Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,720 --> 00:03:28,871
'All the warnings were true,
2
00:03:28,960 --> 00:03:31,758
'all the predictions fulfilled.
3
00:03:32,920 --> 00:03:35,388
'Chaos ruled.
4
00:03:37,840 --> 00:03:40,673
'But that was not the worst.
5
00:03:43,680 --> 00:03:47,673
'Once the honourable banner
of a school of martial arts...
6
00:03:48,920 --> 00:03:51,480
'..the flag of the Southern Cross
7
00:03:51,560 --> 00:03:58,591
'is now the fearful symbol of a new order.
8
00:03:58,680 --> 00:04:04,198
'The sign of the North Star,
symbol of the last opposing school,
9
00:04:04,280 --> 00:04:07,113
'is freedom's only hope.'
10
00:04:30,800 --> 00:04:33,598
'Oh, Kenshiro, my son.
11
00:04:37,640 --> 00:04:40,154
'l know your anguish.
12
00:04:45,960 --> 00:04:48,713
'l feel your conflict.
13
00:04:52,680 --> 00:04:55,069
'How can you wander in the wasteland
14
00:04:55,160 --> 00:04:59,119
'while the world awaits
for you to fight the oppressor?
15
00:05:01,240 --> 00:05:04,676
'How can you deny your destiny?'
16
00:05:18,760 --> 00:05:22,833
'l remember the death of my body.'
17
00:05:34,640 --> 00:05:36,153
Shin?
18
00:05:44,760 --> 00:05:48,719
Shin, don't insult me.
At least let me see your face.
19
00:05:53,160 --> 00:05:56,197
ls my mission as clear to you
as my identity, old man?
20
00:05:56,280 --> 00:05:58,510
Yes. Crystal clear.
21
00:06:01,040 --> 00:06:04,396
And inevitable. You mean to kill me.
22
00:06:04,480 --> 00:06:06,675
Yes. l mean to kill you.
23
00:06:06,760 --> 00:06:10,912
My work is done, Shin. l am ready to die.
24
00:06:12,400 --> 00:06:17,235
But l am Fist of the North Star.
And you are Master of Southern Cross.
25
00:06:17,320 --> 00:06:21,074
l am THE Master of Southern Cross.
26
00:06:21,160 --> 00:06:26,757
Yes. And the teachings say North Star
and Southern Cross must never fight.
27
00:06:26,840 --> 00:06:28,592
This is not a fight.
28
00:06:29,600 --> 00:06:31,192
lt's an execution.
29
00:06:40,840 --> 00:06:43,957
'Within a year,
the city of Southern Cross
30
00:06:44,040 --> 00:06:48,113
'is the most powerful force in the new world.
31
00:06:57,120 --> 00:07:01,989
'This new order is enforced
by a harsh militia,
32
00:07:02,080 --> 00:07:04,036
'the Crossmen.'
33
00:07:47,640 --> 00:07:53,510
'High in his throne room,
Lord Shin gazes past the city
34
00:07:53,600 --> 00:07:56,273
'to his dreams of empire.'
35
00:08:03,640 --> 00:08:06,757
Hey, easy on the gas!
Feel the wheels. Come on!
36
00:08:06,840 --> 00:08:08,159
l'm trying!
37
00:08:08,240 --> 00:08:11,198
50 miles and we get stuck
in our own back yard. Let's go!
38
00:08:11,280 --> 00:08:13,316
Come on, baby! Yeah!
39
00:08:17,320 --> 00:08:21,871
'200 miles north, the brave citizens
of Paradise Valley
40
00:08:21,960 --> 00:08:25,350
'mine the ruins of the dead world for food
41
00:08:25,440 --> 00:08:30,275
'and protect
their most precious asset... water.'
42
00:08:51,560 --> 00:08:53,790
- Well?
- Some tuna, charcoal.
43
00:08:53,880 --> 00:08:56,633
- Small explosion in the new mine.
- Anybody hurt?
44
00:08:56,720 --> 00:08:59,678
Uh-uh. But don't expect
any canned meat before Spring.
45
00:09:07,880 --> 00:09:09,791
OK! Quick, food!
46
00:09:09,880 --> 00:09:11,836
Over here. Come on!
47
00:09:16,520 --> 00:09:18,476
OK. Check this out.
48
00:09:19,640 --> 00:09:25,192
Wah! Whoa! Seriously, you guys
have got to be on guard at all times.
49
00:09:25,760 --> 00:09:27,239
Like this.
50
00:09:29,080 --> 00:09:31,036
- Now you try.
- Bug off, kid.
51
00:09:31,120 --> 00:09:32,838
Really, anyone can do it.
52
00:09:36,080 --> 00:09:38,275
That's good. That's better.
53
00:09:49,360 --> 00:09:51,954
Here. They really love your music.
54
00:09:52,880 --> 00:09:55,917
ls it peaches? Sounds like peaches.
55
00:09:56,760 --> 00:09:59,991
No. Wait. Sounds like...
56
00:10:00,080 --> 00:10:01,308
..motorcycles.
57
00:10:08,640 --> 00:10:11,279
Who gets it today? Ha! Ha!
58
00:10:11,360 --> 00:10:12,759
There you go!
59
00:10:12,840 --> 00:10:14,034
Die, you dog!
60
00:10:14,120 --> 00:10:16,759
What's happening?
61
00:10:16,840 --> 00:10:19,149
- Crossmen attack!
- Yee-hah!
62
00:10:19,240 --> 00:10:21,515
Where are you going? Ooh, baby!
63
00:10:21,600 --> 00:10:23,352
Ha ha!
64
00:10:24,480 --> 00:10:26,357
What you gonna do?
65
00:10:31,080 --> 00:10:33,514
The truck! No!
66
00:10:33,600 --> 00:10:34,555
Hee-yah!
67
00:10:34,640 --> 00:10:36,676
Rah-zar!
68
00:10:43,800 --> 00:10:46,473
l'm not gonna hurt you.
69
00:10:46,560 --> 00:10:48,630
l almost hurt myself!
70
00:10:49,320 --> 00:10:50,594
Uh!
71
00:10:51,400 --> 00:10:53,391
Bat! Bat!
72
00:10:53,480 --> 00:10:57,439
Bat! Bat!
73
00:10:59,080 --> 00:11:00,149
Bye-bye!
74
00:11:01,520 --> 00:11:03,954
The cross survive!
75
00:11:04,640 --> 00:11:06,756
- Uh!
- My baby!
76
00:11:08,400 --> 00:11:10,391
No! Let's run!
77
00:11:13,520 --> 00:11:15,988
Bat! Bat!
78
00:11:16,080 --> 00:11:18,469
l fought him off. l'm invincible.
79
00:11:18,560 --> 00:11:21,870
Bad rain. Bad rain, Bat!
80
00:11:21,960 --> 00:11:24,269
The rain's come!
