Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,730 --> 00:00:04,850
♪ I'm up all night online ♪
2
00:00:04,850 --> 00:00:06,770
♪ I'm looking up my symptoms ♪
3
00:00:06,770 --> 00:00:08,780
♪ Tell myself I'm fine ♪
4
00:00:08,780 --> 00:00:11,150
♪ But my system
just ain't listenin' ♪
5
00:00:11,150 --> 00:00:13,240
♪ Like, ooh ♪
6
00:00:13,240 --> 00:00:15,240
♪ This ain't normal
how I'm feelin' ♪
7
00:00:15,240 --> 00:00:17,160
♪ No, ooh ♪
8
00:00:17,160 --> 00:00:19,450
♪ Running higher
than a fever ♪
9
00:00:19,450 --> 00:00:22,120
♪ When my palms
start to sweat ♪
10
00:00:22,120 --> 00:00:23,620
♪ I feel it in my stomach ♪
11
00:00:23,620 --> 00:00:26,080
♪ This is how I get ♪
12
00:00:26,080 --> 00:00:27,880
♪ Every time I know
you're comin' ♪
13
00:00:27,880 --> 00:00:29,590
Ohh!
Baby, I'm sorry!
14
00:00:29,590 --> 00:00:31,710
You okay?
15
00:00:31,710 --> 00:00:34,510
♪ Sometimes I think that
I might die with you, ooh ♪
16
00:00:34,510 --> 00:00:35,800
♪ It's like I'm almost
too alive with you ♪
17
00:00:35,800 --> 00:00:37,470
[ Laughs ]
18
00:00:37,470 --> 00:00:42,270
♪ Ahhh, ah ah,
ah ah, ah ah ♪
19
00:00:42,270 --> 00:00:45,020
♪ Oh, it feels like ♪
20
00:00:45,020 --> 00:00:48,110
♪ My heart's gonna beat so
fast, gonna beat so fast ♪
21
00:00:48,110 --> 00:00:50,480
♪ Gonna beat so fast
that it might stop ♪
22
00:00:50,480 --> 00:00:52,070
[ Ticking ]
23
00:00:52,070 --> 00:00:53,860
♪ Oh, it feels like ♪
24
00:00:53,860 --> 00:00:56,570
♪ My heart's gonna beat so
fast, gonna beat so fast ♪
25
00:00:56,570 --> 00:00:58,910
♪ Gonna beat so fast
that it might stop ♪
26
00:01:01,660 --> 00:01:03,790
Didn't I see you running
into work when I was driving
in?
27
00:01:03,790 --> 00:01:05,960
Yeah, that was my warm-up.
[ Machine beeps ]
28
00:01:05,960 --> 00:01:07,880
[ Whirring ]
29
00:01:07,880 --> 00:01:10,170
Bishop.
30
00:01:10,170 --> 00:01:13,170
That Crisis One paperwork
isn't gonna file itself.
31
00:01:13,170 --> 00:01:15,380
Yeah, Hughes usually does
the paperwork for Crisis One.
32
00:01:15,380 --> 00:01:17,260
I believe the words you're
looking for are, "Yes,
Captain."
33
00:01:17,260 --> 00:01:19,100
Yes, Captain.
34
00:01:19,100 --> 00:01:21,180
[ Beeps, whirring stops ]
35
00:01:24,520 --> 00:01:26,100
He's even more charming
than usual.
36
00:01:28,730 --> 00:01:30,940
Travis Montgomery
can grandstand all he wants,
37
00:01:30,940 --> 00:01:32,860
but the truth is, the people
want somebody with
experience.
38
00:01:32,860 --> 00:01:34,990
I've been working at city
hall in one capacity
39
00:01:34,990 --> 00:01:36,950
or another for 15 years.
40
00:01:36,950 --> 00:01:39,490
Montgomery's been a non
-ranking firefighter for less
than 10.
41
00:01:39,490 --> 00:01:41,530
Dixon is so salty
that you're getting famous!
42
00:01:41,530 --> 00:01:43,540
I'm not getting famous.
43
00:01:43,540 --> 00:01:45,870
Like, five people have shared
that video from the tornado.
44
00:01:45,870 --> 00:01:48,290
You are Seattle famous.
45
00:01:48,290 --> 00:01:50,380
Embrace it, buddy.
It's gonna help you win.
46
00:01:50,380 --> 00:01:52,500
I don't want to win.
I just want Dixon to lose.
47
00:01:52,500 --> 00:01:53,920
Seriously, though,
you could win.
48
00:01:53,920 --> 00:01:56,300
Look, they are calling you
"Mayor Trav."
49
00:01:56,300 --> 00:01:58,300
Oh, okay.
50
00:01:58,300 --> 00:02:01,550
So I'm not even Seattle
Famous, I'm Seattle Gay
-Famous.
51
00:02:01,550 --> 00:02:02,680
Yeah.
I'm Gaymous.
52
00:02:02,680 --> 00:02:04,310
Yeah, you are.
53
00:02:04,310 --> 00:02:05,560
Andy: Jack, I'm gonna fill up
your voicemail
54
00:02:05,560 --> 00:02:07,270
until you call me back.
55
00:02:07,270 --> 00:02:08,350
Has anyone
heard from Gibson?
56
00:02:08,350 --> 00:02:10,900
Look at Mayor Trav.
Look at him.
57
00:02:10,900 --> 00:02:12,440
[ Gasps ]
58
00:02:12,440 --> 00:02:14,190
[ Laughter ]
Ooh! Jaunty.
59
00:02:14,190 --> 00:02:15,610
You know this means you need
a boyfriend, right?
60
00:02:15,610 --> 00:02:17,280
Theo, not in
front of Vic.
61
00:02:17,280 --> 00:02:18,990
Wha-- Ah, buh, buh.
Wait, wait, wait, he's right.
62
00:02:18,990 --> 00:02:20,620
As your campaign manager --
You're not my campaign
manager.
63
00:02:20,620 --> 00:02:23,370
As your campaign manager,
I would be irresponsible
64
00:02:23,370 --> 00:02:25,580
not to tell you that
candidates poll 4% higher
65
00:02:25,580 --> 00:02:27,210
when they're in
a committed relationship.
66
00:02:27,210 --> 00:02:28,670
Even more when
they're married.
67
00:02:28,670 --> 00:02:30,040
I'm pretty sure that
doesn't include gay men.
68
00:02:30,040 --> 00:02:32,340
Ah, gay firefighter.
Big difference.
69
00:02:32,340 --> 00:02:33,670
That's right.
Mm. They do have a point.
70
00:02:33,670 --> 00:02:34,960
Yeah, I'm saying,
we could set you up.
71
00:02:34,960 --> 00:02:36,840
With who?
We know gay men.
72
00:02:36,840 --> 00:02:38,970
Other than me.
73
00:02:38,970 --> 00:02:41,260
Your dad?
Ohh.
74
00:02:41,260 --> 00:02:43,220
Is it just me,
or is Beckett, like,
75
00:02:43,220 --> 00:02:44,680
out for blood
with Bishop these days?
76
00:02:44,680 --> 00:02:46,720
Dude! Okay.
77
00:02:46,720 --> 00:02:48,730
I didn't want to say anything,
but I heard him tell Carina
78
00:02:48,730 --> 00:02:51,600
that Bishop tried blackmailing
Ross into firing him.
79
00:02:51,600 --> 00:02:52,810
Andy: What?
Yeah.
80
00:02:52,810 --> 00:02:54,860
No. That is --
Come on, stop.
81
00:02:54,860 --> 00:02:56,860
That's ridiculous.
Is it, though?
82
00:02:56,860 --> 00:03:00,660
Bishop's the most ruthless
person I know, except, well...
83
00:03:00,660 --> 00:03:02,280
you.
[ Chuckling ]
84
00:03:02,280 --> 00:03:04,410
What could she blackmail
Chief Ross about?
85
00:03:04,410 --> 00:03:06,450
Exactly. I mean,
why would she need to?
86
00:03:06,450 --> 00:03:09,620
'Cause you could fire Beckett
for literally anything.
87
00:03:09,620 --> 00:03:11,250
I mean, pick something.
Any reason.
88
00:03:11,250 --> 00:03:14,130
Maybe Ross
is a con artist
89
00:03:14,130 --> 00:03:15,840
and was never even
a firefighter before.
90
00:03:15,840 --> 00:03:17,670
Oh.
That's your opening play?
Yeah.
91
00:03:17,670 --> 00:03:19,090
That's a little extreme.
But you know what?
I mean...
92
00:03:19,090 --> 00:03:19,840
I like it, so...
Yeah, yeah, yeah.
93
00:03:19,840 --> 00:03:21,430
[ Laughter ]
94
00:03:21,430 --> 00:03:23,090
You know, maybe she's
an international super spy.
95
00:03:23,090 --> 00:03:24,220
Ooh!
I like that.
96
00:03:24,220 --> 00:03:25,560
Origin story.
97
00:03:25,560 --> 00:03:27,100
I like it.
98
00:03:27,100 --> 00:03:28,560
I love that.
Yeah.
99
00:03:28,560 --> 00:03:31,440
Like a bank robber,
hiding out from the cops.
100
00:03:31,440 --> 00:03:33,770
[ Indistinct conversation ]
101
00:03:33,770 --> 00:03:39,440
♪♪
102
00:03:39,440 --> 00:03:42,160
[ Sighs ] It's 2022.
103
00:03:42,160 --> 00:03:44,240
You'd think we'd figure out
how to digitize Crisis One
filings.
104
00:03:44,240 --> 00:03:46,870
Please tell me that
what I just heard is not true.
105
00:03:46,870 --> 00:03:48,620
What did you hear?
106
00:03:48,620 --> 00:03:51,500
That you [chuckles]
blackmailed Ross.
107
00:03:51,500 --> 00:03:53,750
[ Sighs ]
Did Carina tell you that?
108
00:03:53,750 --> 00:03:56,670
No.
People are talking.
109
00:03:56,670 --> 00:03:58,250
Wait. Why would your wife
tell me that?
110
00:03:58,250 --> 00:04:00,630
She thinks something's
wrong with me.
111
00:04:00,630 --> 00:04:03,340
If you blackmailed the Chief,
then, yeah,
112
00:04:03,340 --> 00:04:05,090
I-I might have to agree.
113
00:04:05,090 --> 00:04:06,890
I just wanted
my job back.
114
00:04:06,890 --> 00:04:08,640
Oh, so you thought --
115
00:04:08,640 --> 00:04:10,430
you thought blackmail
was the way to do that, huh?
116
00:04:10,430 --> 00:04:13,060
Maya --
I saw an opportunity,
so I took it.
117
00:04:13,060 --> 00:04:14,520
What opportunity?
118
00:04:14,520 --> 00:04:15,940
You're already looking at me
like you think
119
00:04:15,940 --> 00:04:17,110
I'm scum,
so never mind.
120
00:04:17,110 --> 00:04:18,520
Oh. Come on. Stop it.
121
00:04:18,520 --> 00:04:20,490
Girl, look, it's me.
122
00:04:20,490 --> 00:04:21,860
I mean, whatever you tell me
stays here.
123
00:04:21,860 --> 00:04:23,360
[ Sighs ]
124
00:04:23,360 --> 00:04:25,320
People are out there,
making up stories
125
00:04:25,320 --> 00:04:27,410
that are probably way worse
than whatever the truth is,
126
00:04:27,410 --> 00:04:29,160
so you might --
I told Chief Ross
127
00:04:29,160 --> 00:04:31,250
that if she didn't get rid of
Beckett and reinstate me
128
00:04:31,250 --> 00:04:32,910
as Captain, then I would
go to the department
129
00:04:32,910 --> 00:04:34,790
and report her relationship
with Sullivan.
130
00:04:37,790 --> 00:04:40,460
Aren't they just
old friends?
