Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,768 --> 00:00:06,132
Liam.
2
00:00:07,386 --> 00:00:08,341
Liam!
3
00:00:08,472 --> 00:00:10,437
(grunts)
4
00:00:10,462 --> 00:00:11,804
Hey, hey, hey, hey.
5
00:00:11,829 --> 00:00:13,567
Look, look at me,
hey, take it easy.
6
00:00:13,592 --> 00:00:15,445
-Take it easy. No, no, no... don't move.
-I'm fine.
7
00:00:15,470 --> 00:00:16,971
- I'm fine, I'm fine, Cord.
- Hey.
8
00:00:17,550 --> 00:00:18,843
- I'm fine.
- Okay,
9
00:00:18,940 --> 00:00:21,693
what happened?
Wh-Wh-Why are you here?
10
00:00:22,468 --> 00:00:24,095
They f... they found me.
11
00:00:26,230 --> 00:00:28,149
- Whoa, whoa, whoa, wait.
- They...
12
00:00:28,174 --> 00:00:30,719
- (groans)
- (muffled shouting)
13
00:00:31,728 --> 00:00:34,439
Okay, okay, uh...
14
00:00:34,464 --> 00:00:36,675
What about the kids? Mama?
15
00:00:36,916 --> 00:00:38,417
They're all right.
Everybody's okay.
16
00:00:38,459 --> 00:00:40,711
We're just looking...
looking for you.
17
00:00:40,753 --> 00:00:42,254
(Walker exhales)
18
00:00:42,296 --> 00:00:44,548
Do you remember the Mitchells?
They-they got a trail cam
19
00:00:44,590 --> 00:00:48,010
- of the plates of the van that took you, so... Hey.
- Okay.
20
00:00:48,052 --> 00:00:49,887
The cavalry should be coming.
21
00:00:49,929 --> 00:00:51,138
- Okay?
- Yeah, yeah, okay.
22
00:00:51,180 --> 00:00:52,598
That's great. We just got to...
23
00:00:52,640 --> 00:00:55,518
(exhales) We got to just
hang tight, you know?
24
00:00:55,559 --> 00:00:57,394
- Cordell.
- Yeah?
25
00:00:57,436 --> 00:01:00,815
What? What aren't
you telling me?
26
00:01:01,148 --> 00:01:04,902
Hey, you tell me. You
tell me right now.
27
00:01:05,402 --> 00:01:07,279
We are gonna get out
of this together.
28
00:01:07,321 --> 00:01:09,698
You're not gonna pull
some Walker Lone Ranger
29
00:01:09,740 --> 00:01:11,784
- and risk yourself for me.
- Liam...
30
00:01:11,826 --> 00:01:12,910
Hey.
31
00:01:12,952 --> 00:01:14,286
Listen to me.
32
00:01:14,328 --> 00:01:16,205
Promise me.
33
00:01:16,956 --> 00:01:18,833
Promise me.
34
00:01:23,879 --> 00:01:26,173
I promise.
35
00:01:33,556 --> 00:01:34,598
(exhales)
36
00:01:34,640 --> 00:01:36,892
♪ ♪
37
00:01:41,438 --> 00:01:43,983
- How old was he here?
- Three.
38
00:01:44,024 --> 00:01:45,818
He tried to eat the
whole thing by himself,
39
00:01:45,860 --> 00:01:47,945
then smashed it when I
40
00:01:47,987 --> 00:01:50,948
- tried to take a slice.
- Mm-hmm. (chuckles)
41
00:01:50,990 --> 00:01:52,324
Hey, what's going on here?
42
00:01:52,366 --> 00:01:54,910
Just trying to find a
recent photo of Cordi.
43
00:01:54,952 --> 00:01:55,995
Hmm.
44
00:01:56,036 --> 00:01:57,955
HQ has an official
45
00:01:57,997 --> 00:01:59,790
Ranger photo of him.
You know that, right?
46
00:01:59,832 --> 00:02:03,127
Oh, we know. It's
just so serious.
47
00:02:12,011 --> 00:02:14,471
That's the first time
he went away from home.
48
00:02:14,513 --> 00:02:17,349
Wasn't even 21 yet.
49
00:02:17,391 --> 00:02:18,893
It's the first time
50
00:02:18,934 --> 00:02:22,104
I didn't know
whether he'd be back.
51
00:02:22,855 --> 00:02:24,190
Hey.
52
00:02:24,940 --> 00:02:26,984
He's coming back home.
53
00:02:32,531 --> 00:02:35,201
ABELINE: Honey, why
don't you get some rest?
54
00:02:35,242 --> 00:02:38,579
(sighs) Cattle collar
tore. I need to fix it.
55
00:02:38,621 --> 00:02:40,831
Now's the appropriate time?
56
00:02:40,873 --> 00:02:42,625
Yes, Abs, now,
57
00:02:42,666 --> 00:02:44,001
'cause there's absolutely
58
00:02:44,043 --> 00:02:46,503
nothing that I can do
at this very moment.
59
00:02:47,755 --> 00:02:49,089
(clattering in drawer)
60
00:02:57,973 --> 00:02:59,099
(phone rings)
61
00:02:59,141 --> 00:03:00,643
CASSIE: Great,
yeah, looks good.
62
00:03:00,684 --> 00:03:02,495
All right, take that,
follow that, appreciate it.
63
00:03:02,519 --> 00:03:04,372
- MAN: Okay.
- (phone ringing) - JAMES: Cassie. A word.
64
00:03:04,396 --> 00:03:05,606
Yes, one second.
65
00:03:06,023 --> 00:03:08,359
Hey, bro, what's up?
Can't talk right now.
66
00:03:08,400 --> 00:03:10,110
Hey, I wouldn't be
calling you at work
67
00:03:10,152 --> 00:03:12,529
if this wasn't important,
but, um, have you seen Liam?
68
00:03:12,571 --> 00:03:14,156
We were supposed to
meet this morning.
69
00:03:14,198 --> 00:03:15,783
(stammers) Have
you called, texted?
70
00:03:15,824 --> 00:03:17,201
Yeah, of course, Cass.
71
00:03:17,243 --> 00:03:19,370
I haven't heard from him.
I think his phone's off.
72
00:03:19,411 --> 00:03:21,330
Wait, wait, wait,
what, his phone is off?
73
00:03:21,372 --> 00:03:24,291
Yeah. This isn't like him. I'm
driving around looking for him.
74
00:03:24,333 --> 00:03:26,877
I know he and I are
just starting out,
75
00:03:26,919 --> 00:03:28,271
but with Walker's
kidnapping and now this,
76
00:03:28,295 --> 00:03:29,898
I care about him,
and-and the thought of...
77
00:03:29,922 --> 00:03:33,384
I know, just don't
worry. Call you back.
78
00:03:33,425 --> 00:03:35,386
(sighs)
79
00:03:41,767 --> 00:03:44,061
Sir, I'm sorry to interrupt,
80
00:03:44,103 --> 00:03:46,188
but I think Liam
Walker is missing, too.
81
00:03:46,230 --> 00:03:46,772
What? No.
82
00:03:46,814 --> 00:03:49,066
Yeah, he was supposed
to meet my brother
83
00:03:49,108 --> 00:03:50,669
but didn't show, and now
he's not answering his cell.
84
00:03:50,693 --> 00:03:53,070
When's the last time he
was seen or heard from?
85
00:03:53,112 --> 00:03:55,239
Um, I was with him
yesterday at the ranch,
86
00:03:55,281 --> 00:03:57,509
- but I'm not sure after that.
- Hi, you've reached Liam Walker...
87
00:03:57,533 --> 00:03:59,743
-Damn it. This can't be happening.
-(line rings)
88
00:03:59,785 --> 00:04:03,163
- Hi, you're reached Liam Walker...
- It's straight to voice mail.
89
00:04:04,581 --> 00:04:06,083
Should we tell the family?
90
00:04:08,127 --> 00:04:10,087
We're gonna have to.
91
00:04:11,255 --> 00:04:12,506
Damn it.
92
00:04:12,548 --> 00:04:14,508
(sighs)
93
00:04:21,807 --> 00:04:23,100
All right, everybody, listen up.