Hurry!
81
00:11:24,360 --> 00:11:25,509
Come on!
82
00:11:25,600 --> 00:11:27,272
Where's the cover?
83
00:11:27,360 --> 00:11:29,715
Cover the water! Cover the water!
84
00:11:29,800 --> 00:11:32,633
Cover the water! Bad rain! Bad rain!
85
00:11:32,720 --> 00:11:35,029
- Cover the water!
- Let's go!
86
00:11:35,120 --> 00:11:37,873
Cover the water!
87
00:11:57,000 --> 00:11:59,912
'The wasteland,
an endless expanse
88
00:12:00,000 --> 00:12:03,788
'of baked earth and freezing winds.
89
00:12:03,880 --> 00:12:06,348
'The tomb of civilisation.
90
00:12:07,560 --> 00:12:09,915
'Dwellings are rare.
91
00:12:12,280 --> 00:12:14,953
'Travellers rarer still.'
92
00:12:31,920 --> 00:12:33,433
l need shelter.
93
00:12:41,200 --> 00:12:43,589
'This is
Radio Southern Cross.
94
00:12:43,680 --> 00:12:46,797
'The liberation of the wasteland has begun.
95
00:12:46,880 --> 00:12:50,589
- 'The recreation...'
- The broadcast is from the south.
96
00:12:50,680 --> 00:12:54,912
'The flag of the Southern Cross
will wave over a new order.'
97
00:12:55,000 --> 00:12:58,515
- l know.
- 'We shall construct a new world.'
98
00:13:28,680 --> 00:13:30,398
Aghh!
99
00:13:30,480 --> 00:13:32,038
Urrh!
100
00:13:32,120 --> 00:13:34,680
Julia!
101
00:13:34,760 --> 00:13:37,194
- Kenshiro!
- Aghh!
102
00:14:04,920 --> 00:14:08,515
Leave me alone!
Take your hands off me!
103
00:14:08,600 --> 00:14:11,558
- You people alone out here?
- What do you want?
104
00:14:11,640 --> 00:14:13,790
We don't want. We take.
105
00:14:13,880 --> 00:14:15,836
Let her go. We'll give you anything.
106
00:14:15,920 --> 00:14:18,434
Give? You don't give!
107
00:14:18,520 --> 00:14:20,670
We take!
108
00:14:20,760 --> 00:14:23,718
What are you gonna do now, huh?
109
00:14:23,800 --> 00:14:25,995
- We want your wife!
- Stop it, please!
110
00:14:26,080 --> 00:14:29,390
Bring her in. Put her on the bed.
111
00:14:29,480 --> 00:14:31,675
- Put her in there!
- No!
112
00:14:31,760 --> 00:14:35,673
You boys are first!
113
00:14:35,760 --> 00:14:39,833
- lt's like Christmas time!
- Party time now. Yeah!
114
00:14:42,720 --> 00:14:45,314
- Cry all you want!
- Let's go, baby!
115
00:15:05,080 --> 00:15:07,036
Aggh!
116
00:15:13,600 --> 00:15:14,953
Oo-oo-oo-oo-oo.
117
00:15:15,040 --> 00:15:16,917
Oo-oo-oo-oo.
118
00:15:17,000 --> 00:15:18,672
Oo-oo-oo-oo-oo-oo... yaah!
119
00:15:22,800 --> 00:15:25,075
Are you trying to tickle me to death?
120
00:15:26,080 --> 00:15:28,150
Don't turn your back on me!
121
00:15:28,240 --> 00:15:30,231
You're already dead.
122
00:15:36,840 --> 00:15:40,355
Oh, no! No! Aghh!
123
00:15:40,440 --> 00:15:43,591
Aghh, no!
124
00:16:24,200 --> 00:16:28,034
Savour it. lt is food too fine for angels.
125
00:16:28,600 --> 00:16:30,955
Yet come. Take.
126
00:16:31,520 --> 00:16:33,476
Eat thy fill.
127
00:16:35,480 --> 00:16:37,391
You must eat, my friend.
128
00:16:38,280 --> 00:16:40,236
You deserve it.
129
00:16:41,320 --> 00:16:44,392
My kindred. My brother.
130
00:16:47,920 --> 00:16:51,276
Your secret soul
was unveiled to me in a vision.
131
00:16:52,840 --> 00:16:55,434
Nanto Seiken.
132
00:16:55,520 --> 00:16:57,954
The Master of the Southern Cross.
133
00:16:58,040 --> 00:16:59,712
Holy Fist.
134
00:17:00,800 --> 00:17:04,918
That was a very,
very long time ago, Lord Shin.
135
00:17:05,000 --> 00:17:07,275
ln the past.
136
00:17:07,360 --> 00:17:09,669
l am no longer a threat to you.
137
00:17:09,760 --> 00:17:12,194
l do not practise the arts.
138
00:17:13,240 --> 00:17:15,595
And l don't like the sight of blood.
139
00:17:15,680 --> 00:17:17,830
Yet it's in my veins.
140
00:17:18,960 --> 00:17:21,952
Well, then, please allow me
to leave your city.
141
00:17:22,040 --> 00:17:23,598
No.
142
00:17:25,280 --> 00:17:27,316
Before the Fall, my brother,
143
00:17:27,400 --> 00:17:29,436
there was room for 108 schools.
144
00:17:29,520 --> 00:17:32,080
And 108 masters of Southern Cross.
145
00:17:32,160 --> 00:17:34,469
l respect... and love you.
146
00:17:35,440 --> 00:17:37,396
But there is no place for you here.
147
00:17:38,080 --> 00:17:39,832
Please, Master, l beg of you...
148
00:17:39,920 --> 00:17:41,911
l could've had you killed at any time.
149
00:17:42,000 --> 00:17:44,355
But l honour us both too much.
150
00:17:44,440 --> 00:17:48,831
This is the way things are.
This is the way things must be.
151
00:17:53,640 --> 00:17:55,870
Help me.
152
00:17:58,400 --> 00:18:00,868
- Hit me.
- No.
153
00:18:00,960 --> 00:18:02,996
You don't have the choice.
154
00:18:09,960 --> 00:18:11,916
Again.
155
00:18:12,480 --> 00:18:15,074
Again.
156
00:18:17,600 --> 00:18:19,909
Again.
157
00:18:20,000 --> 00:18:21,479
- Again.
- Yah!
158
00:18:21,560 --> 00:18:23,471
Again.
159
00:18:45,840 --> 00:18:49,116
You were very good.
You gave yourself much honour.
160
00:20:31,200 --> 00:20:37,673
Careful. We're almost home.
The Crossmen won't attack in the rain.
161
00:20:37,760 --> 00:20:39,478
Next time, l'm ready.
162
00:20:39,560 --> 00:20:41,710
- Greetings.
- What?
163
00:20:44,680 --> 00:20:46,989
Hey! What are you doing here?