131
00:04:40,460 --> 00:04:42,220
I think they're more than
that. Or at least they used to
be.
132
00:04:42,220 --> 00:04:43,380
Or maybe that's
what she wanted,
133
00:04:43,380 --> 00:04:44,970
and that's why
she promoted him?
134
00:04:44,970 --> 00:04:46,430
I don't know. But it was
gross and inappropriate.
135
00:04:46,430 --> 00:04:48,390
We've all been gross
and inappropriate
136
00:04:48,390 --> 00:04:49,850
at some point
or another.
137
00:04:49,850 --> 00:04:52,270
But we do not
blackmail each other.
138
00:04:52,270 --> 00:04:53,890
I know, and it was
a stupid impulse,
139
00:04:53,890 --> 00:04:55,100
because I didn't
have any proof
140
00:04:55,100 --> 00:04:56,690
so I couldn't actually
report them,
141
00:04:56,690 --> 00:04:58,610
but Ross went to Beckett
and told him
142
00:04:58,610 --> 00:05:00,530
I tried to stab him in the
back so she could keep
143
00:05:00,530 --> 00:05:02,780
her nose clean and let him
punish me himself,
144
00:05:02,780 --> 00:05:04,700
which is actually
kind of genius,
145
00:05:04,700 --> 00:05:06,780
and if I didn't hate her
so much, I'd actually love
her.
146
00:05:06,780 --> 00:05:09,240
But now Beckett has been
taking it out on me
147
00:05:09,240 --> 00:05:11,910
the last six months
until my wife got upset with
him
148
00:05:11,910 --> 00:05:14,910
and confronted him about it,
and he told her what I did,
149
00:05:14,910 --> 00:05:17,040
and now she thinks
that I need therapy.
Wait, wait, hold up.
150
00:05:19,210 --> 00:05:20,460
You didn't
even tell Carina?
151
00:05:20,460 --> 00:05:21,590
I didn't say
it was a good plan.
152
00:05:21,590 --> 00:05:23,210
Okay, all right.
153
00:05:23,210 --> 00:05:25,420
[ Laughs ] Okay.
154
00:05:25,420 --> 00:05:27,430
Y-You have to promise me
one thing.
155
00:05:27,430 --> 00:05:29,100
Actually,
two things.
156
00:05:29,100 --> 00:05:32,680
One, do not tell anyone else
in this house
157
00:05:32,680 --> 00:05:34,430
what you just told me,
okay?
158
00:05:34,430 --> 00:05:35,980
Do you want to go back
to when they all hated you?
159
00:05:35,980 --> 00:05:37,440
No.
Right, exactly.
160
00:05:37,440 --> 00:05:39,560
And two --
[ Klaxons sound ]
161
00:05:39,560 --> 00:05:42,650
Dispatch: Engine 19,
Ladder 19, Aid Car 19
162
00:05:42,650 --> 00:05:46,200
requested at 5178
San Juan Court.
163
00:05:46,200 --> 00:05:47,740
Aid car is wrapping up
another call.
164
00:05:47,740 --> 00:05:49,740
They'll meet us.
165
00:05:49,740 --> 00:05:50,870
Bishop, you're on
the ladder with me.
Why?
166
00:05:50,870 --> 00:05:52,740
'Cause I need someone
to polish my helmet.
167
00:05:52,740 --> 00:05:57,370
♪♪
168
00:05:57,370 --> 00:06:00,290
Cutler,
you're on the engine.
169
00:06:00,290 --> 00:06:01,960
Maybe the new chief's
a Wiccan.
170
00:06:01,960 --> 00:06:03,920
Maybe the Chief made
a pass at Maya.
171
00:06:05,880 --> 00:06:07,930
You think
she's her type?
172
00:06:07,930 --> 00:06:09,050
What's a Wiccan?
173
00:06:10,970 --> 00:06:13,010
Hey, what was
the second thing?
174
00:06:13,010 --> 00:06:15,680
Listen to your wife.
Get some help.
175
00:06:15,680 --> 00:06:19,060
♪♪
176
00:06:19,060 --> 00:06:22,020
[ Horn blares, siren wails ]
177
00:06:29,320 --> 00:06:31,870
[ Siren wailing ]
178
00:06:31,870 --> 00:06:35,870
♪♪
179
00:06:35,870 --> 00:06:37,410
Herrera, you're
interior division.
180
00:06:37,410 --> 00:06:39,420
Sullivan, Hughes,
fire attack.
181
00:06:39,420 --> 00:06:41,170
Find the fire,
drop-bag a hose line.
182
00:06:41,170 --> 00:06:43,750
Montgomery, Ruiz,
search and rescue.
183
00:06:43,750 --> 00:06:45,090
Evac the building.
184
00:06:45,090 --> 00:06:46,960
[ Indistinct shouting ]
185
00:06:46,960 --> 00:06:49,220
♪♪
186
00:06:49,220 --> 00:06:50,680
My neighbors,
they're still inside!
187
00:06:50,680 --> 00:06:52,760
They're old, and the husband
uses a walker.
188
00:06:52,760 --> 00:06:54,010
What apartment, ma'am?
Oh, God. I can't believe
I left them!
189
00:06:54,010 --> 00:06:55,930
Ma'am, what unit?!
That building, Unit D!
190
00:06:55,930 --> 00:06:57,600
Stay here.
Go around!
191
00:07:01,230 --> 00:07:03,230
Ah!
Cap, the hydrant's dry.
192
00:07:03,230 --> 00:07:04,400
City probably hasn't
updated them
193
00:07:04,400 --> 00:07:06,190
in this neighborhood
in years.
194
00:07:06,190 --> 00:07:08,190
Yeah, well, if we need
more than the 500 gallons --
195
00:07:08,190 --> 00:07:09,650
I'll get a tanker.
196
00:07:09,650 --> 00:07:10,990
Dispatch -- this is
incident command.
197
00:07:10,990 --> 00:07:14,080
We need a tanker ASAP!
198
00:07:14,080 --> 00:07:15,950
Set it for next week.
Okay. Got you.
199
00:07:15,950 --> 00:07:19,330
Then you have the budget
meeting with city council at 1
:00.
200
00:07:19,330 --> 00:07:21,080
That doesn't leave you time
for a lunch break.
201
00:07:21,080 --> 00:07:22,330
Do you want --
Kel, you know I don't
take a lunch break.
202
00:07:22,330 --> 00:07:24,960
1:00 is fine.
No lunch?
203
00:07:24,960 --> 00:07:27,760
That must be how you keep
such a slim figure.
204
00:07:27,760 --> 00:07:29,050
Michael Dixon.
205
00:07:29,050 --> 00:07:30,220
I forget we work
in the same building
206
00:07:30,220 --> 00:07:31,970
since you're
hardly ever here.
207
00:07:31,970 --> 00:07:34,640
So, Montgomery -- he's become
quite the fan favorite, huh?
208
00:07:34,640 --> 00:07:36,430
You threatened?
209
00:07:36,430 --> 00:07:38,020
Oh, yeah, I was really
counting on that boost
210
00:07:38,020 --> 00:07:39,810
from the gay
Asian voting bloc.
211
00:07:39,810 --> 00:07:42,810
10% of nurses in Washington
state are Asian American.
212
00:07:42,810 --> 00:07:44,190
Oh, oh, wait!
213
00:07:44,190 --> 00:07:45,360
The Nurses Union
endorsement is key
214
00:07:45,360 --> 00:07:46,650
in the mayoral race,
isn't it?
215
00:07:46,650 --> 00:07:49,240
So is the Police Union's.
And Fire.
216
00:07:49,240 --> 00:07:50,740
Two out of three.
217
00:07:50,740 --> 00:07:52,530
[ Laughs ]
218
00:07:52,530 --> 00:07:56,030
You think Montgomery has
the Fire Union in his pocket?
219
00:07:56,030 --> 00:07:57,790
Wow!
220
00:07:57,790 --> 00:07:59,830
19 -- they really
live in their own
221
00:07:59,830 --> 00:08:01,830
little bubble,
don't they?
222
00:08:01,830 --> 00:08:03,920
Send them my cuddles
and snuggles, Ross.
223
00:08:03,920 --> 00:08:05,330
Nice makeover,
by the way.
224
00:08:05,330 --> 00:08:07,130
The tie made you look
so mannish.
225
00:08:07,130 --> 00:08:10,260
Says a guy with a spray tan.
226
00:08:10,260 --> 00:08:12,550
I don't think we need
to admit you,
227
00:08:12,550 --> 00:08:14,140
but I would like to observe
you for a little while longer,
228
00:08:14,140 --> 00:08:16,220
just to be sure.
Okay?
229
00:08:16,220 --> 00:08:17,760
Woman: Thank you, Doctor.
230
00:08:22,270 --> 00:08:24,310
Hey.
231
00:08:24,310 --> 00:08:26,060
Why are you acting surprised
to see me?
232
00:08:26,060 --> 00:08:27,520
You know I work here.
233
00:08:27,520 --> 00:08:29,320
Yeah, not so much
surprised as, um --
234
00:08:29,320 --> 00:08:30,900
Ashamed?
235
00:08:30,900 --> 00:08:32,650
I was gonna say afraid.
236
00:08:32,650 --> 00:08:35,240
Can we finish yelling at
me after I get some pain meds?
237
00:08:38,410 --> 00:08:39,950
You think I'm yelling?
238
00:08:39,950 --> 00:08:41,910
Is that not
what's happening?
239
00:08:41,910 --> 00:08:43,330
No, Jack,
I'm not yelling at you.
240
00:08:43,330 --> 00:08:46,000
Have you ever been yelled at
by an Italian?
241
00:08:46,000 --> 00:08:48,250
Yeah, you.
242
00:08:48,250 --> 00:08:51,460
Well, then, when I yell,
you'll know.
243
00:08:51,460 --> 00:08:53,090
Show me.
244
00:08:54,970 --> 00:08:57,260
[ Groans ]
This looks horrible.
245
00:08:57,260 --> 00:08:59,930
I am sorry, by the way.
246
00:08:59,930 --> 00:09:03,020
Yeah, for abandoning us after
committing to be our donor?
247
00:09:03,020 --> 00:09:04,980
Uh-huh, you should
feel sorry about that.
248
00:09:04,980 --> 00:09:06,770
"Abandon" is
a strong word.
249
00:09:06,770 --> 00:09:08,940
No, that's
the accurate word.
250
00:09:08,940 --> 00:09:11,030
You made me believe that you
had made a real change
251
00:09:11,030 --> 00:09:12,820
and you had
matured and grown
252
00:09:12,820 --> 00:09:14,240
into somebody
that I could trust,
253
00:09:14,240 --> 00:09:15,990
and you are none
of these things.
254
00:09:15,990 --> 00:09:17,570
None.
255
00:09:17,570 --> 00:09:19,120
Yeah, no, you're right.
256
00:09:19,120 --> 00:09:20,490
Squeeze.
You dodged a bullet with me.
257
00:09:20,490 --> 00:09:22,700
I suck.
Don't just agree with me.
258
00:09:22,700 --> 00:09:24,370
I'm -- Okay.
259
00:09:24,370 --> 00:09:25,870
Um, you're wrong.
260
00:09:25,870 --> 00:09:27,080
Shut up?
261
00:09:27,080 --> 00:09:29,170
Oh, my God!
262
00:09:29,170 --> 00:09:32,840
[ Speaking Italian ]
263
00:09:35,630 --> 00:09:37,800
Apartment D
is up on the right.
264
00:09:40,510 --> 00:09:41,970
[ Bangs on door ]
Hello?!
265
00:09:41,970 --> 00:09:43,770
Can anyone inside
reach the door?!