94
00:04:23,142 --> 00:04:25,352
Besides Ranger Walker...
95
00:04:27,521 --> 00:04:30,274
his brother Liam Walker
is missing now, too.
96
00:04:30,316 --> 00:04:31,817
(all murmuring)
97
00:04:31,859 --> 00:04:33,694
Whoever did this
98
00:04:33,736 --> 00:04:35,446
has not only attacked us,
99
00:04:35,487 --> 00:04:37,489
but now they're coming
after our families,
100
00:04:37,531 --> 00:04:39,450
and that...
101
00:04:39,491 --> 00:04:40,951
that cannot stand.
102
00:04:40,993 --> 00:04:42,870
We are not gonna rest
103
00:04:42,911 --> 00:04:44,830
until we find them,
you understand me?
104
00:04:44,872 --> 00:04:46,290
(murmuring in agreement)
105
00:04:46,332 --> 00:04:49,418
Clock is ticking.
Let's bring 'em home.
106
00:04:57,426 --> 00:04:58,987
All right, we were able
to render the photo.
107
00:04:59,011 --> 00:05:00,971
The van that took Walker?
108
00:05:01,013 --> 00:05:02,240
We got a plate, but it's bogus.
109
00:05:02,264 --> 00:05:04,350
(sighs) Well, no
shocker there.
110
00:05:04,391 --> 00:05:05,642
(muttering)
111
00:05:05,684 --> 00:05:08,145
Wait a second.
112
00:05:09,730 --> 00:05:13,359
- What's up?
- This is a manifest of all the fake plates
113
00:05:13,400 --> 00:05:16,236
made at the chop shop
Miles was investigating.
114
00:05:16,653 --> 00:05:19,740
Uh-huh. This van
plate's one of them.
115
00:05:19,782 --> 00:05:21,742
- Really?
- Mm-hmm.
116
00:05:21,950 --> 00:05:24,203
Let me go talk to Miles.
117
00:05:24,244 --> 00:05:27,414
Perez, we've been through this.
118
00:05:27,456 --> 00:05:30,000
Maybe he knows more about
whoever was driving the van.
119
00:05:30,042 --> 00:05:31,394
No, Miles told us
everything he knew.
120
00:05:31,418 --> 00:05:33,021
Because we weren't asking
the right questions.
121
00:05:33,045 --> 00:05:34,338
Come on, Cap.
122
00:05:34,380 --> 00:05:35,839
I'll coordinate
with the Marshals.
123
00:05:35,881 --> 00:05:38,175
I'll see if I can
get you access. Okay?
124
00:05:38,217 --> 00:05:40,135
Oh, that-that could
take a couple of weeks.
125
00:05:40,177 --> 00:05:41,845
He's still in
transitional holding.
126
00:05:41,887 --> 00:05:43,972
- Let me go down there...
- Perez, no!
127
00:05:44,014 --> 00:05:45,533
They're putting him in
WITSEC for a reason.
128
00:05:45,557 --> 00:05:46,785
What are you gonna do? You
gonna charge down there
129
00:05:46,809 --> 00:05:48,143
unannounced, out of protocol?
130
00:05:48,185 --> 00:05:49,412
No, it's just gonna
make things harder.
131
00:05:49,436 --> 00:05:50,896
We don't need the
Feds hassling us.
132
00:05:50,938 --> 00:05:53,857
Listen, I want to find him, too.
133
00:05:53,899 --> 00:05:56,151
We got to do it the right way.
134
00:06:00,823 --> 00:06:02,032
(James sighs)
135
00:06:02,074 --> 00:06:04,493
Look, I got to... I
got to deal with this.
136
00:06:05,452 --> 00:06:06,912
I will handle Miles,
137
00:06:06,954 --> 00:06:09,957
you focus on the current
leads. Are we clear?
138
00:06:15,963 --> 00:06:18,257
(indistinct radio transmission)
139
00:06:23,679 --> 00:06:25,889
Stella Blue.
140
00:06:25,931 --> 00:06:27,182
How you holding up?
141
00:06:27,224 --> 00:06:30,978
Okay, given the circumstances.
142
00:06:34,731 --> 00:06:35,983
We're doing everything we can.
143
00:06:36,024 --> 00:06:37,609
- All right?
- I know.
144
00:06:37,651 --> 00:06:40,737
That's, um... That's
kind of why I'm here.
145
00:06:40,779 --> 00:06:43,615
- What do you mean?
- I want to help.
146
00:06:43,657 --> 00:06:45,409
Like, actually help.
147
00:06:45,451 --> 00:06:47,369
Look, Stella, I got
everybody on this, okay?
148
00:06:47,411 --> 00:06:48,930
So the best thing you
can do right now...
149
00:06:48,954 --> 00:06:50,789
Look, Captain, I
have to do something.
150
00:06:50,831 --> 00:06:52,416
I can't just sit around anymore.
151
00:06:52,458 --> 00:06:54,501
So either you can
let me help here,
152
00:06:54,543 --> 00:06:56,378
or I'm going to
search every alley
153
00:06:56,420 --> 00:06:58,922
and knock on every
door until I find him.
154
00:07:01,175 --> 00:07:03,760
You are your father's daughter.
155
00:07:04,136 --> 00:07:07,431
Look, your dad would
kill me if I let you
156
00:07:07,473 --> 00:07:10,934
wander the streets
searching alleys.
157
00:07:10,976 --> 00:07:14,146
Okay? But I've even got
my dispatchers pounding
158
00:07:14,188 --> 00:07:15,748
the pavement on this, so
if you really want to help,
159
00:07:15,772 --> 00:07:18,275
this phone has a dedicated
line for any information
160
00:07:18,317 --> 00:07:20,819
coming in about the
disappearance. Okay?
161
00:07:20,861 --> 00:07:22,946
You answer it,
follow the prompt,
162
00:07:22,988 --> 00:07:24,632
take down the message,
give it to a Ranger.
163
00:07:24,656 --> 00:07:27,075
Well, actually,
I thought that...
164
00:07:27,117 --> 00:07:29,411
Please, please, I get it. I
understand. It's in your DNA.
165
00:07:29,453 --> 00:07:33,457
But please, just...
166
00:07:33,499 --> 00:07:35,125
answer the phone.
167
00:07:36,335 --> 00:07:38,879
All right?
168
00:07:54,645 --> 00:07:56,313
Why-why did they unchain you?
169
00:07:56,355 --> 00:07:58,649
I don't know.
170
00:07:58,690 --> 00:08:01,568
Mind games probably.
171
00:08:01,610 --> 00:08:04,947
You know, treat us well,
get us comfortable,
172
00:08:04,988 --> 00:08:07,366
then break us. (weak chuckle)
173
00:08:07,407 --> 00:08:08,825
Do you think that's
what happened
174
00:08:08,867 --> 00:08:10,702
to the, the woman
that you mentioned?
175
00:08:10,744 --> 00:08:13,413
Julia.
176
00:08:13,455 --> 00:08:16,124
Well, I hope not.
177
00:08:16,166 --> 00:08:19,044
How do you know
she wasn't broken
178
00:08:19,086 --> 00:08:20,712
and on their side now?
179
00:08:20,754 --> 00:08:23,006
No, it wouldn't make any sense.
180
00:08:23,048 --> 00:08:24,841
I mean, she had no
reason to help me.
181
00:08:24,883 --> 00:08:27,010
I didn't give her anything.
182
00:08:27,052 --> 00:08:29,930
But that's probably
what they're betting on.
183
00:08:29,972 --> 00:08:32,182
That I would doubt her.
184
00:08:32,224 --> 00:08:34,893
Or, hell, that I'll
doubt you right now.
185
00:08:34,935 --> 00:08:36,937
You don't think...
186
00:08:36,979 --> 00:08:38,855
No, no. No, no,
no, no. I'm saying,
187
00:08:38,897 --> 00:08:40,899
all we have right now,
188
00:08:40,941 --> 00:08:43,527
all we can have is our gut.
189
00:08:45,237 --> 00:08:49,575
My gut tells me that
she is on our side.