164
00:20:49,600 --> 00:20:50,794
Breathing.
165
00:20:50,880 --> 00:20:53,599
lf you wanna keep breathing, get out.
166
00:20:53,680 --> 00:20:55,636
This is our home.
167
00:21:08,600 --> 00:21:10,556
You're blind?
168
00:21:11,160 --> 00:21:12,673
How?
169
00:21:12,760 --> 00:21:16,833
She saw our parents get killed
by the Crossmen. She hasn't seen since.
170
00:21:26,200 --> 00:21:28,156
What are you doing?
171
00:21:33,040 --> 00:21:35,315
Something my father taught me.
172
00:21:48,880 --> 00:21:51,155
He can't go out in the rain!
173
00:21:56,080 --> 00:21:59,152
- The rain's not hurting him!
- How do you...
174
00:21:59,240 --> 00:22:02,516
- How...? What did he...?
- Wait! Who are you?
175
00:22:05,600 --> 00:22:08,831
- Kenshiro.
- Please! Stay with us!
176
00:22:08,920 --> 00:22:10,876
Protect us!
177
00:22:28,520 --> 00:22:30,829
The townspeople are feeble.
178
00:22:30,920 --> 00:22:34,310
Water's unprotected.
We can move right in.
179
00:22:38,240 --> 00:22:42,597
Like pigs in a slaughterhouse.
Lot of squealing. No balls.
180
00:22:42,680 --> 00:22:45,672
No fight. No contest.
181
00:22:45,760 --> 00:22:48,069
Why are you telling me this?
182
00:22:48,160 --> 00:22:49,673
Just take care of it.
183
00:22:57,240 --> 00:22:59,959
Your cue to leave. Clock's ticking.
184
00:23:06,760 --> 00:23:09,399
- So, he's here.
- You concerned for me?
185
00:23:09,480 --> 00:23:12,677
- l use my eyes.
- Use them here.
186
00:23:14,600 --> 00:23:16,716
lt's a blueprint of the future, Julia.
187
00:23:16,800 --> 00:23:19,189
- The rebirth of history.
- Many will die.
188
00:23:19,280 --> 00:23:23,193
The history books will forget
my methods and applaud my vision.
189
00:23:23,280 --> 00:23:27,637
Civilisation will rise from the ashes
and l will give the phoenix its wings.
190
00:23:28,880 --> 00:23:33,032
l'm doing it all for you, Julia.
l'm building the future in your name.
191
00:23:33,120 --> 00:23:36,237
You are wasting your time.
192
00:23:36,320 --> 00:23:38,675
Your problem, Julia...
193
00:23:38,760 --> 00:23:41,149
...is you can't see the future.
194
00:23:41,240 --> 00:23:44,277
Because you're trapped in the present.
195
00:23:44,360 --> 00:23:48,592
Not the present, Shin.
l am trapped in the past.
196
00:23:56,320 --> 00:23:58,231
We've found razor wire!
197
00:23:58,320 --> 00:24:00,754
- And collected bottles for Molotovs.
- Good. You have the people?
198
00:24:00,840 --> 00:24:02,796
lt's not easy. Neville's talking peace.
199
00:24:02,880 --> 00:24:05,599
- He's an idiot.
- He's leader of the council.
200
00:24:05,680 --> 00:24:07,955
The statements are not contradictory.
201
00:24:08,040 --> 00:24:11,350
Shin doesn't want peace. Shin wants slaves.
202
00:24:11,440 --> 00:24:13,396
Do what you can.
203
00:24:13,600 --> 00:24:17,229
Let's all... Stop, stop. Let's do some kicks.
204
00:24:17,840 --> 00:24:19,239
Hyah!
205
00:24:20,520 --> 00:24:23,239
Stop! What are you doing?
206
00:24:23,320 --> 00:24:26,949
You, yes. l want you to kick twice as high.
207
00:24:27,040 --> 00:24:30,510
And you, what are you doing?
Kick, kick, kick.
208
00:24:30,600 --> 00:24:32,556
Agh!
209
00:24:33,720 --> 00:24:35,676
That was good.
210
00:24:36,360 --> 00:24:38,954
No more kicks. Punch! Punch!
211
00:24:42,440 --> 00:24:45,716
No pain, no gain! No aim!
212
00:24:45,800 --> 00:24:48,997
See what l'm saying?
Focus those punches. Hwah!
213
00:24:49,080 --> 00:24:54,438
For every death, a birth.
For every pain, a pleasure.
214
00:24:54,520 --> 00:24:57,671
Strike like lightning. Sting like the acid rain.
215
00:24:57,760 --> 00:25:02,276
Between the darkness and the light
is the balance of all things.
216
00:25:02,360 --> 00:25:04,555
Hyuh! Hyuh!
217
00:25:04,640 --> 00:25:07,108
We are in a war. We're soldiers!
218
00:25:07,200 --> 00:25:09,839
All right? Let's just look like soldiers. Why?
219
00:25:09,920 --> 00:25:12,036
Because we are bad fighters.
220
00:25:12,120 --> 00:25:14,315
Hyuh! Hyuh!
221
00:25:14,400 --> 00:25:18,473
When that balance is tilted,
nature rejects us.
222
00:25:18,880 --> 00:25:22,236
Focus on your punches. Hyuh! Hyuh!
223
00:25:22,320 --> 00:25:26,950
And as surely as the seed
will flower from the scorched soil,
224
00:25:27,040 --> 00:25:29,395
so will hope return.
225
00:25:31,840 --> 00:25:34,479
Hope will have the shape of a man -
226
00:25:35,600 --> 00:25:38,956
Fist... of the North Star.
227
00:26:06,160 --> 00:26:09,789
You must turn Kenshiro's heart, Lynn.
228
00:26:25,040 --> 00:26:28,589
Kenshiro-o-o-o!
229
00:26:35,240 --> 00:26:37,959
How long does the water-fly live?
230
00:26:38,040 --> 00:26:40,554
A day in the life of Man?
231
00:26:40,640 --> 00:26:42,870
A blink of an eye for the gods?
232
00:26:43,400 --> 00:26:48,428
And still his time is longer than
the time a man may deny his destiny!
233
00:26:48,520 --> 00:26:52,115
Kenshiro, my son, we will talk.
234
00:27:31,080 --> 00:27:33,799
You are in default of your destiny!
235
00:27:33,880 --> 00:27:37,236
No, Father! My destiny is hate. And revenge!
236
00:27:37,320 --> 00:27:42,075
The choice is not yours to make.
When l died, you became the Fist.
237
00:27:42,160 --> 00:27:45,596
- No!
- What is, is.
238
00:27:46,360 --> 00:27:50,148
By your own hand,
you have set your destiny in motion.
239
00:27:50,240 --> 00:27:54,233
- Fist of the North Star!
- No!
240
00:27:54,880 --> 00:27:56,836
No!
