Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.0
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: None
[Aegisub Project Garbage]
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:08.28,0:00:17.35,Default,,0,0,0,,Samburan, la Isla de nuestra historia,\Nera un puesto solitario y desértico\Nal este de las Indias holandesas.
Dialogue: 0,0:00:24.26,0:00:35.00,Default,,0,0,0,,Fue aquí donde Axel Heyst, por razones solo\Nconocidas por él mismo, había vivido durante\Ndos años en total y absoluta soledad.
Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:43.09,Default,,0,0,0,,Sus únicos visitantes eran\Nsombras - las sombras de una\Nvida inventada, sacada de los
Dialogue: 0,0:00:43.09,0:00:47.30,Default,,0,0,0,,libros de su padre, un escritor\Nde gran visión y encanto.
Dialogue: 0,0:01:12.10,0:01:20.10,Default,,0,0,0,,Un perfecto aislamiento significa una\Npaz perfecta. Es la recompensa del hombre\Nque va por la vida como un espectador,
Dialogue: 0,0:01:20.10,0:01:26.60,Default,,0,0,0,,un observador, que rehúsa tomar parte\Nen cualquier acción que pueda destruir\Nsu paz.
Dialogue: 0,0:01:26.60,0:01:32.00,Default,,0,0,0,,Un hombre así debe prepararse para una\Nvida de total e impenetrable soledad.
Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:43.34,Default,,0,0,0,,Heyst solo había permitido a una\Ncriatura compartir su autoexilio\N- Wang, su ayudante.
Dialogue: 0,0:02:15.40,0:02:20.40,Default,,0,0,0,,Por todas las Islas, incluso ahora,\Nel misterio de Heyst sobre su deseo
Dialogue: 0,0:02:20.40,0:02:25.30,Default,,0,0,0,,de reclusión todavía levantaba\Nmuchos comentarios de todas clases.
Dialogue: 0,0:02:30.35,0:02:37.95,Default,,0,0,0,,Schomberg, el dueño del hotel de\NSoerabaja, que sospechaba de todo\Nlo que no podía comprender.
Dialogue: 0,0:02:40.40,0:02:48.60,Default,,0,0,0,,Un hombre no se esconde en una isla\Nsolitaria como ésta, si no es porque\Ntiene algo que ocultar...
Dialogue: 0,0:02:52.10,0:03:01.40,Default,,0,0,0,,¡No seas tonto, Schomberg! Todo el\Nmundo sabe que Heyst, a pesar de sus\Npeculiares ideas, es inofensivo...
Dialogue: 0,0:03:21.20,0:03:28.10,Default,,0,0,0,,Algunas semanas más tarde, Heyst\Nvino a Soerabaja para cortar sus\Núltimos vínculos, comerciales o
Dialogue: 0,0:03:28.10,0:03:33.60,Default,,0,0,0,,de cualquier otra índole, que le\Nunían todavía a la civilización.
Dialogue: 0,0:03:58.16,0:04:08.55,Default,,0,0,0,,Sus asuntos acabaron. Heyst encontró\NSoerabaja muy aburrida, mientras\Nesperaba un barco que le llevara a casa.
Dialogue: 0,0:05:25.40,0:05:36.10,Default,,0,0,0,,Estos conciertos son muy caros -\N¿pero creéis que el amigo Heyst gastaría\Nun florín por un poco de buena música?
Dialogue: 0,0:05:44.10,0:05:49.20,Default,,0,0,0,,Por favor, déme una entrada para\Nel concierto, Mrs. Schomberg.
Dialogue: 0,0:06:15.02,0:06:21.86,Default,,0,0,0,,Zangiacomo, propietario, jefe\Ny director de la Orquesta de Damas.
Dialogue: 0,0:06:25.10,0:06:28.76,Default,,0,0,0,,Madame Zangiacomo, su esposa.
