All language subtitles for Vortex

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,058 --> 00:02:26,558 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para voc� 2 00:02:26,559 --> 00:02:31,059 LEGENDA - Durenkian - 3 00:02:31,360 --> 00:02:36,039 A TODOS AQUELES CUJO C�REBRO SE DECOMPOR� ANTES DO CORA��O 4 00:03:14,440 --> 00:03:15,740 Todos prontos. 5 00:03:16,240 --> 00:03:17,540 T� bom. 6 00:03:47,459 --> 00:03:48,759 Quer vinho? 7 00:03:48,760 --> 00:03:50,060 Sim. 8 00:03:51,859 --> 00:03:54,460 Chega. Obrigada. 9 00:04:00,120 --> 00:04:01,420 Sa�de! 10 00:04:06,800 --> 00:04:08,199 A vida � um sonho, n�o �? 11 00:04:09,400 --> 00:04:10,700 �. 12 00:04:11,120 --> 00:04:13,599 A vida � um sonho dentro de um sonho. 13 00:04:17,600 --> 00:04:18,900 A n�s. 14 00:04:19,320 --> 00:04:20,620 A n�s. 15 00:04:40,160 --> 00:04:42,439 Somos muito pouca coisa 16 00:04:43,000 --> 00:04:45,359 E minha amiga, a rosa 17 00:04:45,800 --> 00:04:48,319 NO 'VORTEX' DE Me disse isso esta manh� 18 00:04:48,320 --> 00:04:50,120 NO 'VORTEX' DE 19 00:04:50,121 --> 00:04:51,359 GASPAR NOE - 1963 20 00:04:51,360 --> 00:04:53,839 GASPAR NOE - 1963 Na aurora eu nasci 21 00:04:54,240 --> 00:04:56,479 Batizada com orvalho 22 00:04:57,040 --> 00:04:59,319 Eu floresci 23 00:04:59,880 --> 00:05:02,199 Feliz e amorosa 24 00:05:02,640 --> 00:05:05,039 Aos raios do Sol 25 00:05:05,400 --> 00:05:07,999 Me fechei � noite 26 00:05:08,000 --> 00:05:10,919 E acordei velha 27 00:05:13,720 --> 00:05:16,359 No entanto, eu era muito bonita 28 00:05:16,360 --> 00:05:19,039 Sim, eu era a mais bonita 29 00:05:19,520 --> 00:05:23,079 Das flores em seu jardim 30 00:05:25,520 --> 00:05:27,679 Somos muito pouca coisa 31 00:05:27,680 --> 00:05:29,999 E minha amiga, a rosa 32 00:05:30,000 --> 00:05:32,479 Me disse isso esta manh� 33 00:05:34,600 --> 00:05:36,719 O deus que me fez 34 00:05:36,720 --> 00:05:38,759 Me faz curvar a cabe�a 35 00:05:39,200 --> 00:05:41,479 E me sinto caindo 36 00:05:41,480 --> 00:05:43,359 E me sinto caindo 37 00:05:43,840 --> 00:05:45,759 Meu cora��o est� quase nu 38 00:05:46,120 --> 00:05:48,319 Tenho o p� na tumba 39 00:05:48,320 --> 00:05:50,719 E j� deixei de existir 40 00:05:52,840 --> 00:05:55,039 Voc� me admirou ontem 41 00:05:55,040 --> 00:05:57,399 E eu serei poeira 42 00:05:57,400 --> 00:05:59,599 Amanh� para sempre 43 00:06:01,760 --> 00:06:03,959 Somos muito pouca coisa 44 00:06:03,960 --> 00:06:06,199 E minha amiga, a rosa 45 00:06:06,200 --> 00:06:08,839 Morreu esta manh� 46 00:06:10,720 --> 00:06:12,839 A Lua esta noite 47 00:06:12,840 --> 00:06:14,959 Velou minha amiga 48 00:06:14,960 --> 00:06:17,119 Em sonhos eu vi 49 00:06:17,120 --> 00:06:19,319 Deslumbrante e nua 50 00:06:19,320 --> 00:06:21,439 Com a alma dan�ando 51 00:06:21,440 --> 00:06:23,799 E bem mais que nua 52 00:06:23,800 --> 00:06:26,719 E que sorria para mim 53 00:06:28,200 --> 00:06:30,239 Creia quem queira crer 54 00:06:30,240 --> 00:06:32,439 Eu preciso de esperan�a 55 00:06:32,440 --> 00:06:35,119 Sen�o, n�o sou nada 56 00:06:37,040 --> 00:06:39,639 Ou ent�o, muito pouca coisa 57 00:06:40,080 --> 00:06:42,839 Foi minha amiga, a rosa 58 00:06:43,320 --> 00:06:46,439 Que disse ontem de manh�... 59 00:08:21,800 --> 00:08:24,799 ...iremos abordar a situa��o de processos de luto, 60 00:08:24,800 --> 00:08:26,399 a import�ncia dos rituais, 61 00:08:26,400 --> 00:08:27,959 a no��o de resili�ncia, 62 00:08:27,960 --> 00:08:30,199 as experi�ncias de p�s-morte 63 00:08:30,200 --> 00:08:33,199 e as experi�ncias subjetivas de contato com o defunto. 64 00:08:33,200 --> 00:08:34,759 Entre nossos convidados, 65 00:08:34,760 --> 00:08:37,039 o Dr. Boris Cyrulnik, neuropsiquiatra, 66 00:08:37,040 --> 00:08:38,919 ensa�sta e et�logo. 67 00:08:38,920 --> 00:08:40,519 O Dr. Christophe Faur�, 68 00:08:40,520 --> 00:08:42,439 psiquiatra e psicoterapeuta 69 00:08:42,440 --> 00:08:44,279 e o jornalista St�phane Allix, 70 00:08:44,280 --> 00:08:48,838 autor e fundador do Instituto de Experi�ncias Extraordin�rias. 71 00:08:48,839 --> 00:08:51,199 Christophe Faur� nos fala do processo de luto. 72 00:08:51,520 --> 00:08:55,439 O processo de luto � natural e inteligente 73 00:08:55,440 --> 00:08:57,959 intr�nseco ao nosso ser, 74 00:08:57,960 --> 00:09:02,799 que ir� acompanhar a cicatriza��o de nossa ferida, brutal, 75 00:09:02,800 --> 00:09:04,559 causada pela morte de algu�m. 76 00:09:04,560 --> 00:09:07,639 E, portanto, ir� criar uma... 77 00:09:07,640 --> 00:09:10,239 permitir a cicatriza��o dessa ferida 78 00:09:10,240 --> 00:09:12,736 e de passar de uma rela��o externa, objetiva, 79 00:09:12,737 --> 00:09:15,025 com a pessoa que n�o se pode mais ouvir, 80 00:09:15,026 --> 00:09:16,973 ver, falar e abra�ar, 81 00:09:16,974 --> 00:09:19,438 para uma rela��o interna, subjetiva, 82 00:09:19,439 --> 00:09:23,199 que nunca mais perderemos. 83 00:09:24,680 --> 00:09:26,959 � o inverso do processo de esquecimento. 84 00:09:26,960 --> 00:09:29,210 � o contr�rio, � o que chamamos de introje��o, 85 00:09:29,211 --> 00:09:34,799 internaliza��o, da presen�a da pessoa que am�vamos. 86 00:09:35,100 --> 00:09:37,378 Se voc� � uma pessoa que perdeu algu�m pr�ximo 87 00:09:37,379 --> 00:09:39,389 e se sente impotente ou desajeitado, 88 00:09:39,390 --> 00:09:41,559 Dr. Faur� insiste na import�ncia 89 00:09:41,560 --> 00:09:42,980 abrir o di�logo, 90 00:09:42,981 --> 00:09:44,581 mas principalmente n�o se fechar. 91 00:09:45,320 --> 00:09:48,679 Fazer perguntas sobre as rela��es que mantinha com o defunto, 92 00:09:48,680 --> 00:09:50,100 de que forma ele morreu, 93 00:09:50,101 --> 00:09:52,719 deixar-se falar de suas lembran�as dele. 94 00:09:52,720 --> 00:09:54,020 Pronunciar seu nome 95 00:09:54,021 --> 00:09:56,919 permite � pessoa em luto continuar a interagir 96 00:09:56,920 --> 00:09:59,359 e favorece o processo de integra��o. 97 00:10:24,600 --> 00:10:28,279 O processo de luto tamb�m � acompanhado pelo ritual. 98 00:10:28,280 --> 00:10:29,580 Boris Cyrulnik: 99 00:10:30,040 --> 00:10:33,079 n�o podemos deixar enterrar 100 00:10:33,080 --> 00:10:35,719 o corpo de algu�m que ainda amamos, 101 00:10:35,720 --> 00:10:38,879 que vive em nossa mem�ria e nosso cora��o. 102 00:10:38,880 --> 00:10:41,719 Amamos ainda algu�m que n�o est� mais l�. 103 00:10:42,120 --> 00:10:44,059 Por isso inventamos uma sepultura. 104 00:10:44,060 --> 00:10:46,919 O que foi feito desde o Sr. e Sra. Neandertal, 105 00:10:47,680 --> 00:10:52,439 o corpo � colocado em uma posi��o com significado, 106 00:10:52,920 --> 00:10:54,839 sobre o qual jogamos p�talas de flores, 107 00:10:55,160 --> 00:10:58,439 comida � colocada para a jornada do outro lado. 108 00:10:59,160 --> 00:11:00,919 L�grimas s�o derramas. 109 00:11:00,920 --> 00:11:03,559 Sr. e Sra. Neandertal sabiam falar. 110 00:11:03,560 --> 00:11:06,639 Imaginamos que deviam conversar, como hoje. 111 00:11:06,640 --> 00:11:10,839 At� hoje, quando se perde algu�m 112 00:11:10,840 --> 00:11:13,799 gravamos seu nome em uma pedra. 113 00:11:14,320 --> 00:11:18,519 Gravar o nome, o mant�m vivo ainda entre n�s. 114 00:11:18,520 --> 00:11:20,519 Colocamos a foto na l�pide, 115 00:11:20,840 --> 00:11:23,399 colocamos flores em volta, 116 00:11:23,720 --> 00:11:27,519 conservando-o em nossa mem�ria, 117 00:11:27,520 --> 00:11:29,879 mesmo sabendo que ele est� morto. 118 00:11:29,880 --> 00:11:34,759 Assim, a cena, o teatro, o ritual do luto 119 00:11:35,296 --> 00:11:39,119 � a prova... N�o h� culturas que n�o tenham um ritual. 120 00:11:40,143 --> 00:11:44,079 E isso permite dar dignidade ao morto 121 00:11:44,080 --> 00:11:46,694 e nos permite manter nossa dignidade 122 00:11:46,695 --> 00:11:50,320 pois se deix�ssemos apodrecer o corpo 123 00:11:50,321 --> 00:11:52,999 de algu�m que ainda amamos 124 00:11:53,000 --> 00:11:54,559 ter�amos vergonha de n�s mesmos. 125 00:11:54,560 --> 00:11:56,919 Ent�o � compreens�vel construir uma tumba 126 00:11:56,920 --> 00:12:00,479 e nos obrigamos a fazer esse ritual social. 127 00:12:00,480 --> 00:12:03,239 Choramos, mas estamos todos juntos 128 00:12:03,240 --> 00:12:05,479 dando um significado � morte. 129 00:12:05,480 --> 00:12:07,399 Assim, a primeira rea��o foi 130 00:12:07,880 --> 00:12:11,069 a obra de arte que se tornou a tumba. 131 00:12:11,070 --> 00:12:13,839 Os eg�pcios fizeram obras de arte, 132 00:12:13,840 --> 00:12:15,999 ainda hoje descobrimos mais. 133 00:12:16,000 --> 00:12:19,559 Interessa � condi��o universal do ser humano 134 00:12:19,560 --> 00:12:22,479 a representa��o da morte, 135 00:12:22,480 --> 00:12:25,399 diferente da percep��o do indiv�duo morto. 136 00:12:25,800 --> 00:12:29,399 O morto � um cad�ver, a morte � uma espiritualidade. 137 00:12:29,400 --> 00:12:32,839 Em nossa sociedade ocidental a morte foi colocada � dist�ncia, 138 00:12:32,840 --> 00:12:36,119 temos rituais, tradi��es, c�digos sociais 139 00:12:36,120 --> 00:12:38,220 que acompanham a separa��o da pessoa amada. 140 00:12:38,560 --> 00:12:40,119 Com que objetivo? 141 00:12:41,520 --> 00:12:43,839 � ligado ao progresso tecnol�gico 142 00:12:43,840 --> 00:12:45,319 que � um grande benef�cio. 143 00:12:45,320 --> 00:12:46,919 Mas que nos anos 50 e 60 144 00:12:47,240 --> 00:12:53,119 fizeram com que o acompanhante mudasse do lar. 145 00:12:53,120 --> 00:12:55,039 As pr�ticas ancestrais 146 00:13:03,000 --> 00:13:08,879 ...mas que colocavam a morte � dist�ncia da sociedade. 147 00:13:08,880 --> 00:13:12,199 Tornou-se coisa m�dica. 148 00:13:12,760 --> 00:13:15,479 Os cuidados pelos t�cnicos e especialistas, 149 00:13:15,480 --> 00:13:17,519 e removemos isso da sociedade... 150 00:13:20,120 --> 00:13:22,039 Fica escondido nos hospitais... 151 00:15:00,600 --> 00:15:01,900 N�o, n�o. N�o! 152 00:15:03,040 --> 00:15:04,519 Obrigado. 153 00:18:17,800 --> 00:18:19,439 Bom dia, senhora. Do que precisa? 154 00:18:23,480 --> 00:18:25,119 Brinquedos. 155 00:18:25,120 --> 00:18:26,759 No fundo, � direita. 