241
00:28:36,120 --> 00:28:40,432
lt won't hold! We need to secure it.
Let's go. Come on, we haven't got all day!
242
00:28:40,520 --> 00:28:43,432
You! Get those children to the shelter. Now!
243
00:28:43,520 --> 00:28:46,512
Get those bottles to the gas depot. Move it!
244
00:28:46,600 --> 00:28:51,310
What are you doing? Stop it! Those bombs
will destroy everything we've worked for.
245
00:28:51,400 --> 00:28:54,597
Right, Neville, let's surrender
and be happy slaves
246
00:28:54,680 --> 00:28:58,309
Fighting will be suicide.
l suggest we open negotiations.
247
00:28:58,400 --> 00:29:00,516
Animals do not negotiate!
248
00:29:00,600 --> 00:29:02,511
What do you have in mind?
249
00:29:02,600 --> 00:29:06,991
A treaty proposing shared water rights
with the city of Southern Cross.
250
00:29:07,080 --> 00:29:10,993
We will send an envoy
to seek a peaceful settlement.
251
00:29:13,560 --> 00:29:16,836
- How many bombs can we make?
- Not enough.
252
00:29:17,520 --> 00:29:19,715
You people are crazy!
253
00:29:33,480 --> 00:29:36,916
'You are in default of your destiny.'
254
00:29:37,400 --> 00:29:39,038
Aghh!
255
00:29:40,400 --> 00:29:42,516
'The choice is not yours to make.'
256
00:29:42,600 --> 00:29:45,398
Kenshiro!
257
00:29:46,880 --> 00:29:48,313
Julia!
258
00:29:51,000 --> 00:29:55,198
- Aghh!
- 'Fist of the North Star!'
259
00:29:56,720 --> 00:29:59,154
Hwah! Hwii!
260
00:30:05,160 --> 00:30:07,116
Rr-r-r-rah!
261
00:30:26,520 --> 00:30:29,318
Hyeee-aah!
262
00:30:35,240 --> 00:30:36,229
The pants will fit.
263
00:30:36,760 --> 00:30:38,876
l want the pants!
264
00:30:39,600 --> 00:30:43,229
- Stop!
- Hey, come here! Come here!
265
00:30:43,320 --> 00:30:46,835
- Hey, stop!
- Get out of there! Get out!
266
00:30:46,920 --> 00:30:49,639
- Stop it!
- Come on!
267
00:30:49,720 --> 00:30:51,756
Get him!
268
00:30:51,840 --> 00:30:53,751
Come on, you!
269
00:31:00,880 --> 00:31:02,711
Hyah!
270
00:31:03,440 --> 00:31:05,908
- Yaah!
- Hyuh!
271
00:31:22,160 --> 00:31:25,755
You're really good. But l could have
taken them, l was just warming up.
272
00:31:25,840 --> 00:31:28,718
- Thank you.
- Did you follow me?
273
00:31:28,800 --> 00:31:31,951
Yeah. Don't you wanna know why l'm here?
274
00:31:32,040 --> 00:31:34,600
- No.
- Lynn sent me.
275
00:31:34,680 --> 00:31:37,672
lt's Paradise Valley -
the Crossmen are coming!
276
00:31:39,320 --> 00:31:42,869
- Not these Crossmen.
- Real Crossmen! These guys are AWOLs.
277
00:31:51,880 --> 00:31:53,836
Agh!
278
00:32:03,800 --> 00:32:05,028
Hee-yaah!
279
00:32:12,600 --> 00:32:15,672
- What was that all about?
- You've wasted your time.
280
00:32:15,760 --> 00:32:18,149
l've got business to the south.
281
00:32:18,240 --> 00:32:21,437
Hey. Hey!
282
00:32:21,520 --> 00:32:26,150
Hey! OK. OK. This is not the quickest route
to Paradise Valley
283
00:32:26,240 --> 00:32:28,196
but we can work on it.
284
00:32:28,280 --> 00:32:30,794
We're fighters. We can trade shots.
285
00:32:30,880 --> 00:32:32,836
And l owe you one!
286
00:33:25,480 --> 00:33:29,155
We will never retreat from our conquest!
287
00:33:30,680 --> 00:33:35,037
We will crush our enemy
and we will give ourselves to our flag...
288
00:33:35,760 --> 00:33:38,991
...our empire and our Lord Shin!
289
00:33:40,640 --> 00:33:45,714
Today we ride on the back of a tiger.
And that tiger is hungry!
290
00:33:50,320 --> 00:33:52,356
These are not my words.
291
00:33:55,760 --> 00:33:57,716
But l do feel them!
292
00:33:57,800 --> 00:34:00,598
But my words say this -
293
00:34:02,720 --> 00:34:04,676
let's kill some people!
294
00:34:04,760 --> 00:34:07,513
- Kill! Kill!
- Yeah!
295
00:34:07,600 --> 00:34:11,115
Let's kill them! And let's enjoy it!
296
00:34:11,200 --> 00:34:14,670
Let's go!
297
00:34:14,760 --> 00:34:17,558
Kill them!
298
00:34:25,960 --> 00:34:27,871
Aaghh! Help!
299
00:34:38,000 --> 00:34:40,230
Leave him alone!
300
00:35:10,240 --> 00:35:12,037
No!
301
00:35:12,920 --> 00:35:15,639
No! No! No!
302
00:35:33,960 --> 00:35:37,157
Hey, Stone! Come here!
l got something for you!
303
00:35:37,240 --> 00:35:38,229
Rr-au-au!
304
00:35:47,160 --> 00:35:49,071
Burn, motherfucker!
305
00:35:52,480 --> 00:35:54,118
That's right. Burn!
306
00:36:03,160 --> 00:36:04,878
Enjoying yourself, sir?
307
00:36:06,880 --> 00:36:10,111
lt ain't easy bein' sleazy.
308
00:37:46,480 --> 00:37:50,155
- My father was right.
- Whatever you say.
309
00:37:50,240 --> 00:37:53,755
l have no choice. l opened her eyes.
310
00:37:56,080 --> 00:37:59,152
Quiet! OK?
311
00:38:02,400 --> 00:38:04,994
Lynn? Are you talking about Lynn?
312
00:38:07,920 --> 00:38:10,673
- Let's go.
- Whatever you say!
313
00:38:27,800 --> 00:38:30,758
Take this load of shit to Southern Cross.
314
00:38:30,840 --> 00:38:32,831
Which one's the engineer?
315
00:38:34,160 --> 00:38:36,720
- Which one?
- Me!
316
00:38:36,800 --> 00:38:39,678
Plans will arrive. You'll build.
317
00:38:39,760 --> 00:38:42,479
l'll build nothing, you ugly son of a bitch!
318
00:38:42,560 --> 00:38:44,949
Work... means life.
319
00:38:46,120 --> 00:38:48,714
Life is nothing without freedom.