190
00:08:49,616 --> 00:08:51,243
(door opens)
191
00:08:51,285 --> 00:08:53,120
And that you're my brother.
192
00:08:53,787 --> 00:08:55,122
(door creaks open)
193
00:08:58,542 --> 00:09:01,587
That's for him. You
have other dinner plans.
194
00:09:05,716 --> 00:09:07,926
(Walker clears throat)
195
00:09:16,768 --> 00:09:18,520
(Walker grunting)
196
00:09:21,273 --> 00:09:24,860
Please eat. Eat.
197
00:09:36,788 --> 00:09:38,749
Thank you.
198
00:09:42,878 --> 00:09:44,963
But I'm stuffed.
199
00:09:47,633 --> 00:09:49,009
What do you want?
200
00:09:49,051 --> 00:09:52,179
We could really
use a guy like you.
201
00:09:52,220 --> 00:09:54,222
I mean, an ally with
the Texas Rangers...
202
00:09:54,264 --> 00:09:56,933
So-so what? So I can end
up like Captain Cole?
203
00:09:56,975 --> 00:09:59,770
(scoffs) Scared into
swallowing cyanide?
204
00:09:59,811 --> 00:10:02,564
Fenton Cole was
a disappointment.
205
00:10:02,606 --> 00:10:04,691
You are different.
206
00:10:04,733 --> 00:10:06,735
You are a man who,
when he sees a problem,
207
00:10:06,777 --> 00:10:08,028
he takes care of it.
208
00:10:08,445 --> 00:10:10,530
Just look at all
of the corruption
209
00:10:10,572 --> 00:10:12,574
that you have
personally stopped.
210
00:10:12,616 --> 00:10:15,285
D.A. McLawson,
Commissioner Stan Morrison,
211
00:10:15,327 --> 00:10:16,536
D.A. Davidson.
212
00:10:16,578 --> 00:10:19,206
So clearly you have enough reach
213
00:10:19,247 --> 00:10:21,291
to have done your
opposition research on me.
214
00:10:21,333 --> 00:10:25,921
So tell me, what in that
big old file of yours
215
00:10:25,962 --> 00:10:28,298
makes you think that I'll turn?
216
00:10:28,340 --> 00:10:30,676
(chuckles) Because you are,
217
00:10:30,717 --> 00:10:32,844
as your former
partner described,
218
00:10:32,886 --> 00:10:35,389
"edge of the coin
Cordell Walker."
219
00:10:35,430 --> 00:10:37,891
A man not afraid to
make the hard choice.
220
00:10:37,933 --> 00:10:39,559
So what's the hard choice here?
221
00:10:39,601 --> 00:10:43,855
Blowing it all up? (laughs)
222
00:10:43,897 --> 00:10:45,148
Okay, I'll give it to you.
223
00:10:45,190 --> 00:10:48,819
There are some
flaws in the system,
224
00:10:48,860 --> 00:10:52,197
but there are good
people making strides
225
00:10:52,239 --> 00:10:54,616
to fill those cracks.
226
00:10:57,869 --> 00:11:00,580
Is that how you
describe your wife?
227
00:11:01,915 --> 00:11:04,543
She died at the hands
of an organization
228
00:11:04,584 --> 00:11:06,378
that you serve.
229
00:11:06,420 --> 00:11:08,922
How does that work?
230
00:11:09,881 --> 00:11:13,468
Even after all of your strides,
231
00:11:13,510 --> 00:11:15,762
you will never get her back.
232
00:11:18,724 --> 00:11:21,893
The same could be said
about joining you.
233
00:11:23,770 --> 00:11:25,981
You could save the next widower.
234
00:11:30,318 --> 00:11:32,154
You're a hypocrite.
235
00:11:32,195 --> 00:11:34,448
All this talk of corruption.
236
00:11:34,489 --> 00:11:37,451
You murder people
who are in your way
237
00:11:37,492 --> 00:11:38,869
or who don't comply.
238
00:11:38,910 --> 00:11:42,873
To me, it sounds like
you're a terrorist.
239
00:11:42,914 --> 00:11:44,082
(chuckles)
240
00:11:44,124 --> 00:11:46,668
You can call it what you want.
241
00:11:46,710 --> 00:11:50,130
It is all necessary
to trigger change.
242
00:11:52,591 --> 00:11:55,093
You still haven't
told me what you want.
243
00:11:55,135 --> 00:11:57,220
It's simple.
244
00:11:57,262 --> 00:12:00,223
We are anarchists.
245
00:12:00,265 --> 00:12:02,225
We want to create a power
vacuum and then fill it.
246
00:12:02,267 --> 00:12:03,894
And first step is taking down
247
00:12:03,935 --> 00:12:06,104
the Texas Rangers
with a Trojan horse.
248
00:12:06,146 --> 00:12:08,607
But...
249
00:12:10,150 --> 00:12:11,735
you should mull it over.
250
00:12:14,321 --> 00:12:17,115
Oh, um... one more thing.
251
00:12:17,157 --> 00:12:21,453
If you don't start to come
around and see reason...
252
00:12:23,079 --> 00:12:25,540
other tactics are gonna
have to be applied.
253
00:12:25,582 --> 00:12:27,626
We didn't bring
your brother here
254
00:12:27,667 --> 00:12:29,294
just for a family reunion.
255
00:12:29,336 --> 00:12:31,171
(electricity crackling)
256
00:12:33,131 --> 00:12:34,674
You may be able to handle this,
257
00:12:34,716 --> 00:12:36,635
but your brother?
258
00:12:37,928 --> 00:12:39,012
Mm.
259
00:12:42,641 --> 00:12:46,686
♪ I'll be riding stolen horses ♪
260
00:12:46,728 --> 00:12:48,688
(men cheering)
261
00:12:48,730 --> 00:12:53,109
♪ When you don't
see me no more ♪
262
00:12:53,151 --> 00:12:55,171
- ♪ I'll be riding... ♪
- Gunny, you got to help him.
263
00:12:55,195 --> 00:12:57,113
Come on, Sergeant, I
got 100 riding on this.
264
00:12:57,155 --> 00:12:59,032
♪ Stolen horses ♪
265
00:12:59,074 --> 00:13:03,453
♪ On some distant shore. ♪
266
00:13:03,495 --> 00:13:05,539
- (music stops)
- (men shouting)
267
00:13:12,337 --> 00:13:14,130
At ease!
268
00:13:14,172 --> 00:13:16,716
(men quiet)
269
00:13:16,758 --> 00:13:19,177
(soldier coughing)
270
00:13:21,721 --> 00:13:25,225
What in the hell are
you doing, Walker?
271
00:13:29,938 --> 00:13:34,526
MCRP three-three
dash zero bravo.
272
00:13:34,568 --> 00:13:35,944
How to counter a front headlock.
273
00:13:35,986 --> 00:13:37,547
You're never gonna win
a fight by reciting
274
00:13:37,571 --> 00:13:39,114
some damn field manual.
275
00:13:39,155 --> 00:13:41,825
Weren't you like
some crazy hellraiser
276
00:13:41,867 --> 00:13:43,577
in high school or something?
277
00:13:45,704 --> 00:13:46,955
All right, listen.
278
00:13:46,997 --> 00:13:48,999
You got to get out
of your head, kid.
279
00:13:49,040 --> 00:13:52,210
You're telegraphing all
your moves to the guy.
280
00:13:52,252 --> 00:13:54,045
You got to fight in the moment.
281
00:13:54,087 --> 00:13:55,630
You got to let the
situation dictate
282
00:13:55,672 --> 00:13:58,174
what you're gonna do
next, not some book.
283
00:13:58,216 --> 00:14:01,761
You really want to
come out on top here?
284
00:14:01,803 --> 00:14:03,722
Try a little spontaneity.
(clicks tongue)
285
00:14:03,763 --> 00:14:06,391
Next time he tries to
switch you like that,
286
00:14:06,433 --> 00:14:08,310
you shoulder-roll into him,
287
00:14:08,351 --> 00:14:10,687
and then lock on to his arm.
288
00:14:10,729 --> 00:14:13,023
- He'll tap.
- All right.