Dialogue: 0,0:06:45.10,0:06:51.69,Default,,0,0,0,,Durante el intermedio Schomberg,\Ncon un ojo en el negocio, había\Nestipulado que los intérpretes
Dialogue: 0,0:06:51.69,0:06:56.10,Default,,0,0,0,,deleitaran a la audiencia\Ncon su compañía.
Dialogue: 0,0:07:21.36,0:07:32.30,Default,,0,0,0,,Según Madame Zangiacomo, Alma, primer\Nviolín de la orquesta, era una pécora\Ntestaruda que no servía para nada.
Dialogue: 0,0:08:00.20,0:08:07.60,Default,,0,0,0,,Estoy seguro de que esa horrible\Nmujer le pellizcó justo ahora cuando\Nestaba de pie junto a su silla.
Dialogue: 0,0:08:14.60,0:08:19.10,Default,,0,0,0,,Yo misma estoy muy segura de ello.
Dialogue: 0,0:08:51.50,0:08:56.50,Default,,0,0,0,,¿Esa mujer siempre la trata así?
Dialogue: 0,0:08:59.80,0:09:07.30,Default,,0,0,0,,Estoy acostumbrada. La gente ha estado\Ntratándome así durante toda mi vida.
Dialogue: 0,0:09:19.10,0:09:31.10,Default,,0,0,0,,Eres la única a quien culpar. Ésa no se\Natrevería a darse esos aires conmigo si\NSchomberg y tú no estuvierais al retortero.
Dialogue: 0,0:09:36.20,0:09:40.60,Default,,0,0,0,,¿Cómo llegaste a esto?
Dialogue: 0,0:09:44.42,0:09:52.10,Default,,0,0,0,,Mala suerte... es todo. Nunca he tenido\Nnada más, y supongo que nunca lo tendré.
Dialogue: 0,0:09:55.02,0:10:04.10,Default,,0,0,0,,No debe renunciar así... ¿está segura de\Nque no puede defenderse de algún modo?
Dialogue: 0,0:10:06.60,0:10:10.80,Default,,0,0,0,,Me temo que son demasiado para mí.
Dialogue: 0,0:10:35.20,0:10:38.36,Default,,0,0,0,,Después del ensayo matutino.
Dialogue: 0,0:10:46.40,0:10:55.20,Default,,0,0,0,,Hablando de señales, una mujer que\Nempolva su nariz no está totalmente\Nsin esperanza.
Dialogue: 0,0:10:59.86,0:11:07.98,Default,,0,0,0,,¿Es una nueva forma de fijar el\Npelo? Tiene mucho mejor aspecto...
Dialogue: 0,0:11:17.70,0:11:24.24,Default,,0,0,0,,Seguramente la chica no había dado\Na su pelo otra apariencia por eso...
Dialogue: 0,0:11:47.96,0:11:56.36,Default,,0,0,0,,Oye, hermosa Hex, ¿Cuándo vas\Na darme la oportunidad de que\Ncharlemos tranquilamente?
Dialogue: 0,0:12:00.60,0:12:07.80,Default,,0,0,0,,¡No te procupes por la vieja! Una palabra\Ntuya y me desharé de ella enseguida...
Dialogue: 0,0:12:19.04,0:12:26.00,Default,,0,0,0,,Heyst pronto se percató de la\Npersecución clandestina de la chica\Npor parte de Schomberg.
Dialogue: 0,0:12:51.10,0:12:59.50,Default,,0,0,0,,Tengo la buena idea de bajar\Ny hacer un agujero en el agua...\Na nadie le importaría...
Dialogue: 0,0:13:15.74,0:13:25.10,Default,,0,0,0,,Oh, si a usted le importa, aléjeme\Nde aquí... lléveme a su isla...\Nlo que sea con tal de dejar esto...
Dialogue: 0,0:13:50.33,0:13:54.30,Default,,0,0,0,,¿Promete que me ayudará a huir?
Dialogue: 0,0:13:57.97,0:14:08.00,Default,,0,0,0,,El plan principal en la vida de Heyst\Nera esquivar siuaciones como ésta, pero\Nla pena nos hace entrometidos.
