All language subtitles for Walker - 03x01 - World On a String.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Last season on Walker... 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,200 Whoever was outside of that trailer tried to kill us. 3 00:00:11,499 --> 00:00:12,995 You think it was Serano's people 4 00:00:13,000 --> 00:00:14,999 - that were out for revenge? - Feels like it's a new crew. 5 00:00:15,003 --> 00:00:17,467 FENTON: You want to think I'm a dirty cop? Fine. 6 00:00:17,472 --> 00:00:19,302 But I'm trying to protect people. 7 00:00:19,307 --> 00:00:21,871 So, what is a paramilitary group doing 8 00:00:21,876 --> 00:00:23,540 trying to silence a Texas Ranger? 9 00:00:23,545 --> 00:00:25,708 (SCREAMS, GROANS) 10 00:00:25,713 --> 00:00:27,243 This is just the beginning. 11 00:00:27,248 --> 00:00:29,278 CASSIE: My date last night was a recon. 12 00:00:29,283 --> 00:00:30,814 Be right back. 13 00:00:30,819 --> 00:00:32,982 You have done this before, right? 14 00:00:32,987 --> 00:00:35,752 - Captain, you want me to be a Ranger? - I do. 15 00:00:35,757 --> 00:00:38,555 Hustle up, youngsters! I ain't got all day! 16 00:00:38,560 --> 00:00:41,424 - (GRUNTS) - Too slow, suckers. 17 00:00:41,429 --> 00:00:42,792 - (LAUGHS) - (SIGHS) 18 00:00:42,797 --> 00:00:44,797 That was good. 19 00:00:47,601 --> 00:00:48,733 Where's Dad? 20 00:00:51,638 --> 00:00:53,505 ♪ ♪ 21 00:01:08,522 --> 00:01:10,486 You know what, Liam, you were right, 22 00:01:10,491 --> 00:01:13,090 your brother's a damn cheater. 23 00:01:13,095 --> 00:01:15,405 Yeah, you know, he's-he's probably gonna do that thing. 24 00:01:15,410 --> 00:01:16,741 TREY: Right, that thing where he's waiting, 25 00:01:16,745 --> 00:01:18,377 and then he's just gonna blow past us, right? 26 00:01:18,381 --> 00:01:20,577 Yeah, yeah. He's just, he's messing with us, Stella. 27 00:01:20,582 --> 00:01:23,113 But the winner takes the hat, right? 28 00:01:23,118 --> 00:01:26,486 And you guys are here, so... 29 00:01:27,489 --> 00:01:28,985 Don't even worry about it, 30 00:01:28,990 --> 00:01:31,992 because I'm still gonna win this thing fair and square. 31 00:01:34,262 --> 00:01:35,561 Yeah. 32 00:01:39,335 --> 00:01:41,368 (PIANO PLAYING) 33 00:01:45,640 --> 00:01:47,337 Your dad back yet? 34 00:01:47,342 --> 00:01:49,071 I need help moving that table outside, 35 00:01:49,076 --> 00:01:50,441 and I'm not asking your grandfather. 36 00:01:50,445 --> 00:01:51,710 And please don't tell him I'm not asking him. 37 00:01:51,714 --> 00:01:52,776 He'll make it a thing. 38 00:01:52,781 --> 00:01:54,591 Ugh. Am I losing my mind? 39 00:01:54,596 --> 00:01:56,425 I thought I used to put the vases up here. 40 00:01:56,430 --> 00:01:57,963 I know I unpacked them. 41 00:02:02,230 --> 00:02:03,928 Hey, do you know who all's coming later? 42 00:02:03,933 --> 00:02:05,931 I know it's, like, your party and all, it's all about you... 43 00:02:05,935 --> 00:02:07,798 It's not all about me. 44 00:02:07,803 --> 00:02:09,266 Okay, well, I'm actually really glad 45 00:02:09,271 --> 00:02:11,735 you said that 'cause I am hoping it's a little about me. 46 00:02:11,740 --> 00:02:13,037 Augie... 47 00:02:13,500 --> 00:02:15,230 I think something's wrong. 48 00:02:15,235 --> 00:02:17,235 ♪ ♪ 49 00:02:20,607 --> 00:02:23,138 You know he didn't take a different way home, right? 50 00:02:23,143 --> 00:02:24,739 Of course I know that. I didn't... 51 00:02:24,744 --> 00:02:26,274 didn't want to freak Stella out. 52 00:02:26,279 --> 00:02:28,376 Yeah, well, I think it might be too late for that. 53 00:02:28,381 --> 00:02:30,712 Okay, the shootout the other day, 54 00:02:30,717 --> 00:02:32,947 they put a damn bullet through Cordi's hat. 55 00:02:32,952 --> 00:02:34,982 From what I hear, that was just crossfire. 56 00:02:34,987 --> 00:02:36,385 I don't think they were actually aiming for him. 57 00:02:36,389 --> 00:02:37,718 A damn bullet through his hat? 58 00:02:37,723 --> 00:02:39,488 "What I mean is, I don't think he was the target, 59 00:02:39,492 --> 00:02:41,256 - Liam. - Yeah, but you don't know that. 60 00:02:41,261 --> 00:02:43,291 (SIGHS) No. I'm not a Ranger, 61 00:02:43,296 --> 00:02:45,629 so I wasn't read in on the official report. 62 00:02:48,368 --> 00:02:50,367 Hey, is this... ? 63 00:02:57,643 --> 00:02:59,739 Cordi's watch. 64 00:02:59,744 --> 00:03:02,145 Em gave it to him when he was sworn in. 65 00:03:03,382 --> 00:03:05,646 He never took this off. 66 00:03:05,651 --> 00:03:07,551 I'm calling Captain James. 67 00:03:16,061 --> 00:03:18,094 (DOOR OPENS) 68 00:03:21,533 --> 00:03:23,730 Hey. (SIGHS) 69 00:03:23,735 --> 00:03:26,133 I was just talking to Dan Miller out front. 70 00:03:26,138 --> 00:03:29,002 (SIGHS) 71 00:03:29,007 --> 00:03:30,937 You think this is the right thing to do? 72 00:03:30,942 --> 00:03:34,441 Giving him some of that land back? I do. 73 00:03:34,446 --> 00:03:36,144 You think he'll know what the hell to do with it? 74 00:03:36,148 --> 00:03:40,246 I can't say, but it's a gesture, Bon. 75 00:03:40,251 --> 00:03:42,582 It's sort of a first step in 76 00:03:42,587 --> 00:03:46,019 putting all that bad blood with the Davidsons behind us. 77 00:03:46,024 --> 00:03:49,089 (SIGHS) I don't disagree. 78 00:03:49,094 --> 00:03:51,357 Not much good ever came out of all that fighting. 79 00:03:51,362 --> 00:03:52,695 Except the truth. 80 00:03:53,932 --> 00:03:55,962 Hey, you want me to move that table out there? 81 00:03:55,967 --> 00:03:57,296 I'm waiting for Cordell. 82 00:03:57,301 --> 00:03:58,999 You're waiting on Cordell. What? (SCOFFS) 83 00:03:59,003 --> 00:04:00,100 I can move the damn table... 84 00:04:00,104 --> 00:04:02,035 Do you remember when the boys were little? 85 00:04:02,040 --> 00:04:03,703 And they'd... 86 00:04:03,708 --> 00:04:06,205 they'd go off to school or camp, 87 00:04:06,210 --> 00:04:08,174 and, at first, there was always this worry. 88 00:04:08,179 --> 00:04:09,609 You know, just a moment where 89 00:04:09,614 --> 00:04:11,544 they weren't sure if they wanted to go. 90 00:04:11,549 --> 00:04:13,613 They say they'd miss us, 91 00:04:13,618 --> 00:04:15,615 and they'd never say they were scared, 92 00:04:15,620 --> 00:04:17,683 but I'd have to remind them 93 00:04:17,688 --> 00:04:19,388 of the invisible string. 94 00:04:20,625 --> 00:04:22,921 How it connected us, and I told them 95 00:04:22,926 --> 00:04:26,392 all they had to do was tug on it, 96 00:04:26,397 --> 00:04:28,364 and I'd know. 97 00:04:30,067 --> 00:04:32,068 I'd just know. 98 00:04:34,838 --> 00:04:36,905 ♪ ♪ 99 00:04:50,488 --> 00:04:51,987 ♪ Keep burning ♪ 100 00:04:53,991 --> 00:04:57,089 ♪ Breaking her down ♪ 101 00:04:57,094 --> 00:05:00,561 ♪ Can't believe I got lost again ♪ 102 00:05:03,199 --> 00:05:06,431 ♪ Taking my heartbeat ♪ 103 00:05:06,436 --> 00:05:08,933 ♪ Taking my soul... ♪ 104 00:05:08,938 --> 00:05:10,235 Yeah, he's out. 105 00:05:10,240 --> 00:05:13,505 ♪ To set me back... ♪ 106 00:05:13,510 --> 00:05:16,207 CAPTOR: Keeping him here, sir? 107 00:05:16,212 --> 00:05:17,776 Until we hear otherwise, yup. 108 00:05:17,781 --> 00:05:19,477 Why? You busy? 109 00:05:19,482 --> 00:05:21,447 CAPTOR: Just don't know how far we're taking this. 110 00:05:21,451 --> 00:05:24,482 I wasn't read in, and, yeah, I got to pick up Jenny. 