289
00:14:13,064 --> 00:14:14,774
All right.
290
00:14:14,816 --> 00:14:16,526
All right, round two!
291
00:14:16,568 --> 00:14:18,278
- (men cheering)
- Let's go! Let's go!
292
00:14:18,320 --> 00:14:21,114
("Born Ready" by
Swagswag playing)
293
00:14:24,492 --> 00:14:27,829
♪ I got that magic,
that gold rush honey ♪
294
00:14:27,871 --> 00:14:30,999
♪ Everybody's tryin' to chase ♪
295
00:14:31,041 --> 00:14:34,669
♪ Uh, I'm burnin' up like
a lead ball zeppelin ♪
296
00:14:34,711 --> 00:14:38,965
♪ Rockin' like an
all-time great ♪
297
00:14:39,007 --> 00:14:41,718
♪ Oh, look out now, huh! ♪
298
00:14:41,760 --> 00:14:43,386
♪ Gimme, gimme ♪
299
00:14:43,428 --> 00:14:45,722
♪ I like it heavy, heavy ♪
300
00:14:45,764 --> 00:14:46,890
♪ Gimme, gimme ♪
301
00:14:46,932 --> 00:14:49,225
♪ Yeah, I was born ready ♪
302
00:14:49,267 --> 00:14:51,394
♪ What's the skinny? ♪
303
00:14:51,436 --> 00:14:53,104
♪ Are you with me, with me? ♪
304
00:14:53,146 --> 00:14:57,734
♪ Gimme, gimme, oh, yeah,
I was born ready... ♪
305
00:14:57,776 --> 00:14:59,211
COOPER: All right,
y'all, lock it up!
306
00:14:59,235 --> 00:15:01,237
All right, we got a
briefing in 40 mikes.
307
00:15:01,279 --> 00:15:02,614
Hit the showers.
308
00:15:02,656 --> 00:15:05,158
♪ I want it now... ♪
309
00:15:05,200 --> 00:15:07,827
Freakin' stinkers.
310
00:15:08,203 --> 00:15:10,664
♪ I was born ready. ♪
311
00:15:12,958 --> 00:15:16,127
- (Liam groaning)
- Liam, hey...
312
00:15:16,169 --> 00:15:17,420
(Liam cries out)
313
00:15:17,462 --> 00:15:18,940
What did they do to
you? It's all right.
314
00:15:18,964 --> 00:15:20,590
Shh. Take it easy.
Take it easy.
315
00:15:20,632 --> 00:15:22,133
- I'm fine. I'm fine.
- All right.
316
00:15:22,175 --> 00:15:24,636
I need to take a
look at this, okay?
317
00:15:24,678 --> 00:15:28,765
- Just... easy. Just...
- Ow.
318
00:15:30,517 --> 00:15:31,786
- I-I'm all right.
- No, that's not good.
319
00:15:31,810 --> 00:15:34,854
We, we got to get
you out of here.
320
00:15:36,147 --> 00:15:38,733
How was your...
how was your meal?
321
00:15:38,775 --> 00:15:41,319
Brother, I, I didn't eat a bite.
322
00:15:41,361 --> 00:15:45,073
Good. Neither did I.
323
00:15:45,115 --> 00:15:46,533
(spits)
324
00:15:46,574 --> 00:15:48,576
(chuckles)
325
00:15:57,168 --> 00:15:59,629
(indistinct chatter)
326
00:16:01,297 --> 00:16:02,257
(phone rings)
327
00:16:02,298 --> 00:16:03,967
Texas Rangers.
328
00:16:04,009 --> 00:16:05,729
WOMAN: I'm calling about
that missing Ranger.
329
00:16:05,760 --> 00:16:08,513
Okay, um, can you
give me your name
330
00:16:08,555 --> 00:16:10,390
and tell me what you know?
331
00:16:10,432 --> 00:16:12,225
I saw them.
332
00:16:12,267 --> 00:16:13,560
I'm sorry, you saw who?
333
00:16:13,601 --> 00:16:15,478
I saw them take him.
334
00:16:15,520 --> 00:16:17,856
Inside, I mean.
Really tall, right?
335
00:16:17,897 --> 00:16:21,651
Yes. Can you tell
me what my da...
336
00:16:21,693 --> 00:16:24,320
Can you tell me what
the Ranger was wearing?
337
00:16:24,362 --> 00:16:27,115
Uh, dark shirt, shorts,
338
00:16:27,157 --> 00:16:29,117
and sneakers, like
running shoes.
339
00:16:31,995 --> 00:16:34,998
Sorry, maybe calling
was a mistake.
340
00:16:35,040 --> 00:16:36,583
No, no, please.
341
00:16:36,624 --> 00:16:38,168
Can you give me your name?
342
00:16:38,209 --> 00:16:40,920
Shannon. I don't want
to give my last name,
343
00:16:40,962 --> 00:16:43,089
- if that's okay.
- That's fine, Shannon.
344
00:16:43,131 --> 00:16:44,966
Can you tell me exactly
where you saw them?
345
00:16:45,008 --> 00:16:49,304
Can I ask if there's a reward?
346
00:16:49,345 --> 00:16:52,432
Like money or something?
347
00:16:52,474 --> 00:16:54,517
It-it seems like
there should be.
348
00:16:54,559 --> 00:16:57,020
I mean, he is a Texas Ranger.
349
00:16:57,062 --> 00:16:59,814
That's got to be
worth something.
350
00:16:59,856 --> 00:17:01,900
You know, I-I
shouldn't have called.
351
00:17:01,941 --> 00:17:02,734
Wait, wait, wait.
352
00:17:02,776 --> 00:17:05,945
Yes, there is a reward.
353
00:17:05,987 --> 00:17:09,032
I thought so.
354
00:17:09,074 --> 00:17:10,992
How much?
355
00:17:22,170 --> 00:17:23,755
Thanks for doing this.
356
00:17:23,797 --> 00:17:25,298
Eh, it's kind my job.
357
00:17:25,340 --> 00:17:28,134
I know, but if I
wasn't your brother,
358
00:17:28,176 --> 00:17:30,512
I know I probably wouldn't
get to ride along.
359
00:17:30,553 --> 00:17:34,557
I appreciate it,
you sticking by me.
360
00:17:34,599 --> 00:17:39,229
Hey, I promised you I'd
never let you go through
361
00:17:39,270 --> 00:17:40,563
anything alone again.
362
00:17:40,605 --> 00:17:42,398
And I meant it.
363
00:17:44,567 --> 00:17:48,488
Besides, I need your help...
for the carpool lane.
364
00:17:48,530 --> 00:17:50,990
- (Ben laughs)
- (engine starts)
365
00:18:03,169 --> 00:18:05,922
Stel, what's, uh,
what's going on in here?
366
00:18:05,964 --> 00:18:07,465
Hey, do you have any money?
367
00:18:07,507 --> 00:18:09,384
Why?
368
00:18:09,425 --> 00:18:11,469
I just need it.
Can you go get it?
369
00:18:13,555 --> 00:18:14,597
Okay,
370
00:18:14,639 --> 00:18:16,432
you trashed your room,
371
00:18:16,474 --> 00:18:18,059
you're yelling at
me, which for you
372
00:18:18,101 --> 00:18:19,811
is not normal at all,
373
00:18:19,853 --> 00:18:21,312
and you're asking for money.
374
00:18:21,354 --> 00:18:22,623
That sounds like something
I should go tell Mawline.
375
00:18:22,647 --> 00:18:24,315
No. Don't.
376
00:18:25,316 --> 00:18:26,943
I think I can find Dad.
377
00:18:26,985 --> 00:18:28,361
How?
378
00:18:28,403 --> 00:18:30,780
A woman called the
Ranger station,
379
00:18:30,822 --> 00:18:31,841
and I'm going to meet her.
380
00:18:31,865 --> 00:18:34,492
Okay, I'm-I'm coming with you.
381
00:18:34,534 --> 00:18:35,618
No, you aren't.
382
00:18:35,660 --> 00:18:37,453
Yes, I am.
383
00:18:37,495 --> 00:18:39,956
Stella, we just went
through this, okay?