Dialogue: 0,0:14:31.60,0:14:41.40,Default,,0,0,0,,Schomberg y Zangiacomo probablemente\Narmarán un buen jaleo si intento irme\Ncontigo a plena luz del día...
Dialogue: 0,0:14:53.70,0:15:05.05,Default,,0,0,0,,Si podemos sacar nuestras cosas del\Nhotel, yo podría alquilar un junco\Nque nos lleve a Samburan...
Dialogue: 0,0:15:27.84,0:15:34.00,Default,,0,0,0,,¡Ssh! La habitación de Schomberg está\Njusto encima de las escaleras.
Dialogue: 0,0:15:53.30,0:16:02.70,Default,,0,0,0,,¡No te atrevas a darme las gracias,\Npécora! Solo estoy muy feliz de\Ndeshacerme de ti...
Dialogue: 0,0:16:56.60,0:17:02.52,Default,,0,0,0,,Creí oír a alguien merodeando\Npor el jardín, August...
Dialogue: 0,0:17:24.64,0:17:30.00,Default,,0,0,0,,Entre la belleza del amanecer\Ntropical, rumbo a Samburan.
Dialogue: 0,0:17:45.29,0:17:51.82,Default,,0,0,0,,Así, Schomberg pierde el apetito por\Nun, en otro momento, buen desayuno.
Dialogue: 0,0:17:55.85,0:18:00.50,Default,,0,0,0,,¿Qué has hecho con esa chica?
Dialogue: 0,0:18:04.94,0:18:13.10,Default,,0,0,0,,Tu criado dice que Heyst tampoco\Ndurmió anoche en su habitación.
Dialogue: 0,0:18:19.80,0:18:28.60,Default,,0,0,0,,¡Heyst se la ha llevado! Pero lo pagará\Ncaro. Buscaré por toda la isla,\Nregistraré cada barco...
Dialogue: 0,0:18:33.20,0:18:43.80,Default,,0,0,0,,Schomberg, desgarrado por las punzadas\Nde su herida vanidad y frustrada pasión,\Nplaneó una persecución más minuciosa.
Dialogue: 0,0:19:14.10,0:19:22.75,Default,,0,0,0,,Señor Jones, ¿cree que tengo tiempo\Nde bajar rápidamente y dar un toque\Na la caja fuerte del capitán?
Dialogue: 0,0:19:33.10,0:19:38.30,Default,,0,0,0,,Mi querido Ricardo, ya me he\Nocupado de eso yo mismo...
Dialogue: 0,0:19:58.50,0:20:04.12,Default,,0,0,0,,De acuerdo, iremos a tu hotel; mi\Nsecretario, el señor Ricardo, debe
Dialogue: 0,0:20:04.12,0:20:10.70,Default,,0,0,0,,tener una habitación junto a la mía...\Npuedes hacer lo que te plazca con Pedro.
Dialogue: 0,0:20:43.70,0:20:48.70,Default,,0,0,0,,Schomberg, mirando la vida a través\Nde una mortífera penumbra, pronto
Dialogue: 0,0:20:48.70,0:20:54.10,Default,,0,0,0,,encontró motivos para sospechar de la\Nintegridad de sus nuevos huéspedes.
Dialogue: 0,0:21:09.30,0:21:17.20,Default,,0,0,0,,¿Por qué no les dijiste que las reglas de\Nmi casa prohíben expresamente el juego?
Dialogue: 0,0:21:33.70,0:21:37.40,Default,,0,0,0,,Cerca del final de su viaje.
Dialogue: 0,0:21:59.25,0:22:08.52,Default,,0,0,0,,Oh, no es peligroso... solo fuma a veces\N... un par de caladas después de cenar,\Ncomo suele decirse...
Dialogue: 0,0:22:12.60,0:22:23.40,Default,,0,0,0,,Su odio hacia Heyst y la descarada\Nconducta de sus desagradables invitados\Ndejaron a Schomberg muy amargado.
Dialogue: 0,0:22:47.40,0:22:55.90,Default,,0,0,0,,Mire, debo pedirle que se marche...\Nestá dando a mi casa mala fama...