266
00:09:43,770 --> 00:09:47,190
♪♪
267
00:09:47,190 --> 00:09:49,310
[ Fire alarm beeping ]
[ Ivy and Gerald coughing ]
268
00:09:49,310 --> 00:09:50,560
Ivy: Please! Help us!
269
00:09:52,780 --> 00:09:54,400
Come on.
Come on, sir.
270
00:09:54,400 --> 00:09:56,110
Let me help, let me help.
Back up, back up.
271
00:09:56,110 --> 00:09:57,610
Ma'am, can you walk?
Yes, yes.
272
00:09:57,610 --> 00:09:59,700
Okay, follow us!
273
00:09:59,700 --> 00:10:01,330
Okay, no! No, no, no!
Leave it!
274
00:10:01,330 --> 00:10:02,620
Leave the vitamins,
and let's go!
275
00:10:02,620 --> 00:10:04,540
It's time to go.
It's time to go.
276
00:10:04,540 --> 00:10:05,960
Oh, no, no!
Okay, no!
277
00:10:05,960 --> 00:10:07,620
Whatever that is,
it's not --
278
00:10:07,620 --> 00:10:09,330
Okay, it's your wedding album.
That is important.
279
00:10:09,330 --> 00:10:10,580
Keep moving,
all the way out.
280
00:10:10,580 --> 00:10:12,210
Is he okay?
Nice and slow.
281
00:10:12,210 --> 00:10:14,590
[ Indistinct shouting,
people coughing ]
282
00:10:14,590 --> 00:10:18,800
♪♪
283
00:10:18,800 --> 00:10:21,930
Man: That way!
Follow them!
284
00:10:21,930 --> 00:10:23,640
Man:
Checking for an extension.
285
00:10:23,640 --> 00:10:25,980
Vic: Why are there no
smoke alarms going off?
286
00:10:25,980 --> 00:10:27,560
Is anyone up here?!
287
00:10:27,560 --> 00:10:29,190
Hello?! Hello?!
288
00:10:29,190 --> 00:10:31,270
What in the world
is this stuff?
289
00:10:31,270 --> 00:10:33,480
[ Beeping ]
290
00:10:33,480 --> 00:10:37,110
♪♪
291
00:10:37,110 --> 00:10:38,280
Sounds like we got fire
in the walls.
292
00:10:38,280 --> 00:10:40,820
I just got to tie off
for the hose.
293
00:10:40,820 --> 00:10:43,490
What the hell are all
these computer servers for?
294
00:10:43,490 --> 00:10:45,950
[ Ethan coughing ]
295
00:10:45,950 --> 00:10:48,000
Ah, damn it!
What are you doing here?
296
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
[ Coughing ]
297
00:10:50,000 --> 00:10:52,630
Hey, hey, hey!
You gotta get out of here!
298
00:10:52,630 --> 00:10:54,090
Hughes,
cut the power.
299
00:10:54,090 --> 00:10:55,500
Got it!
300
00:10:55,500 --> 00:10:56,760
No, I can't! I gotta --
No, no, listen.
301
00:10:56,760 --> 00:10:58,130
I need to --
302
00:10:58,130 --> 00:10:59,590
[ Crackling ]
303
00:10:59,590 --> 00:11:01,680
Don't touch the hazard.
304
00:11:01,680 --> 00:11:03,680
Sully, I found
the problem!
305
00:11:03,680 --> 00:11:05,220
There you go,
there you go.
306
00:11:09,100 --> 00:11:12,400
Ready. All right.
307
00:11:12,400 --> 00:11:14,520
Hughes, you ready?
Vic: Yeah, gimme a sec!
308
00:11:14,520 --> 00:11:16,480
Sullivan: I got him, Hughes.
Get the water up here.
309
00:11:16,480 --> 00:11:18,400
Captain, I'm coming out.
310
00:11:18,400 --> 00:11:20,780
You're on the tank till we get
more water. Make it last.
311
00:11:20,780 --> 00:11:24,660
♪♪
312
00:11:24,660 --> 00:11:26,410
Ben: Just take deep breaths,
deep breaths.
313
00:11:26,410 --> 00:11:27,490
Travis: Okay, let's
have a seat right here.
314
00:11:27,490 --> 00:11:28,950
You're gonna
be okay, ma'am.
315
00:11:28,950 --> 00:11:31,080
What's your name?
Ivy.
316
00:11:31,080 --> 00:11:32,500
My husband's Gerald.
317
00:11:32,500 --> 00:11:34,630
Okay, Ivy.
My name's Travis.
318
00:11:34,630 --> 00:11:36,000
I want you
to put this on.
319
00:11:36,000 --> 00:11:38,210
Take slow,
deep breaths.
320
00:11:38,210 --> 00:11:39,920
40 years
we've lived here.
321
00:11:39,920 --> 00:11:42,260
Ivy, I want you to keep
this mask on, all right?
322
00:11:42,260 --> 00:11:45,220
I promise we're doing
everything we can to put that
fire out.
323
00:11:45,220 --> 00:11:47,850
Okay, Gerald, slow,
deep breaths, all right?
324
00:11:47,850 --> 00:11:49,890
We'll have an aid car here
soon to take you to the
hospital.
325
00:11:49,890 --> 00:11:52,190
Captain, I need an ETA
on Aid Car 19.
326
00:11:52,190 --> 00:11:55,110
Bishop, he was poking around
the scene of the fire.
327
00:11:55,110 --> 00:11:57,690
A bunch of computers
bootleg-wired together.
328
00:11:57,690 --> 00:11:58,940
I got him, I got him.
329
00:11:58,940 --> 00:12:00,900
[ Coughing ]
330
00:12:00,900 --> 00:12:03,110
Take a breath,
take a breath. Breathe.
331
00:12:03,110 --> 00:12:05,320
19, building's clear,
knock that fire down.
332
00:12:05,320 --> 00:12:07,280
Remember, we only got
500 gallons.
333
00:12:07,280 --> 00:12:09,120
♪♪
334
00:12:11,330 --> 00:12:12,710
Woman on P. A.:
Dr. Williams to NICU.
335
00:12:12,710 --> 00:12:14,210
Dr. Williams to NICU.
336
00:12:14,210 --> 00:12:16,920
This is a new surgical
intern, Dr. Adams.
337
00:12:16,920 --> 00:12:18,460
You think
I might need surgery?
338
00:12:18,460 --> 00:12:20,590
I don't decide that.
He will decide that.
339
00:12:20,590 --> 00:12:22,880
It's pretty jacked.
What happened?
340
00:12:22,880 --> 00:12:26,010
It involved a tree, a tornado,
and some handcuffs.
341
00:12:26,010 --> 00:12:28,430
[ Chuckles ] I hope
at least you had some fun.
342
00:12:28,430 --> 00:12:30,270
I shoulda gotten it checked
out a week ago, but --
343
00:12:30,270 --> 00:12:31,560
You were in
self-destruct mode,
344
00:12:31,560 --> 00:12:33,310
like everybody in my life
seems to be.
345
00:12:33,310 --> 00:12:34,850
Yeah, we're
gonna need an X-ray.
346
00:12:38,730 --> 00:12:41,400
Why are you looking at me?!
Go order it!
347
00:12:41,400 --> 00:12:43,780
Woman on P. A.: Dr. Stanson,
please dial 378.
348
00:12:43,780 --> 00:12:45,700
Dr. Stanson, 378.
349
00:12:45,700 --> 00:12:47,780
I'm pretty sure they call that
a hostile work environment.
350
00:12:47,780 --> 00:12:49,580
That's how interns learn.
We scare them, okay?
351
00:12:49,580 --> 00:12:52,040
Okay. Yeah.
Okay.
352
00:12:52,040 --> 00:12:54,210
I keep telling people that I'm
meaner because of the
hormones,
353
00:12:54,210 --> 00:12:55,960
and that's part of it,
but it's be--
354
00:12:55,960 --> 00:12:57,580
it's -- it's because --
355
00:12:57,580 --> 00:12:59,170
I left, and you guys
had to pivot.
356
00:12:59,170 --> 00:13:00,750
Oh, my God, Jack, no!
357
00:13:00,750 --> 00:13:02,590
That has literally nothing
to do with you.
358
00:13:02,590 --> 00:13:06,180
There are mountains of sperm
for sale in the world.
359
00:13:06,180 --> 00:13:07,470
We have all the sperm
we need.
360
00:13:07,470 --> 00:13:09,760
Okay, yeah. No, you're right.
Not -- Not about me.
361
00:13:09,760 --> 00:13:11,310
I got it.
362
00:13:11,310 --> 00:13:12,770
It's just because
I'm so angry.
363
00:13:12,770 --> 00:13:14,600
I'm angry at my wife
and at the world,
364
00:13:14,600 --> 00:13:17,230
and anger is like
a poison that comes out
365
00:13:17,230 --> 00:13:20,400
as meanness, and --
366
00:13:20,400 --> 00:13:23,570
I used to wear pink scrubs
because work was my happy
place,
367
00:13:23,570 --> 00:13:28,160
full of happy people,
bringing in new life, and...
368
00:13:28,160 --> 00:13:31,450
now we're wearing black
scrubs, in protest,
369
00:13:31,450 --> 00:13:36,620
because women's bodies are
held hostage by the
government.
370
00:13:36,620 --> 00:13:39,380
And...
371
00:13:39,380 --> 00:13:42,210
I literally have
no happy place left.
372
00:13:44,970 --> 00:13:47,590
Yeah.
This keeps happening.
It's the hormones.
373
00:13:47,590 --> 00:13:49,640
Carina,
are you pregnant now?
374
00:13:49,640 --> 00:13:52,430
No.
May-- I don't know.
375
00:13:53,680 --> 00:13:55,350
Okay, I'm gonna need
to take you to imaging.
376
00:13:55,350 --> 00:13:58,020
What's the wheelchair for?
He can walk!
377
00:13:58,020 --> 00:13:59,730
She's not usually
this angry.
378
00:13:59,730 --> 00:14:01,690
Do you even know
where imaging is?
379
00:14:01,690 --> 00:14:03,610
That was gonna be
my next quest--
380
00:14:03,610 --> 00:14:07,070
Oh, my God. I'll take him.
You go l-learn stuff.
381
00:14:07,070 --> 00:14:08,950
You, come on, move.
You can walk, go.
Okay.
382
00:14:08,950 --> 00:14:11,620
Come on!
Oh, my gosh, all right.
383
00:14:11,620 --> 00:14:13,200
I'm coming. Wow.
384
00:14:13,200 --> 00:14:15,410
[ Sighs ]
385
00:14:15,410 --> 00:14:18,750
Maya:
This is gonna sting.
386
00:14:18,750 --> 00:14:21,540
I gotta -- Those computers,
I gotta get them out.
387
00:14:21,540 --> 00:14:23,670
That's a conversation for
your insurance company now.
388
00:14:23,670 --> 00:14:25,960
Ivy: I don't understand
how this could've happened.
389
00:14:25,960 --> 00:14:28,300
Travis: Sounds like the
complex hasn't been well
-maintained.
390
00:14:28,300 --> 00:14:30,260
When we first
got married,
391
00:14:30,260 --> 00:14:32,260
this was
a nice neighborhood.
392
00:14:32,260 --> 00:14:33,680
Clean.
393
00:14:33,680 --> 00:14:35,770
We were the only people
we knew with a pool.
394
00:14:35,770 --> 00:14:38,060
Ivy, I need you to keep
this mask on, please.
395
00:14:38,060 --> 00:14:40,730
But then, like everything
else, it started to change.
396
00:14:40,730 --> 00:14:42,690
They stopped
fixing the roads.
397
00:14:42,690 --> 00:14:46,110
The prices got so high,
the stores had to close.
398
00:14:46,110 --> 00:14:48,150
The building manager
covered the pool
399
00:14:48,150 --> 00:14:49,450
instead of
maintaining it.
400
00:14:49,450 --> 00:14:51,030
The rent went up.