320
00:38:48,800 --> 00:38:51,792
Freedom's worth nothing without life!
321
00:38:53,160 --> 00:38:54,878
That's right.
322
00:38:54,960 --> 00:38:59,750
- Oh. A man who understands logic.
- l accept reality.
323
00:38:59,840 --> 00:39:04,630
We can work together to assure
a brighter future for both peoples.
324
00:39:08,240 --> 00:39:10,708
Him l like.
325
00:39:10,800 --> 00:39:14,110
Her... we need.
326
00:39:15,880 --> 00:39:17,916
- Him...
- Yeah?
327
00:39:18,000 --> 00:39:20,275
Kill that brown-nosing sack of shit
328
00:39:20,360 --> 00:39:22,794
before l puke all over myself.
329
00:39:22,880 --> 00:39:26,156
- Gotcha.
- Please! l don't wanna die!
330
00:39:26,240 --> 00:39:29,277
There'll be no treaty!
331
00:39:29,360 --> 00:39:32,477
- No!
- No partnership!
332
00:39:33,600 --> 00:39:37,070
Complete obedience... or death!
333
00:39:41,960 --> 00:39:43,916
Welcome to the future.
334
00:39:46,600 --> 00:39:49,876
lt'll be great. Once we clean up the place,
we can clean up.
335
00:39:49,960 --> 00:39:54,636
You can join our act.
With your kicks and... whah!... my kicks...
336
00:39:54,720 --> 00:39:58,633
...OK, mostly your kicks...
we could eat like kings!
337
00:39:58,720 --> 00:40:01,837
Huh? King Arthur and Sir Lancelot.
338
00:40:11,440 --> 00:40:13,749
This needs to be much higher.
339
00:40:13,840 --> 00:40:16,912
Hey! Get back there, you old bitch!
340
00:40:17,000 --> 00:40:19,833
Get your ass out of there!
341
00:40:22,280 --> 00:40:25,636
- Like the man said, no water.
- But l'll die.
342
00:40:26,880 --> 00:40:29,394
Then die.
343
00:40:32,720 --> 00:40:35,473
- You feel better now?
- l'm starting to.
344
00:40:35,560 --> 00:40:38,552
- Get out of there!
- Let me go, you ugly bastard!
345
00:40:38,640 --> 00:40:41,279
- Hey!
- What's going on?
346
00:40:43,000 --> 00:40:45,798
- You making trouble, cutie?
- Don't touch me!
347
00:40:45,880 --> 00:40:47,757
Gumption.
348
00:40:48,880 --> 00:40:51,110
You see that?
349
00:40:51,200 --> 00:40:54,715
lt's brand-new. And you're the first one
that gets to ride on it.
350
00:40:54,800 --> 00:40:57,837
- No!
- Set her up.
351
00:40:57,920 --> 00:41:00,559
- No!
- Come on!
352
00:41:00,640 --> 00:41:04,633
- Grab her!
- Might... is right!
353
00:41:04,720 --> 00:41:08,474
Dissent... is intolerable!
354
00:41:09,720 --> 00:41:11,597
Move out! Move out!
355
00:41:14,480 --> 00:41:16,391
Have mercy.
356
00:41:16,480 --> 00:41:19,870
Touch me again
and your head's next, you old bitch.
357
00:41:21,680 --> 00:41:24,478
Next life, watch your mouth.
358
00:41:25,440 --> 00:41:27,396
Kill her.
359
00:41:29,520 --> 00:41:31,829
Kenshiro will make you pay!
360
00:41:38,000 --> 00:41:41,037
You have something to tell me, little one?
361
00:41:42,800 --> 00:41:47,271
Take her! Go to Shin.
Tell him "seven wounds".
362
00:41:58,120 --> 00:42:00,315
l'll take her. l'll take her.
363
00:42:03,360 --> 00:42:05,669
You're a tough kid. l like that.
364
00:42:39,240 --> 00:42:43,631
Leave me alone! No! No!
365
00:42:47,840 --> 00:42:50,832
No! No!
366
00:42:55,560 --> 00:42:58,518
Fry, baby!
367
00:42:59,880 --> 00:43:02,235
They've got the whole city blocked.
368
00:43:02,920 --> 00:43:04,672
Only on the surface.
369
00:43:11,000 --> 00:43:14,037
lt'll take us right into town. lt's over this way.
370
00:43:14,760 --> 00:43:17,558
This way! Come on! Right over here.
371
00:43:22,160 --> 00:43:24,276
Trapped in the past.
372
00:43:25,200 --> 00:43:28,351
l've burned the past,
like the houses of my enemies.
373
00:43:29,240 --> 00:43:32,277
My future will rise from the scorched earth.
374
00:43:50,160 --> 00:43:52,116
Julia...
375
00:43:58,960 --> 00:44:00,916
l am saving the world.
376
00:44:01,000 --> 00:44:05,312
Aqueducts, railways. Cities.
377
00:44:08,000 --> 00:44:10,514
Can't you try and understand me?
378
00:44:15,720 --> 00:44:20,350
lf only you'd open your eyes.
l'm doing everything for you.
379
00:44:21,560 --> 00:44:25,519
Without you... the future is meaningless.
380
00:44:27,400 --> 00:44:29,356
Julia...
381
00:44:34,040 --> 00:44:36,395
l need you.
382
00:45:39,480 --> 00:45:44,110
You're the future, Kenshiro.
Fist of the North Star.
383
00:45:44,200 --> 00:45:49,115
The people need you.
You can't deny your destiny.
384
00:45:49,920 --> 00:45:52,593
You're beginning to sound like my father.
385
00:45:53,600 --> 00:45:57,593
Come on, Julia, feel my hands.
l want you to concentrate.
386
00:45:59,480 --> 00:46:02,631
Those hands... hold the future.
387
00:46:07,480 --> 00:46:10,392
These seeds hold the future.
388
00:46:13,880 --> 00:46:16,110
Now you hold it.
389
00:47:19,680 --> 00:47:22,399
l protect them, Kenshiro.
390
00:47:22,480 --> 00:47:24,436
Meanwhile...
391
00:47:25,880 --> 00:47:27,791
...protect yourself.
392
00:47:39,760 --> 00:47:42,274
Kenshiro, my friend.
393
00:47:43,760 --> 00:47:48,709
- Julia.
- Shin. Playing soldier?
394
00:47:48,800 --> 00:47:51,872
l'm not playing. The world needs a leader.
395
00:47:51,960 --> 00:47:54,428
- Did it choose you?
- l chose it.
396
00:47:54,520 --> 00:47:57,193
- He chose nothing.
- He is nothing.
397
00:47:57,280 --> 00:47:59,032
Slitting your wrists will be quicker.
398
00:47:59,120 --> 00:48:02,157
- ls that a fact?
- And less painful.
399
00:48:02,240 --> 00:48:05,550
- OK.
- You have my permission.