384
00:18:39,998 --> 00:18:41,499
And we're both sick of it.
385
00:18:41,541 --> 00:18:43,668
So if this is something
that's gonna help find Dad,
386
00:18:43,710 --> 00:18:45,003
we're doing it together.
387
00:19:00,185 --> 00:19:02,645
Texas Rangers. I'm here
to interview a witness:
388
00:19:02,687 --> 00:19:03,897
Miles Vyas.
389
00:19:05,773 --> 00:19:07,692
I'm not seeing anything.
390
00:19:07,734 --> 00:19:10,069
Vyas. V-Y-A-S.
391
00:19:11,362 --> 00:19:14,324
Yeah, he should still
be in processing.
392
00:19:14,365 --> 00:19:15,843
I need to question him
before he ships out.
393
00:19:15,867 --> 00:19:17,160
All right.
394
00:19:17,202 --> 00:19:19,495
It was sent down by command.
395
00:19:19,537 --> 00:19:22,081
Nope, not in the system.
396
00:19:23,249 --> 00:19:26,044
- It's okay. I'll wait.
- (phone rings)
397
00:19:26,794 --> 00:19:28,379
Hello. Marshal Services.
398
00:19:28,421 --> 00:19:29,899
BEN (on phone): Yes,
this is Director Kenneth
399
00:19:29,923 --> 00:19:31,007
out of Dallas.
400
00:19:31,049 --> 00:19:32,884
There is a Ranger coming down
401
00:19:32,926 --> 00:19:33,968
to speak with a witness.
402
00:19:34,010 --> 00:19:35,011
Yes, yes, sir.
403
00:19:35,053 --> 00:19:36,679
She's actually here right now.
404
00:19:36,721 --> 00:19:38,765
- I just don't see her clearance.
- Uh, Marshal,
405
00:19:38,806 --> 00:19:41,142
must I remind you
of the importance
406
00:19:41,184 --> 00:19:42,518
of interagency cooperation?
407
00:19:42,560 --> 00:19:45,146
Oh, no, sir, I just
thought that...
408
00:19:45,188 --> 00:19:46,606
Yeah, save it, Marshal.
409
00:19:46,648 --> 00:19:49,567
- I don't want to hear it.
- Okay. Saving it.
410
00:19:49,609 --> 00:19:51,236
- Is that understood?
- Uh, let me,
411
00:19:51,277 --> 00:19:52,612
let me try again. Hang on.
412
00:19:52,654 --> 00:19:54,948
I ask that you,
uh, cooperate here.
413
00:19:54,989 --> 00:19:57,242
MARSHAL: Yeah, no, I...
414
00:20:11,339 --> 00:20:12,882
Howdy.
415
00:20:12,924 --> 00:20:15,218
(indistinct chatter)
416
00:20:21,432 --> 00:20:22,558
Miles!
417
00:20:22,600 --> 00:20:24,894
Cassie?
418
00:20:24,936 --> 00:20:26,354
- Hey.
- Cassie.
419
00:20:26,396 --> 00:20:27,957
- What are you doing here?
- Hey, how are you?
420
00:20:27,981 --> 00:20:29,357
- Yeah, good?
- Yeah, good.
421
00:20:29,399 --> 00:20:31,442
Listen, Walker's been
kidnapped. His brother, too.
422
00:20:31,484 --> 00:20:33,587
- Wait, wait, what?
- Yeah, we're trying to get them back.
423
00:20:33,611 --> 00:20:35,422
And we got a plate number
from the van that took Walker.
424
00:20:35,446 --> 00:20:37,699
It's a fake from the chop
shop you were investigating.
425
00:20:37,740 --> 00:20:40,076
So is there anything that
you forgot to tell us
426
00:20:40,118 --> 00:20:41,119
or didn't mention?
427
00:20:41,160 --> 00:20:42,662
Like names, other locations?
428
00:20:42,704 --> 00:20:44,556
No. I-I put everything in
the statement. It was...
429
00:20:44,580 --> 00:20:47,458
Well, think, Miles. Anything
at all you forgot to tell us.
430
00:20:47,500 --> 00:20:49,752
Like creepy run-ins,
random calls, bad vibes...
431
00:20:49,794 --> 00:20:51,397
Yeah, yeah, yeah, th-there was,
there was this little thing,
432
00:20:51,421 --> 00:20:52,773
but I didn't think
it was relevant.
433
00:20:52,797 --> 00:20:54,757
- What? What is it?
- Uh, uh... - Hey!
434
00:20:54,799 --> 00:20:56,342
You're under arrest!
435
00:20:56,384 --> 00:20:59,429
About a month ago, this
reporter, she contacted Rita.
436
00:20:59,470 --> 00:21:01,097
Okay, she wanted to
talk to her about me,
437
00:21:01,139 --> 00:21:02,783
but Rita was spooked,
okay, she ignored it.
438
00:21:02,807 --> 00:21:04,118
- Okay.
- Later she said that she felt weird about it
439
00:21:04,142 --> 00:21:05,810
because it was as
if the reporter was
440
00:21:05,852 --> 00:21:07,621
- trying to tell her something.
- Her name. What was her name?
441
00:21:07,645 --> 00:21:10,315
- Let's go. - Uh...
- Oh, come on, Miles, think.
442
00:21:10,356 --> 00:21:11,566
Her name. What was her name?
443
00:21:11,607 --> 00:21:15,653
Julia. Uh, uh,
uh, Julia Johnson.
444
00:21:15,695 --> 00:21:16,946
Johnson. Got it. Thanks.
445
00:21:16,988 --> 00:21:18,531
Dude, you're looking really fit.
446
00:21:18,573 --> 00:21:20,533
- Really good.
- OFFICER: Now.
447
00:21:29,000 --> 00:21:31,252
♪ ♪
448
00:21:35,673 --> 00:21:37,091
Are you okay?
449
00:21:37,133 --> 00:21:40,261
Our sons are missing, Bonham.
450
00:21:41,012 --> 00:21:43,139
I know.
451
00:21:43,181 --> 00:21:45,975
Well, I'll leave
you to it, then.
452
00:21:46,017 --> 00:21:47,477
Leave me to what?
453
00:21:48,603 --> 00:21:49,645
Leave me to what?
454
00:21:49,687 --> 00:21:50,873
Well, hell, Abeline,
I don't know.
455
00:21:50,897 --> 00:21:51,647
Whatever it is you're doing.
456
00:21:51,689 --> 00:21:52,774
(scoffs)
457
00:21:52,815 --> 00:21:54,734
Heaven Almighty,
would it kill you
458
00:21:54,776 --> 00:21:56,110
to show a little bit of concern?
459
00:21:56,152 --> 00:21:57,445
- I am concerned.
- Are you?
460
00:21:57,487 --> 00:21:59,155
Because you'll
work in your shop,
461
00:21:59,197 --> 00:22:00,841
you'll roam the halls,
you'll do everything
462
00:22:00,865 --> 00:22:02,909
except admit that
you're worried.
463
00:22:02,950 --> 00:22:04,410
It seems like you've given up.
464
00:22:04,452 --> 00:22:06,388
Oh, maybe we just have
different ways of showing it,
465
00:22:06,412 --> 00:22:07,080
but I am worried.
466
00:22:07,121 --> 00:22:10,333
- Just not as much as you.
- (scoffs) That's obvious.
467
00:22:10,375 --> 00:22:13,211
- Ask me why.
- Why?
468
00:22:17,131 --> 00:22:19,467
'Cause both of our
boys are missing.
469
00:22:21,302 --> 00:22:23,179
And that's just too
much of a coincidence.
470
00:22:23,221 --> 00:22:24,972
It means that they're together.
471
00:22:25,014 --> 00:22:27,600
And if that's the
case, then, damn it...
472
00:22:30,395 --> 00:22:32,063
♪ Whispered in the trees... ♪
473
00:22:32,105 --> 00:22:34,357
They just happen
to have a mother
474
00:22:34,399 --> 00:22:37,819
who not only taught
them to love each other
475
00:22:37,860 --> 00:22:40,446
but, above all else,
476
00:22:40,488 --> 00:22:43,282
the importance of
sticking together.