111 00:05:24,487 --> 00:05:26,884 Well, sorry, Jenny, but we got to initiate 112 00:05:26,889 --> 00:05:28,353 our new inside guy. 113 00:05:28,358 --> 00:05:30,455 Texas Ranger. 114 00:05:30,460 --> 00:05:32,527 They're gonna pull the whole state in on this. 115 00:05:33,763 --> 00:05:36,931 What do we got? 36 hours till they find us? 116 00:05:38,835 --> 00:05:40,832 Little more if I did my job right. 117 00:05:40,837 --> 00:05:42,434 Don't worry, 118 00:05:42,439 --> 00:05:44,805 won't take long to break him. 119 00:05:47,743 --> 00:05:51,108 ♪ Don't ask for mercy... ♪ 120 00:05:51,113 --> 00:05:54,445 So, this is the war hero, huh? 121 00:05:54,450 --> 00:05:56,013 ♪ Give me your body ♪ 122 00:05:56,018 --> 00:05:58,285 ♪ And control ♪ 123 00:06:02,524 --> 00:06:06,827 ♪ The devil's cries burning through me ♪ 124 00:06:08,965 --> 00:06:11,863 ♪ I'll meet you at the crossroads ♪ 125 00:06:11,868 --> 00:06:15,967 ♪ To tie you down and watch you ♪ 126 00:06:15,972 --> 00:06:18,472 ♪ Burn. ♪ 127 00:06:20,076 --> 00:06:22,076 ♪ ♪ 128 00:06:22,080 --> 00:06:25,080 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 129 00:06:27,100 --> 00:06:29,497 (GRUNTING): Okay. Come on. 130 00:06:29,502 --> 00:06:32,570 (SIGHS) Where am I? 131 00:06:33,772 --> 00:06:34,969 (SIGHS) 132 00:06:34,974 --> 00:06:36,373 Uh... 133 00:06:38,010 --> 00:06:41,011 Natural light in the windows. I'm above ground. 134 00:06:44,600 --> 00:06:46,029 Concrete floor. 135 00:06:46,034 --> 00:06:47,801 Institutional. 136 00:06:48,671 --> 00:06:50,738 (DOOR SQUEAKS OPEN) 137 00:07:03,450 --> 00:07:05,350 You know why you're alive right now? 138 00:07:09,023 --> 00:07:12,088 Sir, yes, sir. (CLEARS THROAT) 139 00:07:12,093 --> 00:07:13,757 Because you allow it, sir. 140 00:07:13,762 --> 00:07:16,626 (LAUGHS) So formal. 141 00:07:16,631 --> 00:07:18,194 Well, um... 142 00:07:18,199 --> 00:07:20,032 You served. 143 00:07:23,271 --> 00:07:25,569 Or I love an army surplus sale. 144 00:07:25,574 --> 00:07:27,170 You really think this whole bandana thing 145 00:07:27,174 --> 00:07:28,706 is gonna make or break your operation here? 146 00:07:28,710 --> 00:07:30,306 (LAUGHING): I do have other senses. 147 00:07:30,311 --> 00:07:31,674 You know, for, uh, for example, 148 00:07:31,679 --> 00:07:33,509 uh... hearing. 149 00:07:33,514 --> 00:07:35,143 - You hear that? - (WATER DRIPPING) 150 00:07:35,148 --> 00:07:36,678 There's a leak 151 00:07:36,683 --> 00:07:38,581 right over there. 152 00:07:38,586 --> 00:07:41,617 (GRUNTS) Less talking, smart-ass. 153 00:07:41,622 --> 00:07:44,520 Okay, well, well, first, one... 154 00:07:44,525 --> 00:07:47,022 one more example. Uh, smell. 155 00:07:47,027 --> 00:07:49,725 (SNIFFS) I smell antiseptic. 156 00:07:49,730 --> 00:07:50,759 Recent. 157 00:07:50,764 --> 00:07:53,862 Maybe I'll-I'll call you Neo. 158 00:07:53,867 --> 00:07:56,031 So, tell me, Neo, was it 159 00:07:56,036 --> 00:07:57,569 an accident or a warning? 160 00:08:00,206 --> 00:08:01,470 All right. 161 00:08:01,475 --> 00:08:04,275 Wish I could say it's been nice meeting you, Neo. 162 00:08:05,846 --> 00:08:07,846 (GRUNTS) 163 00:08:15,721 --> 00:08:17,385 - Hey. - Hey. 164 00:08:17,390 --> 00:08:20,155 Cavalry's here. How can we help, huh? 165 00:08:20,160 --> 00:08:22,623 Zhuzh some flowers? Rum some punch? 166 00:08:22,628 --> 00:08:24,392 I can DJ upon request. 167 00:08:24,397 --> 00:08:26,828 She was a motivational dancer at bar mitzvahs, if that helps. 168 00:08:26,833 --> 00:08:28,129 Hey, I never told you that. 169 00:08:28,134 --> 00:08:30,468 Deep background checks, Perez. Very thorough. 170 00:08:32,305 --> 00:08:33,838 You're quiet. 171 00:08:35,876 --> 00:08:37,238 - JAMES: Gentlemen. - CASSIE: Hey. 172 00:08:37,243 --> 00:08:38,944 What, this-this is how you dress for a party? 173 00:08:38,948 --> 00:08:40,475 Hey, I tried calling you, Cap. 174 00:08:40,480 --> 00:08:42,110 What's up? 175 00:08:42,115 --> 00:08:44,077 There's not gonna be a party, 176 00:08:44,082 --> 00:08:46,350 so can we all just stop pretending like there is? 177 00:08:47,786 --> 00:08:49,183 - Dad's missing. - What? 178 00:08:49,188 --> 00:08:51,182 - We lost him on the trail. - I told you this wasn't over. 179 00:08:51,186 --> 00:08:52,387 That's a leap, Perez. What's going on? 180 00:08:52,391 --> 00:08:53,687 Yeah, I say let's take it. 181 00:08:53,692 --> 00:08:55,822 We busted Fenton, and he was so scared 182 00:08:55,827 --> 00:08:57,993 of whatever we were getting close to, he killed himself. 183 00:08:57,997 --> 00:09:00,869 Then we're shot up, and then Miles is shipped off to WITSEC. 184 00:09:00,874 --> 00:09:02,405 I need to call Miles. 185 00:09:02,410 --> 00:09:04,574 I need us to take this into the other room. 186 00:09:04,579 --> 00:09:06,642 No. Talking about it in private 187 00:09:06,647 --> 00:09:08,677 is only gonna make us all assume the worst, 188 00:09:08,682 --> 00:09:10,513 and we're already used to that. 189 00:09:10,518 --> 00:09:12,451 Captain. 190 00:09:14,188 --> 00:09:15,621 (SIGHS) 191 00:09:22,795 --> 00:09:26,194 Told them they didn't need to blindfold me. 192 00:09:26,199 --> 00:09:27,832 (GRUNTS) 193 00:09:30,270 --> 00:09:33,201 All right. All right. 194 00:09:33,206 --> 00:09:34,806 (GRUNTS) 195 00:09:36,410 --> 00:09:39,207 Day one. 196 00:09:39,212 --> 00:09:41,679 (SIGHS) Graduation day. 197 00:09:44,351 --> 00:09:46,684 ♪ ♪ 198 00:09:54,161 --> 00:09:55,892 (SIGHS) 199 00:09:57,929 --> 00:09:59,493 I'm sorry. 200 00:09:59,498 --> 00:10:01,495 I know, I-I-I... 201 00:10:01,500 --> 00:10:04,131 I promised... I would be there. 202 00:10:04,136 --> 00:10:05,766 - I'm sorry. - EMILY: Babe. 203 00:10:05,771 --> 00:10:06,834 Look up. 204 00:10:06,839 --> 00:10:09,336 I know, Em, we're under the same moon, 205 00:10:09,341 --> 00:10:13,174 the same sky, but I promised I-I would be there. 206 00:10:13,179 --> 00:10:15,111 Look up. 207 00:10:38,100 --> 00:10:39,499 (GRUNTS) 208 00:10:44,630 --> 00:10:46,393 Is that a note? 209 00:10:46,398 --> 00:10:48,295 No, they wouldn't give a prisoner a pen. 210 00:10:48,300 --> 00:10:49,764 I-I think it's just, uh... 211 00:10:49,769 --> 00:10:51,534 Something pretty? 212 00:10:53,238 --> 00:10:56,453 Something to weigh the string down. 213 00:10:56,458 --> 00:10:59,055 (CHUCKLES) The string is a note. 214 00:10:59,060 --> 00:11:00,557 There-there are, there are knots. 215 00:11:00,562 --> 00:11:02,392 Uh, seven... 