Dialogue: 0,0:23:00.90,0:23:09.70,Default,,0,0,0,,No intentes ponernos de patitas\Nen la calle..., si lo haces,\Nalguien saldrá herido.
Dialogue: 0,0:23:16.05,0:23:21.60,Default,,0,0,0,,Nos iremos cuando estemos\Npreparados, no antes...
Dialogue: 0,0:23:29.10,0:23:38.70,Default,,0,0,0,,Lleva cuidado con Ricardo... te\Nadvierto que no le costaría nada\Nprender fuego a esta casa tuya...
Dialogue: 0,0:23:51.07,0:24:05.40,Default,,0,0,0,,De acuerdo, caballeros, hagan lo que\Nquieran. Parece que no tengo nada\Nque decir en mi propia casa...
Dialogue: 0,0:24:13.00,0:24:23.50,Default,,0,0,0,,A su llegada a Samburan el primer\Nsentimiento de la chica fue de\Ninmensa desesperación.
Dialogue: 0,0:24:52.80,0:25:02.50,Default,,0,0,0,,El junco se había ido; y ella estaba\Nsola en una isla desierta con un\Nhombre que apenas conocía.
Dialogue: 0,0:25:13.55,0:25:19.70,Default,,0,0,0,,Oh, me temo... que no debería\Nhaber venido...
Dialogue: 0,0:25:24.96,0:25:36.30,Default,,0,0,0,,No tienes nada que temer de mí... mi\Nesquema de la vida no incluye mujeres...\Nsiempre me mantengo alejado de ellas.
Dialogue: 0,0:25:41.10,0:25:49.00,Default,,0,0,0,,¡Amar, asesinar... las más grandes\Nempresas de la vida! ¡Y no tengo\Nexperiencia en ninguna de ellas...
Dialogue: 0,0:25:49.00,0:25:54.10,Default,,0,0,0,,nunca he amado a una mujer ni matado\Na un hombre... y espero seguir así.
Dialogue: 0,0:25:56.70,0:26:07.20,Default,,0,0,0,,Por suerte, Schomberg se encontró con\Nun medio de vengarse de Heyst.
Dialogue: 0,0:26:48.74,0:26:52.80,Default,,0,0,0,,Es el rey de corazones...
Dialogue: 0,0:27:06.90,0:27:20.50,Default,,0,0,0,,No eres el primer fullero al que\Nhe visto realizar ese truco...
Dialogue: 0,0:27:28.60,0:27:34.27,Default,,0,0,0,,¿Le oíste llamarme fullero?
Dialogue: 0,0:28:03.80,0:28:11.90,Default,,0,0,0,,Le pido disculpas... no me apuñale...\NNo quise ofender... déjeme ir\Ny pedir algo de beber.
Dialogue: 0,0:28:33.70,0:28:42.80,Default,,0,0,0,,Oh, no iba a herirle... me falta\Ntécnica, Mr. Jones a menudo me\Nlo dice, con saña...
Dialogue: 0,0:29:03.40,0:29:14.20,Default,,0,0,0,,Mr. Jones siempre está advirtiéndome\Ncontra la violencia... dice que será\Nla causa de mi muerte cualquier día...
Dialogue: 0,0:29:19.50,0:29:26.90,Default,,0,0,0,,Recuerdo el momento en que fue\Ncasi la muerte de Pedro aquí...
Dialogue: 0,0:29:46.71,0:29:52.80,Default,,0,0,0,,Pedro estuvo en el filo una vez...\Npor mí y Mr. Jones...
Dialogue: 0,0:30:03.23,0:30:15.66,Default,,0,0,0,,Fue hace tres o cuatro años... cuando\NMr. Jones y yo íbamos en busca de\Ntesoros enterrados allá en Sudamérica...
Dialogue: 0,0:30:47.00,0:30:57.40,Default,,0,0,0,,Nuestros porteadores, Pedro y su colega,\Nhan estado transportando algo extraño,\Ndurante dos o tres días...