400
00:48:05,640 --> 00:48:07,596
Thank you.
401
00:48:09,520 --> 00:48:12,318
- You're gonna die!
- Hai... yah!
402
00:48:13,840 --> 00:48:15,193
Kenshiro!
403
00:48:15,920 --> 00:48:18,354
Kenshiro!
404
00:48:26,480 --> 00:48:29,438
Hwah-a-a-a-a-a-a-a-a-h!
405
00:48:30,560 --> 00:48:33,518
- Huah! Hah!
- Daagh!
406
00:48:34,880 --> 00:48:37,633
My head! What did you do to me?
407
00:48:42,240 --> 00:48:44,310
We're friends, Shin. What are you doing?
408
00:48:44,400 --> 00:48:46,152
You have betrayed your teachings.
409
00:48:46,240 --> 00:48:48,196
The North Star and Southern Cross
410
00:48:48,280 --> 00:48:50,794
- are no longer in balance.
- Shin, no! Don't do this!
411
00:48:50,880 --> 00:48:52,791
l'm not doing this. He is!
412
00:48:52,880 --> 00:48:55,872
North Star and Southern Cross
must never fight. That is the teaching.
413
00:48:55,960 --> 00:48:59,316
And the teaching is true.
But there is no North Star.
414
00:49:08,280 --> 00:49:10,510
No!
415
00:49:20,840 --> 00:49:21,829
No!
416
00:49:27,080 --> 00:49:28,399
No, Kenshiro!
417
00:49:30,760 --> 00:49:34,469
- Aagghh!
- Shin, no! Don't do this!
418
00:49:38,640 --> 00:49:40,596
Ee-yah!
419
00:49:44,840 --> 00:49:47,149
- Pick him up!
- No!
420
00:49:47,240 --> 00:49:48,673
Kenshiro!
421
00:49:52,200 --> 00:49:55,829
- Kenshiro!
- Julia, tell me you love me.
422
00:49:55,920 --> 00:49:58,150
Never! l love Kenshiro!
423
00:50:02,520 --> 00:50:05,080
Shin! No! No!
424
00:50:05,160 --> 00:50:07,037
- No, Shin!
- Agghh!
425
00:50:07,120 --> 00:50:10,032
Tell me you love me!
426
00:50:11,560 --> 00:50:13,551
Never! Never!
427
00:50:13,640 --> 00:50:16,154
Agghh!
428
00:50:17,120 --> 00:50:18,792
Stop! No!
429
00:50:18,880 --> 00:50:20,757
Tell me! Tell me you love me!
430
00:50:21,880 --> 00:50:23,950
No!
431
00:50:31,160 --> 00:50:34,072
l love you! l love you, Shin!
432
00:50:35,600 --> 00:50:37,909
Julia!
433
00:50:40,080 --> 00:50:43,516
Aaaagghhh!
434
00:51:15,200 --> 00:51:17,509
l love you, too.
435
00:51:22,440 --> 00:51:23,953
Take her.
436
00:51:24,920 --> 00:51:28,390
Kenshiro! Kenshiro!
437
00:51:28,480 --> 00:51:31,790
No! No! Kenshiro!
438
00:51:34,080 --> 00:51:36,150
Kenshiro-o-o-o!
439
00:51:38,160 --> 00:51:41,516
Think of this
as you breathe your last.
440
00:51:41,600 --> 00:51:43,830
l killed your father, too.
441
00:51:52,120 --> 00:51:54,634
Stop looking at the past!
442
00:52:05,000 --> 00:52:06,479
Hit me, Shin.
443
00:52:08,640 --> 00:52:10,073
Kill me.
444
00:52:12,600 --> 00:52:14,477
l am already dead.
445
00:53:15,160 --> 00:53:18,596
Look there!
446
00:53:18,680 --> 00:53:22,070
- Look at the way she's been...
- l know! Put me to sleep!
447
00:53:24,240 --> 00:53:26,515
Somebody shut her up.
448
00:53:26,600 --> 00:53:30,149
Hey, sweetsie!
449
00:53:32,320 --> 00:53:35,596
Ooh!
450
00:53:35,680 --> 00:53:37,796
- Go to sleep!
- Shut up!
451
00:53:57,480 --> 00:53:59,869
Who conquered who, shit-brains?
452
00:53:59,960 --> 00:54:02,918
l come here looking for
Southern Cross soldiers...
453
00:54:03,000 --> 00:54:05,309
and find a bunch of wet-eyed peons!
454
00:54:07,160 --> 00:54:09,230
- Sir, l...
- Shut up!
455
00:54:16,240 --> 00:54:19,118
the only singing l wanna hear from you
456
00:54:19,200 --> 00:54:22,317
is the whereabouts of your friend, Kenshiro.
457
00:54:31,280 --> 00:54:32,599
Goliath!
458
00:54:35,560 --> 00:54:38,154
Tell these peons
what it means to be a Crossman.
459
00:54:41,360 --> 00:54:44,830
Find out what she knows
about the man with seven wounds.
460
00:55:03,840 --> 00:55:06,912
We gotta find Lynn. We gotta find her!
461
00:55:07,880 --> 00:55:09,950
We'll find her.
462
00:55:23,000 --> 00:55:25,230
Kenshiro.
463
00:55:29,280 --> 00:55:32,033
Lynn.
464
00:55:38,720 --> 00:55:42,156
Shh, shh, shh.
Calm down. Calm down.
465
00:55:42,240 --> 00:55:45,437
Shh. Shh.
466
00:55:45,520 --> 00:55:47,875
Who did this to you?
467
00:55:47,960 --> 00:55:52,033
Their son-of-bitch leader. He did this to me.
468
00:55:53,800 --> 00:55:57,156
- Where's Lynn?
- Lynn?
469
00:55:57,240 --> 00:56:00,391
She kept talking about somebody coming.
470
00:56:03,600 --> 00:56:05,556
Nobody came.
471
00:56:05,640 --> 00:56:07,596
They've all died.
472
00:56:09,200 --> 00:56:11,031
No heroes.
473
00:56:11,120 --> 00:56:13,714
- Where's Lynn?
- He has her.
474
00:56:14,680 --> 00:56:17,274
Him and that giant.
475
00:56:17,360 --> 00:56:19,430
- Let's go.
- Wait.
476
00:56:19,520 --> 00:56:21,476
l'll get Lynn.
477
00:56:22,560 --> 00:56:26,155
l need you to stay here.
478
00:56:28,760 --> 00:56:30,910
All right.
479
00:56:35,760 --> 00:56:37,910
l'm unstoppable!
480
00:56:40,440 --> 00:56:43,989
Tell us what we want to know!
481
00:56:44,080 --> 00:56:46,196
- Or l'll kill you!
- No!
482
00:56:46,280 --> 00:56:48,316
Then you'll die in this cage!
483
00:56:49,640 --> 00:56:53,713
Fly, little bird!