216 00:11:02,397 --> 00:11:06,029 Uh, five... Then nothing. 217 00:11:06,034 --> 00:11:08,064 Seven, five, seven. Or maybe it's a space. 218 00:11:08,069 --> 00:11:09,633 Uh, seven... seven, five, 219 00:11:09,638 --> 00:11:11,668 - zero, zero. - What is that? 220 00:11:11,673 --> 00:11:12,769 I don't know. 221 00:11:12,774 --> 00:11:15,705 - Code for... - Code. 222 00:11:15,710 --> 00:11:18,608 Yes. (LAUGHS) It's a code. 223 00:11:18,613 --> 00:11:20,810 7-5-0-0. It's a code that, uh, 224 00:11:20,815 --> 00:11:22,211 pilots send to air traffic control 225 00:11:22,216 --> 00:11:24,314 when there's a hijacking, when they're in danger. 226 00:11:24,319 --> 00:11:27,683 7-5-0-0. Are-are they a... pilot? 227 00:11:27,688 --> 00:11:29,552 I mean, we're not at an airport. 228 00:11:29,557 --> 00:11:30,753 Uh, I don't, I don't hear... 229 00:11:30,758 --> 00:11:33,422 They just want you to know they know codes, maybe. 230 00:11:33,427 --> 00:11:35,090 Establish trust. 231 00:11:35,095 --> 00:11:38,226 Establish trust. Yeah. 232 00:11:38,231 --> 00:11:40,062 And... danger. 233 00:11:40,067 --> 00:11:42,665 Uh... they're in danger. 234 00:11:42,670 --> 00:11:46,269 All right, we're heading to HQ, set the BOLOs up statewide. 235 00:11:46,274 --> 00:11:48,175 CASSIE: Cap, I just talked to the mayor's office. 236 00:11:48,179 --> 00:11:49,180 They're putting together a team. 237 00:11:49,184 --> 00:11:51,614 You know what? We're gonna need a unit out here. 238 00:11:52,145 --> 00:11:53,178 Trey. 239 00:11:54,648 --> 00:11:56,611 You in? 240 00:11:56,616 --> 00:11:57,682 As a Ranger? 241 00:12:01,188 --> 00:12:03,255 Yes, sir. 242 00:12:05,563 --> 00:12:07,895 All right. You can't badge up in the next five minutes... 243 00:12:07,900 --> 00:12:08,901 it's gonna be a process... 244 00:12:08,905 --> 00:12:10,670 but what you can do is set up a base camp here 245 00:12:10,674 --> 00:12:12,173 - at the ranch, head up the search. - Yeah. 246 00:12:12,177 --> 00:12:13,942 - I'll be with him on that. - Yes, sir. Perfect. 247 00:12:13,946 --> 00:12:15,409 You know the terrain. Abby. 248 00:12:15,414 --> 00:12:17,711 Oh, I put the word out, and they're still going. 249 00:12:17,716 --> 00:12:18,946 - Okay. - Could you... 250 00:12:18,951 --> 00:12:20,317 Hi. 251 00:12:25,818 --> 00:12:28,081 She's leaving a message for Colton. 252 00:12:28,086 --> 00:12:30,618 They haven't talked since... 253 00:12:30,623 --> 00:12:32,386 Since graduation, yeah. 254 00:12:32,391 --> 00:12:34,888 He's been driving through the mountains, I think, with Geri. 255 00:12:34,893 --> 00:12:36,524 Geri. We got to tell Geri. 256 00:12:36,529 --> 00:12:38,393 AUGUST: They don't have a signal. 257 00:12:38,398 --> 00:12:40,862 I think he's figuring something out 258 00:12:40,867 --> 00:12:43,897 with his mom or grandma, I don't know. 259 00:12:43,902 --> 00:12:47,170 Right. That... that just happened. 260 00:12:49,174 --> 00:12:50,838 Hey, we'll be checking in, all right? 261 00:12:50,843 --> 00:12:54,374 Augie, you got my number. Use it. 262 00:12:54,379 --> 00:12:55,512 Yes, sir. 263 00:12:58,250 --> 00:12:59,346 (SIGHS) Hey, Cass. 264 00:12:59,351 --> 00:13:00,547 Look, I know this is a lot, 265 00:13:00,552 --> 00:13:02,017 especially after what happened with Miles, 266 00:13:02,021 --> 00:13:03,217 but we're gonna get through it. 267 00:13:03,221 --> 00:13:04,451 We're gonna find him. 268 00:13:04,456 --> 00:13:06,486 Yeah, no other option. 269 00:13:06,491 --> 00:13:09,156 It does feel horribly familiar. 270 00:13:09,161 --> 00:13:12,425 Just the way he disappeared so suddenly and completely, 271 00:13:12,430 --> 00:13:13,827 and now the not knowing. 272 00:13:13,832 --> 00:13:16,596 Just tell him you're happy to see him when he's back, 273 00:13:16,601 --> 00:13:17,801 all right? 274 00:13:20,805 --> 00:13:23,039 (SIGHS) 275 00:13:29,313 --> 00:13:31,714 (STELLA SPEAKING INDISTINCTLY) 276 00:13:33,250 --> 00:13:36,351 - STELLA: So, just give me a call back, okay? - (PLAYING PIANO) 277 00:13:39,523 --> 00:13:41,757 (STELLA HANGS UP PHONE) 278 00:13:43,594 --> 00:13:46,062 (PLAYING "WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN") 279 00:14:06,450 --> 00:14:07,949 (SONG ENDS) 280 00:14:11,655 --> 00:14:13,289 Hello? 281 00:14:15,826 --> 00:14:18,390 - Hello? - Hey, keep in mind 282 00:14:18,395 --> 00:14:20,458 they sent you a note for a reason. 283 00:14:20,463 --> 00:14:21,827 Knots on a string, no less. 284 00:14:21,832 --> 00:14:24,196 - It's quiet. - Yes, I-I know that. 285 00:14:24,201 --> 00:14:26,531 Well, I'm just saying that if you get caught 286 00:14:26,536 --> 00:14:27,965 you blow it. 287 00:14:27,970 --> 00:14:30,835 Okay, okay, I know. Be quiet. 288 00:14:30,840 --> 00:14:33,838 Let me think, just-just... let me think. 289 00:14:33,843 --> 00:14:38,275 Another prisoner above me, but they chose to put me here. 290 00:14:38,280 --> 00:14:39,677 They could've put me anywhere. 291 00:14:39,682 --> 00:14:41,613 You don't even know what kind of building you're in. 292 00:14:41,617 --> 00:14:43,214 I mean, is this even a building? 293 00:14:43,219 --> 00:14:45,149 - Maybe you're on a boat. - No, no. 294 00:14:45,154 --> 00:14:47,184 - I-I-I'm not on the water. - I didn't say 295 00:14:47,189 --> 00:14:49,088 you were on the water. I said maybe you're on a boat. 296 00:14:49,092 --> 00:14:50,223 Okay, why are we even arguing? 297 00:14:50,227 --> 00:14:52,223 I'm just saying what you're thinking. 298 00:14:52,228 --> 00:14:53,691 - WOMAN: Shh! - Okay, yes, I know. 299 00:14:53,696 --> 00:14:55,860 I need to be quiet, but it helps me to think out loud. 300 00:14:55,865 --> 00:14:57,732 - You know that. - WOMAN: Be quiet. 301 00:14:58,934 --> 00:15:00,167 Hello? 302 00:15:01,504 --> 00:15:02,534 Calling for me? 303 00:15:02,539 --> 00:15:04,301 Oh, hey there. 304 00:15:04,306 --> 00:15:05,470 Neo. 305 00:15:05,475 --> 00:15:06,571 It's good to, uh, 306 00:15:06,576 --> 00:15:07,805 it's good to see you. 307 00:15:07,810 --> 00:15:09,509 Gentlemen. 308 00:15:10,846 --> 00:15:13,380 To what do I owe the, uh... (GRUNTS) 309 00:15:18,087 --> 00:15:19,690 (STAMMERING): Oh, okay, yeah. 310 00:15:19,695 --> 00:15:20,786 I'm sorry, you're not my type. 311 00:15:20,790 --> 00:15:22,587 - Hey, enough! - (GRUNTS) 312 00:15:22,992 --> 00:15:25,625 You know, Neo, your friends aren't very nice. 313 00:15:28,530 --> 00:15:30,094 Oh, looky there. 314 00:15:30,099 --> 00:15:31,962 That's what it was, huh? (SNIFFS) 315 00:15:31,967 --> 00:15:34,967 The antiseptic. You're, uh... bullet? 316 00:15:34,972 --> 00:15:35,972 Graze you? 317 00:15:35,977 --> 00:15:37,276 Like you don't know. 318 00:15:45,814 --> 00:15:48,577 Sorry I, uh... Sorry I missed. 319 00:15:48,582 --> 00:15:51,347 You know, I got to admit you, uh, got pretty good reflexes. 