Dialogue: 0,0:31:07.30,0:31:19.10,Default,,0,0,0,,Allí estaban, pensando en matarnos\Nantes de anochecer, solo por unas pocas\Ncosas de valor de nuestro equipaje...
Dialogue: 0,0:31:21.90,0:31:32.80,Default,,0,0,0,,El Jefe no pestañeó cuando se lo conté\Nen la cena. Ahí es donde se ve a un\Ncaballero. No se inmutó...
Dialogue: 0,0:32:02.50,0:32:07.90,Default,,0,0,0,,Iba a acabar con el guapo Pedro\Ncon su propio cuchillo...
Dialogue: 0,0:32:11.92,0:32:22.00,Default,,0,0,0,,Pero Mr. Jones, siempre un caballero\Nreflexivo, me recordó que yo tendría\Nque llevar ambos equipajes solo...
Dialogue: 0,0:32:41.00,0:32:51.40,Default,,0,0,0,,Y Pedro adoró a Mr. Jones desde\Nentonces... y diré que hubo ocasiones\Nen que fue una gran ayuda...
Dialogue: 0,0:33:01.80,0:33:10.60,Default,,0,0,0,,Una y otra vez le he visto hacerlo...\N¡crack! Y la espalda de los hombres\Nchasqueaba como una rama podrida...
Dialogue: 0,0:33:37.20,0:33:44.20,Default,,0,0,0,,¿Os gustaría ir a\Nbuscar otro tesoro?
Dialogue: 0,0:33:56.00,0:34:02.90,Default,,0,0,0,,¿Alguna vez has oído hablar\Nde un hombre llamado Heyst?
Dialogue: 0,0:34:15.96,0:34:26.80,Default,,0,0,0,,Hábilmente, Schomberg describió la isla\Nde Heyst como un lugar oculto con grandes\Ncantidades de mal adquiridas ganancias...
Dialogue: 0,0:34:39.00,0:34:51.40,Default,,0,0,0,,Algó picó la actitud de Heyst hacia\Nlas mujeres, Alma trató de reabrir\Nla herida, con su belleza.
Dialogue: 0,0:35:29.80,0:35:33.00,Default,,0,0,0,,¿Lo escribiste tú?
Dialogue: 0,0:35:48.90,0:35:57.58,Default,,0,0,0,,Cuidado con la compasión, es lo que nos\Nlleva a entrometernos cuando solamente\Ndeberíamos observar...
Dialogue: 0,0:35:57.58,0:36:04.10,Default,,0,0,0,,es decir, procurar deshacer un lío, nos\Nenreda a nosotros mismos en la madeja.
Dialogue: 0,0:36:13.80,0:36:22.40,Default,,0,0,0,,He intentado vivir de esta forma,\Npero no es tan fácil como parece...
Dialogue: 0,0:36:30.40,0:36:42.30,Default,,0,0,0,,Mira tu caso... sabía que era peligroso\Npara mí entrometerme, pero estabas con\Nla soga al cuello y sentí pena por ti...
Dialogue: 0,0:36:47.93,0:36:52.30,Default,,0,0,0,,¿Es ésa la única razón?
Dialogue: 0,0:36:58.08,0:37:02.80,Default,,0,0,0,,Bueno, admito que eres una mujer, y\Ndeseable, pero la compasión formó el\Nlío, y quien forma un lío está perdido...
Dialogue: 0,0:37:16.34,0:37:26.80,Default,,0,0,0,,No es muy divertido estar sola en un\Nlugar como éste, con un hombre que\Nsolo siente pena por ti...
Dialogue: 0,0:37:40.40,0:37:48.63,Default,,0,0,0,,No debes tomarme demasiado en serio,\Nen realidad, te tengo mucho cariño...
Dialogue: 0,0:38:43.80,0:38:52.10,Default,,0,0,0,,¿Puedo preguntarles, caballeros, qué\Nles trae por esta parte del mundo?