401
00:14:51,030 --> 00:14:52,700
We can't afford to move,
can't afford to stay.
402
00:14:52,700 --> 00:14:54,410
[ Rapid beeping ]
Gerald. Gerald?
403
00:14:54,410 --> 00:14:55,910
Hey, Warren, I need
some help over here.
404
00:14:55,910 --> 00:14:58,460
What's happening?
No, Gerald! Gerald!
405
00:14:58,460 --> 00:15:00,500
Don't leave me!
Man: Ma'am, stay back.
406
00:15:00,500 --> 00:15:02,580
They need to work.
No, no, I have to be with him.
407
00:15:02,580 --> 00:15:04,250
Charging!
Wait. Is he okay?
408
00:15:04,250 --> 00:15:05,710
Ivy: No, what --
what's going on?
Clear!
409
00:15:05,710 --> 00:15:07,590
Why isn't -- Why isn't --
V-tach arrest still.
410
00:15:07,590 --> 00:15:09,130
Time for epi.
Arrest?
Does that mean heart attack?
411
00:15:09,130 --> 00:15:10,800
Ethan, I need you to stay calm
and take deep breaths, okay?
412
00:15:10,800 --> 00:15:12,640
Ivy: You have to help him!
Help him!
413
00:15:12,640 --> 00:15:15,720
W-What's -- What's going on?
Tell me, what's going on?
414
00:15:15,720 --> 00:15:17,850
Gerald?
Hey,
do you know that man?
415
00:15:17,850 --> 00:15:19,810
Gerald, you promised.
Hey, Ethan,
do you know that man?
416
00:15:19,810 --> 00:15:22,020
Stay with me.
What? No,
I-I-I don't live here.
417
00:15:22,020 --> 00:15:24,360
Gerald! Do not leave me!
You hear me?!
418
00:15:24,360 --> 00:15:25,820
Miss, Gerald just needs
some space.
419
00:15:25,820 --> 00:15:28,110
What do you know?
What?
420
00:15:28,110 --> 00:15:29,900
If you know how that fire
got started
421
00:15:29,900 --> 00:15:31,700
and you're not telling us and
that man dies, you go to jail.
422
00:15:31,700 --> 00:15:33,530
Ivy: Please. Please,
tell me what's going on.
423
00:15:33,530 --> 00:15:35,370
All right, I'm gonna
charge it again. Charging!
424
00:15:35,370 --> 00:15:36,540
[ Whirring ]
Charging again?
425
00:15:36,540 --> 00:15:38,160
What does that mean?
Clear!
426
00:15:38,160 --> 00:15:41,210
[ Defibrillator thuds,
flatline ]
427
00:15:41,210 --> 00:15:42,460
[ Beeping resumes ]
We got him.
428
00:15:42,460 --> 00:15:44,080
Oh!
429
00:15:44,080 --> 00:15:45,750
[ Voice breaking ]
My Gerald.
430
00:15:45,750 --> 00:15:48,510
Gerald, honey.
You came back to me.
431
00:15:48,510 --> 00:15:49,630
We need to get him
to the hospital now.
432
00:15:49,630 --> 00:15:51,340
Where the hell's
that aid car?
433
00:15:51,340 --> 00:15:53,430
What the hell?
Talk. Now.
434
00:15:53,430 --> 00:15:56,760
♪♪
435
00:15:56,760 --> 00:15:59,430
Vic: It's eating right
through these walls.
436
00:15:59,430 --> 00:16:01,350
Sullivan: Yeah, old building,
cheap material.
437
00:16:01,350 --> 00:16:03,480
Let's hope there's not
too much more of this.
438
00:16:03,480 --> 00:16:05,480
♪♪
439
00:16:05,480 --> 00:16:07,770
We have about
four minutes of water left.
440
00:16:07,770 --> 00:16:09,690
But do we have less
than four minutes of fire?
441
00:16:09,690 --> 00:16:12,780
♪♪
442
00:16:12,780 --> 00:16:15,410
Captain, how soon until
we have more supply?
443
00:16:15,410 --> 00:16:17,200
We have more fire
than we have water.
444
00:16:17,200 --> 00:16:19,620
♪♪
445
00:16:23,750 --> 00:16:26,290
I need an ETA ASAP.
446
00:16:26,290 --> 00:16:28,340
Captain, we're gonna need
that water real soon.
447
00:16:28,340 --> 00:16:30,010
Andy: Where's this tanker
coming from, Canada?
448
00:16:30,010 --> 00:16:31,300
Natasha: Yeah, why don't
we have it knocked down?
449
00:16:31,300 --> 00:16:32,930
Dry hydrant,
short on water.
450
00:16:32,930 --> 00:16:34,840
Yeah, that tracks,
unfortunately.
451
00:16:34,840 --> 00:16:36,680
You call a tanker?
Yep, still
eight minutes out.
452
00:16:36,680 --> 00:16:38,220
All right.
Let me try to expedite.
453
00:16:38,220 --> 00:16:40,390
I'm searching the perimeter
for another hydrant.
454
00:16:41,270 --> 00:16:45,230
[ Water spraying ]
455
00:16:45,230 --> 00:16:47,480
Captain, we've used more
than half the supply already!
456
00:16:47,480 --> 00:16:50,280
Tanker's eight minutes out.
The chief is expediting.
457
00:16:50,280 --> 00:16:52,690
In eight minutes,
this building is toast!
458
00:16:52,690 --> 00:17:00,700
♪♪
459
00:17:00,700 --> 00:17:03,830
Captain, we do not have
to wait for the tanker.
460
00:17:03,830 --> 00:17:06,540
Fire Attack, save the last
hundred gallons for the
siphon.
461
00:17:06,540 --> 00:17:09,540
♪♪
462
00:17:09,540 --> 00:17:12,800
♪ You told me keep my head
down, yeah ♪
463
00:17:12,800 --> 00:17:14,510
♪ Don't make no waves ♪
464
00:17:14,510 --> 00:17:15,970
♪ No waves ♪
465
00:17:15,970 --> 00:17:17,590
♪ Young bird don't sing now ♪
466
00:17:17,590 --> 00:17:18,930
♪ Sing now ♪
467
00:17:18,930 --> 00:17:21,430
♪ Get back in your cage ♪
468
00:17:21,430 --> 00:17:24,350
♪ We started a movement
from it ♪
469
00:17:24,350 --> 00:17:27,480
♪ This is our train ♪
470
00:17:27,480 --> 00:17:30,110
♪ Listen up,
it's gon' get loud ♪
471
00:17:30,110 --> 00:17:31,940
♪ Screamin' out my rage ♪
472
00:17:31,940 --> 00:17:34,530
♪ You were there
for the good times ♪
473
00:17:34,530 --> 00:17:37,360
♪ Left me in the bad ♪
474
00:17:37,360 --> 00:17:40,240
♪ Enemies are a good sign ♪
475
00:17:40,240 --> 00:17:43,330
♪ Truth is, I'm glad ♪
476
00:17:43,330 --> 00:17:46,500
♪ Because they all fall down ♪
477
00:17:46,500 --> 00:17:49,250
♪ And you gon' learn
eventually ♪
478
00:17:49,250 --> 00:17:52,170
♪ That when it
all boils down ♪
479
00:17:52,170 --> 00:17:54,920
♪ You can't challenge me ♪
480
00:17:54,920 --> 00:17:56,680
♪ But I wish you would ♪
481
00:17:56,680 --> 00:17:59,510
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
482
00:17:59,510 --> 00:18:01,010
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
483
00:18:01,010 --> 00:18:02,970
♪ I wish you would ♪
484
00:18:02,970 --> 00:18:05,140
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
485
00:18:05,140 --> 00:18:07,520
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
486
00:18:07,520 --> 00:18:09,020
Water.
487
00:18:09,020 --> 00:18:11,480
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
488
00:18:11,480 --> 00:18:13,440
Beckett: We have water, folks.
Let her rip.
489
00:18:15,110 --> 00:18:17,280
Vic:
Herrera's a genius!
490
00:18:17,280 --> 00:18:19,570
She stopped me just in time
to leave enough water
491
00:18:19,570 --> 00:18:22,870
for the siphon!
That's our Senior Man.
[ Chuckles ]
492
00:18:22,870 --> 00:18:24,620
♪ Oh, oh oh, oh, oh ♪
493
00:18:24,620 --> 00:18:25,950
♪ I wish you would ♪
494
00:18:25,950 --> 00:18:28,870
♪ Oh, oh oh, oh, oh ♪
495
00:18:28,870 --> 00:18:31,750
♪ Oh, oh oh, oh oh oh ♪
496
00:18:31,750 --> 00:18:34,590
♪ Oh, oh oh, oh, oh ♪
497
00:18:34,590 --> 00:18:37,130
♪ Oh, oh oh, oh oh oh ♪
498
00:18:39,220 --> 00:18:41,760
Hey. They'll bring you in
in just a minute.
499
00:18:41,760 --> 00:18:43,060
Thank you.
500
00:18:43,060 --> 00:18:45,430
[ Cellphone chimes ]
Uh -- Oh.
501
00:18:45,430 --> 00:18:47,560
Okay, I have to ask.
502
00:18:47,560 --> 00:18:49,600
Was any of it true?
503
00:18:49,600 --> 00:18:51,980
When you left Seattle, we were
worried sick about you.
504
00:18:51,980 --> 00:18:53,440
And -- And Andy told us
505
00:18:53,440 --> 00:18:55,150
you were looking
for your foster siblings.
506
00:18:55,150 --> 00:18:57,150
But did you even
leave Seattle?
507
00:18:57,150 --> 00:18:58,650
Or have you been hiding
508
00:18:58,650 --> 00:19:01,160
at that drunk woman's house
this whole time?
509
00:19:01,160 --> 00:19:03,870
No, I-I left.
I -- I tried to find them.
510
00:19:03,870 --> 00:19:05,410
That --
That wasn't a lie.
511
00:19:05,410 --> 00:19:07,540
Okay.
And then what happened?
512
00:19:09,290 --> 00:19:13,340
Well, uh, it took a while,
but, um...
513
00:19:13,340 --> 00:19:15,670
eventually, I found out that,
uh, my brother, Cal,
514
00:19:15,670 --> 00:19:18,050
lives in Utah.
515
00:19:18,050 --> 00:19:20,510
Okay.
So that's where I went.
516
00:19:20,510 --> 00:19:24,100
I got his address,
went to his door, and, uh...
517
00:19:24,100 --> 00:19:26,430
nothing.
518
00:19:26,430 --> 00:19:29,230
He didn't remember me.
519
00:19:29,230 --> 00:19:32,020
I mean, he was 7
and I was 12,
520
00:19:32,020 --> 00:19:33,770
so it's a bit fuzzier
for him.
521
00:19:33,770 --> 00:19:37,030
But, um...
522
00:19:37,030 --> 00:19:38,650
I didn't think there was
much point
523
00:19:38,650 --> 00:19:41,860
in looking for Lily after
that, so I got in my truck,
524
00:19:41,860 --> 00:19:45,280
and I just drove around
for a while.
525
00:19:45,280 --> 00:19:49,580
Um, camped up and down
the coast.
526
00:19:49,580 --> 00:19:53,750
Um, slept in my truck
for a couple weeks.
527
00:19:53,750 --> 00:19:58,300
And then, uh, somehow,
found myself back in Seattle.
528
00:19:58,300 --> 00:20:02,550
That's when I walked into a
bar and saw Eva, and then,
uh...
529
00:20:02,550 --> 00:20:05,050
Yeah, I-I guess
that was a couple months ago.
530
00:20:07,310 --> 00:20:10,680
[ Sighs ] I feel like the
whole world is on fire right
now.
531
00:20:10,680 --> 00:20:12,810
E-Everyone I know
532
00:20:12,810 --> 00:20:17,320
is in pain or a panic,
or they're lost.