320 00:15:51,352 --> 00:15:53,549 Confused, Neo. I got a shot off, 321 00:15:53,554 --> 00:15:56,152 yet here I am, feeling good. 322 00:15:56,157 --> 00:15:57,520 So help me understand that. 323 00:15:57,525 --> 00:16:00,790 You, uh, need a new guy? After Fenton? 324 00:16:00,795 --> 00:16:02,495 Yeah? 325 00:16:04,699 --> 00:16:06,632 (ELECTRICAL CRACKLING) 326 00:16:08,235 --> 00:16:10,532 (SCREAMS) 327 00:16:10,537 --> 00:16:12,534 - Ask about Jenny. - (GRUNTS) 328 00:16:12,539 --> 00:16:14,005 You want me to stop, just let me know. 329 00:16:14,009 --> 00:16:15,771 EMILY: Ask him. He's got to pick her up. 330 00:16:15,776 --> 00:16:16,873 He's worried about missing it, 331 00:16:16,877 --> 00:16:18,642 enough to bring it up to that other guy. 332 00:16:18,647 --> 00:16:21,246 - She means something. Ask him. - Who's Jenny? 333 00:16:24,218 --> 00:16:25,680 Don't you play dead like a champ? 334 00:16:25,685 --> 00:16:27,116 Who's Jenny? 335 00:16:27,121 --> 00:16:29,684 Daughter? I'm guessing she's your daughter. 336 00:16:29,689 --> 00:16:32,187 Yeah, I got a daughter, too, but you knew that, didn't you? 337 00:16:32,192 --> 00:16:33,732 You know today is graduation day. 338 00:16:33,737 --> 00:16:35,825 You're making this harder than it has to be, you know that? 339 00:16:35,829 --> 00:16:37,960 Yeah, I read the same manual, Neo. 340 00:16:37,965 --> 00:16:39,430 - (ELECTRICAL CRACKLING) - (GRUNTING) 341 00:16:42,001 --> 00:16:45,333 End of the day, you and me, 342 00:16:45,338 --> 00:16:46,968 we're dads. 343 00:16:46,973 --> 00:16:50,271 I bet Jenny worries about you. My daughter's worried about me, 344 00:16:50,276 --> 00:16:53,507 - I could tell you that. - Shut up. 345 00:16:53,512 --> 00:16:55,612 What, are we taking a break? 346 00:17:01,153 --> 00:17:03,620 - (ELECTRICAL CRACKLING) - (GRUNTS) 347 00:17:04,457 --> 00:17:06,524 Get him out of here. 348 00:17:11,397 --> 00:17:12,893 Man. 349 00:17:12,898 --> 00:17:14,595 That is sad, Cordell. 350 00:17:14,600 --> 00:17:16,563 You lost your buddy. 351 00:17:16,568 --> 00:17:18,098 Listen, you can make a lot 352 00:17:18,103 --> 00:17:19,766 of other friends in here if you want. 353 00:17:19,771 --> 00:17:21,805 Just say the word. 354 00:17:25,776 --> 00:17:27,743 No? 355 00:17:28,679 --> 00:17:30,210 Well... 356 00:17:30,215 --> 00:17:33,016 (GRUNTS) I am really sorry about this, but... 357 00:17:34,152 --> 00:17:35,918 I guess you know what comes next. 358 00:17:37,355 --> 00:17:39,322 Go ahead. 359 00:17:44,200 --> 00:17:46,900 ♪ ♪ 360 00:17:56,111 --> 00:18:00,243 ♪ Put you ear against the wall ♪ 361 00:18:00,248 --> 00:18:02,045 (SIGHS) 362 00:18:02,050 --> 00:18:06,286 ♪ Can you hear 'em in the hall? ♪ 363 00:18:08,890 --> 00:18:13,990 ♪ Are they mirrors or just shadows on the wall? ♪ 364 00:18:13,995 --> 00:18:18,530 ♪ Who's the brains behind it all? ♪ 365 00:18:21,235 --> 00:18:24,804 ♪ Have you ever seen him lying? ♪ 366 00:18:27,542 --> 00:18:29,172 ♪ From the corner... ♪ 367 00:18:29,177 --> 00:18:31,611 I just talked to Cass. I-I wanted to... 368 00:18:34,081 --> 00:18:37,045 ♪ I guess you'll believe... ♪ 369 00:18:37,050 --> 00:18:38,147 Hey. 370 00:18:38,152 --> 00:18:39,719 Thanks for being here. 371 00:18:42,323 --> 00:18:45,320 BEN: Hey, uh, we'll be tracing your steps... I-I get it, 372 00:18:45,325 --> 00:18:47,289 I-I do, but, um... 373 00:18:47,294 --> 00:18:49,225 you got to drink some water. 374 00:18:49,230 --> 00:18:51,310 I don't want you getting dehydrated. 375 00:18:51,315 --> 00:18:53,211 And now... 376 00:18:53,216 --> 00:18:55,381 Now you sound like my mother. 377 00:18:55,386 --> 00:18:56,449 My sister. 378 00:18:56,454 --> 00:18:57,716 Cassie's a cautious person? 379 00:18:57,721 --> 00:18:59,485 More like a, uh, survivalist. 380 00:18:59,490 --> 00:19:01,520 - Hmm. - We were runners up, you know, 381 00:19:01,525 --> 00:19:02,954 for one of those shows. 382 00:19:02,959 --> 00:19:05,160 We had a dance routine. 383 00:19:08,365 --> 00:19:10,396 Uh, and then, 384 00:19:10,401 --> 00:19:12,297 everything happened with Lucas, 385 00:19:12,302 --> 00:19:15,996 and I probably would've stranded Cassie on a rope bridge, 386 00:19:16,001 --> 00:19:17,302 and I would've missed her like hell 387 00:19:17,306 --> 00:19:18,603 when I realized she was gone. 388 00:19:18,608 --> 00:19:20,408 Uh, I-I'm sorry. 389 00:19:24,848 --> 00:19:27,078 Cordell used to do this thing when we were kids 390 00:19:27,083 --> 00:19:28,713 and my mom would leave him in charge. 391 00:19:28,718 --> 00:19:31,916 He'd pretend like something really horrible happened to him. 392 00:19:31,921 --> 00:19:33,485 It was stupid. 393 00:19:33,490 --> 00:19:36,221 He'd act like he was really hurt, or he'd hide, 394 00:19:36,226 --> 00:19:39,424 you know, just anything to scare me. 395 00:19:39,429 --> 00:19:41,193 I knew. I knew every time 396 00:19:41,198 --> 00:19:43,063 that he was messing with me, but... 397 00:19:45,201 --> 00:19:48,098 ... I always took it seriously 398 00:19:48,103 --> 00:19:49,303 because... 399 00:19:51,307 --> 00:19:53,640 ... you never know. 400 00:19:55,244 --> 00:19:57,274 Uh, what-what time is it, anyway? 401 00:19:57,279 --> 00:19:59,279 (CLEARS THROAT, SNIFFS) 402 00:20:02,417 --> 00:20:04,581 He stopped it. 403 00:20:04,586 --> 00:20:06,183 Cordell stopped his watch. 404 00:20:06,188 --> 00:20:09,456 - Huh. - Maybe when-when they took him, or... 405 00:20:11,927 --> 00:20:13,624 Maybe it's nothing. 406 00:20:13,629 --> 00:20:15,695 Hey. You never know. 407 00:20:16,866 --> 00:20:19,532 Could help with the timeline. Hmm? 408 00:20:20,569 --> 00:20:22,134 Yeah. 409 00:20:25,006 --> 00:20:26,270 (LINE RINGING) 410 00:20:26,275 --> 00:20:28,604 Okay, thanks, Liam. Yeah. 411 00:20:28,609 --> 00:20:29,642 You, too, man. 412 00:20:33,715 --> 00:20:35,211 All right, let's get this time stamp, 413 00:20:35,216 --> 00:20:36,680 send it through the traffic cams. 414 00:20:36,685 --> 00:20:38,849 Perez? 415 00:20:38,854 --> 00:20:40,785 What, are you swiping right over there? What's going on? 416 00:20:40,789 --> 00:20:43,189 That date I had the other night, I know you think that I'm... 417 00:20:43,193 --> 00:20:44,491 No, hey, I think you're thinking. 418 00:20:44,495 --> 00:20:47,159 I appreciate all forms of thought right now. 419 00:20:47,662 --> 00:20:49,626 AUTOMATED VOICE: Your call cannot be completed 420 00:20:49,631 --> 00:20:50,661 - as dialed. Please... - It's all right. 421 00:20:50,665 --> 00:20:52,296 - It's all right. We'll get there. - Damn it. 422 00:20:52,300 --> 00:20:54,099 (BREATHES SHARPLY) 423 00:21:01,500 --> 00:21:02,532 Cap. 424 00:21:03,435 --> 00:21:05,368 I know this place. 425 00:21:06,371 --> 00:21:09,670 That mural, by the warehouses on the way to the airport. 426 00:21:09,675 --> 00:21:11,471 Sean sent this from work. 427 00:21:11,476 --> 00:21:13,540 He told me he sold sheet metal. 