Dialogue: 0,0:38:54.01,0:39:02.71,Default,,0,0,0,,Mi querido amigo, solo somos tres\Nhombres en un barco, que venimos\Na ver lo que podamos ver...
Dialogue: 0,0:39:15.20,0:39:20.70,Default,,0,0,0,,Siento no poder ofrecerles una parte\Nde mis propias dependencias, pero
Dialogue: 0,0:39:20.70,0:39:27.40,Default,,0,0,0,,creo que puedo acomodarles mejor\Nen uno de los otros bungalows.
Dialogue: 0,0:39:49.10,0:39:58.29,Default,,0,0,0,,Vine a por mis llaves y a decirle\Nque no esté a la vista; esos hombres\Nparecen tipos peligrosos.
Dialogue: 0,0:40:02.07,0:40:07.89,Default,,0,0,0,,Schomberg puede haberles enviado...\N¿no tiene un arma?
Dialogue: 0,0:40:11.60,0:40:19.40,Default,,0,0,0,,¿Cuál es la diferencia? No mataría a\Nun hombre... ni en defensa propia.
Dialogue: 0,0:42:38.92,0:42:47.50,Default,,0,0,0,,Tiene dedos de acero, señora mía,\Nnunca vi a una mujer luchar así.
Dialogue: 0,0:43:06.85,0:43:14.50,Default,,0,0,0,,No culpo a Heyst por llevársela. Apuesto\Na que está loco por usted, ¿no es así?
Dialogue: 0,0:43:28.55,0:43:40.50,Default,,0,0,0,,¿Por qué no vienes con nosotros?\NTe trataremos bien, y me ocuparé de\Nque obtengas tu parte del botín.
Dialogue: 0,0:43:47.60,0:43:53.60,Default,,0,0,0,,¿Qué dices? ¿Vendrás con nosotros?
Dialogue: 0,0:43:55.90,0:44:06.90,Default,,0,0,0,,Una pequeña llama de esperanza prendió\Nen el corazón de la chica, iluminando el\Ntemplo que había levantado a un hombre.
Dialogue: 0,0:44:18.60,0:44:23.50,Default,,0,0,0,,A propósito, ¿tiene tu\Ncaballero una pistola?
Dialogue: 0,0:44:37.20,0:44:43.70,Default,,0,0,0,,No es que estuviera preocupado por eso...\Nyo tengo algo mejor que una pistola...
Dialogue: 0,0:45:00.40,0:45:03.80,Default,,0,0,0,,¿No confías en mí?
Dialogue: 0,0:46:24.95,0:46:29.20,Default,,0,0,0,,¿Confías en mí... ahora?
Dialogue: 0,0:46:54.50,0:47:00.00,Default,,0,0,0,,Mr. Jones dijo que puedo ayudar\Nal cocinero chino.
Dialogue: 0,0:47:25.25,0:47:33.23,Default,,0,0,0,,Debo haber enloquecido, pero\Nsiento que, lentamente, algo\Nnos está agobiando.
Dialogue: 0,0:48:00.70,0:48:11.84,Default,,0,0,0,,No me gusta el cariz que toman las\Ncosas... tenemos que acabar este\Nasunto tan rápido como podamos...
Dialogue: 0,0:48:17.20,0:48:23.54,Default,,0,0,0,,Puede que nos lleve un par de días...
Dialogue: 0,0:48:29.86,0:48:41.10,Default,,0,0,0,,Ese viejo de Timor actuó enseguida\Ncuando pusimos esa plancha al rojo\Nen su estómago...
Dialogue: 0,0:48:59.22,0:49:06.70,Default,,0,0,0,,¿Qué haremos con la chica\Ncuando esto termine?
Dialogue: 0,0:49:12.40,0:49:18.50,Default,,0,0,0,,Bueno, si es bonita, puede\Nque me la lleve...
Dialogue: 0,0:49:24.55,0:49:29.10,Default,,0,0,0,,Creo que entraré a afeitarme...