533
00:20:17,320 --> 00:20:19,320
Or they're ruining
their own lives
534
00:20:19,320 --> 00:20:22,240
or somebody else's life
or...
535
00:20:22,240 --> 00:20:24,910
they're suffering
or grieving
536
00:20:24,910 --> 00:20:28,290
or trying to convince
themselves that love and life
537
00:20:28,290 --> 00:20:31,500
is something
worth fighting for.
538
00:20:31,500 --> 00:20:33,120
You're saying
I'm not special?
539
00:20:33,120 --> 00:20:35,670
I'm saying
we're having a moment.
540
00:20:35,670 --> 00:20:38,250
All of humanity seems to be
having a moment
541
00:20:38,250 --> 00:20:40,300
right now, and...
542
00:20:40,300 --> 00:20:43,340
[ Sighs ] Your story
breaks my heart, Jack,
543
00:20:43,340 --> 00:20:45,760
but you don't have to be
alone in your pain
544
00:20:45,760 --> 00:20:47,890
unless you keep choosing
to be alone.
545
00:20:51,730 --> 00:20:54,230
Nurse Karen: Gibson, Jack?
Yeah.
546
00:20:54,230 --> 00:20:55,690
Thank you.
547
00:20:55,690 --> 00:20:57,270
Go.
548
00:21:01,110 --> 00:21:02,860
Okay. There you go.
Nice and easy.
549
00:21:02,860 --> 00:21:04,360
And put your seat belt on.
550
00:21:04,360 --> 00:21:05,700
I'm not as frail
as I look.
551
00:21:05,700 --> 00:21:07,120
Oh, I can tell.
552
00:21:12,120 --> 00:21:14,920
[ Horn honking,
siren wailing ]
553
00:21:23,340 --> 00:21:24,420
Tell them.
554
00:21:26,380 --> 00:21:28,010
His computers
started the fire.
555
00:21:28,010 --> 00:21:29,550
His bootleg wiring job
overheated
556
00:21:29,550 --> 00:21:31,970
and blew out
his system.
557
00:21:31,970 --> 00:21:34,230
It was a power surge
that fried the servers,
558
00:21:34,230 --> 00:21:35,980
and they're not mine.
What are they for?
559
00:21:35,980 --> 00:21:37,980
You're not a cop.
You can't interrogate me.
560
00:21:37,980 --> 00:21:39,310
He's right.
Let's just call PD.
561
00:21:39,310 --> 00:21:40,900
Sounds good.
That way, when they figure out
562
00:21:40,900 --> 00:21:42,320
whatever Dark Web,
child porn,
563
00:21:42,320 --> 00:21:43,990
human-trafficking ring
he's involved in,
564
00:21:43,990 --> 00:21:46,400
they won't have to make
a second trip to arrest him.
565
00:21:46,400 --> 00:21:48,320
Think of the gas they'll save.
Goodness.
Mm.
566
00:21:48,320 --> 00:21:49,700
I hope you have a good
defense attorney.
567
00:21:49,700 --> 00:21:51,990
Okay, okay, calm down.
568
00:21:51,990 --> 00:21:54,370
It's a crypto mine.
It's not illegal.
569
00:21:54,370 --> 00:21:55,620
I'm just trying to get
my bag up.
570
00:21:55,620 --> 00:21:56,960
What's a crypto mine?
571
00:21:56,960 --> 00:21:58,250
Basically,
a giant calculator
572
00:21:58,250 --> 00:21:59,380
looking for the next
piece of an equation
573
00:21:59,380 --> 00:22:02,670
that's somehow worth
a lot of money.
574
00:22:02,670 --> 00:22:06,800
What, you think I got rich
playing Keno, Bishop?
575
00:22:06,800 --> 00:22:08,640
Whose servers are they?
576
00:22:08,640 --> 00:22:10,890
Chief.
577
00:22:10,890 --> 00:22:12,640
PD will get
this out of him.
578
00:22:12,640 --> 00:22:14,560
Yeah.
How long will that take?
579
00:22:14,560 --> 00:22:15,850
Whoever put him in charge
of this operation
580
00:22:15,850 --> 00:22:17,520
likely has others,
581
00:22:17,520 --> 00:22:18,900
and if they're as shoddily
rigged as this one,
582
00:22:18,900 --> 00:22:20,650
they're just fire hazards
waiting to happen.
583
00:22:22,820 --> 00:22:25,440
Listen, Ethan.
584
00:22:25,440 --> 00:22:26,860
I understand
what it's like
585
00:22:26,860 --> 00:22:28,700
to follow orders,
be a good soldier.
586
00:22:28,700 --> 00:22:31,070
But following orders just cost
40 people their homes
587
00:22:31,070 --> 00:22:32,700
and possibly
their lungs.
588
00:22:32,700 --> 00:22:34,830
Is that worth the few
589
00:22:34,830 --> 00:22:36,540
extra bucks that you
and whoever put you up
to this are gonna make?
590
00:22:36,540 --> 00:22:38,460
[ Scoffs ]
Welcome to capitalism.
591
00:22:38,460 --> 00:22:40,040
Tech billionaires,
developers?
592
00:22:40,040 --> 00:22:41,790
They're cheating the system
for billions,
593
00:22:41,790 --> 00:22:44,460
and the city calls it
a "tax incentive."
594
00:22:44,460 --> 00:22:46,460
I run a few crypto rigs
out of my apartment,
595
00:22:46,460 --> 00:22:48,220
but I'm a criminal?
596
00:22:48,220 --> 00:22:50,840
Yeah, well, siphoning
electric power is a crime,
597
00:22:50,840 --> 00:22:52,470
and if that man Gerald dies,
are you willing to go to
prison
598
00:22:52,470 --> 00:22:54,390
to protect whoever
put you up to this?
599
00:22:54,390 --> 00:22:58,640
♪♪
600
00:22:58,640 --> 00:23:01,230
[ Siren wailing ]
601
00:23:01,230 --> 00:23:02,650
Will he be okay?
602
00:23:02,650 --> 00:23:04,570
Well, he's not
quite alert yet,
603
00:23:04,570 --> 00:23:06,740
and he's not out of the woods,
but I think he'll be okay.
604
00:23:06,740 --> 00:23:08,860
Oh, please, God.
605
00:23:08,860 --> 00:23:11,780
We're old but not old enough
to bury each other.
606
00:23:11,780 --> 00:23:13,070
Yeah, well, I have
every intention
607
00:23:13,070 --> 00:23:14,490
of living to be
100 years old,
608
00:23:14,490 --> 00:23:16,540
and I expect my wife
to do the same.
609
00:23:16,540 --> 00:23:18,370
I get it.
610
00:23:18,370 --> 00:23:20,710
What about you?
Do you have a wife?
611
00:23:20,710 --> 00:23:23,340
I do not.
Oh.
612
00:23:23,340 --> 00:23:25,500
I had a husband,
though.
613
00:23:25,500 --> 00:23:27,130
Oh!
614
00:23:27,130 --> 00:23:29,170
My grandson is gay.
615
00:23:29,170 --> 00:23:32,340
That's --
Congratulations.
616
00:23:32,340 --> 00:23:34,260
You know, he's --
he's running for mayor.
617
00:23:34,260 --> 00:23:35,760
No, sir!
Oh, yeah.
618
00:23:35,760 --> 00:23:37,520
Isn't that something?
619
00:23:37,520 --> 00:23:39,730
W-What's your name?
I-I'll write it down.
620
00:23:39,730 --> 00:23:43,360
Uh, Montgomery, Travis.
621
00:23:43,360 --> 00:23:47,730
Well, now, if you're running
for mayor, you'll need a
husband!
622
00:23:47,730 --> 00:23:50,780
Here -- take my
grandson's number.
623
00:23:50,780 --> 00:23:53,490
T-Thank you, Ivy,
but, you know, I --
624
00:23:53,490 --> 00:23:57,450
I tried dating a grandson
once, and it didn't work out.
625
00:23:57,450 --> 00:23:59,160
You haven't
met my grandson.
626
00:23:59,160 --> 00:24:00,790
Right.
Ben: You know what?
627
00:24:00,790 --> 00:24:02,540
You give me that number.
I'll make sure he --
628
00:24:02,540 --> 00:24:03,580
Okay.
Yeah.
629
00:24:03,580 --> 00:24:05,000
Thank you, Warren.
630
00:24:05,000 --> 00:24:06,750
Ben: I'm here to help.
631
00:24:06,750 --> 00:24:08,590
Natasha: And this guy,
"Bryan," he paid you
632
00:24:08,590 --> 00:24:10,170
to illegally bootleg
the servers?
[ Ringing ]
633
00:24:10,170 --> 00:24:11,760
They're his rigs,
he wired them.
634
00:24:11,760 --> 00:24:13,800
And you just let him?
635
00:24:13,800 --> 00:24:16,510
He paid me 2 grand a month,
so, yeah, I let him.
636
00:24:16,510 --> 00:24:18,850
To keep his computer
equipment? Why you? Why your
place?
637
00:24:18,850 --> 00:24:21,430
I'm a college student,
which means that I am poor,
638
00:24:21,430 --> 00:24:23,730
which means I qualify for
cheap power through the city's
639
00:24:23,730 --> 00:24:25,810
Utility Discount Program.
640
00:24:25,810 --> 00:24:28,780
Mining takes a lot of power,
and the cheaper the power,
641
00:24:28,780 --> 00:24:32,820
the bigger your profit margin,
and he's making a killing.
642
00:24:32,820 --> 00:24:34,660
Already had another mine
at another guy's apartment
643
00:24:34,660 --> 00:24:35,740
with 10 rigs going.
644
00:24:35,740 --> 00:24:36,990
Where?
645
00:24:36,990 --> 00:24:39,410
I don't know.
I swear!
646
00:24:39,410 --> 00:24:41,080
Probably some crappy
complex like this one.
647
00:24:41,080 --> 00:24:42,410
And the crappier
the building,
648
00:24:42,410 --> 00:24:43,830
the less chance of anyone
asking questions.
649
00:24:43,830 --> 00:24:45,960
As if being poor
weren't bad enough.
650
00:24:45,960 --> 00:24:48,170
"Bryan" is not answering.
651
00:24:48,170 --> 00:24:49,590
Do we just start
knocking on doors
652
00:24:49,590 --> 00:24:51,460
at all low-income housing
buildings all over town?
653
00:24:51,460 --> 00:24:52,840
Sure, Bishop, why don't you
go get a head start?
654
00:24:52,840 --> 00:24:54,010
Natasha: No, no.
We call City Light,
655
00:24:54,010 --> 00:24:55,470
see how many
low-income units
656
00:24:55,470 --> 00:24:56,760
are drawing unusual
amounts of power.
657
00:24:56,760 --> 00:24:57,930
That'll take days.
658
00:24:57,930 --> 00:24:59,260
Not for the Fire Chief.
659
00:24:59,260 --> 00:25:01,020
[ Ringing ]
660
00:25:02,810 --> 00:25:04,640
It's Chief Ross from SFD.
661
00:25:04,640 --> 00:25:06,310
You know, you're not a bad
captain when you're sober.
662
00:25:06,310 --> 00:25:08,060
Wish I could say the same
about you, Bishop.
663
00:25:10,320 --> 00:25:11,740
You guys used to date
or something?
664
00:25:11,740 --> 00:25:13,700
'Cause that dude
really hates you.
665
00:25:13,700 --> 00:25:15,910
Shut up.
Just sign here for discharge.
666
00:25:15,910 --> 00:25:17,240
Just use your finger.
667
00:25:19,240 --> 00:25:20,830
Ethan, this is
your last chance.
668
00:25:20,830 --> 00:25:22,870
Where are Bryan's
other crypto mines?