428 00:21:13,545 --> 00:21:15,743 Keep the lies honest. 429 00:21:15,748 --> 00:21:17,380 Let's get over there. 430 00:21:18,383 --> 00:21:20,447 Hey, we got something. Let's move. 431 00:21:20,452 --> 00:21:22,249 (INDISTINCT CHATTER) 432 00:21:22,254 --> 00:21:23,787 Cap. 433 00:21:29,527 --> 00:21:31,594 Give me a minute. 434 00:21:45,043 --> 00:21:47,844 - Hey. - Hey. 435 00:21:54,252 --> 00:21:57,250 What do you think it would take 436 00:21:57,255 --> 00:21:59,455 for Cordell to take a desk job? 437 00:22:02,226 --> 00:22:05,391 I've tried. You know that. 438 00:22:05,396 --> 00:22:06,629 I do. 439 00:22:07,865 --> 00:22:09,698 Because I asked you before. 440 00:22:12,170 --> 00:22:13,636 Because I blamed you. 441 00:22:15,072 --> 00:22:17,803 When he left to go undercover, I blamed you. 442 00:22:17,808 --> 00:22:19,641 You never told me that. 443 00:22:21,512 --> 00:22:22,675 Well, I didn't need to. 444 00:22:22,680 --> 00:22:25,645 You were hard enough on yourself. 445 00:22:25,650 --> 00:22:27,549 You were at our house almost every night. 446 00:22:29,587 --> 00:22:32,385 You got Bonham to give you 447 00:22:32,390 --> 00:22:35,053 his Sunday special sauce recipe, 448 00:22:35,058 --> 00:22:36,489 and I-I don't even have that. 449 00:22:36,494 --> 00:22:38,423 Listen, Abby, if this is your way 450 00:22:38,428 --> 00:22:41,927 of asking me for the recipe, 451 00:22:41,932 --> 00:22:43,662 - now is not the time. - (LAUGHS) 452 00:22:43,667 --> 00:22:45,100 (CHUCKLES) 453 00:22:46,403 --> 00:22:48,436 Larry. 454 00:22:50,174 --> 00:22:54,106 I know you would move heaven and earth for my family. 455 00:22:54,111 --> 00:22:55,777 I saw you do it. 456 00:22:56,780 --> 00:22:58,313 But this time... 457 00:22:59,549 --> 00:23:03,816 ... if I see you so much as come near my front door, 458 00:23:03,821 --> 00:23:06,154 it sure as hell better be with my son. 459 00:23:08,225 --> 00:23:10,892 - Yes, ma'am. - (FOOTSTEPS APPROACHING) 460 00:23:12,192 --> 00:23:14,122 I'm sorry, but, Cap, are you... 461 00:23:14,127 --> 00:23:15,827 Yeah, I'm coming. 462 00:23:15,832 --> 00:23:17,932 I'm coming. 463 00:23:22,805 --> 00:23:24,872 ♪ ♪ 464 00:23:52,200 --> 00:23:55,335 (INDISTINCT CHATTER) 465 00:23:58,374 --> 00:23:59,806 (HORSE SNORTS) 466 00:24:03,945 --> 00:24:05,945 ♪ ♪ 467 00:24:14,823 --> 00:24:16,553 (BONHAM SIGHS) 468 00:24:16,558 --> 00:24:19,089 Good people that showed up here to help, doing all this. 469 00:24:19,094 --> 00:24:22,058 - TREY: Yeah. - Rangers, cops, 470 00:24:22,063 --> 00:24:25,664 - friends, neighbors. - Yeah. 471 00:24:28,703 --> 00:24:30,703 I heard they found a bullet casing. 472 00:24:32,307 --> 00:24:33,869 Yeah. 473 00:24:33,874 --> 00:24:36,372 It was Cordell's gun, too. 474 00:24:36,377 --> 00:24:39,074 Seems like he got a shot off, 475 00:24:39,079 --> 00:24:40,579 which is good. 476 00:24:41,882 --> 00:24:43,613 I didn't even know he was carrying. 477 00:24:43,618 --> 00:24:45,848 - (SCOFFS) - But I guess most Rangers always do. 478 00:24:45,853 --> 00:24:47,486 Ranchers, too. 479 00:24:49,056 --> 00:24:51,253 They found the casing. They found the gun. 480 00:24:51,258 --> 00:24:52,858 They didn't find anything else. 481 00:24:53,628 --> 00:24:55,528 They don't think he's out there, do they? 482 00:24:57,064 --> 00:24:59,261 All they know is that anything that they find, 483 00:24:59,266 --> 00:25:01,633 and I mean anything, could be useful. 484 00:25:02,636 --> 00:25:05,237 - That's the truth. - I guess. 485 00:25:08,475 --> 00:25:10,876 I was thinking that I should keep their morale up, though. 486 00:25:12,112 --> 00:25:13,478 What are you thinking? 487 00:25:14,614 --> 00:25:16,081 A pancake breakfast? 488 00:25:17,584 --> 00:25:18,981 Nah, I don't, I don't know, man. 489 00:25:18,986 --> 00:25:20,515 That was... that was probably stupid. 490 00:25:20,520 --> 00:25:21,583 No, no. 491 00:25:21,588 --> 00:25:23,185 No, it's a good idea. 492 00:25:23,190 --> 00:25:24,289 Pancakes. 493 00:25:25,125 --> 00:25:26,922 You know what? We'll get the family involved. 494 00:25:26,927 --> 00:25:29,091 It's good to keep them busy, keep their morale up. 495 00:25:29,096 --> 00:25:31,125 Yeah. Yeah. 496 00:25:31,130 --> 00:25:33,394 I'll go let them know. 497 00:25:33,399 --> 00:25:35,196 Thank you, Trey. I'll see you in a bit. 498 00:25:35,201 --> 00:25:36,801 - All right. - All right. 499 00:25:40,974 --> 00:25:43,437 - WOMAN (WHISPERS): Hey. - (SNORTS) 500 00:25:43,442 --> 00:25:45,142 (SIGHS, GROANS) 501 00:25:49,182 --> 00:25:51,849 - Hey. - WOMAN: Hey. 502 00:25:52,852 --> 00:25:55,019 Hey. Hey. 503 00:25:57,823 --> 00:25:59,153 You... 504 00:25:59,158 --> 00:26:02,156 you-you're, uh, you're talking. 505 00:26:02,161 --> 00:26:03,257 Is it safe? 506 00:26:03,262 --> 00:26:04,959 WOMAN: No. No, they'll do a wake-up soon. 507 00:26:04,964 --> 00:26:07,597 - Are we on the same schedule? - I can't tell. 508 00:26:09,034 --> 00:26:11,164 Who are you? What's your name? 509 00:26:11,169 --> 00:26:14,370 Listen, they want you to be the new guy. 510 00:26:16,108 --> 00:26:17,537 Well, who's the old guy? 511 00:26:17,542 --> 00:26:20,707 You know. Fenton. 512 00:26:20,712 --> 00:26:22,475 How do you know? 513 00:26:22,480 --> 00:26:24,844 I'm a reporter. 514 00:26:24,849 --> 00:26:26,446 Is that why they have you? 515 00:26:26,451 --> 00:26:27,881 Yes. 516 00:26:27,886 --> 00:26:30,150 Why are they letting us talk? 517 00:26:30,155 --> 00:26:31,584 They want you to have hope. 518 00:26:31,589 --> 00:26:33,653 They want you to have hope so they can take it away. 519 00:26:33,658 --> 00:26:35,222 Because once they break you, 520 00:26:35,227 --> 00:26:36,823 they're there to pick you up. 521 00:26:36,828 --> 00:26:38,358 (SCOFFS) 522 00:26:38,363 --> 00:26:41,196 Yeah. Well, they could've told you to say that. 523 00:26:42,200 --> 00:26:44,197 WOMAN: You have a brother? 524 00:26:44,202 --> 00:26:46,068 (DOOR OPENS) 525 00:26:57,281 --> 00:26:58,777 (LOCK CLICKS) 526 00:26:58,782 --> 00:27:01,480 ♪ ♪ 527 00:27:01,485 --> 00:27:02,748 Gentlemen. 528 00:27:02,753 --> 00:27:04,253 (GRUNTS) 529 00:27:05,223 --> 00:27:06,352 Hey, big guy. 530 00:27:06,357 --> 00:27:08,020 - Hey, good morning. - Early morning. 531 00:27:08,025 --> 00:27:09,054 Trying to get a move on. 532 00:27:09,059 --> 00:27:11,157 - Yeah. - So... 533 00:27:11,162 --> 00:27:13,895 (SIGHS) Are you ready to be done with this part yet? 534 00:27:16,333 --> 00:27:17,963 (SIGHS) 535 00:27:17,968 --> 00:27:19,633 - (ELECTRICAL CRACKLING) - (GRUNTING) 536 00:27:21,537 --> 00:27:24,135 - (WALKER COUGHS) - Come on. Come on. 537 00:27:24,140 --> 00:27:27,208 (BLACK REBEL MOTORCYCLE CLUB'S "BEAT THE DEVIL'S TATTOO" PLAYS) 538 00:27:30,013 --> 00:27:31,145 Hey, Cap. 539 00:27:32,949 --> 00:27:34,479 Yeah. 540 00:27:34,484 --> 00:27:36,684 - ♪ You have forsaken... ♪ - Hey. 541 00:27:37,554 --> 00:27:38,984 Hey. Hey, hey, hey, hey. 542 00:27:38,989 --> 00:27:40,752 ♪ Sleeping on a razor... ♪ 543 00:27:40,757 --> 00:27:42,653 Look at me. Look at me. 544 00:27:42,658 --> 00:27:45,156 I'm ready to quit when you are, really. 