156 00:19:59,920 --> 00:20:02,999 ...e ent�o, suas fun��es cerebrais novamente. 157 00:20:03,000 --> 00:20:07,279 Se n�o tiverem certeza, o c�rebro � avaliado lateralmente, 158 00:20:07,280 --> 00:20:10,159 e as imagens mostram que ele parou de funcionar. 159 00:20:10,720 --> 00:20:12,839 Ent�o, eles precisam ter certeza 160 00:20:12,840 --> 00:20:18,079 e quando t�m, devem acompanh�-los, encoraj�-los, ajud�-los 161 00:20:18,080 --> 00:20:21,279 a dar sentido � infelicidade que os atingiu. 162 00:20:21,280 --> 00:20:22,839 � hora de falar disso. 163 00:20:22,840 --> 00:20:25,799 Conversar tem uma fun��o afetiva. 164 00:20:26,120 --> 00:20:28,679 Vive-se as emo��es ao falar. 165 00:20:29,000 --> 00:20:31,159 As fun��es que d�o sentido: 166 00:20:31,160 --> 00:20:32,759 por que isso aconteceu? 167 00:20:32,760 --> 00:20:35,159 Como seguir adiante? 168 00:20:35,160 --> 00:20:39,719 � ao mesmo tempo, algo biol�gico e psiqui�trico. 169 00:20:40,200 --> 00:20:43,004 Ent�o, h� uma diferen�a entre a mem�ria traum�tica 170 00:20:43,005 --> 00:20:44,305 e a mem�ria recente? 171 00:20:44,306 --> 00:20:46,959 Poderia nos explicar um pouco esse funcionamento? 172 00:20:46,960 --> 00:20:49,178 A mem�ria recente � cognitiva. 173 00:20:49,179 --> 00:20:51,932 Passamos nosso tempo reformulando 174 00:20:51,933 --> 00:20:53,959 a mem�ria do que nos aconteceu. 175 00:20:53,960 --> 00:20:56,474 A mem�ria n�o � o retorno ao passado, 176 00:20:56,475 --> 00:20:58,668 � a representa��o do passado, 177 00:20:58,669 --> 00:21:01,767 nossa no��o do que nos aconteceu. 178 00:21:01,768 --> 00:21:04,264 Essa ideia muda com o tempo 179 00:21:04,265 --> 00:21:07,039 e com nossos relacionamentos. 180 00:21:07,040 --> 00:21:08,517 N�o se v� mais, como se diz, 181 00:21:08,518 --> 00:21:10,682 "n�o vejo mais as coisas como antes." 182 00:21:10,683 --> 00:21:13,871 � inevit�vel que � medida que envelhecemos 183 00:21:13,872 --> 00:21:15,619 n�o enxerguemos mais nossa inf�ncia 184 00:21:15,620 --> 00:21:19,137 de forma t�o intensa que quando �ramos adolescentes. 185 00:21:19,138 --> 00:21:21,630 Essas representa��es ficaram no passado. 186 00:21:21,631 --> 00:21:23,894 Tudo que havia da mem�ria 187 00:21:23,895 --> 00:21:26,650 - Encontrou? - dos eventos passados, mudou. 188 00:21:26,651 --> 00:21:31,596 Parou de aparecer. A mem�ria, portanto, � evolutiva. 189 00:21:31,597 --> 00:21:36,224 Enquanto a mem�ria traum�tica � uma pris�o, n�o evolui. 190 00:21:36,225 --> 00:21:38,226 Causa depress�o... 191 00:21:41,169 --> 00:21:42,469 Droga! 192 00:23:08,419 --> 00:23:10,519 - Vuk? - Aqui! 193 00:23:10,520 --> 00:23:12,049 - Voc� est� aqui? - � o senhor? 194 00:23:14,720 --> 00:23:16,020 A� est� voc�! 195 00:23:16,400 --> 00:23:19,479 - Voc� viu minha mulher? - N�o, n�o vi. 196 00:23:19,480 --> 00:23:22,018 - Ela n�o passou aqui? - Cuidado, me deixe... 197 00:23:22,019 --> 00:23:23,319 N�o passou aqui? 198 00:23:23,320 --> 00:23:24,620 N�o, hoje n�o. 199 00:23:25,160 --> 00:23:26,460 - Se a vir... - Sim? 200 00:23:26,461 --> 00:23:29,719 - diga que vim procurar por ela. - Certo. 201 00:23:29,720 --> 00:23:32,799 Mas fez bem em passar, encontrei 2 ou 3 coisas para seu... 202 00:23:34,280 --> 00:23:35,580 para o seu trabalho. 203 00:23:36,520 --> 00:23:37,820 Espere. 204 00:23:40,320 --> 00:23:41,620 O que � isso? 205 00:23:45,320 --> 00:23:48,279 Veja, sobre simbolismo e sonhos. 206 00:23:48,280 --> 00:23:51,119 Acho que junta os dois e suas experi�ncias atuais. 207 00:23:51,120 --> 00:23:53,159 - Sim, meu livro. - Est� progredindo? 208 00:23:53,160 --> 00:23:57,559 Sim, mas agora... Preciso encontrar minha mulher. 209 00:23:57,560 --> 00:23:58,919 Interessa? Reservo? 210 00:23:58,920 --> 00:24:00,279 Sim, sim. 211 00:24:01,360 --> 00:24:03,439 N�o quer passar na pr�xima reuni�o? 212 00:24:03,440 --> 00:24:05,159 Tenho muito trabalho, agora. 213 00:24:05,160 --> 00:24:07,079 - Mas nos ligamos at� l�. - Certo. 214 00:24:08,080 --> 00:24:11,399 Se a vir digo que est� a procura dela? 215 00:24:11,400 --> 00:24:13,079 Sim, obrigado, tchau. 216 00:24:13,080 --> 00:24:15,082 - Passe bem, at� logo. - Obrigado. 217 00:24:48,160 --> 00:24:50,119 Por acaso viu minha mulher? 218 00:24:50,120 --> 00:24:51,999 Est� l� atr�s. 219 00:24:55,080 --> 00:24:56,759 Senhor! De fato, ela est� aqui. 220 00:25:03,280 --> 00:25:04,580 Onde voc� andou? 221 00:25:05,000 --> 00:25:06,639 Procurei voc� em toda parte. 222 00:25:06,640 --> 00:25:08,060 No bairro inteiro. 223 00:25:09,960 --> 00:25:11,260 Por que faz isso? 224 00:25:11,640 --> 00:25:13,399 Vamos para casa. Vamos. 225 00:25:14,400 --> 00:25:15,978 Voc� gostou? 226 00:25:15,979 --> 00:25:17,279 Quanto custa isso? 227 00:25:17,280 --> 00:25:18,580 5 euros. 228 00:25:20,360 --> 00:25:22,039 Aqui, para voc�. 229 00:25:27,920 --> 00:25:29,220 Obrigado. 230 00:25:32,920 --> 00:25:34,220 Vamos para casa. 231 00:25:38,720 --> 00:25:40,220 - At� logo, senhor. - At� logo. 232 00:25:45,280 --> 00:25:46,580 Tome cuidado. 233 00:25:48,960 --> 00:25:50,260 Venha. 234 00:25:54,640 --> 00:25:55,940 Cuidado. 235 00:26:17,520 --> 00:26:18,820 Sim. 236 00:26:21,440 --> 00:26:22,740 O que voc� fez? 237 00:26:22,741 --> 00:26:24,100 Nada, nada. 238 00:26:26,120 --> 00:26:27,420 Voc� saiu, 239 00:26:27,421 --> 00:26:29,279 deixou a porta aberta 240 00:26:30,240 --> 00:26:33,759 e ningu�m sabia onde voc� tinha ido. 241 00:26:34,440 --> 00:26:35,999 Onde voc� foi? 242 00:26:36,000 --> 00:26:37,679 Fui � farm�cia. 243 00:26:37,680 --> 00:26:38,980 N�o. 244 00:26:40,520 --> 00:26:42,799 Isso � mentira. 245 00:26:43,640 --> 00:26:46,359 Isso � imposs�vel. Eu fui � farm�cia, 246 00:26:46,680 --> 00:26:49,119 falei com todos os farmac�uticos e... 247 00:26:49,120 --> 00:26:52,279 e todos que trabalham l�. 248 00:26:52,280 --> 00:26:54,599 Todos conhecem voc�. Todos conhecem voc� e... 249 00:26:55,080 --> 00:26:56,380 ningu�m viu voc�. 250 00:26:56,381 --> 00:26:58,359 Voc� n�o foi � farm�cia! 251 00:26:58,360 --> 00:27:00,359 Pare de me assustar. 252 00:27:01,080 --> 00:27:02,380 � voc� quem me assusta. 253 00:27:02,899 --> 00:27:04,199 Do que est� falando? 254 00:27:04,200 --> 00:27:06,324 Que voc� desapareceu. 255 00:27:06,325 --> 00:27:09,239 Que se perdeu na cidade... 256 00:27:09,240 --> 00:27:10,855 Que voc� tivesse sido... 257 00:27:11,480 --> 00:27:14,759 atacada por um bandido, 258 00:27:14,760 --> 00:27:16,079 um traficante... 259 00:27:16,080 --> 00:27:17,639 � uma cidade perigosa. 260 00:27:17,640 --> 00:27:20,239 - N�o. - � sim. � perigosa. 261 00:27:22,160 --> 00:27:25,130 E voc� perambula por a� e ent�o... 262 00:27:25,131 --> 00:27:27,538 Voc�... Essa coisa me d� medo. 263 00:27:27,539 --> 00:27:29,919 - As pessoas s�o educadas. - Mas, n�o! 264 00:27:29,920 --> 00:27:32,039 Voc� acha que s�o. 265 00:27:32,040 --> 00:27:33,719 As pessoas n�o s�o educadas. 266 00:27:33,720 --> 00:27:35,439 As pessoas s�o horr�veis! 267 00:27:35,440 --> 00:27:37,559 O mundo est� cheio de loucos 268 00:27:37,560 --> 00:27:39,239 e gente horr�vel. 269 00:27:39,240 --> 00:27:40,679 O mundo est� cheio! 270 00:27:41,520 --> 00:27:42,879 Voc� entende isso? 271 00:27:42,880 --> 00:27:44,839 N�o, n�o acredito nisso. 272 00:27:45,979 --> 00:27:47,279 Mas � a verdade. 273 00:27:47,280 --> 00:27:48,580 N�o, n�o �. 274 00:27:51,080 --> 00:27:53,559 Falei tudo o que devia. 275 00:27:53,920 --> 00:27:55,399 Ent�o, acabou? 276 00:27:57,240 --> 00:27:58,540 Voc� vai me matar. 277 00:27:58,541 --> 00:28:00,879 N�o, n�o quero o mal para voc�. 278 00:28:02,120 --> 00:28:03,959 Tudo bem, vai passar. 279 00:28:06,160 --> 00:28:08,919 Agora preciso trabalhar. 280 00:28:09,240 --> 00:28:10,919 Escrever meu livro. 281 00:28:10,920 --> 00:28:12,618 � muito importante para mim. 282 00:28:12,619 --> 00:28:13,919 Muito importante. 283 00:28:13,920 --> 00:28:16,919 � um livro sobre o cinema 284 00:28:17,779 --> 00:28:19,079 e os sonhos. 285 00:28:19,080 --> 00:28:21,679 � um livro importante. 286 00:28:23,240 --> 00:28:24,839 Por favor, de verdade, 287 00:28:24,840 --> 00:28:26,319 eu rogo... 288 00:28:27,120 --> 00:28:28,599 De verdade. Certo? 289 00:28:28,600 --> 00:28:30,319 Obrigado. 290 00:30:03,960 --> 00:30:07,319 Sim, por favor. Ligue para mim. 291 00:30:08,760 --> 00:30:10,060 De verdade, lhe pe�o. 292 00:30:11,360 --> 00:30:12,660 Obrigado. 293 00:32:12,240 --> 00:32:13,540 Claire, responda... 294 00:32:13,960 --> 00:32:15,479 Responda para mim. 295 00:32:15,480 --> 00:32:16,780 Por favor. 296 00:32:17,120 --> 00:32:18,679 Preciso falar com voc�. 297 00:32:20,120 --> 00:32:21,519 Preciso... 298 00:32:22,000 --> 00:32:23,679 ouvir sua voz. 299 00:32:24,840 --> 00:32:26,359 Por favor. 300 00:32:26,360 --> 00:32:27,660 Claire. 301 00:38:10,680 --> 00:38:12,039 Al�? Jean-Baptiste? 302 00:38:12,920 --> 00:38:14,220 Sou eu, sim. 303 00:38:15,440 --> 00:38:16,740 Tudo bem? 304 00:38:18,120 --> 00:38:19,879 Preciso de voc�. 305 00:38:21,640 --> 00:38:25,119 Voc� sabe que estou escrevendo um livro 306 00:38:27,379 --> 00:38:29,980 sobre o cinema e os sonhos. 307 00:38:33,400 --> 00:38:36,159 J� passei a outro t�tulo? 308 00:38:37,480 --> 00:38:38,780 "Psyche". 309 00:38:41,120 --> 00:38:42,420 Gostou. 310 00:38:43,200 --> 00:38:44,500 Fico feliz. 311 00:38:45,720 --> 00:38:48,759 E tamb�m, encontrei uma frase, 312 00:38:48,760 --> 00:38:51,563 magn�fica, de Edgar Allan Poe, que dizia: 313 00:38:51,880 --> 00:38:55,759 "A vida n�o �... 314 00:38:56,480 --> 00:39:01,319 "A vida n�o passa de um sonho dentro de um sonho." 315 00:39:02,120 --> 00:39:04,199 Isso � grandioso. 316 00:39:06,360 --> 00:39:09,079 Sim, e eu gostaria de colocar essa frase 317 00:39:11,600 --> 00:39:13,079 no in�cio. 318 00:39:13,080 --> 00:39:14,479 Sim, � verdade. 319 00:39:25,960 --> 00:39:27,260 Com certeza. 320 00:39:27,720 --> 00:39:29,759 Penso tamb�m que... 321 00:39:30,800 --> 00:39:32,100 o cinema �... 