Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,397 --> 00:01:40,869
SIR RANDOLPH IN VOICEOVER:
Life is so extraordinarily pleasant
2
00:01:40,920 --> 00:01:45,180
for those of us who are fortunate enough
to have been born in the right place.
3
00:01:46,078 --> 00:01:49,752
Ought it to be so pleasant,
and for so few of us?
4
00:01:50,436 --> 00:01:53,788
And isn't there sometimes
a kind of seity about it all,
5
00:01:53,932 --> 00:01:56,042
and, at the same time, greed?
6
00:01:56,644 --> 00:01:58,860
We seem to have become money-mad.
7
00:01:59,123 --> 00:02:03,603
There's never been so much gambling,
speculating, fortune-hunting.
8
00:02:04,638 --> 00:02:07,031
People say the military regime
in Germany
9
00:02:07,104 --> 00:02:10,505
is going to insist on
a trial of strength sooner or later.
10
00:02:10,616 --> 00:02:14,254
And supposing it did come,
some great trial,
11
00:02:14,305 --> 00:02:16,320
might it not cleanse us
of our materialism...
12
00:02:16,371 --> 00:02:17,581
MARCUS: What are you doing?
13
00:02:17,632 --> 00:02:21,469
...our cynicism,
our lax, lazy hypocrisies?
14
00:02:21,739 --> 00:02:25,863
Make us gird our sinews
and find simplicity again?
15
00:02:27,160 --> 00:02:31,498
And then, should we not be fitter
afterwards, to make a better world?
16
00:02:31,679 --> 00:02:34,002
For that must be what we're here for,
17
00:02:34,282 --> 00:02:37,755
to leave the world
a better place than we found it.
18
00:02:38,560 --> 00:02:40,705
Better be ready, Mr Stephens, sir.
19
00:02:41,620 --> 00:02:43,907
Yes. Yes, quite right, Percy.
20
00:02:54,079 --> 00:02:56,295
Over! Over on the right!
21
00:03:47,584 --> 00:03:49,729
All out now, Sir Randolph!
22
00:03:56,243 --> 00:03:59,502
We got 62 pheasant, two hares
and a woodcock today, sir.
23
00:03:59,579 --> 00:04:02,246
Look here, Percy,
I don't mind you keeping my score,
24
00:04:02,325 --> 00:04:04,185
but you'd better not let
Sir Randolph hear you.
25
00:04:04,236 --> 00:04:07,567
Our host considers it unsporting,
which, of course, it is.
26
00:04:11,600 --> 00:04:15,665
Seventy-one pheasant, three woodcock,
two hare, my lord.
27
00:04:16,957 --> 00:04:20,358
Which puts us comfortably ahead
of Mr Stephens, I fancy.
28
00:04:20,468 --> 00:04:23,454
Ahead, my lord,
but I don't know about comfortably.
29
00:04:43,265 --> 00:04:47,154
BOB: Hello, isn't that
your pal, Lionel Stephens?
30
00:04:47,266 --> 00:04:49,589
Buried in a book, as always.
31
00:04:51,777 --> 00:04:54,278
- Hello, Bob.
- Afternoon, Lionel.
32
00:04:54,545 --> 00:04:56,240
- Hello.
- Olivia.
33
00:05:06,799 --> 00:05:08,944
You missed a good first day, Bob.
34
00:05:09,336 --> 00:05:11,518
I'm desolate, Randolph.
35
00:05:13,750 --> 00:05:17,870
But one can't refuse to be
one's brother's best man.
36
00:05:18,201 --> 00:05:20,161
Especially when he's Godfrey's age!
37
00:05:20,212 --> 00:05:23,779
Never mind. You're forgiven if you've brought
something dashing for the fancy dress party.
38
00:05:23,830 --> 00:05:26,746
- You know Lady Hartlip?
- Yes, of course I do. Aline.
39
00:05:27,018 --> 00:05:30,347
Oh, Lord, Minnie, I'm afraid
dressing up isn't really my style.
40
00:05:30,398 --> 00:05:32,508
You're as bad as Randolph.
41
00:05:33,905 --> 00:05:35,362
She did nicely today.
42
00:05:35,508 --> 00:05:40,368
I don't doubt Olivia has brought
some ravishing confection.
43
00:05:43,224 --> 00:05:45,690
- Another of your Greek classics?
- No, no.
44
00:05:45,901 --> 00:05:47,667
Ruskin! I love Ruskin.