545 00:27:45,161 --> 00:27:47,091 Okay? Say the word. 546 00:27:47,096 --> 00:27:49,260 ♪ Every bone is breaking ♪ 547 00:27:49,265 --> 00:27:51,161 - (SPITS) - ♪ Nothing seems to shake it ♪ 548 00:27:51,166 --> 00:27:54,531 - ♪ It just keeps holding on ♪ - (CRACKLING) - (GRUNTING) 549 00:27:54,536 --> 00:27:56,533 ♪ Your soul is able ♪ 550 00:27:56,538 --> 00:27:57,768 On me. 551 00:27:57,773 --> 00:27:59,536 ♪ Death is all you cradle ♪ 552 00:27:59,541 --> 00:28:01,605 ♪ Sleeping on the nails ♪ 553 00:28:01,610 --> 00:28:03,673 ♪ There's nowhere left to fall ♪ 554 00:28:03,678 --> 00:28:05,309 - (WALKER GRUNTS) - (WHIRRING) 555 00:28:05,314 --> 00:28:07,378 ♪ You have admired ♪ 556 00:28:07,383 --> 00:28:10,014 - ♪ Every man desires ♪ - That one. 557 00:28:10,019 --> 00:28:12,148 - ♪ Everyone is king ♪ - Go. 558 00:28:12,153 --> 00:28:13,651 ♪ When there's no one left to pawn... ♪ 559 00:28:13,655 --> 00:28:15,051 Texas Rangers! 560 00:28:15,056 --> 00:28:16,890 (VOCALIZING) 561 00:28:20,929 --> 00:28:22,662 (KICKING) 562 00:28:25,366 --> 00:28:26,563 (CRACKLING) 563 00:28:26,568 --> 00:28:29,365 ♪ War is never cheap, dear ♪ 564 00:28:29,370 --> 00:28:31,334 ♪ Love will never meet it ♪ 565 00:28:31,339 --> 00:28:34,504 ♪ It just gets sold for parts ♪ 566 00:28:34,509 --> 00:28:36,606 ♪ You cannot fight it ♪ 567 00:28:36,611 --> 00:28:39,042 ♪ All the world denies it ♪ 568 00:28:39,047 --> 00:28:41,511 ♪ Open up your eyelids ♪ 569 00:28:41,516 --> 00:28:43,583 (FADES): ♪ And let your demons run. ♪ 570 00:28:45,586 --> 00:28:47,716 Well, it was worth a shot. 571 00:28:47,721 --> 00:28:49,054 I'm sorry, Perez. 572 00:28:50,690 --> 00:28:51,923 I think he left this. 573 00:28:52,893 --> 00:28:55,524 Sean. I think he knew. 574 00:28:55,529 --> 00:28:58,226 I-I told you that date was a recon. 575 00:28:58,231 --> 00:29:01,396 And I-I told him this story. 576 00:29:01,401 --> 00:29:04,033 - About peanuts? - Well, not exactly, no. 577 00:29:04,038 --> 00:29:07,069 About some guy I dated with a nut allergy. 578 00:29:07,074 --> 00:29:09,138 - Perez, there's trash... - Yes, I hear myself, 579 00:29:09,143 --> 00:29:11,407 but I'm telling you, we need to bag this for evidence. 580 00:29:11,412 --> 00:29:12,775 It's not a clue. 581 00:29:13,180 --> 00:29:15,677 Look, you want to dust it for prints, go ahead. 582 00:29:15,682 --> 00:29:17,045 - We got nothing. - I think he knew 583 00:29:17,050 --> 00:29:18,580 we would come here. 584 00:29:18,585 --> 00:29:20,882 He was buying them time. 585 00:29:20,887 --> 00:29:22,920 Don't you see? We're close. 586 00:29:23,923 --> 00:29:25,653 Dust it for prints. 587 00:29:25,658 --> 00:29:26,824 We got to go. 588 00:29:28,227 --> 00:29:29,494 Let's go. 589 00:29:39,700 --> 00:29:42,200 I don't think I can do this again. 590 00:29:43,137 --> 00:29:45,669 It literally doesn't matter where you put your stuff away. 591 00:29:45,674 --> 00:29:47,904 No, I mean... 592 00:29:47,909 --> 00:29:49,940 this. 593 00:29:49,945 --> 00:29:52,943 Everyone whispering, trying to distract us. 594 00:29:52,948 --> 00:29:54,647 Act like it's normal. 595 00:29:56,818 --> 00:29:58,117 What if this is it? 596 00:30:00,254 --> 00:30:02,251 What if this is the case that kills him? 597 00:30:02,256 --> 00:30:04,123 I mean, can we just say it? 598 00:30:05,893 --> 00:30:07,326 (EXHALES SHARPLY) 599 00:30:08,596 --> 00:30:12,094 You know, when he was gone before... 600 00:30:12,099 --> 00:30:14,697 with the rodeo stuff, 601 00:30:14,702 --> 00:30:16,364 every time uncle Liam left, 602 00:30:16,369 --> 00:30:18,401 I used to think he was going to I.D. Dad's body 603 00:30:18,406 --> 00:30:19,605 or something. 604 00:30:20,841 --> 00:30:22,238 Same. 605 00:30:22,243 --> 00:30:23,872 And the, you know, he'd come back, 606 00:30:23,877 --> 00:30:25,841 and he would look sad or worried, 607 00:30:25,846 --> 00:30:27,342 but he never said anything about Dad, 608 00:30:27,347 --> 00:30:29,879 so I just kind of figured it was okay, and I... 609 00:30:29,884 --> 00:30:31,780 I was trying not to think about it, 610 00:30:31,785 --> 00:30:34,149 but I was always... 611 00:30:34,154 --> 00:30:35,951 I was always kind of thinking about it. 612 00:30:35,956 --> 00:30:37,686 Of course you were. 613 00:30:37,691 --> 00:30:40,225 Uncle Liam was gonna adopt us. 614 00:30:42,963 --> 00:30:45,159 Which is why I have to do something. 615 00:30:45,164 --> 00:30:46,360 I need to. I can... 616 00:30:46,365 --> 00:30:48,662 I can call people. I can drive. 617 00:30:48,667 --> 00:30:50,832 - I can... - Same, yeah. Me, too. 618 00:30:50,837 --> 00:30:51,866 Augie, no. 619 00:30:51,871 --> 00:30:53,602 What do you mean? Stella, we were both just saying 620 00:30:53,606 --> 00:30:54,969 how sick we were of sitting around 621 00:30:54,974 --> 00:30:56,371 while all this stuff is happening. 622 00:30:56,376 --> 00:30:58,339 I mean, you can't do anything. 623 00:30:58,344 --> 00:30:59,541 Don't you get it? 624 00:30:59,546 --> 00:31:01,643 It is my job now to keep you safe. 625 00:31:01,648 --> 00:31:03,644 Your job? Stella, you graduated high school 626 00:31:03,649 --> 00:31:05,680 like five minutes ago, and I'm not a child. 627 00:31:05,685 --> 00:31:07,515 I'm not gonna let you put yourself in danger. 628 00:31:07,520 --> 00:31:09,951 Oh, well, then what are you going to do, exactly? 629 00:31:09,956 --> 00:31:12,419 Stella, you get one helicopter ride from Search and Rescue, 630 00:31:12,424 --> 00:31:13,921 and suddenly you're an expert? 631 00:31:13,926 --> 00:31:15,456 You're acting like Dad, you know? 632 00:31:15,461 --> 00:31:17,659 And I-I don't mean that in a good way. 633 00:31:17,664 --> 00:31:20,694 You're... the selfish hero. 634 00:31:20,699 --> 00:31:24,765 And who was always there to clean up after him? 635 00:31:24,770 --> 00:31:26,469 His little brother. 636 00:31:27,438 --> 00:31:29,402 - Hey. - STELLA: Colton! 637 00:31:29,407 --> 00:31:30,772 GERI: We didn't get service until we got 638 00:31:30,776 --> 00:31:32,273 down the mountain, but as soon as we did... 639 00:31:32,277 --> 00:31:33,506 We turned the car around. 640 00:31:33,511 --> 00:31:35,776 - (SIGHS) - GERI: I mean, 641 00:31:35,781 --> 00:31:38,144 I think we broke a few laws racing back here, 642 00:31:38,149 --> 00:31:40,280 so when your dad's back, 643 00:31:40,285 --> 00:31:42,615 definitely gonna have to call in a few favors. 644 00:31:42,620 --> 00:31:45,554 ♪ Could you stay here ♪ 645 00:31:46,591 --> 00:31:48,291 ♪ Until the bright moon... ♪ 646 00:31:49,327 --> 00:31:51,258 Then I wake up in the middle of the night 647 00:31:51,263 --> 00:31:53,492 just feeling like I missed something. 