484
00:56:59,960 --> 00:57:02,030
Get out!
485
00:57:04,640 --> 00:57:06,870
lt's you! l knew!
486
00:57:06,960 --> 00:57:08,916
- Run home! Find Bat.
- But...
487
00:57:09,000 --> 00:57:10,399
Go. l'll find you.
488
00:57:10,920 --> 00:57:13,718
Hee-taaah!
489
00:57:13,800 --> 00:57:16,473
Hyee!
490
00:57:17,120 --> 00:57:20,556
Oh, good! A real fight!
491
00:57:20,640 --> 00:57:21,914
Your last.
492
00:57:27,920 --> 00:57:30,434
No pain, brother. No pain!
493
00:57:43,240 --> 00:57:45,800
Bat? Bat?
494
00:57:47,560 --> 00:57:49,516
Bat?
495
00:57:50,280 --> 00:57:51,315
Bat.
496
00:57:51,400 --> 00:57:53,834
l hear your friend's in town, sweetheart.
497
00:57:53,920 --> 00:57:57,117
Lord Shin won't be requiring
your services any longer.
498
00:57:57,200 --> 00:57:58,792
Oof!
499
00:58:00,040 --> 00:58:03,635
Fight somebody who can fight back,
you piece of Crossman trash.
500
00:58:03,720 --> 00:58:05,870
Eeohh!
501
00:58:09,600 --> 00:58:11,511
Look out! He's got a knife!
502
00:58:11,600 --> 00:58:13,795
Kids are such suckers!
503
00:58:37,480 --> 00:58:39,630
Are there any more heroes?
504
00:58:58,440 --> 00:59:00,590
- Grrr....
- Hai!
505
00:59:01,960 --> 00:59:03,837
- Wugh!
- Ha!
506
00:59:04,680 --> 00:59:06,830
Hyah!
507
00:59:14,800 --> 00:59:19,669
Who... are you?
508
00:59:19,760 --> 00:59:22,194
The Fist... of the North Star!
509
00:59:23,280 --> 00:59:25,236
Aaghh...
510
00:59:42,200 --> 00:59:45,431
Yii-ah!
511
01:00:40,080 --> 01:00:41,195
Heeyah!
512
01:00:41,280 --> 01:00:43,111
Hold him.
513
01:00:54,880 --> 01:00:57,155
l almost beat him. l...
514
01:00:57,240 --> 01:01:00,198
l almost won.
515
01:01:00,920 --> 01:01:02,876
You did win, Bat.
516
01:01:03,840 --> 01:01:06,877
Paradise Valley is free again, thanks to you.
517
01:01:09,800 --> 01:01:13,713
- Wh... Where's my sister?
- Here, Bat. l'm here.
518
01:01:16,560 --> 01:01:19,597
Did you hear him?
519
01:01:19,680 --> 01:01:21,432
l'm a hero!
520
01:01:21,520 --> 01:01:25,069
Yes, Bat. You are a hero.
521
01:02:03,560 --> 01:02:06,028
Stop!
522
01:02:17,440 --> 01:02:19,476
Father?
523
01:02:19,560 --> 01:02:21,949
Revenge is unworthy of you.
524
01:02:22,040 --> 01:02:24,349
You must go face Shin -
525
01:02:24,440 --> 01:02:27,716
not to avenge betrayal,
but to restore balance.
526
01:02:29,680 --> 01:02:34,151
The past is done.
The future is yours to shape.
527
01:02:48,640 --> 01:02:51,359
We'll look after the child.
528
01:02:53,800 --> 01:02:58,351
Go. Tell Shin the flag of the North Star
flies over Paradise Valley.
529
01:03:30,840 --> 01:03:35,834
Julia must not know he's alive.
Guard her. Don't take your eyes off her.
530
01:04:22,040 --> 01:04:24,952
There you are. Sweet dreams?
531
01:04:25,040 --> 01:04:28,749
- What happened? Where is Shin?
- Afraid l can't tell you that.
532
01:04:28,840 --> 01:04:32,116
Let's just say he had...
personal business to attend to.
533
01:04:32,200 --> 01:04:35,397
- What am l doing here?
- Nothing yet, baby.
534
01:04:37,640 --> 01:04:40,598
- What do you wanna do?
- Get away!
535
01:04:42,880 --> 01:04:45,269
No. l'm in charge of watching you.
536
01:04:45,360 --> 01:04:48,955
How d'you like them apples?
Sometimes the fox gets a break.
537
01:04:49,840 --> 01:04:53,958
You and me are gonna be...
pretty good friends by the end of the night.
538
01:04:58,920 --> 01:05:02,799
Just you... and your pal, Jackal.
539
01:05:18,920 --> 01:05:20,876
Curfew! Quickly come!
540
01:05:42,120 --> 01:05:44,953
All right. More for me.
541
01:05:56,480 --> 01:05:58,436
Don't touch me!
542
01:05:58,520 --> 01:06:01,193
l like touching you.
l like touching you so much.
543
01:06:03,480 --> 01:06:08,474
Gumption! Call me old-fashioned,
but l like that. l like it!
544
01:06:09,600 --> 01:06:11,477
Double gumption.
545
01:06:12,600 --> 01:06:17,151
l think l'm falling for you,
Your Highness.
546
01:06:17,920 --> 01:06:21,310
Please... come with me.
547
01:06:43,600 --> 01:06:47,559
You know, l'm not afraid of them.
l could take both of 'em.
548
01:06:48,080 --> 01:06:52,790
Shin's lost it.
Power corrupts a man. As you well know.
549
01:06:52,880 --> 01:06:55,553
Clock's ticking.
Could go either way upstairs.
550
01:06:56,240 --> 01:06:59,198
Could go this way...
551
01:07:01,480 --> 01:07:05,234
Could go that way...
552
01:07:06,560 --> 01:07:09,518
Then, don't know what the hell
l'm talkin' about, do you?
553
01:07:09,600 --> 01:07:13,639
But if it goes my way,
l sure am gonna have a lot of fun with you
554
01:07:13,720 --> 01:07:15,676
before we all go to hell.
555
01:07:20,440 --> 01:07:21,509
What?
556
01:07:27,560 --> 01:07:29,994
There's something moving under here.
557
01:07:31,680 --> 01:07:33,636
Let Jackal take care of you.
558
01:07:38,200 --> 01:07:40,919
What...
559
01:07:42,120 --> 01:07:44,475
l don't hear anything.
560
01:07:54,960 --> 01:07:57,952
Run, doll. l can hear you running, little piggy.
561
01:07:58,040 --> 01:08:01,112
And you've made this big, bad wolf
very happy.
562
01:08:28,160 --> 01:08:30,310
Ow!
563
01:08:38,720 --> 01:08:41,518
- Hweh-ii aaa!
- Agghh!
564
01:08:53,920 --> 01:08:56,480
Uh! Oogh!