Dialogue: 0,0:49:37.46,0:49:48.68,Default,,0,0,0,,La noche llegó con sigilio, trayendo una\Nhorrible oscuridad, rota de vez en cuando\Npor el infernal destello del volcán.
Dialogue: 0,0:50:54.05,0:51:01.20,Default,,0,0,0,,Mr. Jones está enfermo, quiere\Nverle un minuto...
Dialogue: 0,0:51:21.03,0:51:27.30,Default,,0,0,0,,Tú y yo vamos a dejar la\Nisla esta noche.
Dialogue: 0,0:51:44.22,0:51:55.93,Default,,0,0,0,,Va a pasar algo... corre y escóndete\Nen la jungla... vuelve cuando dé la\Nseñal... tres luces en la mesa...
Dialogue: 0,0:52:26.30,0:52:34.23,Default,,0,0,0,,Tengo fiebre y frío, ¿cree que una\Nplancha caliente me haría bien?
Dialogue: 0,0:53:10.63,0:53:16.50,Default,,0,0,0,,Creo que mejor voy a ayudar a su\Nhombre a encontrar esa plancha.
Dialogue: 0,0:53:21.77,0:53:30.50,Default,,0,0,0,,No debe sobresaltarse, Mr. Heyst,\Nsi le digo claramente que venimos\Npor su dinero...
Dialogue: 0,0:54:27.90,0:54:36.53,Default,,0,0,0,,Oye, chica, hablemos en\Nserio de una vez...
Dialogue: 0,0:54:42.70,0:54:53.20,Default,,0,0,0,,Tu caballero está perdido, mejor\Núnete a mí... si me tratas bien,\Nharé todo lo que digas...
Dialogue: 0,0:55:03.80,0:55:09.70,Default,,0,0,0,,A Ricardo le debe haber pasado algo,\N¡por Júpiter, es esa chica de usted!\N¡Ahora sé por qué se afeitó esta mañana!
Dialogue: 0,0:55:37.10,0:55:45.50,Default,,0,0,0,,Están teniendo su última charla juntos,\N¿quién morirá primero, mi caballero o el tuyo?
Dialogue: 0,0:56:18.26,0:56:27.10,Default,,0,0,0,,Ven, quiero que me veas matar...\Nsu sangre dará a nuestro amor\Nun toque de color...
Dialogue: 0,0:57:08.40,0:57:18.00,Default,,0,0,0,,¡No me toques! ¡Dejaste que ese canalla\Nte pusiese las manos encima... debí\Nmataros a ambos!
Dialogue: 0,0:57:20.30,0:57:28.40,Default,,0,0,0,,Lo hice por ti... intentaba salvarte...\Nhubiera hecho cualquier cosa...
Dialogue: 0,0:57:49.86,0:57:58.30,Default,,0,0,0,,Matas demasiado, quizá no mates más...\NPedro va a ver...
Dialogue: 0,0:58:04.30,0:58:16.40,Default,,0,0,0,,Cuando vi a ese bruto besándote la mano...\Nme hizo pedazos... algo me sucedió, supe\Nqué terrible y maravilloso es el amor...
Dialogue: 0,0:58:40.90,0:58:54.95,Default,,0,0,0,,Algo sucedió a Heyst. Ya no fue más\Nesclavo de una idea, sino un hombre,\Nlibre para matar y morir por una mujer.
Dialogue: 0,1:00:32.76,1:00:38.97,Default,,0,0,0,,¿Te has vuelto loco? ¿Qué vas a hacer?
Dialogue: 0,1:00:43.76,1:00:54.30,Default,,0,0,0,,No lo sabes, pero ese hombre que mataste\Nen el fuego una vez allá en Sudamérica...\Nera mi hermano...
Dialogue: 0,1:01:24.86,1:01:34.95,Default,,0,0,0,,Lo comprobé al fin... El Amor y la Muerte\Nson dos grandes aventuras en la vida,\Npero la más grande es el Amor.
Dialogue: 0,1:01:46.10,1:01:52.10,Default,,0,0,0,,Subs Federico1921
20469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.