648 00:31:53,497 --> 00:31:55,427 You know that recurring dream? 649 00:31:55,432 --> 00:31:57,229 You know, I don't know if everyone has it 650 00:31:57,234 --> 00:31:59,665 or if they're just being polite when they nod. 651 00:31:59,670 --> 00:32:01,300 Anyway, I'll keep going. 652 00:32:01,305 --> 00:32:05,037 Anyway, that dream where you're late for class 653 00:32:05,042 --> 00:32:06,839 or you never even took the class, 654 00:32:06,844 --> 00:32:09,275 but you just can't find the building. 655 00:32:09,280 --> 00:32:10,709 And for me, 656 00:32:10,714 --> 00:32:12,945 I'm just running up and down these stairs 657 00:32:12,950 --> 00:32:15,317 because apparently in my dream I went to Hogwarts. 658 00:32:16,220 --> 00:32:17,517 But the stairs move, 659 00:32:17,522 --> 00:32:19,819 class doesn't exist, 660 00:32:19,824 --> 00:32:21,187 and I missed something. 661 00:32:21,192 --> 00:32:22,888 (SIGHS) 662 00:32:22,893 --> 00:32:24,523 (CHUCKLES): And, of course, 663 00:32:24,528 --> 00:32:26,825 there was no match for any prints in the system. 664 00:32:26,830 --> 00:32:29,727 It's literally peanuts. 665 00:32:29,732 --> 00:32:32,200 Just peanuts compared to everything else. 666 00:32:33,203 --> 00:32:35,299 I shouldn't talk about this with you, 667 00:32:35,304 --> 00:32:37,335 any of it, I know that. 668 00:32:37,340 --> 00:32:41,005 It can be unsettling. 669 00:32:41,010 --> 00:32:42,874 It makes no difference. 670 00:32:42,879 --> 00:32:44,442 I've been unsettled for years. 671 00:32:44,447 --> 00:32:47,545 - (SCOFFS) - But were you here for something else? 672 00:32:47,550 --> 00:32:50,414 Yeah. Checking in on Trey before I head back to HQ. 673 00:32:50,419 --> 00:32:53,651 Hey. Hi. Mom, your neighbors got your message, 674 00:32:53,656 --> 00:32:55,053 and they have a trail cam. 675 00:32:55,058 --> 00:32:56,208 They gave me the SD card. 676 00:32:56,213 --> 00:32:58,390 Their camera angle should get part of the road. 677 00:32:58,394 --> 00:33:00,091 Oh, great. Let's take it in, run it. 678 00:33:00,096 --> 00:33:01,925 Yeah. Oh, and, uh... 679 00:33:01,930 --> 00:33:04,795 Thank you for telling your brother about yesterday. 680 00:33:04,800 --> 00:33:05,832 He showed up. 681 00:33:06,569 --> 00:33:07,998 - CASSIE: Yeah, no problem. - Yeah. 682 00:33:08,003 --> 00:33:09,668 - All right, come on. - Let's go. - Cassie. 683 00:33:09,672 --> 00:33:12,470 - Yeah? Be right there. - Okay. 684 00:33:12,475 --> 00:33:13,938 It's not just peanuts. 685 00:33:13,943 --> 00:33:15,973 Don't apologize for being stubborn. 686 00:33:15,978 --> 00:33:18,980 I believe in the art of just knowing. 687 00:33:23,051 --> 00:33:25,285 WOMAN (IN DISTANCE): Get your hands off me! 688 00:33:26,588 --> 00:33:28,285 Code Silver, 10-32! 689 00:33:28,290 --> 00:33:30,954 - Code Silver, 10-32! - They're taking her away. 690 00:33:30,959 --> 00:33:32,990 I guess they got what they wanted: 691 00:33:32,995 --> 00:33:34,291 my hope. 692 00:33:34,296 --> 00:33:36,928 - (DISTANT SHOUTING) - They think they're taking it away. 693 00:33:36,932 --> 00:33:39,562 - Listen. - Code Silver, 10-32! 694 00:33:39,567 --> 00:33:41,265 Code Silver, 10-32! 695 00:33:41,270 --> 00:33:42,999 - Get your hands off of me! - WALKER: 10-32. 696 00:33:43,004 --> 00:33:45,171 10-32. Gun, gun, gun, uh... 697 00:33:47,575 --> 00:33:48,873 We're in a hospital. 698 00:33:48,878 --> 00:33:50,941 Code Silver means gun in a hospital. 699 00:33:50,946 --> 00:33:52,643 - What can you do with that? - I can, I can, 700 00:33:52,647 --> 00:33:54,211 I can, um, I can start to list off 701 00:33:54,216 --> 00:33:56,281 all the abandoned hospitals within 50 miles of Austin. 702 00:33:56,285 --> 00:33:57,381 But I-I-I don't know... 703 00:33:57,386 --> 00:33:58,614 What are they doing with her? 704 00:33:58,619 --> 00:33:59,883 Are they, are they just moving her? 705 00:33:59,887 --> 00:34:01,550 - Or are they, um... - (RATTLING) 706 00:34:01,555 --> 00:34:04,420 WOMAN: My name is Julia Johnson! 707 00:34:04,425 --> 00:34:06,923 I work for McMillan's! 708 00:34:06,928 --> 00:34:08,657 Julia! 709 00:34:08,662 --> 00:34:09,825 (DOOR CLOSES) 710 00:34:09,830 --> 00:34:11,463 She's gone. 711 00:34:13,901 --> 00:34:16,933 SEAN: You're pretty good at driving people away. 712 00:34:16,938 --> 00:34:18,267 Don't worry. 713 00:34:18,272 --> 00:34:20,152 We'll find you someone else to keep you company. 714 00:34:21,776 --> 00:34:22,908 No! 715 00:34:24,011 --> 00:34:25,544 (GASPS) 716 00:34:26,948 --> 00:34:28,981 (YELLS) 717 00:34:35,358 --> 00:34:37,456 Hey, thanks for making these cookies. 718 00:34:37,461 --> 00:34:39,257 I know you're just trying to distract us, 719 00:34:39,262 --> 00:34:41,293 but it's... it's still nice. 720 00:34:41,298 --> 00:34:43,227 - Saw right through me, huh? - (CHUCKLES) 721 00:34:43,232 --> 00:34:44,796 Yep. 722 00:34:44,801 --> 00:34:47,434 I mean, everybody wants to make us feel better, but... 723 00:34:48,504 --> 00:34:49,867 ... why, you know? 724 00:34:49,872 --> 00:34:52,336 I get when we were kids and all, but... 725 00:34:52,341 --> 00:34:55,239 Stella and I have seen some stuff. We can handle it. 726 00:34:55,244 --> 00:34:56,440 I know you have. 727 00:34:56,445 --> 00:34:59,543 You two have seen a lot. 728 00:34:59,548 --> 00:35:01,879 I just don't think any of us want to test 729 00:35:01,884 --> 00:35:03,484 how much you can handle. 730 00:35:07,523 --> 00:35:09,954 (TAKES DEEP BREATH) 731 00:35:09,959 --> 00:35:13,057 You know, the smell of these cookies reminds me of... 732 00:35:13,062 --> 00:35:16,594 the best and the worst after... 733 00:35:16,599 --> 00:35:18,195 after Mom. 734 00:35:18,200 --> 00:35:20,067 Did I tell you this was her recipe? 735 00:35:21,169 --> 00:35:23,500 - No. - No. 736 00:35:23,505 --> 00:35:25,201 Probably didn't want to make you sad. 737 00:35:25,206 --> 00:35:28,104 - Yeah. (CHUCKLES) - And look, Augie. 738 00:35:28,109 --> 00:35:32,408 Me being here, making these damn cookies, 739 00:35:32,413 --> 00:35:34,177 this is me coping. 740 00:35:34,182 --> 00:35:36,079 You know? 741 00:35:36,084 --> 00:35:38,415 And I wish to God that you didn't have to find 742 00:35:38,420 --> 00:35:40,019 your own favorite way to deal, but... 743 00:35:41,823 --> 00:35:44,057 - I know you do. - (DOOR OPENS) 744 00:35:45,360 --> 00:35:48,291 Aw, sad cookies. 745 00:35:48,296 --> 00:35:49,625 Thank you. 746 00:35:49,630 --> 00:35:51,094 Of course. 747 00:35:51,099 --> 00:35:52,732 Hey, Colt, are you tired? 748 00:35:54,302 --> 00:35:56,199 - No. - I mean, I can take you back home. 749 00:35:56,204 --> 00:35:57,700 You can get some sleep. 