322 00:39:33,560 --> 00:39:37,719 o cinema tal que sala de cinema, 323 00:39:37,720 --> 00:39:42,719 � como a ambi�ncia mais prov�vel, mais importante 324 00:39:43,200 --> 00:39:44,599 para... 325 00:39:45,200 --> 00:39:47,519 expor nossos sonhos, 326 00:39:47,880 --> 00:39:51,959 para contar nossos sonhos, porque tem o... 327 00:39:52,480 --> 00:39:53,780 tem o escuro, 328 00:39:54,280 --> 00:39:56,759 voc� n�o tem contato com ningu�m. 329 00:39:57,120 --> 00:39:59,599 � como se voc� estivesse em sua cama, 330 00:39:59,600 --> 00:40:02,279 e dorme, e sonha. 331 00:40:02,280 --> 00:40:04,919 O cinema � desse jeito, �... 332 00:40:05,480 --> 00:40:08,031 � um grande sonho. Todo! 333 00:40:08,600 --> 00:40:10,239 Todo o cinema. Todo. 334 00:40:10,240 --> 00:40:14,159 N�o s� o cinema que fala de sonhos, 335 00:40:14,160 --> 00:40:16,199 que fala de... 336 00:40:16,200 --> 00:40:20,199 Todos os filmes s�o... s�o sonhos. 337 00:40:22,200 --> 00:40:23,500 Sim. 338 00:40:26,360 --> 00:40:29,199 Sim, a frase eu escrevi... 339 00:40:32,480 --> 00:40:34,479 "O sonhador acordou", sim. 340 00:40:36,080 --> 00:40:40,799 Sim, vou perguntar ao meu editor alem�o se ele gosta disso. 341 00:41:11,960 --> 00:41:15,319 Eu acho que o espectador est� num sonho no cinema. 342 00:41:15,720 --> 00:41:17,679 Ele n�o v� o sonho. 343 00:41:18,280 --> 00:41:21,660 Ele v� alguns s�mbolos que chegam a ele. 344 00:41:21,661 --> 00:41:26,799 Mas na maior parte, ele... fica numa situa��o de... 345 00:41:27,160 --> 00:41:30,599 de relaxamento cont�nuo. N�o? Cont�nuo. 346 00:41:31,800 --> 00:41:35,998 Como quando pegos... 347 00:41:35,999 --> 00:41:38,340 Como eu disse, por de um sonho. 348 00:41:38,341 --> 00:41:41,319 Pegos por uma situa��o... 349 00:41:42,840 --> 00:41:44,519 imagine, s�o... 350 00:41:46,280 --> 00:41:47,580 s�o coisas... 351 00:41:48,520 --> 00:41:50,439 que est�o no c�u. 352 00:41:52,000 --> 00:41:55,759 Que s�o simb�licas, como dizia Freud. 353 00:41:58,800 --> 00:42:00,100 O mar... 354 00:42:00,720 --> 00:42:02,020 � sua m�e, 355 00:42:02,021 --> 00:42:05,359 mas � tamb�m... 356 00:42:06,819 --> 00:42:08,119 o sexo. 357 00:42:08,120 --> 00:42:09,599 O grande sexo. O sexo... 358 00:42:11,240 --> 00:42:13,679 quando voc� sonha com o oceano, n�o? 359 00:42:13,680 --> 00:42:17,199 � um sexo enorme, enorme! 360 00:42:17,720 --> 00:42:20,051 Uma grande sensualidade, isso �... 361 00:42:20,052 --> 00:42:22,939 Isso � verdade. � uma coisa... 362 00:42:22,940 --> 00:42:25,479 Que algumas vezes eu... fiz. 363 00:42:25,780 --> 00:42:29,341 N�o posso dizer que jamais sonhei. 364 00:42:29,342 --> 00:42:30,642 Eu sonho. 365 00:42:30,643 --> 00:42:36,439 Mas n�o sempre, como fazia Fellini e Mizoguchi. 366 00:42:54,106 --> 00:42:55,406 Sim. 367 00:42:56,370 --> 00:42:59,399 Sim, � verdade. � verdade s� que... 368 00:42:59,993 --> 00:43:04,430 Sim, � de fato, o centro do problema. 369 00:43:05,040 --> 00:43:06,340 Parab�ns! 370 00:43:07,240 --> 00:43:08,540 Certo. 371 00:43:09,600 --> 00:43:10,900 At� logo. 372 00:43:12,520 --> 00:43:14,172 Tchau, tchau. 373 00:43:33,600 --> 00:43:35,100 St�phane, voc� pode vir aqui? 374 00:43:36,920 --> 00:43:38,220 St�phane? 375 00:43:39,880 --> 00:43:41,879 M�e, voc� ligou para Nathalie? 376 00:43:43,720 --> 00:43:45,020 Nathalie? 377 00:43:46,000 --> 00:43:47,300 Sim, Nathalie. Diga. 378 00:43:48,240 --> 00:43:50,279 Sua assistente, sua antiga assistente. 379 00:43:52,200 --> 00:43:53,698 N�o ligou para ela? 380 00:43:53,699 --> 00:43:56,045 - N�o, n�o ligou. - E voc�? 381 00:43:56,046 --> 00:43:57,996 - E voc� ligou? - N�o, n�o liguei porque 382 00:43:57,997 --> 00:44:00,679 - era ela quem devia ligar. - �, mas... 383 00:44:01,760 --> 00:44:03,439 ela me deixou duas mensagens. 384 00:44:04,840 --> 00:44:07,719 � para a consulta do exame neurol�gico. 385 00:44:07,720 --> 00:44:09,738 Ainda tem exames neurol�gicos para fazer. 386 00:44:09,739 --> 00:44:11,039 N�o. 387 00:44:11,040 --> 00:44:12,340 Sim. 388 00:44:12,920 --> 00:44:14,399 S�o importantes, deve fazer. 389 00:44:14,400 --> 00:44:16,041 Preocupa o pai, me preocupa 390 00:44:16,042 --> 00:44:19,839 e voc� foi psiquiatra, ent�o devia aceitar. 391 00:44:21,000 --> 00:44:23,039 Daqui a pouco ligamos juntos. 392 00:44:24,400 --> 00:44:27,319 Ser� s� uma consulta, irei com voc�. Ou ela, ou eu. 393 00:44:27,320 --> 00:44:28,740 Certo? 394 00:44:29,880 --> 00:44:31,180 - Certo? - Certo. 395 00:44:34,040 --> 00:44:35,340 V� ver Kiki. 396 00:44:39,408 --> 00:44:41,919 Todos esses medicamentos que est�o... 397 00:44:41,920 --> 00:44:44,199 Misturados, parece um coquetel. 398 00:44:44,200 --> 00:44:46,599 Pai, tem seus medicamentos e os da m�e. 399 00:44:46,600 --> 00:44:50,079 Sim, mas os meus n�o s�o muitos. 400 00:44:50,080 --> 00:44:52,963 - Se n�o s�o muitos... - A maioria � dela. 401 00:44:53,264 --> 00:44:56,012 Sim, mas Kiki vai brincar com eles. 402 00:44:56,013 --> 00:44:58,100 - Devo arrumar? - Olhe isso. 403 00:44:58,440 --> 00:45:01,119 � super forte. Foi a m�e que fez a receita? 404 00:45:01,120 --> 00:45:03,719 N�o, foi o psiquiatra que... 405 00:45:04,760 --> 00:45:06,060 - Ela viu? - Sim. 406 00:45:06,061 --> 00:45:08,048 - Foi mesmo o psiquiatra? - Que deu. 407 00:45:09,480 --> 00:45:12,624 - Ele deu isso? - Sim, foi ele quem deu isso. 408 00:45:13,099 --> 00:45:14,399 Espere. 409 00:45:14,400 --> 00:45:16,325 O que houve? 410 00:45:19,320 --> 00:45:20,620 O que houve, m�e? 411 00:45:23,080 --> 00:45:24,380 O que houve? 412 00:45:26,560 --> 00:45:28,079 O qu�? 413 00:45:28,080 --> 00:45:29,439 Leve-me para casa. 414 00:45:29,779 --> 00:45:31,079 Leve-me para casa. 415 00:45:31,080 --> 00:45:32,879 - Estamos em casa, m�e. - N�o! 416 00:45:32,880 --> 00:45:34,479 Quero voltar. 417 00:45:35,880 --> 00:45:37,180 O qu�? 418 00:45:45,360 --> 00:45:46,679 Olhe para mim, o que houve. 419 00:45:56,200 --> 00:45:58,519 Quero voltar para casa. 420 00:46:03,360 --> 00:46:05,719 M�e, estamos em casa. Estamos em casa, m�e. 421 00:46:05,720 --> 00:46:07,399 - N�o, n�o. - Sim. 422 00:46:07,400 --> 00:46:09,359 N�o. 423 00:46:11,240 --> 00:46:12,540 Olhe para mim. 424 00:46:33,520 --> 00:46:34,919 Tem esse homem... 425 00:46:36,920 --> 00:46:38,839 ele me segue em toda parte. 426 00:46:40,400 --> 00:46:42,839 O que esse cara faz aqui? Por que est� aqui? 427 00:46:44,520 --> 00:46:45,959 Quem, papai? 428 00:46:46,790 --> 00:46:49,759 - N�o, n�o, n�o. - Este? Este � papai. 429 00:46:49,760 --> 00:46:51,743 N�o, n�o, n�o. 430 00:47:00,160 --> 00:47:02,399 Pai, pode ir ver Kiki? 431 00:47:09,480 --> 00:47:10,780 Vem comigo? 432 00:47:11,160 --> 00:47:12,460 Quer vir comigo? 433 00:47:16,680 --> 00:47:18,199 Posso segurar? 434 00:47:18,200 --> 00:47:19,500 N�o solte. 435 00:47:20,800 --> 00:47:22,100 Venha, n�o solte. 436 00:47:32,680 --> 00:47:33,980 O que � isso? 437 00:47:36,720 --> 00:47:38,020 Tudo bem? 438 00:47:42,240 --> 00:47:43,540 O que est� olhando? 439 00:47:56,040 --> 00:47:57,340 O que houve? 440 00:48:01,800 --> 00:48:03,100 Estou com medo. 441 00:48:03,480 --> 00:48:04,780 Sente medo? 442 00:48:05,480 --> 00:48:06,830 - Foi isso que disse? - Sim. 443 00:48:08,040 --> 00:48:09,340 N�o sei. 444 00:48:12,640 --> 00:48:14,199 N�s... 445 00:48:14,200 --> 00:48:15,500 N�s estamos aqui. 446 00:48:16,320 --> 00:48:17,620 Estamos aqui. 447 00:48:21,720 --> 00:48:23,159 Aqui � a sala. 448 00:48:26,683 --> 00:48:28,712 N�o sei. N�o tenho certeza. 449 00:48:31,840 --> 00:48:33,140 Olhe para mim. 450 00:48:37,360 --> 00:48:38,660 Quem sou eu? 451 00:48:40,320 --> 00:48:42,119 N�o sei. N�o sei. 452 00:48:43,160 --> 00:48:44,460 N�o sei. 453 00:48:50,760 --> 00:48:52,060 Eu sou St�phane. 454 00:48:53,720 --> 00:48:55,529 - Sim. - Sim. 455 00:48:56,360 --> 00:48:57,660 Quem eu sou? 456 00:48:58,680 --> 00:48:59,980 St�phane. 457 00:49:31,960 --> 00:49:33,279 M�e! 458 00:49:41,259 --> 00:49:42,559 Sou eu. 459 00:49:42,560 --> 00:49:44,279 N�o pode me beijar na boca! 460 00:49:52,000 --> 00:49:53,300 Tudo bem, pai? 461 00:49:55,800 --> 00:49:57,519 Conseguimos o DVD que voc� pediu. 462 00:49:58,800 --> 00:50:00,100 - Vamos ver? - Sim. 463 00:50:00,840 --> 00:50:02,140 M�e? 464 00:50:13,880 --> 00:50:15,180 Sente ali. 465 00:51:14,040 --> 00:51:15,519 Observamos o mundo 466 00:51:17,680 --> 00:51:18,980 para entend�-lo 467 00:51:20,720 --> 00:51:23,079 e para poder evoluirmos. 468 00:51:25,520 --> 00:51:28,399 A intelig�ncia nos permitiu forjar ferramentas 469 00:51:29,160 --> 00:51:31,279 para entender o infinitamente pequeno 470 00:51:32,800 --> 00:51:34,100 e o infinitamente grande. 471 00:51:34,539 --> 00:51:35,839 Kiki vem vindo. 472 00:51:35,840 --> 00:51:37,399 Depois de mais de um s�culo, 473 00:51:37,400 --> 00:51:38,999 psic�logos, bi�logos, 474 00:51:39,320 --> 00:51:41,679 geneticistas e neurocientistas 475 00:51:41,680 --> 00:51:44,079 a dissecam, a analisam 476 00:51:44,520 --> 00:51:45,820 e a medem. 477 00:51:47,040 --> 00:51:49,319 N�s inventamos os computadores 478 00:51:49,320 --> 00:51:51,039 e andamos na Lua, 479 00:51:51,880 --> 00:51:53,959 mas ao contr�rio do que acreditamos 480 00:51:54,680 --> 00:51:57,199 nossa intelig�ncia n�o est� aumentando. 481 00:51:58,640 --> 00:52:00,855 Hoje, a ci�ncia explora 482 00:52:00,856 --> 00:52:03,006 as diferentes facetas da nossa intelig�ncia, 483 00:52:03,840 --> 00:52:06,119 mas os cientistas realmente sabem... 484 00:52:06,120 --> 00:52:08,599 N�o, adicionar um problema a outro, n�o, mas, 485 00:52:09,120 --> 00:52:13,959 voc� sabe que h� um mundo muito importante na vida 486 00:52:14,360 --> 00:52:15,660 que se chama amor. 487 00:52:17,272 --> 00:52:20,319 Eu... te amei muito. 488 00:52:22,240 --> 00:52:24,719 Eu te mandei 4 mensagens 489 00:52:24,720 --> 00:52:26,140 e voc� n�o respondeu. 490 00:52:32,760 --> 00:52:34,060 Fique vendo a TV, 491 00:52:34,061 --> 00:52:35,959 vou ver o pai, j� volto. 492 00:52:37,080 --> 00:52:38,439 Sim, � verdade. 493 00:52:44,280 --> 00:52:46,079 � verdade. Isso � verdade. 494 00:52:54,126 --> 00:52:55,426 �. 495 00:53:02,800 --> 00:53:05,239 Alo. Sim, houve uma... 496 00:53:05,960 --> 00:53:08,070 uma pessoa... Certo. 