477
00:22:47,078 --> 00:22:49,580
And I take solace in that.
478
00:22:51,416 --> 00:22:55,670
So, no, Abeline Walker,
I'm not as worried as you.
479
00:22:55,711 --> 00:23:00,049
Well, why didn't
you just say that?
480
00:23:00,091 --> 00:23:01,467
(chuckles)
481
00:23:03,678 --> 00:23:05,930
♪ The night is on the move. ♪
482
00:23:05,972 --> 00:23:07,557
- Okay.
- This one right here?
483
00:23:07,598 --> 00:23:10,101
- Yeah, we can rule this one out, though.
- Yeah.
484
00:23:16,482 --> 00:23:18,568
Trey, will you give
us the room, please?
485
00:23:18,609 --> 00:23:20,987
Yeah. Of course.
486
00:23:29,954 --> 00:23:31,831
Captain, I'm sorry.
487
00:23:31,873 --> 00:23:34,041
No, don't. Don't-don't
even try it.
488
00:23:34,083 --> 00:23:36,419
You know how many
favors I had to burn
489
00:23:36,461 --> 00:23:38,296
to keep you out of
federal custody?
490
00:23:38,337 --> 00:23:41,757
I know I screwed up and I'm
prepared for the consequences.
491
00:23:41,799 --> 00:23:45,344
Oh, cut the martyr crap, please.
492
00:23:45,386 --> 00:23:47,156
You better tell me you got
something that can help.
493
00:23:47,180 --> 00:23:50,308
A journalist. Julia Johnson.
494
00:23:50,349 --> 00:23:53,519
She reached out to Rita Vyas
a while ago with information.
495
00:23:53,561 --> 00:23:54,979
Okay. About what?
496
00:23:55,021 --> 00:23:56,165
Miles thinks it
could be connected to
497
00:23:56,189 --> 00:23:57,440
whoever took Walker.
498
00:23:57,482 --> 00:23:59,567
On the way here, I
called her publication.
499
00:23:59,609 --> 00:24:01,986
They said she was on
a leave of absence.
500
00:24:02,028 --> 00:24:03,529
I called her cell, no answer.
501
00:24:03,571 --> 00:24:05,114
So I called her sister.
502
00:24:05,156 --> 00:24:06,657
She said she was on assignment.
503
00:24:06,699 --> 00:24:08,784
Okay, so she's telling
work she's on family leave.
504
00:24:08,826 --> 00:24:10,637
She's telling her family
she's on a work assignment.
505
00:24:10,661 --> 00:24:12,788
- Exactly.
- I'll get a warrant for Johnson's house.
506
00:24:12,830 --> 00:24:13,956
You're coming with me.
507
00:24:13,998 --> 00:24:15,750
And let's get
something straight.
508
00:24:15,791 --> 00:24:17,376
This is not a reward.
509
00:24:17,418 --> 00:24:19,879
Under any other circumstances
I'd have your badge
510
00:24:19,921 --> 00:24:21,380
right now, you understand me?
511
00:24:23,174 --> 00:24:25,259
I can't let you out of my sight.
512
00:24:27,678 --> 00:24:29,722
(coughing)
513
00:24:32,600 --> 00:24:34,101
(electricity crackling)
514
00:24:35,436 --> 00:24:37,271
(coughing)
515
00:24:45,321 --> 00:24:46,781
I got you, I got you.
516
00:24:46,822 --> 00:24:49,033
It's okay, it's okay, it's okay.
517
00:24:49,909 --> 00:24:50,868
Take it easy.
518
00:24:50,910 --> 00:24:52,245
(Liam groans)
519
00:24:52,286 --> 00:24:54,330
We've... we got to
get out of here.
520
00:24:54,372 --> 00:24:55,957
What about the cavalry?
521
00:24:55,998 --> 00:24:57,583
No, no, we can't wait.
522
00:24:57,625 --> 00:25:01,337
Cordell, what aren't
you telling me?
523
00:25:01,379 --> 00:25:02,880
What?
524
00:25:02,922 --> 00:25:05,591
What aren't you telling me?
525
00:25:07,218 --> 00:25:11,430
Sean... after our
little, uh, meeting...
526
00:25:13,516 --> 00:25:14,993
It's not gonna take
him long to realize
527
00:25:15,017 --> 00:25:17,061
that I'm not gonna crack.
528
00:25:17,103 --> 00:25:19,647
And once he realizes that...
529
00:25:21,315 --> 00:25:24,026
other tactics will be applied.
530
00:25:24,068 --> 00:25:26,779
Meaning what?
531
00:25:26,821 --> 00:25:28,239
Meaning, um,
532
00:25:28,281 --> 00:25:32,118
they're gonna hurt you
to try and break me.
533
00:25:32,159 --> 00:25:34,745
- I can... I can take it.
- I know.
534
00:25:34,787 --> 00:25:36,372
I-I know you can.
535
00:25:36,414 --> 00:25:40,710
But they're not just
gonna hurt you, Liam,
536
00:25:40,751 --> 00:25:42,044
they're gonna kill you.
537
00:25:42,086 --> 00:25:44,589
And that's why
538
00:25:44,630 --> 00:25:48,968
we have to go. Now.
539
00:25:49,760 --> 00:25:52,305
(coughing)
540
00:26:08,696 --> 00:26:09,614
Shannon?
541
00:26:09,655 --> 00:26:11,407
You're who I was talking to?
542
00:26:11,449 --> 00:26:12,867
I'm with the Rangers.
543
00:26:12,908 --> 00:26:14,910
Can you tell me where
you saw Ranger Walker?
544
00:26:14,952 --> 00:26:17,413
- Do you have the money?
- Just tell us where our dad is.
545
00:26:17,455 --> 00:26:19,624
Your dad.
546
00:26:19,665 --> 00:26:21,626
That's what you were
starting to say on the phone.
547
00:26:21,667 --> 00:26:24,003
Yes, okay, the missing
Ranger is our dad.
548
00:26:24,045 --> 00:26:25,296
It doesn't really matter.
549
00:26:25,338 --> 00:26:27,506
Now, just tell us
where you saw him.
550
00:26:27,757 --> 00:26:30,885
She asked if you had the money.
551
00:26:33,471 --> 00:26:35,389
Pockets feel empty, babe.
552
00:26:36,307 --> 00:26:37,516
Hey, what's your name?
553
00:26:37,558 --> 00:26:38,827
No, don't-don't-don't
talk to her.
554
00:26:38,851 --> 00:26:40,603
Ooh, tough guy.
555
00:26:40,645 --> 00:26:43,022
What if I want to talk to
her? You gonna stop me?
556
00:26:44,523 --> 00:26:46,460
- Just give us the money.
- Tell me where my dad is.
557
00:26:46,484 --> 00:26:47,943
- Screw it.
- (grunts)
558
00:26:47,985 --> 00:26:48,903
- August!
- Ah-ah-ah.
559
00:26:48,944 --> 00:26:50,363
- Hey.
- Don't go anywhere.
560
00:26:50,404 --> 00:26:51,989
- Give us the money.
- (grunts)
561
00:26:54,408 --> 00:26:56,369
(August groaning)
562
00:26:56,410 --> 00:26:57,453
Hey!
563
00:26:57,495 --> 00:26:59,664
Wait, stop it. Stop it, wait!
564
00:27:00,998 --> 00:27:03,542
Stop!
565
00:27:06,003 --> 00:27:09,507
Here. Just take it.
566
00:27:11,842 --> 00:27:14,553
This ain't even 200.
Where's the rest?
567
00:27:14,804 --> 00:27:16,305
Freakin' amateurs.
568
00:27:16,347 --> 00:27:18,808
Stella. Stella!
569
00:27:19,100 --> 00:27:22,978
Okay, here, take
it. It's a classic.
570
00:27:23,020 --> 00:27:24,480
It's worth way more
than ten grand.
571
00:27:24,522 --> 00:27:26,607
Just take it and
leave us alone. Okay?
572
00:27:26,649 --> 00:27:29,610
Why'd you have to
make it so hard?