750 00:35:57,705 --> 00:36:00,305 Uh, nah, I think I'm just staying here. 751 00:36:01,542 --> 00:36:03,139 If that's cool. 752 00:36:03,144 --> 00:36:04,540 Y-Yeah. Here. 753 00:36:04,545 --> 00:36:06,341 Yeah. No, no, no. That's cool. 754 00:36:06,346 --> 00:36:07,412 Cool. 755 00:36:09,684 --> 00:36:12,517 ♪ I don't wanna go to war ♪ 756 00:36:13,587 --> 00:36:15,818 ♪ I've never felt this way before... ♪ 757 00:36:15,823 --> 00:36:18,720 Hey. I mean, I'm totally out of my league here. 758 00:36:18,725 --> 00:36:20,522 Th-They're... Is this fine? 759 00:36:20,527 --> 00:36:22,525 - Yeah. I... - I mean, they're-they're technically adults. 760 00:36:22,529 --> 00:36:24,760 - Right? - Yeah, I-I guess. Uh... 761 00:36:24,765 --> 00:36:26,495 (SCOFFS) 762 00:36:26,500 --> 00:36:28,263 - (SIGHS) Gosh. - I'm... 763 00:36:28,268 --> 00:36:30,166 You don't have to stay. 764 00:36:30,171 --> 00:36:31,465 I'm fine. 765 00:36:31,470 --> 00:36:32,733 I know. 766 00:36:32,738 --> 00:36:34,438 I know that you're fine. 767 00:36:35,675 --> 00:36:37,072 But I'm not. 768 00:36:37,077 --> 00:36:39,808 I'm just not. 769 00:36:39,813 --> 00:36:42,076 So, if-if it's all the same, 770 00:36:42,081 --> 00:36:44,816 then, um, I think I'm gonna stay, too. 771 00:36:46,586 --> 00:36:47,615 Okay. 772 00:36:47,620 --> 00:36:49,584 I love you. 773 00:36:49,589 --> 00:36:50,855 Love you, too. 774 00:36:58,664 --> 00:37:00,031 (DOOR OPENS) 775 00:37:00,867 --> 00:37:02,463 You don't even lock your door? 776 00:37:02,468 --> 00:37:04,398 I tried that, but you already have a key. 777 00:37:04,403 --> 00:37:05,899 - (CHUCKLES) - (DOOR CLOSES) 778 00:37:05,904 --> 00:37:07,337 That's fair. 779 00:37:08,841 --> 00:37:12,139 - Oh. Is that Walker Ranch? - Yeah. 780 00:37:12,144 --> 00:37:14,107 Just tracking the course where they grabbed him 781 00:37:14,112 --> 00:37:15,975 and where we found the watch. 782 00:37:15,980 --> 00:37:17,845 - Mm. - There's nothing new, but I just... 783 00:37:17,850 --> 00:37:20,013 I have a feeling, you know what I mean? 784 00:37:20,018 --> 00:37:21,018 I do. 785 00:37:21,023 --> 00:37:22,916 I mean, all signs point to the connection 786 00:37:22,921 --> 00:37:24,151 to Miles and Fenton. 787 00:37:24,156 --> 00:37:26,419 To the shootout. We know that. 788 00:37:26,424 --> 00:37:29,790 The thing is, they didn't come after you or James. 789 00:37:29,795 --> 00:37:31,691 And they definitely didn't come after me. 790 00:37:31,696 --> 00:37:33,994 They went after Walker. 791 00:37:33,999 --> 00:37:36,266 They knew him. They were watching him. 792 00:37:38,135 --> 00:37:39,597 Right? I mean, come on. How else, 793 00:37:39,602 --> 00:37:41,001 how else are they gonna know about the... 794 00:37:41,005 --> 00:37:42,768 the-the race or the graduation party? 795 00:37:42,773 --> 00:37:44,170 Or the fact that there were trucks 796 00:37:44,175 --> 00:37:45,905 coming in and out of there? 797 00:37:45,910 --> 00:37:48,744 They were targeting him, specifically. 798 00:37:49,847 --> 00:37:51,713 These guys were smart. 799 00:37:55,152 --> 00:37:56,682 And you think I'm crazy. 800 00:37:56,687 --> 00:37:58,417 I absolutely do not. 801 00:37:58,422 --> 00:38:00,052 I think you're gonna be a great Ranger. 802 00:38:00,057 --> 00:38:02,155 Hmm. 803 00:38:02,160 --> 00:38:04,689 Meaning you can't talk to me about the case stuff 804 00:38:04,694 --> 00:38:06,392 - until it's official. - I didn't say that. 805 00:38:06,397 --> 00:38:07,426 Did you hear me say that? 806 00:38:07,431 --> 00:38:09,031 I'm just here for the pad Thai. 807 00:38:10,033 --> 00:38:11,797 Let's get going, then. 808 00:38:11,802 --> 00:38:13,769 - Appreciate it. - All right, how can I help? 809 00:38:14,805 --> 00:38:16,201 Here, take this. 810 00:38:16,206 --> 00:38:18,203 ("LIFT ME AGAIN" BY AHI PLAYING) 811 00:38:18,208 --> 00:38:20,208 ♪ ♪ 812 00:38:27,584 --> 00:38:29,881 - (DOOR OPENS) - ♪ Wipe my cheek ♪ 813 00:38:29,886 --> 00:38:32,153 - (DOOR CLOSES) - ♪ All my misery ♪ 814 00:38:33,390 --> 00:38:38,427 ♪ 'Cause I've been spit on, made a mockery... ♪ 815 00:38:39,430 --> 00:38:40,793 What are you doing? 816 00:38:40,798 --> 00:38:42,394 I think the moment has passed. 817 00:38:42,399 --> 00:38:44,232 ♪ How they look at me ♪ 818 00:38:45,402 --> 00:38:47,497 ♪ Smeared and slandered ♪ 819 00:38:47,502 --> 00:38:48,566 What if this is it? 820 00:38:48,571 --> 00:38:50,103 ♪ By my enemies... ♪ 821 00:38:51,807 --> 00:38:54,341 Abeline, I can't believe you just said that. 822 00:38:55,144 --> 00:38:56,407 I-I can't. 823 00:38:56,412 --> 00:38:59,209 I mean, here I am worrying about everyone's morale. 824 00:38:59,214 --> 00:39:01,481 I never thought I'd have to worry about yours. 825 00:39:02,218 --> 00:39:04,114 In all these years, 826 00:39:04,119 --> 00:39:06,250 everything that this family has seen... 827 00:39:06,255 --> 00:39:09,721 and my Lord, it's seen a lot... 828 00:39:09,726 --> 00:39:14,025 you would never, you would never assume the worst. 829 00:39:14,030 --> 00:39:15,893 Or at least never say it out loud. 830 00:39:15,898 --> 00:39:17,297 Is that what you mean? 831 00:39:20,035 --> 00:39:22,432 Well, maybe it's finally too much to hold in. 832 00:39:22,437 --> 00:39:25,569 ♪ ♪ 833 00:39:25,574 --> 00:39:27,971 ♪ When you call for me ♪ 834 00:39:27,976 --> 00:39:31,274 ♪ You give me the courage ♪ 835 00:39:31,279 --> 00:39:35,749 ♪ To walk ♪ 836 00:39:37,252 --> 00:39:40,116 ♪ Won't you reach for me ♪ 837 00:39:40,121 --> 00:39:44,187 ♪ And I walk ♪ 838 00:39:44,192 --> 00:39:45,548 - All right. - ♪ I don't even know ♪ 839 00:39:45,552 --> 00:39:48,392 ♪ If there's a soldier left inside ♪ 840 00:39:49,631 --> 00:39:54,333 ♪ And I don't even know if there's a fire to revive. ♪ 841 00:39:56,604 --> 00:39:58,567 I think it's been 36 hours. 842 00:39:58,572 --> 00:40:00,836 It's-it's taking longer than you thought. I know. 843 00:40:00,841 --> 00:40:03,105 Yeah, I know. N-No, I know. I know you know. 844 00:40:03,110 --> 00:40:06,174 (TAKES DEEP BREATH) 845 00:40:06,179 --> 00:40:08,411 (EXHALES SHARPLY) 846 00:40:08,416 --> 00:40:09,548 (CLEARS THROAT) 847 00:40:10,951 --> 00:40:12,848 I'm not broken. 848 00:40:12,853 --> 00:40:15,120 (DOOR SLAMS SHUT IN DISTANCE) 849 00:40:17,691 --> 00:40:19,187 Did you hear that? 850 00:40:19,192 --> 00:40:21,323 (DISTANT INDISTINCT CHATTER) 851 00:40:21,328 --> 00:40:24,927 No. No. 852 00:40:24,932 --> 00:40:26,962 - No. - Remember... 853 00:40:26,967 --> 00:40:28,263 Wait, wait, wait, wait. I-If... 854 00:40:28,268 --> 00:40:29,697 Don't-don't-don't-don't go. 855 00:40:29,702 --> 00:40:31,800 Don't. Please, don't go. Not now. 856 00:40:31,805 --> 00:40:33,267 Don't. 857 00:40:33,272 --> 00:40:34,903 (TREMBLING BREATH) 858 00:40:34,908 --> 00:40:36,538 Just don't... 859 00:40:36,543 --> 00:40:38,139 leave me. 860 00:40:38,144 --> 00:40:40,912 - (DOORS SLAMMING) - You're not broken. 861 00:40:46,986 --> 00:40:48,986 (GRUNTS) 862 00:40:50,490 --> 00:40:52,018 (WHISPERS): Cordell. 863 00:40:52,023 --> 00:40:53,957 No. 60233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.