497 00:53:09,160 --> 00:53:12,479 N�o, minha mulher est� na cama. Est� dormindo. 498 00:53:14,880 --> 00:53:16,180 Foi meu filho. 499 00:53:17,720 --> 00:53:19,159 Ele j� foi. 500 00:53:19,900 --> 00:53:21,696 Certo. Al�? 501 00:53:24,360 --> 00:53:25,799 Sim, eu espero de verdade. 502 00:53:26,200 --> 00:53:28,999 Obrigado, obrigado meu amor. 503 00:53:29,960 --> 00:53:31,839 Sim, �... 504 00:53:33,160 --> 00:53:34,639 Serei bem forte. 505 00:53:38,280 --> 00:53:39,580 Lembra dela? 506 00:53:45,360 --> 00:53:46,919 Quem � ela? 507 00:53:51,859 --> 00:53:53,159 Paulette? 508 00:53:53,160 --> 00:53:54,460 Quase. 509 00:53:54,880 --> 00:53:56,180 - Pauline. - Pauline. 510 00:53:59,080 --> 00:54:00,380 � a m�e de quem? 511 00:54:03,000 --> 00:54:04,300 N�o sei. 512 00:54:06,680 --> 00:54:07,980 N�o sabe quem � Pauline? 513 00:54:09,200 --> 00:54:10,778 � a m�e do... 514 00:54:11,327 --> 00:54:13,319 Do... E como voc� se chama? 515 00:54:13,320 --> 00:54:15,419 - Kiki. - Kiki. 516 00:54:17,120 --> 00:54:18,420 Veja, esta �... 517 00:54:19,579 --> 00:54:22,380 quando est�vamos em Berlin. Foi voc� quem tirou as fotos. 518 00:54:25,000 --> 00:54:26,359 Voc� tira belas fotos. 519 00:54:29,320 --> 00:54:30,620 N�o �? Tirava belas fotos? 520 00:54:32,240 --> 00:54:33,719 Voc� sabe tirar belas fotos? 521 00:54:49,080 --> 00:54:51,479 � o pai que faz a comida agora? 522 00:54:51,480 --> 00:54:54,159 N�o? Quem faz a comida? 523 00:54:56,760 --> 00:54:58,060 Voc� faz a comida? 524 00:55:03,760 --> 00:55:05,959 Consegue montar uma frase? 525 00:55:08,560 --> 00:55:09,860 S� uma frase. 526 00:55:12,440 --> 00:55:13,740 De vez em quando. 527 00:55:18,160 --> 00:55:20,519 E as compras? O pai faz as compras? 528 00:55:27,880 --> 00:55:29,180 Voc� vai se machucar. 529 00:55:29,819 --> 00:55:31,119 Machucou? 530 00:55:31,120 --> 00:55:32,420 Na m�o. 531 00:55:33,280 --> 00:55:34,580 Machucou a m�o! 532 00:55:35,520 --> 00:55:36,820 Eu vi. 533 00:55:36,821 --> 00:55:38,220 Eu vi isso! 534 00:55:54,640 --> 00:55:57,279 Um pouco de sossego. Sil�ncio! 535 00:56:00,000 --> 00:56:01,300 Devagar. 536 00:56:02,040 --> 00:56:03,340 Brinque devagar. 537 00:56:14,560 --> 00:56:15,860 Est� chorando. 538 00:56:18,240 --> 00:56:19,540 Por qu�? 539 00:56:20,880 --> 00:56:22,199 Por qu�? O que houve? 540 00:56:22,779 --> 00:56:24,079 Ela n�o est� bem, pai. 541 00:56:24,080 --> 00:56:25,380 Foi Kiki... 542 00:56:25,920 --> 00:56:27,319 que deixou voc� com medo? 543 00:56:29,840 --> 00:56:31,159 Kiki deixou voc� com medo? 544 00:56:31,160 --> 00:56:33,079 Pai, n�o diga isso. 545 00:56:33,080 --> 00:56:34,559 N�o foi Kiki que a fez chorar. 546 00:56:34,560 --> 00:56:37,999 N�o, n�o foi ele, mas foi um pouco ele! 547 00:56:39,099 --> 00:56:40,399 Que faz coisas assim! 548 00:56:40,400 --> 00:56:41,700 Ele est� brincando. 549 00:56:41,701 --> 00:56:44,919 - Brinca, mas de um jeito... - Sim, mas n�o fique com raiva! 550 00:56:44,920 --> 00:56:47,940 - De um jeito... - Pai, se acalme! 551 00:56:47,941 --> 00:56:49,679 Ele brinca de um jeito... 552 00:56:50,760 --> 00:56:53,735 Estamos na mesa. N�o estamos na rua. 553 00:56:53,736 --> 00:56:55,036 Ent�o... 554 00:57:00,600 --> 00:57:01,900 Brinque devagar. 555 00:57:01,901 --> 00:57:04,279 Vov� e vov� est�o um pouco cansados. 556 00:57:04,280 --> 00:57:05,580 Brinque devagar. 557 00:57:34,320 --> 00:57:35,620 Amor... 558 00:57:39,760 --> 00:57:41,060 Meu amor... 559 00:57:56,880 --> 00:57:58,180 N�o chore. 560 00:58:00,120 --> 00:58:02,759 N�o consigo aguentar. 561 00:58:05,760 --> 00:58:07,060 N�o. 562 00:58:13,539 --> 00:58:14,839 Sente-se bem? 563 00:58:14,840 --> 00:58:16,140 Tudo bem? 564 00:58:31,600 --> 00:58:32,999 Isso, sorria. 565 00:58:34,280 --> 00:58:35,580 Sorria, sim. 566 00:58:39,000 --> 00:58:40,300 Um pequeno sorriso. 567 00:58:46,120 --> 00:58:47,999 Bom, bom. Isso mesmo. 568 00:58:48,840 --> 00:58:50,959 � bonito! � bonito. 569 00:58:53,880 --> 00:58:55,180 Voc� � t�o meiga... 570 00:58:56,720 --> 00:58:58,020 T�o linda. 571 00:59:06,880 --> 00:59:11,399 O que posso fazer por voc�? 572 00:59:13,680 --> 00:59:14,980 Conte. 573 00:59:14,981 --> 00:59:16,300 Conte. 574 00:59:16,640 --> 00:59:17,940 O que posso fazer? 575 00:59:25,240 --> 00:59:26,540 Conte! 576 00:59:28,680 --> 00:59:29,980 Estar... 577 00:59:33,240 --> 00:59:35,519 Eu farei. Diga para mim. 578 00:59:44,360 --> 00:59:45,759 Estar aqui. 579 00:59:46,299 --> 00:59:47,599 Estar aqui? 580 00:59:47,600 --> 00:59:49,159 Mas ele est� aqui, veja. 581 00:59:49,160 --> 00:59:50,460 O pai est� aqui. 582 00:59:51,480 --> 00:59:53,655 - Estamos todos os tr�s. - Isso. 583 00:59:54,160 --> 00:59:55,639 Toda a fam�lia reunida. 584 00:59:56,640 --> 00:59:57,940 Kiki fazia barulho. 585 00:59:57,941 --> 00:59:59,260 � lindo, � bom! 586 00:59:59,880 --> 01:00:03,319 � a fam�lia reunida. � a coisa mais linda. 587 01:00:07,520 --> 01:00:08,820 Seu filho. 588 01:00:09,285 --> 01:00:11,479 � seu filho, nosso filho! 589 01:00:11,480 --> 01:00:12,780 Ele � lindo, n�o? 590 01:00:17,720 --> 01:00:19,959 - Ela est� muito doente. - Eu sei, eu vi. 591 01:00:19,960 --> 01:00:21,260 Voc� viu e... 592 01:00:21,261 --> 01:00:22,679 voc� sabe. 593 01:00:22,680 --> 01:00:24,719 N�o, eu n�o sabia que era assim. 594 01:00:25,360 --> 01:00:27,745 - Quando vim h� 3 semanas... - � verdade. 595 01:00:27,746 --> 01:00:29,439 � verdade, ela se tornou... 596 01:00:30,840 --> 01:00:33,359 A cada dia est� pior. 597 01:00:36,000 --> 01:00:38,079 � uma doen�a que n�o tem cura. 598 01:00:38,080 --> 01:00:41,079 N�o tem rem�dio, medicina... 599 01:00:41,080 --> 01:00:42,679 Sim, h� coisas a fazer. 600 01:00:42,680 --> 01:00:43,980 Coisas que s�o... 601 01:00:45,240 --> 01:00:47,182 - como �gua fresca. - N�o! 602 01:00:47,183 --> 01:00:49,039 Sim, sim. N�o passa de �gua. 603 01:00:49,640 --> 01:00:51,319 Eu sei a diferen�a. 604 01:00:51,320 --> 01:00:53,820 E tamb�m o psiquiatra disse isso. 605 01:00:54,819 --> 01:00:56,119 � como �gua. 606 01:00:56,120 --> 01:00:58,039 Voc� foi ver o psiquiatra? 607 01:00:58,040 --> 01:01:00,479 Sim, muitas vezes. 608 01:01:00,880 --> 01:01:02,999 Ela est� numa descida. 609 01:01:04,040 --> 01:01:08,039 Ela est� assim numa descida... 610 01:01:09,720 --> 01:01:11,020 Sempre, sempre. 611 01:01:12,960 --> 01:01:14,260 Voc� n�o me disse 612 01:01:14,261 --> 01:01:17,087 que nas �ltimas 3 semanas foi piorando. 613 01:01:17,088 --> 01:01:18,388 Mas... 614 01:01:19,120 --> 01:01:20,679 Por qu�? 615 01:01:21,080 --> 01:01:24,119 - Por que se preocupa? - Porque esperava ajud�-lo. 616 01:01:25,800 --> 01:01:30,039 Voc� tem sua vida... seu filho, 617 01:01:30,040 --> 01:01:33,119 tem coisas demais, seu trabalho... 618 01:01:33,120 --> 01:01:34,879 Mas pai... 619 01:01:34,880 --> 01:01:36,439 n�o pode ficar sozinho com isso. 620 01:01:36,440 --> 01:01:40,639 A m�e faz ela mesmo as receitas, n�o diga o contr�rio, eu sei. 621 01:01:41,640 --> 01:01:45,359 Sim, mas o farmac�utico a conhece. 622 01:01:46,219 --> 01:01:47,519 Quando ela chega, 623 01:01:47,520 --> 01:01:52,650 ele n�o d� a ela as coisas que ela quer. 624 01:01:52,651 --> 01:01:57,039 Ela pede coisas que n�o servem para nada. 625 01:01:58,200 --> 01:02:02,919 Ou coisas que n�o s�o boas para o c�rebro. 626 01:02:03,760 --> 01:02:05,060 Mesmo para voc�. 627 01:02:05,920 --> 01:02:10,519 Eu evito, mas n�o � f�cil. 628 01:02:19,120 --> 01:02:20,599 Mas eu perguntei. Eu pergunto. 629 01:02:23,880 --> 01:02:25,359 Voc� precisa ser forte. 630 01:02:25,360 --> 01:02:26,759 N�o consigo. 631 01:02:26,760 --> 01:02:28,060 Voc� precisa ser forte. 632 01:02:28,520 --> 01:02:31,159 Como eu sou, �s vezes 633 01:02:31,160 --> 01:02:32,580 e �s vezes, n�o. 634 01:02:33,000 --> 01:02:35,919 Liguei para voc� h� 10 dias para ver se falou com Nathalie. 635 01:02:35,920 --> 01:02:38,239 Voc� disse que sim, mas sei que n�o � verdade. 636 01:02:39,699 --> 01:02:42,039 - Sim, n�o � verdade. - Eu sei que n�o �. 637 01:02:42,040 --> 01:02:44,190 Voc� diz que controla tudo, mas sei que n�o. 638 01:02:44,191 --> 01:02:45,491 N�o. 639 01:02:48,138 --> 01:02:51,119 Pauline... Como ela est�? 640 01:02:51,120 --> 01:02:53,639 Est� no hospital, eu te falei. 641 01:02:53,640 --> 01:02:55,980 - Sim. - De novo. 642 01:02:57,640 --> 01:02:58,940 Voc� fala com ela? 643 01:03:00,000 --> 01:03:01,479 Foi v�-la? 644 01:03:01,960 --> 01:03:04,919 Eu a vejo quando devemos nos encontrar, com Kiki 645 01:03:04,920 --> 01:03:07,320 junto com a assistente social, a guarda e para... 646 01:03:10,280 --> 01:03:14,799 Mas quando ela teve a �ltima crise, h� dois meses, foi super... 647 01:03:16,760 --> 01:03:18,159 Foi super violenta, foi... 648 01:03:20,200 --> 01:03:21,519 Para Kiki foi duro. 649 01:03:23,520 --> 01:03:24,920 � minha culpa, al�m de tudo. 650 01:03:25,440 --> 01:03:27,839 - N�o � culpa sua. As doen�as... - Sim, �. 651 01:03:27,840 --> 01:03:29,783 As doen�as n�o s�o culpa nossa. 652 01:03:29,784 --> 01:03:31,279 N�o. 653 01:03:31,280 --> 01:03:33,239 A doen�a da sua m�e n�o � culpa minha. 654 01:03:34,120 --> 01:03:35,599 Mas os rem�dios, pai �... 655 01:03:35,600 --> 01:03:39,239 �, mas a doen�a da sua mulher n�o � culpa sua. 656 01:03:41,899 --> 01:03:43,199 S�o coisas que acontecem. 657 01:03:43,200 --> 01:03:44,500 � o destino. 658 01:03:44,819 --> 01:03:46,119 N�o. 659 01:03:46,120 --> 01:03:48,359 Sim, eu acho que � o destino 660 01:03:48,800 --> 01:03:52,599 que passa, que roda pela cidade. 661 01:03:53,240 --> 01:03:55,399 Na cidade, ele vai, vai, 662 01:03:55,400 --> 01:03:56,700 e ataca, ataca, ataca. 663 01:04:00,000 --> 01:04:01,519 Ele atua 664 01:04:01,520 --> 01:04:03,519 e cria doen�as. 665 01:04:12,800 --> 01:04:14,599 E voc�, como anda de dinheiro? 666 01:04:15,560 --> 01:04:18,599 Ele n�o anda, vai embora. 667 01:04:19,128 --> 01:04:20,428 Vai embora? 