669
00:25:22,870 --> 00:25:24,870
I swear to God,
I don't know.
670
00:25:24,870 --> 00:25:26,540
What did City Light say?
671
00:25:26,540 --> 00:25:28,540
There are power surges
happening all over the city.
672
00:25:28,540 --> 00:25:31,340
Bryan's crypto mines
just became ticking time
bombs.
673
00:25:31,340 --> 00:25:32,960
All right.
This just became critical.
674
00:25:32,960 --> 00:25:34,800
I need all users drawing
way above average power.
675
00:25:38,970 --> 00:25:41,140
All right, 19!
676
00:25:41,140 --> 00:25:42,770
Engine's going to the pin
that I sent you, Sullivan.
677
00:25:42,770 --> 00:25:44,230
Beckett's gonna take the
ladder to the other address.
678
00:25:44,230 --> 00:25:46,060
I've got the third one.
679
00:25:46,060 --> 00:25:47,900
We're looking for illegally
wired computer servers.
680
00:25:47,900 --> 00:25:49,520
So what do we do
when we find them?
681
00:25:49,520 --> 00:25:50,860
We politely ask whoever
is there to unplug them.
682
00:25:50,860 --> 00:25:52,480
And what if they don't?
683
00:25:52,480 --> 00:25:54,150
Then you call Dispatch
for PD backup, all right?
684
00:25:54,150 --> 00:25:55,700
Keep going till we hit
all five spots
685
00:25:55,700 --> 00:25:57,860
or we get another call,
whatever comes first.
686
00:25:57,860 --> 00:25:59,070
All right, let's go!
687
00:26:02,990 --> 00:26:05,620
"Only you can prevent
crypto fires."
688
00:26:05,620 --> 00:26:07,170
[ Laughter ]
689
00:26:07,170 --> 00:26:08,500
I don't get it.
690
00:26:08,500 --> 00:26:10,460
You had to be
born in the '80s.
691
00:26:10,460 --> 00:26:12,420
Bishop must be
hating life right now,
692
00:26:12,420 --> 00:26:14,960
stuck on a field trip
with Beckett.
693
00:26:14,960 --> 00:26:16,840
They're both professionals.
694
00:26:16,840 --> 00:26:18,970
He's probably making her
scrape the gum off the bottom
695
00:26:18,970 --> 00:26:20,760
of the seats
or something.
696
00:26:20,760 --> 00:26:22,850
Man, I gotta know
what she threatened him with.
697
00:26:22,850 --> 00:26:25,890
I'm sure whatever happened
was blown out of proportion.
698
00:26:25,890 --> 00:26:29,100
You don't think the Chief
hit on her, do you?
699
00:26:29,100 --> 00:26:30,770
'Cause if that
is what happened,
700
00:26:30,770 --> 00:26:32,940
I'm honestly a little offended
it wasn't me.
701
00:26:32,940 --> 00:26:34,980
But I guess --
All right, that's enough.
Knock it off, all right?
702
00:26:34,980 --> 00:26:37,030
It's --
It's disrespectful.
703
00:26:37,030 --> 00:26:39,410
Oh, come on.
Only if we say it to her face.
704
00:26:39,410 --> 00:26:40,820
[ Laughs ]
705
00:26:40,820 --> 00:26:43,540
Herrera, don't take
away all my fun.
706
00:26:43,540 --> 00:26:46,580
Uh, that's it.
Uh, right up there.
707
00:26:46,580 --> 00:26:47,960
[ Dog barking ]
708
00:26:47,960 --> 00:26:50,170
We sure this guy
isn't violent?
709
00:26:50,170 --> 00:26:51,790
No. We don't know anything
at this point.
710
00:26:51,790 --> 00:26:53,290
And what if he tries to --
Oh, I think we found him.
711
00:26:53,290 --> 00:26:54,960
Hey!
Hey, hey!
712
00:26:54,960 --> 00:26:57,050
Hey, are you Bryan?!
I don't know any Bryan.
713
00:26:57,050 --> 00:26:58,800
I-I'm not doing anything
illegal.
714
00:26:58,800 --> 00:27:01,220
Look, we're Seattle Fire.
We just want to talk to you.
715
00:27:01,220 --> 00:27:02,720
We aren't cops. We just
want to make sure
there's no fire hazard!
716
00:27:02,720 --> 00:27:04,640
-Wait, no!
-Hey, hey!
717
00:27:04,640 --> 00:27:06,640
-Hey, hey!
-Ooh!
718
00:27:06,640 --> 00:27:08,480
Ugh.
719
00:27:08,480 --> 00:27:10,940
Oh, no.
Ooh. Ooh, okay.
All right.
720
00:27:10,940 --> 00:27:12,980
-Okay, okay.
-Okay.
721
00:27:12,980 --> 00:27:16,110
Beckett:
Well, that was a bust.
722
00:27:16,110 --> 00:27:19,780
Next address
is 582 Willow.
723
00:27:21,700 --> 00:27:22,870
So, you're into Bitcoin?
724
00:27:22,870 --> 00:27:24,410
How about some tunes,
Kline?
725
00:27:24,410 --> 00:27:26,620
We never listen to tunes
in the rig anymore.
726
00:27:26,620 --> 00:27:28,410
[ Rock music playing ]
727
00:27:28,410 --> 00:27:31,290
♪ Gonna have
a real good time tonight ♪
728
00:27:31,290 --> 00:27:34,460
♪ Ain't nobody gonna
fuss or fight ♪
729
00:27:34,460 --> 00:27:37,010
Come on, Kline!
730
00:27:37,010 --> 00:27:40,380
♪ Gonna have a real
good time tonight ♪
731
00:27:40,380 --> 00:27:42,930
♪ Oh, yeah ♪
732
00:27:42,930 --> 00:27:45,050
Sullivan: Yeah,
you got some -- Oof!
733
00:27:45,050 --> 00:27:46,260
Some bad bruising
but at least
734
00:27:46,260 --> 00:27:49,310
no open wounds or bleeding.
Thanks.
735
00:27:50,980 --> 00:27:55,020
All right, this is gonna help
with the swelling, all right?
736
00:27:55,020 --> 00:27:56,860
[ Groans ] Can you keep
me covered up, man?
737
00:27:56,860 --> 00:27:58,690
Yep, yep, yep, yep.
738
00:27:58,690 --> 00:28:00,110
I'd be more concerned about
the fire you're responsible
for,
739
00:28:00,110 --> 00:28:02,070
the utility fraud
you committed
740
00:28:02,070 --> 00:28:03,780
than us seeing your weird li--
All right,
all right, Hughes.
741
00:28:03,780 --> 00:28:05,580
Hughes.
Shutting up.
742
00:28:05,580 --> 00:28:06,990
You hit your head
pretty hard.
743
00:28:06,990 --> 00:28:07,910
Both of them.
Hughes.
744
00:28:07,910 --> 00:28:10,120
Shutting up!
745
00:28:10,120 --> 00:28:12,170
Concussion?
Most likely.
746
00:28:12,170 --> 00:28:13,370
He's gonna need a trip
to the hospital
747
00:28:13,370 --> 00:28:15,290
on his way to prison.
Herrera.
748
00:28:15,290 --> 00:28:17,050
Okay.
I'm shutting up now.
749
00:28:17,050 --> 00:28:18,960
[ Sighs ]
I feel you, man.
750
00:28:18,960 --> 00:28:21,590
I mean...damn.
751
00:28:21,590 --> 00:28:24,510
Captain,
we found Crypto Bro.
752
00:28:24,510 --> 00:28:25,760
We need to get him
to the hospital.
753
00:28:25,760 --> 00:28:28,010
What's the status
on the aid car?
754
00:28:28,010 --> 00:28:30,350
Copy, Aid Car 19
en route.
755
00:28:30,350 --> 00:28:33,310
[ Siren wailing ]
756
00:28:33,310 --> 00:28:36,270
So, uh, listen...
757
00:28:36,270 --> 00:28:37,770
I don't know
if Hughes is right
758
00:28:37,770 --> 00:28:39,230
about this whole
you needing a partner thing,
759
00:28:39,230 --> 00:28:42,070
but I have Ivy's grandson's
number.
760
00:28:42,070 --> 00:28:44,360
So he's a tall drink of water,
I hear.
War--
Not you, Warren.
761
00:28:44,360 --> 00:28:45,490
Please -- Please not you, too,
okay?
762
00:28:45,490 --> 00:28:47,120
Can you not try
to set me up, too?
763
00:28:47,120 --> 00:28:49,540
I don't need
that from you.
764
00:28:49,540 --> 00:28:52,000
I don't know why nobody
believes me
765
00:28:52,000 --> 00:28:54,040
when I say I'm not trying
to actually win.
766
00:28:54,040 --> 00:28:56,210
Oh, I know why.
767
00:28:56,210 --> 00:28:58,710
Because you don't
believe you.
768
00:28:58,710 --> 00:29:00,590
I don't want to win.
Yeah.
769
00:29:00,590 --> 00:29:02,760
Because if I do,
the chances of me
770
00:29:02,760 --> 00:29:05,050
becoming like Dixon
are way too high,
771
00:29:05,050 --> 00:29:07,600
and I'm hanging way too close
to that edge already.
772
00:29:07,600 --> 00:29:09,470
Why? Why?
773
00:29:09,470 --> 00:29:11,980
Because you --
you got a little good press?
774
00:29:11,980 --> 00:29:14,020
A-And you
actually liked it?
775
00:29:14,020 --> 00:29:15,730
Come on, Montgomery,
look --
776
00:29:15,730 --> 00:29:18,690
you could buy a dozen
billboards a-and a Super Bowl
ad,
777
00:29:18,690 --> 00:29:22,780
and you still wouldn't be a
fraction as corrupt as that
man.
778
00:29:22,780 --> 00:29:23,990
I promise you.
779
00:29:29,030 --> 00:29:30,450
Think I could
just do an X?
780
00:29:30,450 --> 00:29:32,330
I don't care.
781
00:29:33,830 --> 00:29:35,670
Bye.
782
00:29:35,670 --> 00:29:37,960
What did radiology say?
783
00:29:37,960 --> 00:29:39,420
Buckle fracture
of the distal radius.
784
00:29:39,420 --> 00:29:41,250
But, you know,
just a splint, so...
785
00:29:41,250 --> 00:29:42,800
Does it still hurt?
786
00:29:42,800 --> 00:29:45,010
I'm fine.
787
00:29:45,010 --> 00:29:47,260
You know, all of humanity
is in pain, so...
788
00:29:47,260 --> 00:29:48,550
I wasn't dismissing
789
00:29:48,550 --> 00:29:49,720
your pain, Jack.
790
00:29:49,720 --> 00:29:51,510
I know.
791
00:29:51,510 --> 00:29:53,020
I was just saying
don't be alone in it.
792
00:29:53,020 --> 00:29:55,440
Don't add pain to your pain
by keeping it
793
00:29:55,440 --> 00:29:57,730
all to yourself when there
are people who love you.
794
00:29:57,730 --> 00:30:00,060
I was saying the abuses
of your childhood
795
00:30:00,060 --> 00:30:03,530
will only define you if you
need everything to end in
chaos.
796
00:30:03,530 --> 00:30:05,860
I-I-I was saying,
don't self-destruct!
797
00:30:05,860 --> 00:30:09,530
J-Just get help when the
people you love tell you you
need help!
798
00:30:09,530 --> 00:30:11,160
Wow.
799
00:30:11,160 --> 00:30:12,990
I think I'm talking
to my wife.
800
00:30:12,990 --> 00:30:14,200
She's not here.
801
00:30:14,200 --> 00:30:15,870
Oh, I know!
802
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
That's what it sounds like
when an Italian yells at y--
803
00:30:20,000 --> 00:30:21,130
You don't care.
804
00:30:21,130 --> 00:30:22,130
Nope.