573
00:27:30,861 --> 00:27:32,905
Let's go, boys.
574
00:27:43,207 --> 00:27:44,166
Hey, you okay?
575
00:27:44,208 --> 00:27:45,334
(engine starts)
576
00:27:45,376 --> 00:27:48,337
(engine revs, tires screech)
577
00:27:54,260 --> 00:27:56,220
Texas Rangers!
578
00:27:56,262 --> 00:27:57,763
("Run, Run, Run" by
ChinChin playing)
579
00:28:01,225 --> 00:28:04,478
♪ Run, run, run as
fast as you can ♪
580
00:28:04,520 --> 00:28:09,024
♪ They're gonna catch you
holding med in your hands... ♪
581
00:28:09,066 --> 00:28:10,651
What do we got? We clear?
582
00:28:10,693 --> 00:28:11,878
- RANGER 1: Clear.
- RANGER 2: Clear.
583
00:28:11,902 --> 00:28:14,029
- RANGER 3: Clear.
- All clear.
584
00:28:14,071 --> 00:28:16,365
♪ To realize that
we've just begun ♪
585
00:28:16,407 --> 00:28:20,161
♪ You better run, run, run... ♪
586
00:28:20,202 --> 00:28:21,287
You find anything?
587
00:28:21,328 --> 00:28:22,747
♪ Run, run, run... ♪
588
00:28:22,788 --> 00:28:23,748
Not yet.
589
00:28:23,789 --> 00:28:25,750
Except that.
590
00:28:25,791 --> 00:28:27,793
Whoa.
591
00:28:27,835 --> 00:28:31,756
♪ Hiding in the shadows, who
knows what you'll find? ♪
592
00:28:31,797 --> 00:28:33,275
JAMES: Looks like this
journalist was onto these guys
593
00:28:33,299 --> 00:28:35,301
even before Miles was.
594
00:28:36,343 --> 00:28:39,388
I'm in. Check this out.
595
00:28:39,430 --> 00:28:41,015
♪ You better run... ♪
596
00:28:41,056 --> 00:28:42,099
Captain.
597
00:28:42,433 --> 00:28:44,852
I knew Sean was
involved in this.
598
00:28:44,894 --> 00:28:46,771
Oh, my God.
599
00:28:47,980 --> 00:28:49,732
You were right.
600
00:28:49,774 --> 00:28:51,400
CASSIE: It's unpublished.
601
00:28:51,442 --> 00:28:53,235
Is he on the wall?
Check it out.
602
00:28:53,277 --> 00:28:54,695
JAMES: I don't know.
603
00:28:54,737 --> 00:28:56,697
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
604
00:28:56,739 --> 00:28:58,407
♪ Whoa... ♪
605
00:28:58,449 --> 00:28:59,658
- West Vale.
- What?
606
00:28:59,700 --> 00:29:02,745
Isn't this the old
psych hospital?
607
00:29:02,787 --> 00:29:04,413
Yeah.
608
00:29:04,455 --> 00:29:05,956
Place shut down,
like, 30 years ago.
609
00:29:05,998 --> 00:29:08,584
Why would Julia have a
brochure from an asylum
610
00:29:08,626 --> 00:29:10,419
that closed down in the '90s?
611
00:29:10,461 --> 00:29:12,588
Let's find out. Hey,
send a couple units
612
00:29:12,630 --> 00:29:14,590
over to West Vale, see
if there's any activity.
613
00:29:14,632 --> 00:29:19,970
♪ Living out here, when you're
living out here in the wild. ♪
614
00:29:20,012 --> 00:29:21,764
Help!
615
00:29:21,806 --> 00:29:25,267
Help me! Help.
Help my brother.
616
00:29:25,309 --> 00:29:28,479
Listen to me, he has
internal bleeding.
617
00:29:28,521 --> 00:29:30,314
If you don't help
him, he's gonna die.
618
00:29:30,356 --> 00:29:32,107
You need to help us.
619
00:29:32,149 --> 00:29:34,527
Hey, easy, easy.
620
00:29:35,486 --> 00:29:36,904
Okay, okay.
621
00:29:36,946 --> 00:29:38,948
All right, if he dies,
622
00:29:38,989 --> 00:29:40,449
you may as well go
and tell your boss
623
00:29:40,491 --> 00:29:41,784
to kill me, too.
624
00:29:44,245 --> 00:29:47,164
(door creaking)
625
00:29:47,206 --> 00:29:48,833
Help.
626
00:29:50,042 --> 00:29:52,378
(Walker grunts)
627
00:29:56,382 --> 00:29:59,426
(all grunting, shouting)
628
00:30:04,348 --> 00:30:07,518
(gasping)
629
00:30:10,688 --> 00:30:13,065
The prisoner above
me, where is she?
630
00:30:13,107 --> 00:30:14,984
(merc crying out)
631
00:30:15,025 --> 00:30:16,819
WALKER: Come on,
where is she?!
632
00:30:16,861 --> 00:30:18,153
Where?!
633
00:30:18,195 --> 00:30:20,948
Where did she get moved to?!
634
00:30:20,990 --> 00:30:23,742
Basement. Cell two.
635
00:30:33,544 --> 00:30:36,505
Cordi, let's go.
636
00:30:38,716 --> 00:30:41,677
♪ Hey, ah, oh, ah ♪
637
00:30:41,719 --> 00:30:43,846
♪ Hey, ah, oh, oh, ah ♪
638
00:30:43,888 --> 00:30:46,390
♪ Bring it on, hard time come ♪
639
00:30:46,432 --> 00:30:48,350
♪ I will knock them down, ooh ♪
640
00:30:48,392 --> 00:30:49,894
♪ How you like it now? ♪
641
00:30:49,935 --> 00:30:52,897
♪ Bring it on, hard time come ♪
642
00:30:52,938 --> 00:30:56,901
♪ I will knock them down,
ooh, how you like it now? ♪
643
00:30:59,820 --> 00:31:01,697
(grunts)
644
00:31:02,239 --> 00:31:04,033
Whoa, whoa, easy.
Hold on, ho-hold on.
645
00:31:04,074 --> 00:31:05,594
I'm here to help. I'm
here to help, okay?
646
00:31:05,618 --> 00:31:08,495
I'm-I'm... I'm Walker.
I'm-I'm the guy, uh...
647
00:31:08,537 --> 00:31:11,248
Baritone from downstairs?
648
00:31:11,290 --> 00:31:13,125
Yeah.
649
00:31:13,500 --> 00:31:17,379
Yeah. Uh, hey, you want
to get out of here?
650
00:31:17,421 --> 00:31:19,840
♪ Who you come to? ♪
651
00:31:19,882 --> 00:31:22,092
♪ Bring it on, hard time come ♪
652
00:31:22,134 --> 00:31:23,695
- ♪ I will knock them down ♪
- You're welcome.
653
00:31:23,719 --> 00:31:25,012
♪ Ooh, how you like it now? ♪
654
00:31:25,054 --> 00:31:28,390
♪ Bring it on, hard time come ♪
655
00:31:28,432 --> 00:31:29,892
♪ I will knock them down ♪
656
00:31:29,934 --> 00:31:31,894
♪ Ooh, how you like it now? ♪
657
00:31:31,936 --> 00:31:34,813
♪ Bring it on, hard time come ♪
658
00:31:34,855 --> 00:31:38,150
♪ I will knock them down,
ooh, how you like it now? ♪
659
00:31:38,192 --> 00:31:40,486
♪ Bring it on ♪
660
00:31:44,698 --> 00:31:46,992
♪ Bring it on ♪
661
00:31:50,788 --> 00:31:53,749
♪ Bring it on. ♪
662
00:31:53,791 --> 00:31:56,043
(man speaking indistinctly)
663
00:32:02,466 --> 00:32:04,677
We received intel
664
00:32:04,718 --> 00:32:06,905
that insurgents in the area
are trying to get their hands
665
00:32:06,929 --> 00:32:08,639
on some biochem weapons.
666
00:32:08,681 --> 00:32:11,100
Dangerous poison we got to
stop them from acquiring.