668 01:04:21,584 --> 01:04:23,740 - Mesmo? - Eu jamais tive, pai. 669 01:04:24,960 --> 01:04:26,260 Mas, sabe? 670 01:04:27,520 --> 01:04:29,919 Voc� n�o encontrou um trabalho bom? 671 01:04:29,920 --> 01:04:32,349 Sim, gosto do que fa�o. 672 01:04:32,920 --> 01:04:35,839 A cada vez, fa�o um document�rio 673 01:04:38,600 --> 01:04:42,239 ou montagens p�s-produ��o e coisas assim, mas... 674 01:04:43,100 --> 01:04:44,400 n�o... 675 01:04:44,720 --> 01:04:46,079 mas tudo bem, eu gosto. 676 01:04:46,680 --> 01:04:48,319 Tenho meus benef�cios, 677 01:04:49,360 --> 01:04:50,959 e cumpro minhas horas, 678 01:04:50,960 --> 01:04:52,279 mas o dinheiro eu gasto. 679 01:04:55,040 --> 01:04:56,839 � igual para n�s dois. 680 01:04:58,720 --> 01:05:00,020 Estamos quebrados. 681 01:05:00,021 --> 01:05:01,658 Sim. 682 01:05:01,659 --> 01:05:04,260 Sa�de, ao futuro! 683 01:05:14,480 --> 01:05:16,039 N�o insista muito com Claire. 684 01:05:17,720 --> 01:05:19,639 N�o insista, ser�o problemas a mais. 685 01:05:22,040 --> 01:05:25,919 Eu ligo, mas ela... 686 01:05:26,320 --> 01:05:27,719 nunca responde. 687 01:05:28,440 --> 01:05:30,119 � complicado para ela tamb�m. 688 01:05:30,120 --> 01:05:31,599 Sim, com certeza. 689 01:05:32,360 --> 01:05:34,639 Faz quase 20 anos que fomos... 690 01:05:38,160 --> 01:05:39,460 unidos. 691 01:05:40,000 --> 01:05:43,719 No amor. Viajamos para todo lado. 692 01:05:43,720 --> 01:05:45,020 Foi... 693 01:05:45,960 --> 01:05:47,260 um amor... 694 01:05:48,640 --> 01:05:50,759 importante para mim. 695 01:05:52,200 --> 01:05:53,500 Mas neste momento, �... 696 01:05:55,800 --> 01:05:57,559 - quase acabado. - Acabou. 697 01:05:58,040 --> 01:06:00,919 N�o, acabado n�o, mas quase acabado. 698 01:06:02,170 --> 01:06:03,470 Quase. 699 01:06:06,626 --> 01:06:10,159 � isso... A nossa vida. 700 01:06:13,880 --> 01:06:15,319 Uma vida pot�vel. 701 01:06:20,120 --> 01:06:21,679 Voc� continua fumando? 702 01:06:22,360 --> 01:06:23,660 Sim. 703 01:06:24,022 --> 01:06:25,752 Sim, eu continuei. 704 01:06:26,440 --> 01:06:28,879 Vou, talvez, me suicidar. 705 01:06:30,427 --> 01:06:31,727 Pois... 706 01:06:31,728 --> 01:06:36,281 Talvez voc� lembre. As coisas que tive. 707 01:06:37,160 --> 01:06:39,510 Mas voc� toma o rem�dio que se deve tomar junto? 708 01:06:40,280 --> 01:06:42,159 Eu tomo, de verdade, 709 01:06:42,160 --> 01:06:44,799 - Perfeitamente. - perfeitamente todo dia. 710 01:06:45,320 --> 01:06:48,359 4 comprimidos, sempre. 711 01:06:50,280 --> 01:06:52,119 Sem isso... 712 01:06:52,120 --> 01:06:54,039 � perigoso demais. 713 01:06:54,040 --> 01:06:55,340 Eu morria. 714 01:06:56,539 --> 01:06:57,839 E voc�? 715 01:06:57,840 --> 01:07:03,359 Voc� toma os rem�dios que o m�dico prescreveu? 716 01:07:04,804 --> 01:07:06,104 Eu... tenho... 717 01:07:06,800 --> 01:07:08,119 Tenho substitutos, 718 01:07:09,560 --> 01:07:10,860 mas n�o gosto. 719 01:07:14,520 --> 01:07:15,839 Isso s� faz... 720 01:07:18,280 --> 01:07:21,639 n�o ter dor e tal, mas n�o �... 721 01:07:22,040 --> 01:07:23,340 � porcaria. 722 01:07:23,698 --> 01:07:24,998 � porcaria, acha? 723 01:07:28,920 --> 01:07:30,220 Filho... 724 01:07:31,320 --> 01:07:34,559 esta � uma casa cheia de rem�dios. 725 01:07:35,400 --> 01:07:36,919 Campo de drogados. 726 01:07:36,920 --> 01:07:38,220 �, de drogados. 727 01:07:39,000 --> 01:07:40,300 Mam�e continua? 728 01:07:41,240 --> 01:07:43,498 Mam�e � mais... 729 01:07:43,499 --> 01:07:44,799 Menos que n�s. 730 01:07:44,800 --> 01:07:46,100 Menos, sim. 731 01:07:47,225 --> 01:07:48,525 De verdade. 732 01:07:49,053 --> 01:07:50,353 � menos. 733 01:07:52,880 --> 01:07:55,439 Cuide bem do que ela toma, pai. 734 01:07:55,440 --> 01:07:57,079 N�o cometam erros. 735 01:07:57,080 --> 01:07:58,380 Sim. 736 01:07:58,381 --> 01:08:00,359 Pois o que ela toma � forte demais. 737 01:08:01,120 --> 01:08:02,420 Sim, eu sei. 738 01:08:03,160 --> 01:08:05,079 Eu conhe�o os rem�dios 739 01:08:05,720 --> 01:08:07,020 que s�o fortes demais. 740 01:08:07,880 --> 01:08:09,879 Eu tomo muito cuidado, filho. 741 01:08:21,440 --> 01:08:22,740 � uma vida... 742 01:08:23,363 --> 01:08:26,999 - � uma vida. - mas mergulhada em drogas. 743 01:08:30,079 --> 01:08:31,379 De verdade, n�s somos... 744 01:08:33,560 --> 01:08:34,860 quase... 745 01:08:35,400 --> 01:08:37,319 escravos de drogas. 746 01:08:48,240 --> 01:08:50,717 Sabe... Sabe? 747 01:08:51,800 --> 01:08:53,399 Ele n�o dorme � noite. 748 01:08:57,760 --> 01:08:59,060 Ele � completamente doido. 749 01:09:02,079 --> 01:09:03,379 Por que ele � doido? 750 01:09:04,569 --> 01:09:05,869 Porque ele... 751 01:09:08,040 --> 01:09:10,039 Ele enfia papeis em toda parte. 752 01:09:13,079 --> 01:09:14,379 � uma verdadeira bagun�a. 753 01:09:20,040 --> 01:09:23,811 Eu tento arrumar, arrumar, arrumar. 754 01:09:25,119 --> 01:09:26,419 Mas n�o consigo. 755 01:09:28,320 --> 01:09:30,118 N�o precisa arrumar o tempo todo. 756 01:09:31,199 --> 01:09:32,649 - Estou ficando maluca. - N�o. 757 01:09:37,840 --> 01:09:41,799 Sabe, o que irei fazer... 758 01:09:43,840 --> 01:09:46,198 Vou prescrever Neuroplax para ele. 759 01:09:46,199 --> 01:09:48,519 - N�o. - Vou sim! 760 01:09:48,520 --> 01:09:49,999 N�o, n�o deve fazer isso. 761 01:09:50,560 --> 01:09:51,860 Sim. Posso fazer. 762 01:10:00,079 --> 01:10:03,319 � bom quando voc� est� aqui. 763 01:10:13,640 --> 01:10:16,519 Voc� deve ver com Nathalie 764 01:10:16,960 --> 01:10:18,559 se quer fazer prescri��es. 765 01:10:18,560 --> 01:10:20,719 N�o pode mais fazer isso. 766 01:10:20,720 --> 01:10:22,020 Posso, sim! 767 01:10:22,640 --> 01:10:24,639 Eles me conhecem na farm�cia. 768 01:10:26,160 --> 01:10:27,878 Tenho minha carteira de psiquiatra. 769 01:10:31,280 --> 01:10:33,312 - Posso pegar isto para Kiki? - Sim. 770 01:10:33,859 --> 01:10:35,159 Pegue tudo que quiser. 771 01:10:35,160 --> 01:10:37,860 Se ele tiver fome mais tarde. Peguei isto e um iogurte. 772 01:10:39,280 --> 01:10:41,338 - Pegue mais. - N�o. 773 01:10:51,600 --> 01:10:53,799 Est� com pressa de ir embora? 774 01:10:56,190 --> 01:10:57,490 Sim. 775 01:10:57,800 --> 01:11:00,399 Porque amanh� ela vem busc�-lo. 776 01:11:01,800 --> 01:11:04,759 Poderiam dormir aqui voc�s dois. 777 01:11:06,560 --> 01:11:08,760 Com esse compromisso amanh�, esta noite, n�o. 778 01:11:23,760 --> 01:11:25,060 Vou pegar Kiki. 779 01:11:30,779 --> 01:11:33,119 - Kiki... - Sim, pai? 780 01:11:33,120 --> 01:11:34,919 Tire seus carros daqui. 781 01:11:36,779 --> 01:11:38,079 N�s estamos indo. 782 01:11:38,080 --> 01:11:39,380 Agora? 783 01:11:39,381 --> 01:11:42,170 - Despe�a-se dele. - Ele n�o roda! 784 01:11:42,963 --> 01:11:44,934 - Boa noite. - Boa noite. 785 01:11:51,289 --> 01:11:52,600 - Tudo bem. - Bem. 786 01:11:53,539 --> 01:11:56,159 - Certo. - Vou embora com Kiki. 787 01:11:57,586 --> 01:11:59,999 Certo. Vai indo? 788 01:12:00,000 --> 01:12:01,300 Sim. 789 01:12:02,520 --> 01:12:04,959 Pode me adiantar 200 euros? 790 01:12:06,720 --> 01:12:08,559 Meu cart�o zerou. 791 01:12:08,880 --> 01:12:10,180 Idiotice minha. 792 01:12:19,320 --> 01:12:20,719 Obrigado. 793 01:12:25,240 --> 01:12:29,759 Tome cuidado com seus rem�dios quando mam�e lhe d�, �s vezes. 794 01:12:32,840 --> 01:12:34,140 Rem�dios? 795 01:12:34,141 --> 01:12:38,018 Acha que � ela que est� me envenenando? 796 01:12:38,566 --> 01:12:40,239 - N�o. - N�o? 797 01:12:40,240 --> 01:12:41,759 N�o, ela n�o quer te envenenar. 798 01:12:42,640 --> 01:12:43,940 Ela... 799 01:12:44,680 --> 01:12:47,919 Ela acredita que ainda � m�dica e pode fazer isso, mas... 800 01:12:48,920 --> 01:12:50,220 ela mistura tudo. 801 01:12:50,729 --> 01:12:54,079 - Certo. - Separe os seus, todos. 802 01:12:54,760 --> 01:12:56,455 - Mas deve tomar cuidado. - Sim. 803 01:12:56,456 --> 01:12:57,756 Obrigado. 804 01:12:58,419 --> 01:12:59,919 - Sim. - Te amo. 805 01:12:59,920 --> 01:13:01,220 Eu tamb�m. 806 01:16:41,560 --> 01:16:42,860 Cheiro de g�s! 807 01:16:43,680 --> 01:16:44,980 Cheiro de g�s! 808 01:16:45,440 --> 01:16:46,740 O que est� fazendo? 809 01:16:47,240 --> 01:16:48,540 O g�s! 810 01:17:17,640 --> 01:17:18,940 O que est� fazendo? 811 01:17:20,939 --> 01:17:22,239 Voc� � maluca! 812 01:17:22,240 --> 01:17:24,189 - Tudo bem. - Voc� � maluca. 813 01:17:24,520 --> 01:17:25,820 Voc� � maluca! 814 01:17:26,358 --> 01:17:27,658 Maluca... 815 01:22:51,280 --> 01:22:52,799 Arrumei sua escrivaninha. 816 01:22:53,539 --> 01:22:54,839 O que � isso? 817 01:22:54,840 --> 01:22:56,799 - Arrumei sua escrivaninha. - O qu�? 818 01:22:56,800 --> 01:22:58,100 Meus papeis! 819 01:22:59,160 --> 01:23:00,879 O que est� pondo a�? 820 01:23:02,480 --> 01:23:05,399 Jogando na privada! 821 01:23:08,120 --> 01:23:09,999 N�o � uma coisa... 822 01:23:14,280 --> 01:23:15,580 Voc� causou um desastre! 823 01:23:16,861 --> 01:23:18,161 Voc� causou um... 824 01:23:18,640 --> 01:23:20,159 Desastre total! 825 01:23:21,240 --> 01:23:22,540 Voc� quer me matar. 826 01:23:23,480 --> 01:23:24,780 Sempre! 827 01:23:28,520 --> 01:23:31,599 Esta casa se tornou... 828 01:23:33,805 --> 01:23:35,105 �... �... 829 01:23:35,106 --> 01:23:36,599 um verdadeiro... 830 01:23:36,600 --> 01:23:38,319 Um verdadeiro pesadelo! 831 01:23:51,560 --> 01:23:52,860 Voc� destruiu... 832 01:23:55,080 --> 01:23:57,559 todas as folhas do meu livro. 833 01:23:59,047 --> 01:24:01,320 Esse � bom, sim. � bom. 834 01:24:04,160 --> 01:24:05,460 Todos os meus pap�is. 835 01:24:06,360 --> 01:24:07,799 As coisas que escrevi. 836 01:24:14,160 --> 01:24:16,519 Voc� � maluca. 837 01:24:16,520 --> 01:24:19,326 Voc� � mais... que maluca. 838 01:25:27,680 --> 01:25:30,439 Pai, n�o sei mais como ajud�-los. 839 01:25:30,440 --> 01:25:31,740 Eu... 840 01:25:32,240 --> 01:25:34,399 Voc�s entraram num per�odo... 841 01:25:34,400 --> 01:25:36,359 Mam�e perdeu a cabe�a. 842 01:25:36,360 --> 01:25:38,439 Voc� teve um acidente vascular. 843 01:25:39,720 --> 01:25:41,359 Foi grave e... 844 01:25:41,360 --> 01:25:43,239 Para voc�s dois vai de mal a pior. 845 01:25:43,240 --> 01:25:44,540 E... 846 01:25:44,880 --> 01:25:50,599 Em rela��o � inquietude que eu tinha com mam�e... 847 01:25:51,600 --> 01:25:53,719 Ela me falou de uma resid�ncia 848 01:25:55,520 --> 01:25:57,639 onde voc�s podem ter suas coisas. 