805
00:30:23,960 --> 00:30:25,760
Ben: New theory.
Vic: Mm!
806
00:30:25,760 --> 00:30:27,130
The chief and Beckett have
an illegal crypto pool,
807
00:30:27,130 --> 00:30:28,760
and Bishop found out.
808
00:30:28,760 --> 00:30:30,640
Oh, so maybe Chief is in
cahoots with Bryan in there!
809
00:30:30,640 --> 00:30:32,510
I like it!
810
00:30:32,510 --> 00:30:33,810
Maybe Chief Ross has
a drinking problem herself.
811
00:30:33,810 --> 00:30:35,680
[ Gasps ] And Maya
threatened to out her
812
00:30:35,680 --> 00:30:37,190
if she didn't fire Beckett.
Right?
Yeah, yeah.
813
00:30:37,190 --> 00:30:39,020
Well, if that's true,
how come both Beckett
814
00:30:39,020 --> 00:30:40,610
and the Chief
are still around?
815
00:30:40,610 --> 00:30:44,610
Because they both got clean,
except the Chief did it
816
00:30:44,610 --> 00:30:46,820
the right way
so you could never tell.
817
00:30:46,820 --> 00:30:48,320
Not like the captain,
who just, you know,
818
00:30:48,320 --> 00:30:50,280
subbed booze
for breath mints.
819
00:30:50,280 --> 00:30:52,030
Okay, guys,
seriously, stop.
820
00:30:52,030 --> 00:30:53,200
Oh, God, it's just a joke,
Herrera.
821
00:30:53,200 --> 00:30:54,660
Yeah,
it's all good fun.
822
00:30:54,660 --> 00:30:56,660
Except it's not,
because it's real people
823
00:30:56,660 --> 00:30:58,120
and real lives
you're talking about.
824
00:30:58,120 --> 00:30:59,460
Oh, okay.
825
00:31:00,790 --> 00:31:02,540
All right.
826
00:31:02,540 --> 00:31:05,170
You want to know what Maya
said to the Chief?
827
00:31:05,170 --> 00:31:07,300
Oh, you know?
Yeah, you know now?
828
00:31:07,300 --> 00:31:08,550
Of course I do!
Yeah, dude, tell us.
829
00:31:08,550 --> 00:31:10,300
We all knew you knew.
830
00:31:10,300 --> 00:31:13,390
It was because of me.
831
00:31:13,390 --> 00:31:16,520
Bishop went to the Chief
and said that if the Chief
832
00:31:16,520 --> 00:31:19,140
doesn't fire Beckett
and make me captain of 19,
833
00:31:19,140 --> 00:31:21,520
Maya was gonna make
a public stink about the Chief
834
00:31:21,520 --> 00:31:24,230
looking the other way
about Beckett's drinking.
835
00:31:24,230 --> 00:31:25,900
And then, right after,
Gibson left,
836
00:31:25,900 --> 00:31:27,400
so there was
room for me --
837
00:31:27,400 --> 00:31:29,110
Yeah, and she didn't
have to fire Beckett
838
00:31:29,110 --> 00:31:30,320
and told him to get clean.
839
00:31:30,320 --> 00:31:31,610
Right.
Right.
840
00:31:31,610 --> 00:31:33,030
And the Chief told
Beckett that
841
00:31:33,030 --> 00:31:35,370
Maya tried
to get him canned.
842
00:31:35,370 --> 00:31:38,750
Mm. I mean, that's
kinda sneaky, and I like it.
843
00:31:38,750 --> 00:31:41,670
And now Beckett has the
freshest breath in the
department...
844
00:31:41,670 --> 00:31:43,750
And a serious grudge
against Bishop.
845
00:31:43,750 --> 00:31:46,130
And I-I just
found out,
846
00:31:46,130 --> 00:31:48,760
so, look, her -- her plan
kinda worked, right?
847
00:31:48,760 --> 00:31:49,880
I'm back.
848
00:31:49,880 --> 00:31:52,050
Yeah, Senior Man.
Right.
849
00:31:52,050 --> 00:31:53,470
All right, so just stop
with the --
850
00:31:53,470 --> 00:31:55,680
the rumors and the gossip.
Oh, yeah, yeah.
851
00:31:55,680 --> 00:31:57,640
And let's just focus on
getting Gibson back on his
feet,
852
00:31:57,640 --> 00:32:00,690
and let's -- let's have
each other's backs, all right?
853
00:32:00,690 --> 00:32:02,190
Yeah.
19! God!
854
00:32:02,190 --> 00:32:03,900
19!
Thank you!
855
00:32:03,900 --> 00:32:13,280
♪♪
856
00:32:17,330 --> 00:32:20,410
[ Sighs ]
Crypto Bro okay?
857
00:32:20,410 --> 00:32:22,210
Concussion.
858
00:32:22,210 --> 00:32:24,210
And gnarly
groin injury.
859
00:32:24,210 --> 00:32:25,790
Yeah, he won't be riding
any horses anytime soon.
860
00:32:25,790 --> 00:32:27,420
[ Laughter ]
861
00:32:27,420 --> 00:32:28,800
No, he scrambled his
own eggs by jumping off
862
00:32:28,800 --> 00:32:30,340
that balcony
to avoid getting caught.
863
00:32:30,340 --> 00:32:31,760
Yeah, but, you know,
we, uh --
864
00:32:31,760 --> 00:32:33,300
we kind of played cowboy,
though, right?
865
00:32:33,300 --> 00:32:35,010
Fire safety is
in our purview.
866
00:32:35,010 --> 00:32:37,180
I agree.
The guy's a criminal.
867
00:32:37,180 --> 00:32:38,600
He did this to himself.
868
00:32:38,600 --> 00:32:40,390
Travis: I mean, he preyed
on poor people
869
00:32:40,390 --> 00:32:41,560
and the city's lack
of empathy for their needs.
870
00:32:41,560 --> 00:32:42,770
What?
Maya: Yeah, in order to
871
00:32:42,770 --> 00:32:44,400
"get his own bag up."
872
00:32:44,400 --> 00:32:46,110
[ Laughs ] His bag is
all the way up
873
00:32:46,110 --> 00:32:47,440
in his abdominal cavity
right now.
874
00:32:47,440 --> 00:32:49,230
Vic, no!
875
00:32:49,230 --> 00:32:50,280
No! Too soon.
Come on!
Yeah!
876
00:32:50,280 --> 00:32:51,820
You know
who's into crypto?
877
00:32:51,820 --> 00:32:54,030
Bishop, why do I see your wife
around here
878
00:32:54,030 --> 00:32:55,490
more than
my own girlfriend?
879
00:32:55,490 --> 00:32:57,030
You have a girlfriend?
880
00:32:59,740 --> 00:33:01,580
He has a girlfriend.
881
00:33:01,580 --> 00:33:05,290
So he gets laid regularly
and is still a dick?
882
00:33:05,290 --> 00:33:08,250
Theo: Stop with the rumors
and gossip.
883
00:33:08,250 --> 00:33:10,130
Just ignore him.
884
00:33:10,130 --> 00:33:11,800
Yeah,
I'm good at that.
885
00:33:11,800 --> 00:33:14,970
I was just telling Andy
that I saw Jack this morning.
886
00:33:14,970 --> 00:33:18,010
At the hospital?
Yeah, at least he finally
got his wrist looked at.
887
00:33:18,010 --> 00:33:21,020
Yeah, he's not doing well.
He -- He needs help.
888
00:33:21,020 --> 00:33:22,680
Yeah, that was clear
when we found him drunk,
889
00:33:22,680 --> 00:33:25,650
under a tree,
handcuffed to Eva Vasquez's
bed.
890
00:33:25,650 --> 00:33:27,360
I thought
he was your friend.
891
00:33:27,360 --> 00:33:29,730
He was,
and then he left.
892
00:33:29,730 --> 00:33:31,690
Look, if the department
really takes care of its own,
893
00:33:31,690 --> 00:33:33,490
there's probably, like,
an outreach program --
894
00:33:33,490 --> 00:33:35,320
If you guys are
talking about Gibson,
895
00:33:35,320 --> 00:33:37,200
he already made his own bed
out of handcuffs and greenery.
896
00:33:37,200 --> 00:33:40,790
You can have your girl talk
here, but I need to eat.
897
00:33:40,790 --> 00:33:42,660
Ciao.
898
00:33:44,210 --> 00:33:45,870
And I need a workout.
899
00:33:45,870 --> 00:33:47,460
Carina: Maya --
900
00:33:47,460 --> 00:33:49,040
I am sorry
Jack is struggling,
901
00:33:49,040 --> 00:33:50,290
but he ditched us.
902
00:33:50,290 --> 00:33:52,050
Andy: Yeah,
that's kinda cold.
903
00:33:52,050 --> 00:33:54,800
I mean, do we have each
other's backs, or do we not?
904
00:33:54,800 --> 00:33:56,180
I'm dealing with
my own problems right now.
905
00:33:58,470 --> 00:34:01,760
Except you're not
really dealing with them.
906
00:34:01,760 --> 00:34:03,470
I am, in my own way.
907
00:34:03,470 --> 00:34:05,390
Okay.
908
00:34:05,390 --> 00:34:07,850
H-Have you started looking
for therapists?
909
00:34:07,850 --> 00:34:08,940
I'm gonna
go get cleaned up.
910
00:34:08,940 --> 00:34:10,820
No.
911
00:34:10,820 --> 00:34:13,150
No me, or no her?
912
00:34:13,150 --> 00:34:14,440
I'm sorry I haven't
done everything
913
00:34:14,440 --> 00:34:15,950
on your timeline,
Carina.
914
00:34:15,950 --> 00:34:17,700
I'm living in my own
personal hell.
915
00:34:17,700 --> 00:34:19,660
And my co-workers are now
gossiping about me --
916
00:34:19,660 --> 00:34:21,490
Actually, I fixed that --
And my boss hates me
917
00:34:21,490 --> 00:34:23,290
and treats me worse
than I was treated as a
probie.
918
00:34:23,290 --> 00:34:25,200
And now my wife
can't have my back
919
00:34:25,200 --> 00:34:27,460
because she has suddenly
decided that I am unstable.
920
00:34:27,460 --> 00:34:29,500
So, no, I haven't
researched therapists
921
00:34:29,500 --> 00:34:31,790
because I've been kind of
busy with all of that.
922
00:34:40,680 --> 00:34:44,470
I'm sorry.
I -- I-I-I'll call Jack again.
923
00:34:44,470 --> 00:34:46,730
Thank you.
I'm heading out.
924
00:34:50,940 --> 00:34:53,150
[ Ringing ]
925
00:34:53,820 --> 00:34:56,150
Eva: Ready?
926
00:34:56,150 --> 00:34:58,070
[ Laughs ]
927
00:34:58,070 --> 00:35:02,280
Booze up and be somebody!
[ Laughs ]
928
00:35:02,280 --> 00:35:04,910
[ Cellphone buzzing ]
Mm. Mm!
929
00:35:04,910 --> 00:35:06,000
Hey, baby.
930
00:35:06,000 --> 00:35:07,370
Hey.
931
00:35:07,370 --> 00:35:08,620
Want a shot?
932
00:35:08,620 --> 00:35:10,170
I'll do one with you.
Okay.
933
00:35:10,170 --> 00:35:12,170
What'd you do today?
934
00:35:14,420 --> 00:35:17,050
Whoo-hoo!
Ha ha!
935
00:35:17,050 --> 00:35:19,050
Does this mean you can
pull my hair again?
936
00:35:19,050 --> 00:35:21,590
Soon, yeah.
[ Laughs ]
937
00:35:21,590 --> 00:35:23,220
To getting
your grip back.
938
00:35:23,220 --> 00:35:24,810
Mm.
939
00:35:31,310 --> 00:35:33,810
Oh, excuse me.