667
00:32:11,141 --> 00:32:13,119
Even a milk carton of this
stuff gets into the atmosphere,
668
00:32:13,143 --> 00:32:14,436
it'd destroy a whole village.
669
00:32:14,478 --> 00:32:16,313
Stand by for further
orders. Dismissed.
670
00:32:16,355 --> 00:32:18,607
- Atten-hut.
- Fall out.
671
00:32:18,649 --> 00:32:21,443
- (helicopter blades whirring)
- (indistinct chatter)
672
00:32:27,241 --> 00:32:29,493
Good job today, Corporal.
673
00:32:29,535 --> 00:32:32,037
In the match?
674
00:32:32,079 --> 00:32:34,665
Most of the time, being
a Marine, a whole lot of,
675
00:32:34,707 --> 00:32:37,626
"Yes, sir, no, sir," makes
for some good Marines, but
676
00:32:37,668 --> 00:32:39,795
sometimes, when the
bullets are flying,
677
00:32:39,837 --> 00:32:41,630
you just got to
have more than that.
678
00:32:41,672 --> 00:32:43,382
You got to be your own man.
679
00:32:43,424 --> 00:32:46,135
Like going off book?
680
00:32:46,510 --> 00:32:50,014
Let me tell you something.
You ever find yourself caught
681
00:32:50,055 --> 00:32:52,141
between following orders
682
00:32:52,182 --> 00:32:53,767
and doing the right thing...
683
00:32:54,309 --> 00:32:57,104
just follow whatever
your heart tells you.
684
00:32:57,146 --> 00:32:59,273
- Okay?
- Okay.
685
00:32:59,314 --> 00:33:01,692
(panting)
686
00:33:01,734 --> 00:33:03,569
(indistinct chatter)
687
00:33:06,155 --> 00:33:08,407
MAN (over radio):
Attention, all personnel.
688
00:33:08,449 --> 00:33:11,618
We have three escaped prisoners
and need immediate assistance.
689
00:33:12,870 --> 00:33:13,870
MAN: Let's go.
690
00:33:25,883 --> 00:33:28,677
All right, get out of
here. Go, go, go, go.
691
00:33:29,136 --> 00:33:31,680
- Go.
- Hey, wait. What about you?
692
00:33:31,722 --> 00:33:33,199
There's something I
got to do first, okay?
693
00:33:33,223 --> 00:33:34,767
Cordell, you swore to me...
694
00:33:34,808 --> 00:33:36,643
I know. I know. Li-Listen.
695
00:33:36,685 --> 00:33:38,020
I know what those are.
696
00:33:38,062 --> 00:33:39,539
I've seen 'em before,
and I know what they do.
697
00:33:39,563 --> 00:33:41,607
They're bad, Liam.
They're real bad.
698
00:33:41,648 --> 00:33:42,876
I cannot let 'em
leave this place.
699
00:33:42,900 --> 00:33:44,526
Okay, fine, then
we can come back.
700
00:33:44,568 --> 00:33:45,879
- No, there's not enough time.
- We got to go.
701
00:33:45,903 --> 00:33:47,404
Okay. Hey, hey, hey, hey, hey.
702
00:33:47,446 --> 00:33:50,282
I'll do this. I'll
be on my way, okay?
703
00:33:50,324 --> 00:33:51,617
- Cordi...
- Hey.
704
00:33:52,451 --> 00:33:54,119
I have to.
705
00:33:55,204 --> 00:33:56,789
I promise.
706
00:34:16,266 --> 00:34:18,102
(alarm sounds)
707
00:34:19,645 --> 00:34:21,730
DISPATCHER: 219, 219. Over.
708
00:34:21,772 --> 00:34:24,024
- Go for James.
- Yes, sir. About
709
00:34:24,066 --> 00:34:25,960
the abandoned hospital you
requested us to check out?
710
00:34:25,984 --> 00:34:27,528
There's heavy activity.
711
00:34:27,569 --> 00:34:28,630
The place appearing
to be operational,
712
00:34:28,654 --> 00:34:30,072
multiple armed personnel. Over?
713
00:34:30,114 --> 00:34:32,741
Have all Rangers converge
on that location.
714
00:34:32,783 --> 00:34:35,577
Everyone on site should be
considered extremely hostile.
715
00:34:35,619 --> 00:34:36,829
Copy. Over.
716
00:34:37,955 --> 00:34:39,790
(tires squealing)
717
00:34:39,832 --> 00:34:41,917
(alarm sounding)
718
00:34:45,629 --> 00:34:47,339
I'm gonna need
those back, Ranger.
719
00:34:47,381 --> 00:34:50,551
(panting)
720
00:34:50,592 --> 00:34:52,928
Walk back slowly.
721
00:34:56,306 --> 00:34:58,142
Go! Go! Let's get out of here!
722
00:34:58,183 --> 00:35:00,602
(grunting)
723
00:35:15,200 --> 00:35:18,912
(both grunting)
724
00:35:29,006 --> 00:35:31,175
(both yelling)
725
00:35:31,216 --> 00:35:33,385
- (bones crack)
- (screams)
726
00:35:55,782 --> 00:35:57,868
♪ ♪
727
00:36:14,218 --> 00:36:16,511
(Liam groans)
728
00:36:20,224 --> 00:36:21,725
It's them. Run!
729
00:36:22,684 --> 00:36:23,810
Go! Aah!
730
00:36:23,852 --> 00:36:25,562
(tires squealing)
731
00:36:33,862 --> 00:36:37,157
No, no, no. Wait. Please.
732
00:36:37,991 --> 00:36:39,368
(two gunshots)
733
00:36:44,998 --> 00:36:46,583
Put the gun down!
734
00:36:46,625 --> 00:36:48,460
Put it down!
735
00:36:57,678 --> 00:36:59,179
Walker!
736
00:37:05,936 --> 00:37:08,021
Sean.
737
00:37:09,982 --> 00:37:11,984
It's over.
738
00:37:12,025 --> 00:37:14,069
Oh, I know.
739
00:37:14,111 --> 00:37:16,405
But I don't feel like I've lost.
740
00:37:22,411 --> 00:37:26,540
Until Valhalla, Marine.
741
00:37:34,506 --> 00:37:35,590
You guys okay?
742
00:37:35,632 --> 00:37:37,134
Yeah.
743
00:37:37,175 --> 00:37:39,094
Where's Cordi?
744
00:37:40,804 --> 00:37:42,639
(explosion)
745
00:37:46,560 --> 00:37:48,395
Cordi!
746
00:38:06,705 --> 00:38:09,124
(sirens approaching)
747
00:38:12,836 --> 00:38:16,131
Wasn't lying, was I, Stinker?
748
00:38:17,841 --> 00:38:20,093
(both muttering)
749
00:38:23,597 --> 00:38:27,559
Hey, thank you for all
your help in there.
750
00:38:27,601 --> 00:38:30,437
I'm Cordell Walker,
Texas Ranger.
751
00:38:30,479 --> 00:38:33,357
- Julia. Julia...
- Oh, uh...
752
00:38:33,398 --> 00:38:35,400
- (laughing): uh, Johnson.
- Yeah.
753
00:38:35,442 --> 00:38:40,072
Cap, you may want to,
um, call a hazmat team.
754
00:38:40,113 --> 00:38:42,532
I left 'em a present
in Radiology.
755
00:38:42,574 --> 00:38:45,577
Wouldn't be Cordell
Walker if you didn't.
756
00:38:48,580 --> 00:38:51,083
- What took you so long?
- I could circle the airport
757
00:38:51,124 --> 00:38:52,751
again if you want.
758
00:38:54,211 --> 00:38:56,213
Got your back.
759
00:38:56,254 --> 00:38:58,131
I know. I know.
760
00:38:58,173 --> 00:39:01,551
You... promised.
761
00:39:05,097 --> 00:39:07,682
(Walker inhales
sharply, exhales)
762
00:39:07,724 --> 00:39:10,644
All right, partner.
What you need?
763
00:39:11,395 --> 00:39:13,605
I need to hug my kids.
764
00:39:34,668 --> 00:39:38,422
Captioning sponsored by CBS
765
00:39:38,463 --> 00:39:41,341
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
53527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.