849 01:25:58,000 --> 01:25:59,559 S�o apartamentos. 850 01:26:00,520 --> 01:26:04,159 Tem ajuda m�dica, quem cuida, 851 01:26:04,160 --> 01:26:06,919 psic�logos, psiquiatras... 852 01:26:07,880 --> 01:26:11,199 H� lugar para um casal, para ficar a dois, n�o ficar... 853 01:26:13,840 --> 01:26:17,239 E h� uma vaga poss�vel em... 854 01:26:19,200 --> 01:26:21,954 dois meses, enfim. Poder� haver... 855 01:26:21,955 --> 01:26:24,599 E � raro ter lugar para dois, para um casal. 856 01:26:24,600 --> 01:26:26,759 Mas eu... 857 01:26:27,320 --> 01:26:28,620 eu n�o quero. 858 01:26:29,200 --> 01:26:31,919 N�o quero sair desta casa... 859 01:26:32,960 --> 01:26:35,079 onde passamos toda nossa vida. 860 01:26:35,720 --> 01:26:37,359 Que cont�m todo... 861 01:26:38,280 --> 01:26:40,719 nosso passado, os objetos que... 862 01:26:41,320 --> 01:26:43,719 lembram nossa vida. 863 01:26:44,560 --> 01:26:46,639 A minha e a dela... 864 01:26:48,160 --> 01:26:52,039 Nosso trabalho, os livros. Nossos livros. 865 01:26:52,040 --> 01:26:56,119 Todas essas coisas que pertencem a nossa... 866 01:26:58,200 --> 01:26:59,500 vida. 867 01:26:59,501 --> 01:27:02,479 � imposs�vel deixar para tr�s esta casa. 868 01:27:02,480 --> 01:27:04,266 Mas voc�s podem levar as coisas. 869 01:27:04,267 --> 01:27:08,679 Levar centenas de livros, de... 870 01:27:09,120 --> 01:27:11,919 de jornais, de revistas... 871 01:27:11,920 --> 01:27:14,199 Imposs�vel! � imposs�vel! 872 01:27:14,520 --> 01:27:18,399 A maior parte, iremos... jogar fora. 873 01:27:18,400 --> 01:27:21,959 Eu n�o jogo fora meu passado. 874 01:27:22,403 --> 01:27:24,439 Ent�o, � isso. Eu... 875 01:27:24,440 --> 01:27:26,039 trabalho, sou um... 876 01:27:26,040 --> 01:27:27,559 Mas voc� poder� trabalhar l�. 877 01:27:27,560 --> 01:27:30,239 N�o, n�o. N�o poderei trabalhar, n�o! 878 01:27:30,600 --> 01:27:33,319 � uma ilus�o. 879 01:27:33,320 --> 01:27:35,399 Imposs�vel. 880 01:27:36,080 --> 01:27:39,119 Eu n�o quero acompanhar 881 01:27:39,120 --> 01:27:43,639 minha mulher a um apartamento que � um tipo de hospital... 882 01:27:44,627 --> 01:27:45,927 Para os... 883 01:27:47,520 --> 01:27:50,959 As pessoas que n�o est�o bem da cabe�a. 884 01:27:51,760 --> 01:27:54,359 Mam�e neste momento n�o est� bem da cabe�a. 885 01:27:54,360 --> 01:27:57,126 N�o. Ela n�o est� bem da cabe�a. Ela tem uma doen�a. 886 01:27:57,127 --> 01:28:00,474 Uma doen�a importante, incur�vel... 887 01:28:00,475 --> 01:28:01,775 - que... - E ent�o? 888 01:28:01,776 --> 01:28:03,220 que todo mundo conhece. 889 01:28:03,221 --> 01:28:06,207 H� jovens psiquiatras que s�o... 890 01:28:06,208 --> 01:28:09,926 especialistas exatamente nesse assunto. 891 01:28:09,927 --> 01:28:11,744 Voc� os chamou? 892 01:28:11,745 --> 01:28:14,120 Sim, chamei. Chamei e conversei. 893 01:28:14,121 --> 01:28:15,479 Tenho uma lista ali. 894 01:28:15,480 --> 01:28:16,830 Mas Nathalie falou que n�o. 895 01:28:16,831 --> 01:28:19,715 Sim! Ela n�o lembra. 896 01:28:19,716 --> 01:28:23,044 Eu tenho uma lista de jovens psiquiatras 897 01:28:23,045 --> 01:28:26,449 que s�o especializados nesse tipo de doen�a. 898 01:28:27,240 --> 01:28:29,791 - Eu falei... - Pai... 899 01:28:29,792 --> 01:28:33,726 � uma doen�a que n�o tem cura. 900 01:28:35,160 --> 01:28:37,559 Mas justamente. Sozinhos voc�s n�o conseguem. 901 01:28:37,560 --> 01:28:39,879 N�o diga que chamou, n�o � verdade. 902 01:28:40,200 --> 01:28:41,679 N�o, eu chamei! 903 01:28:41,680 --> 01:28:43,399 Chamou para ter uma lista, pai! 904 01:28:43,400 --> 01:28:45,895 Ela falou, voc� tem uma lista, enorme. 905 01:28:45,896 --> 01:28:48,599 Voc� n�o chamou, n�o os viu. A m�e n�o viu ningu�m. 906 01:28:48,600 --> 01:28:50,626 - Voc� viu um psiquiatra? - N�o, ela... 907 01:28:50,988 --> 01:28:52,288 ela n�o deve... 908 01:28:52,289 --> 01:28:54,079 M�e, voc� consultou um psiquiatra? 909 01:28:54,080 --> 01:28:57,090 Mas eu falei com esse danado de psiquiatra. 910 01:28:57,091 --> 01:28:59,519 N�o quero saber se falou com algu�m no telefone. 911 01:28:59,520 --> 01:29:00,959 Parem. 912 01:29:00,960 --> 01:29:03,679 Eu o encontrei, tamb�m. Encontrei-o no... 913 01:29:04,680 --> 01:29:05,980 laborat�rio. 914 01:29:07,160 --> 01:29:08,799 Eu falei das coisas. 915 01:29:09,720 --> 01:29:12,079 � uma doen�a que todo mundo conhece. 916 01:29:12,080 --> 01:29:14,839 � uma doen�a bem conhecida. 917 01:29:14,840 --> 01:29:19,020 � uma coisa... que todo mundo conhece. 918 01:29:22,120 --> 01:29:23,420 Pai, se... 919 01:29:25,440 --> 01:29:27,279 Seria melhor que... 920 01:29:27,611 --> 01:29:30,220 eu estivesse... morta. 921 01:29:30,221 --> 01:29:32,439 N�o, n�o diga isso. 922 01:29:33,320 --> 01:29:35,119 N�o, n�o diga isso. Isso... 923 01:29:35,560 --> 01:29:38,079 n�o � justo. N�o � verdade. 924 01:29:38,920 --> 01:29:41,159 Voc� est� entre n�s. 925 01:29:42,320 --> 01:29:44,039 Viva, falando... 926 01:29:44,040 --> 01:29:45,479 Voc� fala e vai em frente. 927 01:29:45,800 --> 01:29:47,719 Tem um passado para contar. 928 01:29:48,499 --> 01:29:49,799 N�o. 929 01:29:49,800 --> 01:29:51,100 Desculpem. 930 01:29:51,800 --> 01:29:53,719 Lamento muito. 931 01:29:54,840 --> 01:29:56,719 M�e, n�o lamente. 932 01:29:56,720 --> 01:30:00,279 Apenas estamos tentando encontrar solu��es, 933 01:30:00,280 --> 01:30:01,700 boas solu��es. 934 01:30:02,840 --> 01:30:06,399 Pai, n�o consigo ajudar voc�s como devia. 935 01:30:06,400 --> 01:30:08,325 N�o consigo ajud�-los como devia. 936 01:30:10,840 --> 01:30:12,959 - Se mam�e cair... - Voc� n�o tem... 937 01:30:14,040 --> 01:30:15,959 Voc� n�o vem aqui... 938 01:30:16,280 --> 01:30:18,199 quase nunca. 939 01:30:18,600 --> 01:30:20,359 Sim, eu venho, quando eu posso. 940 01:30:22,440 --> 01:30:24,359 N�o quero ser maldoso, 941 01:30:24,360 --> 01:30:28,079 mas se algu�m precisa ir para uma... 942 01:30:30,200 --> 01:30:33,079 cl�nica, para um hospital... 943 01:30:33,080 --> 01:30:35,479 ou para uma casa de..., 944 01:30:35,480 --> 01:30:36,900 � voc�! 945 01:30:37,600 --> 01:30:41,919 � voc� quem tem problemas que precisa resolver. 946 01:30:41,920 --> 01:30:44,119 - Mas eu tentei... - Voc� tem... 947 01:30:44,120 --> 01:30:46,359 Parem! 948 01:30:47,440 --> 01:30:48,740 Est� tudo bem, estamos... 949 01:30:49,560 --> 01:30:51,799 � a primeira vez que falamos assim, 950 01:30:51,800 --> 01:30:53,100 � importante. 951 01:30:53,720 --> 01:30:55,599 - � a primeira vez que n�s... - Pai, 952 01:30:55,600 --> 01:30:57,947 - quer falar de... - abrimos nossas almas. 953 01:31:00,699 --> 01:31:02,959 - � a primeira vez. - Eu lamento. 954 01:31:02,960 --> 01:31:04,260 N�o lamente, m�e. 955 01:31:05,280 --> 01:31:06,580 Pai, quando eu... 956 01:31:07,480 --> 01:31:08,780 N�o estou contra voc�. 957 01:31:09,160 --> 01:31:10,965 N�o, n�o � isso, mas voc�... 958 01:31:11,320 --> 01:31:12,620 N�o estou contra. 959 01:31:14,920 --> 01:31:17,679 Voc� n�o quis ser maldoso, ou sei l�, mas... 960 01:31:19,680 --> 01:31:25,479 n�o � inteligente dizer que devo ir para uma cl�nica. 961 01:31:26,320 --> 01:31:27,919 N�o � essa a quest�o. 962 01:31:27,920 --> 01:31:29,399 N�o �! N�o � essa a quest�o. 963 01:31:29,400 --> 01:31:31,279 � que eu tento, 964 01:31:31,688 --> 01:31:33,254 estou, eu... 965 01:31:33,600 --> 01:31:34,919 eu vou na associa��o, 966 01:31:34,920 --> 01:31:36,399 tenho uma assistente social. 967 01:31:36,400 --> 01:31:37,700 Passo... 968 01:31:37,701 --> 01:31:40,064 Passo menos aqui justamente porque tento 969 01:31:40,065 --> 01:31:41,365 o quanto posso... 970 01:31:43,640 --> 01:31:44,940 me organizar. 971 01:31:45,288 --> 01:31:46,588 E... 972 01:31:50,480 --> 01:31:52,399 Quando fui... 973 01:31:52,400 --> 01:31:54,460 Pai! M�e... 974 01:31:54,461 --> 01:31:55,820 Desculpe. 975 01:31:58,600 --> 01:31:59,900 Pelo qu�? 976 01:31:59,901 --> 01:32:02,213 - Pelo qu�? - Pelo qu�? 977 01:32:03,280 --> 01:32:04,919 Voc� n�o � culpada de nada. 978 01:32:06,360 --> 01:32:07,660 De nada. 979 01:32:10,120 --> 01:32:11,959 Quando voc�s... 980 01:32:13,720 --> 01:32:16,279 me colocaram no hospital mental... 981 01:32:18,459 --> 01:32:19,759 Sim? 982 01:32:19,760 --> 01:32:21,679 voc�s quiseram me fazer o bem? 983 01:32:21,990 --> 01:32:23,290 Sim. 984 01:32:23,291 --> 01:32:25,519 - Voc� n�o disse que era... - Para voc�. 985 01:32:25,520 --> 01:32:27,839 Voc� n�o disse que era uma cela ou uma pris�o. 986 01:32:29,160 --> 01:32:30,510 Voc�s quiseram fazer o bem. 987 01:32:30,824 --> 01:32:32,704 Por um per�odo... 988 01:32:32,705 --> 01:32:34,519 - Um per�odo... - S� um per�odo. 989 01:32:34,520 --> 01:32:35,940 - Ou�a! - Sim. 990 01:32:35,941 --> 01:32:37,559 N�o tem nada a ver. 991 01:32:37,560 --> 01:32:40,919 Foi por um per�odo, voc�s quiseram o meu bem. 992 01:32:40,920 --> 01:32:42,559 A partir dali, 993 01:32:42,560 --> 01:32:44,760 mesmo eu n�o querendo, mesmo n�o funcionando, 994 01:32:46,960 --> 01:32:49,239 se fez muita coisa a partir dali. 995 01:32:50,200 --> 01:32:52,759 Eu tive colegas, gente para me acompanhar. 996 01:32:55,000 --> 01:32:59,959 Assim posso fazer coisas s�s com boa higiene e tudo. 997 01:32:59,960 --> 01:33:01,260 Certo? 998 01:33:01,680 --> 01:33:03,030 Voc�s quiseram fazer o bem. 999 01:33:05,760 --> 01:33:09,639 Eu n�o conseguirei cuidar bem de voc�s, pai. 1000 01:33:09,640 --> 01:33:12,319 Se mam�e cai, voc� n�o consegue levant�-la. 1001 01:33:12,320 --> 01:33:14,096 Se ela se perde, voc� n�o sabe onde. 1002 01:33:14,097 --> 01:33:15,959 Se voc� cai. Pai, se voc� cai, 1003 01:33:15,960 --> 01:33:17,679 voc� teve um AVC h� 3 anos. 1004 01:33:17,680 --> 01:33:20,039 Se voc� cair o que a m�e vai fazer? 1005 01:33:20,040 --> 01:33:22,217 H� dias em que ela n�o sabe quem ela �, 1006 01:33:22,218 --> 01:33:23,879 quem � voc�, nem a vizinha! 1007 01:33:26,320 --> 01:33:27,620 - � verdade ou n�o? - �. 1008 01:33:27,621 --> 01:33:30,679 Mas nesse momento eu cuido disso. 