Have we met?
940
00:35:33,810 --> 00:35:36,030
[ Laughs ]
941
00:35:36,030 --> 00:35:37,650
You know, that shower
was not nearly as good
942
00:35:37,650 --> 00:35:39,070
as the one
this morning.
943
00:35:39,070 --> 00:35:40,200
Yeah, well, I have
better body wash.
944
00:35:40,200 --> 00:35:41,740
That must be it.
945
00:35:41,740 --> 00:35:45,330
♪♪
946
00:35:45,330 --> 00:35:46,370
Mm.
947
00:35:46,370 --> 00:35:47,870
Mm.
948
00:35:52,540 --> 00:35:54,000
What?
949
00:35:54,000 --> 00:35:56,840
I just -- You're not real.
This isn't real.
950
00:35:56,840 --> 00:35:59,260
This is too...perfect.
951
00:35:59,260 --> 00:36:01,130
Come on.
No, I'm...
952
00:36:03,640 --> 00:36:05,890
I'm so in love
with you.
953
00:36:07,600 --> 00:36:10,690
And we have mind-blowing sex,
and we work together, here,
954
00:36:10,690 --> 00:36:13,690
without friction or
awkwardness or
competitiveness.
955
00:36:13,690 --> 00:36:15,060
Those aren't bad things.
I know.
956
00:36:15,060 --> 00:36:16,440
I just feel like
I'm being lulled
957
00:36:16,440 --> 00:36:18,280
into this sense
of comfort and security,
958
00:36:18,280 --> 00:36:21,570
and I'm totally unaware
of this giant pile of bricks
959
00:36:21,570 --> 00:36:24,450
that's about to drop on my
head, so can you just drop it
960
00:36:24,450 --> 00:36:26,410
and let's just
get it over with?
961
00:36:28,200 --> 00:36:30,370
Are you a con artist?
[ Chuckles ]
962
00:36:30,370 --> 00:36:32,750
Or in witness protection?
963
00:36:32,750 --> 00:36:37,130
Or, like, a closet crypto bro
or something?
964
00:36:37,130 --> 00:36:39,670
Things are good, so
something's got to be wrong
with me?
965
00:36:39,670 --> 00:36:42,300
No, I'm just saying,
look at Carina, okay?
966
00:36:42,300 --> 00:36:44,720
She marries Maya, thinking
she met the perfect match,
967
00:36:44,720 --> 00:36:46,550
and they're living
this picture-perfect life,
968
00:36:46,550 --> 00:36:50,140
and then, turns out,
Maya's just a nasty
blackmailer.
969
00:36:50,140 --> 00:36:52,100
[ Laughs ]
Are you really surprised?
970
00:36:52,100 --> 00:36:54,940
I am just saying,
971
00:36:54,940 --> 00:36:58,230
if there is something
that I should know,
972
00:36:58,230 --> 00:37:00,320
or, like, a shoe
that's about to drop, can --
973
00:37:00,320 --> 00:37:02,110
I thought it was bricks
about to drop.
974
00:37:02,110 --> 00:37:05,490
♪♪
975
00:37:05,490 --> 00:37:06,870
Okay.
976
00:37:06,870 --> 00:37:10,540
♪♪
977
00:37:10,540 --> 00:37:13,580
What if nothing's
about to drop?
978
00:37:13,580 --> 00:37:16,170
What if I pinch myself
every morning
979
00:37:16,170 --> 00:37:20,760
because I can't believe
how lucky I am to have you?
980
00:37:20,760 --> 00:37:23,010
What if sometimes I don't
think you're real?
981
00:37:23,010 --> 00:37:24,340
Hmm?
982
00:37:26,680 --> 00:37:30,560
What if, last year,
when we broke up and you...
983
00:37:30,560 --> 00:37:33,020
were pregnant...
984
00:37:33,020 --> 00:37:36,560
what if I thought that was,
for sure, the end?
985
00:37:36,560 --> 00:37:40,190
And maybe I cried.
986
00:37:40,190 --> 00:37:41,900
Yeah.
987
00:37:41,900 --> 00:37:45,490
And I thought, "It was good
while it lasted."
988
00:37:45,490 --> 00:37:48,530
Well, here we are.
Yeah.
989
00:37:48,530 --> 00:37:51,540
And, uh, I might've
blackmailed Beckett...
990
00:37:51,540 --> 00:37:55,000
Ugh.
...to taking me
when 23 closed down.
991
00:37:57,170 --> 00:37:59,130
Canoodling
in the firehouse!
992
00:37:59,130 --> 00:38:00,500
Oh!
Well, I am shocked.
993
00:38:00,500 --> 00:38:02,670
Sorry, Mayor Trav.
Yes.
994
00:38:02,670 --> 00:38:04,800
Mayor Trav.
How about
a shame ticket for you?
995
00:38:04,800 --> 00:38:06,680
You can have one, too.
I don't need any shame.
996
00:38:06,680 --> 00:38:08,840
That's right.
997
00:38:08,840 --> 00:38:10,890
[ Breathing heavily ]
998
00:38:10,890 --> 00:38:13,810
I feel like
I'm having déjà vu.
999
00:38:13,810 --> 00:38:15,350
Yeah, just
burning off the day.
1000
00:38:15,350 --> 00:38:17,480
Yeah.
1001
00:38:17,480 --> 00:38:20,650
Well, listen, I-I just wanted
to say that, um...
1002
00:38:20,650 --> 00:38:23,400
Herrera told us
about what you did.
1003
00:38:24,690 --> 00:38:26,110
How you went toe-to-toe
with Ross
1004
00:38:26,110 --> 00:38:28,570
to get her job back
at 19.
1005
00:38:28,570 --> 00:38:30,410
That took guts.
[ Chuckles ]
1006
00:38:30,410 --> 00:38:32,080
But it was
the right thing to do,
1007
00:38:32,080 --> 00:38:34,290
'cause, you know, Herrera,
she belongs here.
1008
00:38:34,290 --> 00:38:37,000
All right?
So, uh, good looking out.
1009
00:38:38,370 --> 00:38:40,250
[ Breathing heavily ]
Yeah.
1010
00:38:46,220 --> 00:38:52,510
♪♪
1011
00:38:52,510 --> 00:38:53,640
[ Cellphone chimes ]
1012
00:38:53,640 --> 00:38:56,600
♪ Every tombstone ♪
1013
00:38:56,600 --> 00:38:58,890
♪ Had a candle ♪
1014
00:38:58,890 --> 00:39:01,730
♪ Stayed lit in the rain ♪
Honest taxpayers want to know
1015
00:39:01,730 --> 00:39:04,480
why the city is allowing
these cryptocurrency
criminals
1016
00:39:04,480 --> 00:39:06,110
to operate right
under our noses.
1017
00:39:06,110 --> 00:39:07,650
Great.
Now I agree with him.
1018
00:39:07,650 --> 00:39:09,570
See?
It's happening already.
1019
00:39:09,570 --> 00:39:11,660
...as if we don't even exist.
1020
00:39:11,660 --> 00:39:14,330
♪ I placed my palms together ♪
1021
00:39:14,330 --> 00:39:16,330
[ Chuckles ]
1022
00:39:17,120 --> 00:39:19,960
♪ Is that how you pray? ♪
1023
00:39:19,960 --> 00:39:21,540
♪ 'Cause I know ♪
1024
00:39:21,540 --> 00:39:23,920
Hey.
Ooh! [ Chuckles ]
1025
00:39:23,920 --> 00:39:26,550
Hey.
1026
00:39:26,550 --> 00:39:28,340
Uh...
1027
00:39:28,340 --> 00:39:31,300
Maya is not herself.
1028
00:39:31,300 --> 00:39:33,010
Okay.
She's -- She's not herself.
1029
00:39:33,010 --> 00:39:35,930
She's in
self-destruct mode,
1030
00:39:35,930 --> 00:39:39,890
and when she goes there,
she brings people with her.
1031
00:39:39,890 --> 00:39:42,350
Uh-huh.
1032
00:39:42,350 --> 00:39:44,770
If you're sleeping with
the Chief, you need to stop.
1033
00:39:46,650 --> 00:39:48,110
I'm not sleeping
with the Chief.
1034
00:39:48,110 --> 00:39:51,700
I know you.
I know you well.
1035
00:39:51,700 --> 00:39:54,330
I know what you look like
when you're in love.
1036
00:39:54,330 --> 00:39:56,080
I know what you look like
when you're keeping a secret.
1037
00:39:56,080 --> 00:39:59,330
I know you,
and I care about you.
1038
00:39:59,330 --> 00:40:01,080
You fought hard to get
your career back.
1039
00:40:01,080 --> 00:40:02,710
So if you are playing
with fire --
1040
00:40:02,710 --> 00:40:04,590
I'm not.
1041
00:40:04,590 --> 00:40:07,960
You're walking through
this house smiling
1042
00:40:07,960 --> 00:40:10,170
and -- and texting
like a teenage girl.
1043
00:40:10,170 --> 00:40:12,510
Because I'm on
a dating app.
Mm.
1044
00:40:12,510 --> 00:40:14,350
So -- So why
does Maya think that --
1045
00:40:14,350 --> 00:40:15,850
Maya needs to mind
her own business.
1046
00:40:15,850 --> 00:40:19,220
♪ Piece of you ♪
1047
00:40:19,220 --> 00:40:22,140
I served with the Chief.
I had a connection.
1048
00:40:22,140 --> 00:40:24,690
A lifeline with someone
who got it,
1049
00:40:24,690 --> 00:40:26,730
who understood
what I survived.
1050
00:40:26,730 --> 00:40:28,690
And now I can't even have
a conversation with her
1051
00:40:28,690 --> 00:40:30,900
without people
accusing me of something.
1052
00:40:30,900 --> 00:40:33,740
Robert --
No, Andy.
1053
00:40:33,740 --> 00:40:37,280
You got it wrong.
It's not happening.
1054
00:40:38,950 --> 00:40:40,660
It's not happening.
1055
00:40:40,660 --> 00:40:42,120
Hey.
1056
00:40:42,120 --> 00:40:44,120
Okay?
1057
00:40:44,120 --> 00:40:51,510
♪♪
1058
00:40:51,510 --> 00:40:59,140
♪♪
1059
00:40:59,140 --> 00:41:00,520
[ Knock on door ]
1060
00:41:00,520 --> 00:41:01,730
I didn't call for you.
1061
00:41:01,730 --> 00:41:03,350
Today was tough.
1062
00:41:03,350 --> 00:41:04,810
Welcome to firefighting.
1063
00:41:04,810 --> 00:41:06,560
Not the job.
1064
00:41:06,560 --> 00:41:08,320
You constantly busting my
chops in front of the others.
1065
00:41:08,320 --> 00:41:09,730
Bishop, if you're here
to whine --
1066
00:41:09,730 --> 00:41:10,990
It's because I tried
to get you fired.
1067
00:41:10,990 --> 00:41:12,860
I get it.
1068
00:41:12,860 --> 00:41:14,820
I think we're even now.
1069
00:41:14,820 --> 00:41:16,410
I want to declare a truce.
1070
00:41:16,410 --> 00:41:17,830
Peace offering.
1071
00:41:27,000 --> 00:41:28,460
It's your favorite,
right?
1072
00:41:28,460 --> 00:41:37,470
♪♪
1073
00:41:37,470 --> 00:41:39,680
Good night, Captain.
1074
00:41:39,680 --> 00:41:45,600
♪♪
1075
00:41:45,600 --> 00:41:51,320
♪♪
1076
00:41:57,610 --> 00:42:00,620
-- Captions by VITAC --
1077
00:42:00,620 --> 00:42:08,630
♪♪
1078
00:42:08,630 --> 00:42:16,840
♪♪
1079
00:42:16,840 --> 00:42:24,980
♪♪
78766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.