565
01:08:56,560 --> 01:08:58,471
Aagh! Oo...
566
01:09:12,760 --> 01:09:14,512
Hyaa...
567
01:09:19,760 --> 01:09:22,320
Ohh!
568
01:09:26,160 --> 01:09:29,709
- Eeee-yaah!
- Aaagh...
569
01:09:31,240 --> 01:09:33,515
Eee-yah!
570
01:09:42,200 --> 01:09:45,351
Yaa!
571
01:09:46,360 --> 01:09:47,509
Hyaah!
572
01:10:16,520 --> 01:10:18,476
Your Highness!
573
01:10:19,400 --> 01:10:22,437
Attempting to escape... is a felony!
574
01:10:23,960 --> 01:10:29,910
And the punishment is at the
discretion of the officer in charge.
575
01:10:30,000 --> 01:10:32,753
And that's me! Jackal!
576
01:11:23,080 --> 01:11:25,389
Ken.
577
01:11:25,480 --> 01:11:27,550
lt's surprisingly good to see you.
578
01:11:27,640 --> 01:11:31,110
- What have you been up to?
- Ruining your plans.
579
01:11:31,200 --> 01:11:33,714
l'd call it standing in the way of progress.
580
01:11:33,800 --> 01:11:37,395
lt's a new world, my brother.
Shaped by my dreams.
581
01:11:37,480 --> 01:11:39,675
Your dreams are over.
582
01:11:41,040 --> 01:11:44,794
Walk away.
And let the future commence,
583
01:11:44,880 --> 01:11:47,440
unhindered by
such ghosts of the past as you.
584
01:11:47,520 --> 01:11:51,718
You always did love the sound
of your own voice, didn't you, Shin?
585
01:12:28,000 --> 01:12:30,594
A little teasing? A little foreplay?
586
01:12:30,680 --> 01:12:33,558
l can work with that.
587
01:12:56,600 --> 01:12:58,556
Hee-yah!
588
01:13:08,000 --> 01:13:10,275
Hi-yah! Hey-yah!
589
01:13:13,720 --> 01:13:15,676
lmprovement.
590
01:13:22,120 --> 01:13:23,792
Heee-yah!
591
01:13:29,920 --> 01:13:32,480
- Doesn't make any difference.
- Hey-ee...
592
01:13:34,000 --> 01:13:35,433
Ah!
593
01:13:45,160 --> 01:13:47,116
l see through all your moves, Shin.
594
01:13:47,200 --> 01:13:48,599
Wh-aa!
595
01:13:49,640 --> 01:13:50,629
Hii-yah!
596
01:13:58,440 --> 01:14:00,396
Hoo-waah!
597
01:14:01,000 --> 01:14:04,197
Whhaaah! Yeah!
598
01:14:04,280 --> 01:14:07,795
A-a-a-ayy-naaah!
599
01:14:11,600 --> 01:14:13,477
Kenshiro, wait!
600
01:14:14,120 --> 01:14:17,590
l almost forgot. l have some sad news.
601
01:14:18,160 --> 01:14:19,115
Julia...
602
01:14:21,880 --> 01:14:25,111
...my most... skilful lover...
603
01:14:25,200 --> 01:14:28,112
Your Highness?
604
01:14:30,360 --> 01:14:32,316
..is dead.
605
01:14:33,800 --> 01:14:34,915
H-h-h-yuh!
606
01:14:42,360 --> 01:14:44,794
Agghh!
607
01:14:46,040 --> 01:14:47,359
Waahh!
608
01:15:08,440 --> 01:15:09,998
Hyuhhh!
609
01:15:23,520 --> 01:15:25,431
Agghh!
610
01:15:34,080 --> 01:15:35,593
Ahh-h!
611
01:15:38,160 --> 01:15:40,549
Bad girl! Very bad girl!
612
01:15:40,640 --> 01:15:44,394
Gotta learn a lesson!
l'm... gonna... teach you!
613
01:15:45,120 --> 01:15:47,759
Uhh-a-a-ah!
614
01:16:11,480 --> 01:16:13,311
Uu-yy-uuuuh!
615
01:16:50,280 --> 01:16:52,236
Julia!
616
01:16:52,320 --> 01:16:54,356
Kenshiro.
617
01:16:59,920 --> 01:17:03,708
Oh, how sweet His name's
the last word out of your mouth
618
01:17:03,800 --> 01:17:06,917
before it fills with your dying blood.
619
01:17:07,000 --> 01:17:11,710
You had a throne. Now you're flat on
your back like a good little bitch!
620
01:17:11,800 --> 01:17:17,591
From now on,
till l let you die, that's all there is.
621
01:17:19,640 --> 01:17:23,155
l can hurt you for as long as l want.
622
01:17:23,240 --> 01:17:26,312
All the while, Kenshiro upstairs.
623
01:17:26,400 --> 01:17:28,516
You can't even say goodbye.
624
01:17:28,600 --> 01:17:32,434
Does that hurt? Think about that!
625
01:18:00,720 --> 01:18:02,676
Hyuh! Hah!
626
01:18:15,320 --> 01:18:17,390
Heee-yah!
627
01:19:00,640 --> 01:19:02,551
Aghh...
628
01:19:17,560 --> 01:19:20,154
Hya-a-a-a-ah-ee-ee-ee-ee-ee-ee!
629
01:19:23,080 --> 01:19:26,629
Ai-ai-ai-ai-ai-ya-ya-ya!
630
01:19:36,040 --> 01:19:39,191
The North Star and the Southern Cross...
631
01:19:39,280 --> 01:19:41,669
...should never have fought.
632
01:19:41,760 --> 01:19:44,558
That... was the teaching.
633
01:19:44,640 --> 01:19:46,870
The teachings are true.
634
01:19:46,960 --> 01:19:49,394
But there is no Southern Cross.
635
01:19:49,480 --> 01:19:52,153
H-h-e-e-e-ey-ah!
636
01:19:59,840 --> 01:20:02,832
Hey-ey-ey-ey-yaah!
637
01:20:32,600 --> 01:20:35,114
You've ruined my life, Shin.
638
01:20:35,200 --> 01:20:37,839
You've ruined all our lives!
639
01:20:37,920 --> 01:20:39,990
Kenshiro...
640
01:20:40,080 --> 01:20:45,552
All this... all this... was my vision.
641
01:20:45,640 --> 01:20:47,949
Julia...
642
01:20:48,720 --> 01:20:52,190
...she had nothing to do with it. Nothing.
643
01:20:54,600 --> 01:20:56,591
She's alive?
644
01:20:58,920 --> 01:21:00,876
No.
645
01:21:00,960 --> 01:21:03,997
She's dead.
646
01:21:12,080 --> 01:21:13,593
He-e-e-y-y-uh!
647
01:23:20,520 --> 01:23:22,795
Fist of the North Star.
44155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.