1009 01:33:31,800 --> 01:33:34,439 Fui atr�s de meus amigos, 1010 01:33:34,440 --> 01:33:37,839 jornalistas, escritores, pessoas importantes. 1011 01:33:39,779 --> 01:33:41,079 Um homem, 1012 01:33:41,080 --> 01:33:42,919 uma mulher � muito fraca, 1013 01:33:42,920 --> 01:33:45,941 um homem forte que pode ajud�-la. 1014 01:33:45,942 --> 01:33:49,519 Levant�-la, se acontece alguma coisa, 1015 01:33:49,520 --> 01:33:52,999 lev�-la para a rua, acompanh�-la na rua. 1016 01:33:53,000 --> 01:33:54,500 Voc� marcou consulta para isso? 1017 01:33:54,501 --> 01:33:57,319 N�o, eu tenho uma lista de nomes. 1018 01:33:57,320 --> 01:33:59,119 S� nomes e uma lista, pai? 1019 01:33:59,120 --> 01:34:03,239 Lista de nomes, um homem em particular, 1020 01:34:03,240 --> 01:34:05,919 que vive numa fam�lia, 1021 01:34:06,699 --> 01:34:07,999 todo mundo o conhece, 1022 01:34:08,000 --> 01:34:10,839 eles dizem que � de fato uma boa pessoa. 1023 01:34:10,840 --> 01:34:12,479 E da�, pai? 1024 01:34:13,136 --> 01:34:18,879 � um psiquiatra novo. 1025 01:34:19,399 --> 01:34:20,699 Eu tenho uma lista... 1026 01:34:20,700 --> 01:34:22,620 Pai, n�o estou... 1027 01:34:22,960 --> 01:34:24,599 N�o estou criticando. 1028 01:34:28,160 --> 01:34:30,639 N�o estou criticando. 1029 01:34:30,640 --> 01:34:31,999 Eu sei que est� tentando. 1030 01:34:32,000 --> 01:34:34,239 Sei que faz listas, liga para pessoas, 1031 01:34:34,600 --> 01:34:37,000 mas ningu�m est� aqui para ajudar. N�o � verdade. 1032 01:34:38,360 --> 01:34:42,839 E voc� me dizia que eu lhes menti, v�rias vezes. 1033 01:34:42,840 --> 01:34:44,140 � verdade, n�o? 1034 01:34:47,640 --> 01:34:51,799 Para que n�o se preocupassem eu menti. 1035 01:34:51,800 --> 01:34:53,400 Pai, voc� est� mentindo para mim. 1036 01:34:56,080 --> 01:34:57,639 N�o diga que n�o mente. 1037 01:34:58,760 --> 01:35:00,679 Eu sei que voc� faz listas. 1038 01:35:03,280 --> 01:35:05,691 Mas eu sou incapaz de ajudar voc�s. 1039 01:35:05,692 --> 01:35:08,042 � mentira, n�o consigo. J� n�o dou conta de mim. 1040 01:35:10,738 --> 01:35:13,188 Estou com a guarda do Kiki e uma assistente social 1041 01:35:13,189 --> 01:35:15,439 dizendo fa�a isso, fa�a aquilo, n�o fa�a isso. 1042 01:35:15,440 --> 01:35:17,039 Como ajud�-los? N�o consigo. 1043 01:35:17,040 --> 01:35:20,519 O pouco que posso, voc� diz sim, mas n�o faz. 1044 01:35:22,120 --> 01:35:24,639 Voc� diz que faz listas, eu acredito, sei que faz. 1045 01:35:24,640 --> 01:35:28,056 Mas s� quero algu�m que seja mais capaz que eu, 1046 01:35:28,057 --> 01:35:30,359 voc� ou ela para ajud�-los. 1047 01:35:34,000 --> 01:35:36,199 Fa�amos com que ela... 1048 01:35:37,160 --> 01:35:38,460 fique bem. 1049 01:35:39,120 --> 01:35:40,719 Bom... Certo. 1050 01:35:46,240 --> 01:35:49,959 Seu filho e seu marido amam voc�. 1051 01:35:50,419 --> 01:35:51,719 Com certeza. 1052 01:35:51,720 --> 01:35:53,399 Eles v�o ajud�-la. 1053 01:35:55,080 --> 01:35:56,380 S�, pai... 1054 01:35:56,381 --> 01:36:01,799 o que n�o quero fazer � dar li��es, n�o � meu papel, certo? 1055 01:36:03,160 --> 01:36:04,460 Todo mundo... 1056 01:36:05,160 --> 01:36:06,919 S� quero que... 1057 01:36:06,920 --> 01:36:10,199 visto que a m�e est� l�cida hoje. 1058 01:36:10,600 --> 01:36:12,919 Ela est� est�vel hoje, � bom. 1059 01:36:14,760 --> 01:36:19,418 S� quero que tenhamos capacidade de falar, 1060 01:36:19,419 --> 01:36:22,319 voc� que gosta de listas, fazendo uma lista de boas ideias. 1061 01:36:22,320 --> 01:36:24,159 S� quero as boas ideias. 1062 01:36:24,160 --> 01:36:27,399 N�o s� que digam, isso n�o, aquilo n�o, � m� ideia. 1063 01:36:27,400 --> 01:36:29,719 Talvez a resid�ncia n�o seja uma boa ideia. 1064 01:36:31,640 --> 01:36:35,039 Mas talvez ajam ideias que surjam com isso. 1065 01:36:35,040 --> 01:36:37,559 Com cuidadores, coisas para se informar. 1066 01:36:37,560 --> 01:36:39,958 Se n�o for essa, talvez haja outra coisa. 1067 01:36:39,959 --> 01:36:44,679 Eu s� quero que concordemos sobre uma forma de dar certo. 1068 01:36:44,680 --> 01:36:47,199 Eu s� quero... 1069 01:36:48,080 --> 01:36:49,879 que se livrem de mim. 1070 01:36:52,320 --> 01:36:54,039 Que hist�ria � essa? 1071 01:36:57,800 --> 01:37:00,039 � normal que seja cansativo e enervante, 1072 01:37:00,040 --> 01:37:01,559 quando falamos nisso. 1073 01:37:01,560 --> 01:37:03,799 Mas se n�o falarmos, � ainda pior. 1074 01:37:04,920 --> 01:37:07,239 Voc� teria falado com seus pacientes, n�o? 1075 01:37:09,000 --> 01:37:11,599 Falava com seus pacientes, era o que fazia. 1076 01:37:11,600 --> 01:37:13,839 Voc� dizia, "aqui tem algo errado". 1077 01:37:13,840 --> 01:37:16,479 "Aqui podemos fazer isto. Ali podemos mudar aquilo." 1078 01:37:16,840 --> 01:37:18,140 � ou n�o �? 1079 01:37:21,000 --> 01:37:22,300 �. 1080 01:37:22,760 --> 01:37:25,799 � o que estamos fazendo, talvez sem muito jeito, 1081 01:37:25,800 --> 01:37:27,919 pois o pai � italiano e grita. 1082 01:37:30,440 --> 01:37:31,740 E eu sou teimoso. 1083 01:37:34,520 --> 01:37:35,820 Pai? 1084 01:37:38,120 --> 01:37:39,799 Fomos meio desengon�ados, s� isso. 1085 01:37:39,800 --> 01:37:41,100 Conversar � importante. 1086 01:37:43,289 --> 01:37:47,719 N�o, seria... 1087 01:37:47,720 --> 01:37:49,399 Nossa fam�lia � pequena. 1088 01:37:50,400 --> 01:37:52,519 - De fato, pequena... - N�o grande! 1089 01:37:52,520 --> 01:37:53,820 ...tr�s pessoas. 1090 01:37:54,400 --> 01:37:55,700 E Kiki. 1091 01:37:55,701 --> 01:37:57,001 E... 1092 01:37:57,483 --> 01:38:01,080 mais ningu�m. Somos uma fam�lia pequena. 1093 01:38:01,081 --> 01:38:03,213 - Somos unidos. - Estou um pouco cansada. 1094 01:38:03,214 --> 01:38:05,799 - Est� cansada? - Um pouco. 1095 01:38:05,800 --> 01:38:08,559 O que quer? Um cafezinho, um ch�? 1096 01:38:08,560 --> 01:38:11,399 - Sim. - Pai, quer um caf�? 1097 01:38:11,400 --> 01:38:13,519 N�o, obrigado. Vou tomar �gua. 1098 01:38:16,520 --> 01:38:19,539 Vamos fazer como se fosse... 1099 01:38:21,440 --> 01:38:23,359 como se fosse normal. 1100 01:38:34,000 --> 01:38:35,300 Voc� tem um... 1101 01:38:35,301 --> 01:38:36,740 cigarro? 1102 01:39:18,160 --> 01:39:20,479 - Tem o material? - Sim, claro. 1103 01:39:20,480 --> 01:39:22,719 Precisamos 2 ou 3 kits de inje��o. 1104 01:39:22,720 --> 01:39:25,260 - 2 ou 3? - 3 � melhor. 1105 01:39:26,219 --> 01:39:27,519 Obrigado. 1106 01:39:27,520 --> 01:39:29,439 E um cachimbo de crack. 1107 01:39:32,280 --> 01:39:34,479 Mais alguma coisa? Um bast�o? 1108 01:39:34,480 --> 01:39:36,679 Sim, vamos levar. 1109 01:39:37,760 --> 01:39:39,719 Toalha de papel, �gua? 1110 01:39:40,160 --> 01:39:41,460 - N�o. - S� isso? 1111 01:39:42,720 --> 01:39:44,020 T� legal. 1112 01:39:44,480 --> 01:39:45,839 Certo, cuidado. 1113 01:39:49,760 --> 01:39:51,519 Monte de agulhas, hoje! 1114 01:39:57,160 --> 01:39:59,181 - Pouca gente, agora. - �. 1115 01:40:03,080 --> 01:40:04,679 E sua m�e, como vai? 1116 01:40:09,840 --> 01:40:11,140 Velho � um saco! 1117 01:40:11,141 --> 01:40:12,580 N�o brinca. 1118 01:40:13,480 --> 01:40:16,199 Ficar velho ou droga, o que escolher? 1119 01:40:18,000 --> 01:40:19,300 N�o h� escolha. 1120 01:40:19,880 --> 01:40:21,479 Ela toma mais drogas... 1121 01:40:22,880 --> 01:40:24,639 que n�s, que eles. 1122 01:40:28,480 --> 01:40:30,839 Est� conseguindo resistir? 1123 01:40:30,840 --> 01:40:32,140 N�o muito bem. 1124 01:40:40,480 --> 01:40:41,780 Espera a�, caras... 1125 01:40:41,781 --> 01:40:43,599 Est�o de boa? E da�? 1126 01:40:43,600 --> 01:40:46,239 - J� vamos fechar. - D� um kit? 1127 01:40:47,659 --> 01:40:48,959 Por favor. 1128 01:40:48,960 --> 01:40:50,538 Um para cada um. 1129 01:40:50,539 --> 01:40:51,889 - Estamos fechando. - Mas... 1130 01:40:51,890 --> 01:40:53,759 - Bast�es? - Para meu amigo! 1131 01:40:53,760 --> 01:40:55,060 Sabe como funciona. 1132 01:40:55,061 --> 01:40:57,559 N�o, mas ele est� vindo! 1133 01:40:57,560 --> 01:40:59,309 Sim, mas quando? 1134 01:40:59,610 --> 01:41:01,075 Quando ele vem? 1135 01:41:01,459 --> 01:41:02,759 Vir� sozinho? 1136 01:41:02,760 --> 01:41:04,119 Estaremos aqui amanh�. 1137 01:41:04,699 --> 01:41:05,999 Certo. 1138 01:41:06,000 --> 01:41:07,599 - Diga a ele para vir. - T�. 1139 01:41:07,600 --> 01:41:09,178 Estamos aqui todos os dias. 1140 01:41:09,179 --> 01:41:10,479 Tchau. 1141 01:41:10,480 --> 01:41:11,780 Tomem cuidado, caras. 1142 01:41:13,800 --> 01:41:15,953 - Hora de fechar. - Vamos parar, sim. 1143 01:41:19,720 --> 01:41:21,999 A Mem�ria do Cinema. � nosso pr�ximo n�mero 1144 01:41:22,000 --> 01:41:24,799 e podemos at� us�-lo para pedir dinheiro. 1145 01:41:24,800 --> 01:41:26,559 A mem�ria do cinema somos n�s. 1146 01:41:27,120 --> 01:41:29,399 E voc�, est� escrevendo um livro! 1147 01:41:30,360 --> 01:41:32,599 Eu estou escrevendo um livro. 1148 01:41:33,280 --> 01:41:34,999 Um livro sobre... 1149 01:41:35,000 --> 01:41:37,279 os sonhos e o cinema. 1150 01:41:37,280 --> 01:41:38,879 �timo! 1151 01:41:39,600 --> 01:41:40,999 Os sonhos ou a mem�ria. 1152 01:41:41,699 --> 01:41:44,079 - Quem dispara os sonhos? - N�o � a mesma coisa. 1153 01:41:44,080 --> 01:41:45,999 N�o � igual. � outra coisa. 1154 01:41:47,840 --> 01:41:49,199 S�o completamente ligados. 1155 01:41:49,200 --> 01:41:50,620 Completamente diferentes. 1156 01:41:51,240 --> 01:41:52,679 Algu�m quer caf�? 1157 01:41:54,000 --> 01:41:55,300 Eu. 1158 01:41:57,840 --> 01:41:59,140 Desculpe. 1159 01:41:59,840 --> 01:42:01,140 Sua mulher? 1160 01:42:01,619 --> 01:42:02,919 Nada bem. 1161 01:42:02,920 --> 01:42:04,220 Nada. 1162 01:42:22,875 --> 01:42:24,175 O que houve? 1163 01:42:24,176 --> 01:42:25,615 O que houve? 1164 01:42:26,200 --> 01:42:27,500 Voc� est� me evitando. 1165 01:42:27,501 --> 01:42:29,199 � isso. 1166 01:42:29,520 --> 01:42:31,119 Aqui n�o, venha. 1167 01:42:40,560 --> 01:42:42,919 - Aconteceu alguma coisa? - N�o. 1168 01:42:42,920 --> 01:42:44,220 Mesmo? 1169 01:42:45,000 --> 01:42:47,119 Precisamos dar uma parada nisso, eu acho. 1170 01:42:48,640 --> 01:42:49,940 Continuo te amando. 1171 01:42:49,941 --> 01:42:51,839 Sempre. 1172 01:42:52,240 --> 01:42:54,759 Continuo apaixonado por voc�. 1173 01:42:55,480 --> 01:42:56,938 De verdade. 1174 01:42:56,939 --> 01:42:59,719 - Profundamente. - Sim, eu sei. Eu tamb�m. 1175 01:43:00,520 --> 01:43:02,359 Essa situa��o acaba comigo. 1176 01:43:02,360 --> 01:43:04,199 Tenho saudade. 1177 01:43:04,600 --> 01:43:07,119 Sua bondade, seu amor. 1178 01:43:11,120 --> 01:43:12,420 Sua ternura. 1179 01:43:21,040 --> 01:43:22,479 Precisamos voltar para l�. 1180 01:44:00,680 --> 01:44:01,980 Steph! 1181 01:44:02,680 --> 01:44:03,999 Posso passar na sua casa? 1182 01:44:04,000 --> 01:44:05,420 N�o. 1183 01:44:05,421 --> 01:44:07,125 - Posso ir fumar l�? - N�o. 1184 01:44:07,126 --> 01:44:08,999 - Mas � bom. - N�o � n�o. 1185 01:44:09,000 --> 01:44:11,870 S� um pouco, vai. Vamos festejar, gostosinho. 1186 01:44:11,871 --> 01:44:13,540 Pode se aproveitar de mim. 1187 01:44:13,541 --> 01:44:15,055 Hero�na! Hero�na, se quiser. 1188 01:44:15,056 --> 01:44:18,519 Eu conhe�o um cara, ele consegue s� da boa! 1189 01:44:18,965 --> 01:44:20,599 �, n�o � como coca. 1190 01:44:20,600 --> 01:44:23,079 Ela � forte. Juro, � super boa al�m do mais. 1191 01:44:23,080 --> 01:44:25,620 Eu conhe�o. � limpa, sossegue. 1192 01:44:25,621 --> 01:44:27,921 Eu conhe�o ele. N�o � longe. N�o � longe daqui. 1193 01:44:28,513 --> 01:44:31,063 N�o � longe e se quiser vou buscar. 1194 01:44:31,064 --> 01:44:32,364 Estou sem dinheiro. 1195 01:44:32,365 --> 01:44:35,639 Sei l�. Se quiser, sei l�. Como quiser. 1196 01:44:35,640 --> 01:44:39,239 Estou aqui. Posso ir fumar l� dentro. 1197 01:44:39,240 --> 01:44:42,039 Se mudar de ideia, sei l�, 1198 01:44:42,040 --> 01:44:44,098 estou aqui. 1199 01:44:44,099 --> 01:44:45,615 - V� embora! - Vai, por favor. 1200 01:44:45,616 --> 01:44:47,871 - Ent�o, venha. - Vai, entre. 1201 01:46:38,480 --> 01:46:39,780 Voc�s est�o... 1202 01:50:08,800 --> 01:50:10,100 O que est� fazendo? 1203 01:50:14,160 --> 01:50:15,460 Est� doendo. 1204 01:50:17,360 --> 01:50:18,660 Meu cora��o. 1205 01:50:23,880 --> 01:50:25,180 S�... 1206 01:50:29,748 --> 01:50:32,119 - Pronto. - � melhor. 1207 01:50:32,120 --> 01:50:33,420 Sabe? 1208 01:50:41,280 --> 01:50:43,194 - O que fa�o? - Chame... 1209 01:50:43,195 --> 01:50:44,672 - Sua irm�? - Ambul�ncia... 1210 01:50:44,673 --> 01:50:45,973 Ambul�ncia. 1211 01:50:45,974 --> 01:50:48,199 - Chame a ambul�ncia. - A ambul�ncia. 1212 01:51:14,720 --> 01:51:16,159 Estou chamando. 1213 01:51:16,920 --> 01:51:18,220 St�phane. 1214 01:51:19,760 --> 01:51:21,060 Zero. 1215 01:51:21,760 --> 01:51:23,060 Seis. 1216 01:51:24,360 --> 01:51:25,660 Seis. 1217 01:51:25,661 --> 01:51:27,020 Cinco. 1218 01:51:27,720 --> 01:51:29,020 Sete. 1219 01:51:29,920 --> 01:51:31,220 Quatro. 1220 01:51:31,920 --> 01:51:33,479 Sete. 1221 01:51:33,480 --> 01:51:34,780 Seis. 1222 01:51:36,720 --> 01:51:38,020 Quatro. 1223 01:51:38,021 --> 01:51:40,460 Cinco. Certo. 1224 01:51:46,400 --> 01:51:48,479 St�phane, 1225 01:51:49,144 --> 01:51:51,460 � mam�e. 1226 01:51:53,440 --> 01:51:56,079 Papai caiu... 1227 01:51:56,080 --> 01:51:57,759 no escrit�rio. 1228 01:51:59,880 --> 01:52:01,180 Chame... 1229 01:52:02,640 --> 01:52:04,119 a ambul�ncia. 1230 01:52:04,800 --> 01:52:06,439 Chame a ambul�ncia. 1231 01:52:06,840 --> 01:52:09,599 Bem r�pido e venha. 1232 01:52:11,680 --> 01:52:14,799 N�o, n�o sei. N�o sei nada. 1233 01:52:14,800 --> 01:52:16,100 Venha. 1234 01:52:20,560 --> 01:52:23,584 - Ele vai cuidar disso. - Sim. 1235 01:52:24,760 --> 01:52:26,060 �timo. 1236 01:52:26,880 --> 01:52:28,759 Est� sentindo frio? 1237 01:52:31,680 --> 01:52:32,980 Tudo bem? 1238 01:52:33,760 --> 01:52:35,060 Respire. 1239 01:55:58,040 --> 01:56:00,719 Estarei por perto, se precisar me chame. 1240 01:56:01,840 --> 01:56:03,140 Obrigado. 1241 01:56:33,760 --> 01:56:35,519 Vou deix�-la com seu filho. 1242 01:57:03,760 --> 01:57:05,519 Estou aqui. 1243 01:57:35,360 --> 01:57:37,959 Ele est� bem? 1244 01:57:46,640 --> 01:57:48,599 E voc� est� bem? 1245 02:03:39,040 --> 02:03:40,340 Querido? 1246 02:03:42,480 --> 02:03:43,780 Querido? 1247 02:04:33,760 --> 02:04:35,060 O que lhe aconteceu? 1248 02:04:38,440 --> 02:04:39,799 Seu marido foi-se. 1249 02:04:42,040 --> 02:04:43,340 N�o volta mais. 1250 02:04:44,320 --> 02:04:45,620 V� se deitar. 1251 02:04:46,760 --> 02:04:49,799 E amanh�, chame seu filho, certo? 1252 02:08:47,859 --> 02:08:49,159 Claro. 1253 02:08:49,160 --> 02:08:50,460 Onde fica essa casa? 1254 02:08:51,760 --> 02:08:53,060 Qu�? Acho que conhe�o. 1255 02:08:54,579 --> 02:08:55,879 Certo. 1256 02:08:55,880 --> 02:08:58,140 Contarei a ela. Sim, tudo bem. 1257 02:08:59,280 --> 02:09:00,580 At� logo, bom dia. 1258 02:09:08,440 --> 02:09:11,060 Senhora? Tudo bem? 1259 02:09:12,680 --> 02:09:14,730 Acabei de falar com seu filho no telefone. 1260 02:09:15,840 --> 02:09:17,140 St�phane. 1261 02:09:17,600 --> 02:09:19,079 Ele est� feliz e contente. 1262 02:09:19,080 --> 02:09:20,730 Encontrou uma casa para a senhora. 1263 02:09:22,000 --> 02:09:23,300 � �timo! 1264 02:09:24,640 --> 02:09:25,940 N�o � longe daqui. 1265 02:09:28,080 --> 02:09:29,380 Fica na Porte de Pantin. 1266 02:09:30,400 --> 02:09:33,199 � �timo, n�o? � uma boa casa. 1267 02:09:37,080 --> 02:09:38,879 Vamos nos arrumar para ir. 1268 02:09:40,520 --> 02:09:41,959 Vamos fazer sua mala. 1269 02:09:42,880 --> 02:09:44,359 Escolher as roupas. 1270 02:09:47,200 --> 02:09:48,719 Ele est� feliz. 1271 02:09:51,200 --> 02:09:52,500 O senhor... 1272 02:09:53,360 --> 02:09:55,039 O senhor �... 1273 02:09:55,600 --> 02:09:56,900 quem? 1274 02:09:57,960 --> 02:10:00,399 Sou o homem que vem h� v�rios dias 1275 02:10:00,800 --> 02:10:03,679 ajud�-la, fazer sua comida, lhe dar os rem�dios. 1276 02:10:04,280 --> 02:10:05,580 N�s conversamos. 1277 02:10:06,619 --> 02:10:07,919 Juntos. 1278 02:10:07,920 --> 02:10:10,319 A senhora fala de sua inf�ncia, da sua av�... 1279 02:10:13,000 --> 02:10:14,750 Venho h� v�rios dias, nos conhecemos 1280 02:10:14,751 --> 02:10:16,597 e lhe contei um pouco da minha vida. 1281 02:10:18,240 --> 02:10:19,744 E agora, 1282 02:10:19,745 --> 02:10:23,482 seu filho est� super contente, pois n�o est� aqui o tempo todo. 1283 02:10:24,200 --> 02:10:25,639 Ser� melhor para a senhora. 1284 02:10:26,320 --> 02:10:29,199 Estar� em seguran�a, com gente para escut�-la, 1285 02:10:29,720 --> 02:10:31,020 para conversar, 1286 02:10:32,640 --> 02:10:34,519 que cuidar� da senhora todo dia. 1287 02:10:34,840 --> 02:10:36,140 Ser� muito bom. 1288 02:11:29,440 --> 02:11:31,559 Pai Nosso Que estais nos C�us 1289 02:12:54,480 --> 02:12:56,719 N�o nos deixeis Cair em tenta��o 1290 02:12:56,720 --> 02:12:58,319 Mas livrai-nos do Mal 1291 02:13:57,840 --> 02:13:59,240 Pai Nosso Que estais nos C�us 1292 02:14:00,400 --> 02:14:01,959 Santificado seja o vosso Nome 1293 02:14:02,800 --> 02:14:04,279 Venha a n�s o vosso Reino 1294 02:14:05,000 --> 02:14:06,639 Seja feita a vossa vontade 1295 02:14:06,640 --> 02:14:08,119 Assim na terra como no C�u 1296 02:14:10,440 --> 02:14:12,359 O p�o nosso de cada dia Nos dai hoje 1297 02:14:14,080 --> 02:14:17,040 Perdoai-nos as nossas ofensas 1298 02:14:19,600 --> 02:14:21,559 N�o nos deixeis Cair em tenta��o 1299 02:14:22,480 --> 02:14:23,999 Mas livrai-nos do Mal 1300 02:14:24,680 --> 02:14:25,980 Am�m. 1301 02:15:37,800 --> 02:15:40,239 Os pap�is estar�o prontos hoje � tarde. 1302 02:15:40,240 --> 02:15:42,159 Conseguiu juntar todos os documentos? 1303 02:15:43,679 --> 02:15:45,279 - Aqui est�o. - Ficarei com eles. 1304 02:15:45,280 --> 02:15:46,580 Obrigado. 1305 02:15:53,640 --> 02:15:54,940 Obrigado. 1306 02:15:56,080 --> 02:15:59,180 Para as mulheres, em geral, as pessoas escolhem flores brancas. 1307 02:16:05,560 --> 02:16:08,519 H� uma grande escolha de urnas, vou deix�-lo ver sossegado. 1308 02:16:09,600 --> 02:16:12,239 Claro, estamos � sua disposi��o. 1309 02:16:16,680 --> 02:16:17,980 M�e, 1310 02:16:19,040 --> 02:16:20,399 m�e t�o amada. 1311 02:16:21,760 --> 02:16:25,199 Estes �ltimos meses com voc� e papai foram muito intensos. 1312 02:16:26,400 --> 02:16:28,599 E foi estranho para mim, 1313 02:16:29,539 --> 02:16:32,039 que sempre foi seu principal objeto de inquieta��o, 1314 02:16:32,040 --> 02:16:35,191 tentar fazer o papel de pai 1315 02:16:36,840 --> 02:16:39,199 e at� ousar tomar decis�es no lugar de voc�s... 1316 02:16:40,880 --> 02:16:42,180 �s vezes... 1317 02:16:44,480 --> 02:16:46,730 �s vezes contr�rio �s suas liberdades de a��o. 1318 02:16:50,400 --> 02:16:51,919 Todos os sonhos s�o curtos, 1319 02:16:52,800 --> 02:16:55,550 e os sonhos no interior de sonhos s�o ainda mais curtos. 1320 02:16:57,200 --> 02:16:59,800 Espero que o sono de voc�s agora � finalmente em paz. 1321 02:17:00,880 --> 02:17:03,199 Faremos como voc� desejava, m�e... 1322 02:17:03,640 --> 02:17:05,990 para que ningu�m a incomode durante a viagem. 1323 02:17:07,760 --> 02:17:09,879 Em nosso nome, Kiki, eu, 1324 02:17:10,320 --> 02:17:12,759 os amigos, pessoas pr�ximas, 1325 02:17:13,320 --> 02:17:15,159 dizemos a voc�, obrigado, m�e. 1326 02:17:20,640 --> 02:17:23,040 Obrigado por compartilhar seu testemunho, senhor. 1327 02:17:26,680 --> 02:17:28,159 Senhoras e senhores, 1328 02:17:28,160 --> 02:17:30,919 agora iremos ver um diaporama 1329 02:17:30,920 --> 02:17:33,438 que lembrar� coisas passadas ao lado da defunta. 1330 02:19:09,359 --> 02:19:12,159 Vov� e vov� est�o numa casa nova? 1331 02:19:13,240 --> 02:19:14,540 N�o. 1332 02:19:16,000 --> 02:19:17,300 Isso n�o � uma casa. 1333 02:19:20,240 --> 02:19:21,919 S�o os vivos que tem casa. 1334 02:22:06,777 --> 02:22:12,277 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para voc� 1335 02:22:12,278 --> 02:22:17,278 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 1336 02:22:17,279 --> 02:22:22,279 E siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 91129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.