45
00:05:47,828 --> 00:05:51,229
Even when he's talking nonsense,
I love the sound of it.
46
00:05:54,644 --> 00:05:57,215
- Here you are.
- Thank you.
47
00:05:57,443 --> 00:06:01,022
Hopkins, a mustard bath for Sir Reuben.
48
00:06:01,568 --> 00:06:02,778
Lady Nettleby.
49
00:06:03,453 --> 00:06:06,547
- REUBEN: A thousand thanks.
- Olivia, my dear.
50
00:06:07,658 --> 00:06:08,903
Come along.
51
00:06:10,326 --> 00:06:13,442
I hope we're forgiven for arriving late,
Sir Randolph.
52
00:06:13,915 --> 00:06:18,252
It seems that everything will depend
on your turnout tomorrow night, Olivia.
53
00:06:18,990 --> 00:06:21,122
Let me see. You know
Lord and Lady Hartlip, don't you?
54
00:06:21,214 --> 00:06:22,766
Yes, of course. Hello, Gilbert.
55
00:06:22,882 --> 00:06:24,340
- BOB: Gilbert.
- Hello, Bob.
56
00:06:24,411 --> 00:06:26,426
- Olivia.
- Aline.
57
00:06:26,705 --> 00:06:30,249
MINNIE: And Count Tibor Rakassyi,
on a visit to us from Hungary.
58
00:06:30,320 --> 00:06:32,394
- What's that?
- Rakassyi.
59
00:06:32,509 --> 00:06:35,282
- MINNIE: Lord and Lady Lilburn.
- How do you do?
60
00:06:36,055 --> 00:06:37,584
How do you do?
61
00:06:38,383 --> 00:06:40,884
Of course, you must know
our daughter-in-law Ida,
62
00:06:40,955 --> 00:06:43,243
and her children, Cicely and Marcus.
63
00:06:43,319 --> 00:06:45,535
MARCUS: Hello.
BOB: Yes, yes, we met.
64
00:06:46,239 --> 00:06:48,289
At Henley, wasn't it?
65
00:06:48,950 --> 00:06:52,280
Well, we must go up and get changed,
and I expect you'd like to unpack.
66
00:06:52,356 --> 00:06:56,279
I'll get Rogers to send someone
to bring your things in from the car.
67
00:07:13,515 --> 00:07:17,297
- No, you're not having any more.
- Please, Flo, just one more.
68
00:07:18,125 --> 00:07:19,138
Hello, Flo.
69
00:07:19,189 --> 00:07:21,820
Mum said to tell you
Dad's back is bad again.
70
00:07:21,899 --> 00:07:23,736
He'll not be able
to beat for you tomorrow.
71
00:07:23,846 --> 00:07:26,169
Oh, darn it! That back of his.
72
00:07:26,670 --> 00:07:29,372
Can't Dr West do nothing for it, then?
73
00:07:31,735 --> 00:07:34,367
- Oh, what's this?
- Mum sent them. Lardy cakes.
74
00:07:34,447 --> 00:07:37,564
Oh, that's nice.
How many has Dan eaten, then?
75
00:07:37,783 --> 00:07:40,586
Be a good girl
and look in on Tom Harker, and...
76
00:07:40,688 --> 00:07:42,702
tell him I'll need him
as a beater tomorrow.
77
00:07:42,753 --> 00:07:45,111
8:00 sharp, Batty Clump.
78
00:07:45,319 --> 00:07:47,475
You said you wouldn't
have Tom Harker again.
79
00:07:47,532 --> 00:07:49,523
Not after the last time
you caught him.
80
00:07:49,574 --> 00:07:51,233
I don't like it.
81
00:07:52,134 --> 00:07:55,250
Why should I give him a free look
at where the best game is to be had?
82
00:07:55,301 --> 00:07:57,802
But it can't be helped.
He knows what he's doing,
83
00:07:57,873 --> 00:08:01,452
and I'll need a reliable stop
if John's not with us.
84
00:08:01,785 --> 00:08:05,673
Besides, Tom Harker
only poaches for the pot.
85
00:08:10,732 --> 00:08:13,884
- CARDEW: Oh, good evening, my friend.
- Good evening to you, sir.
86
00:08:14,000 --> 00:08:17,817
I wonder if you would be good enough
to direct me to the Nettleby Arms?
87
00:08:18,171 --> 00:08:22,023
I'll point you in the right direction,
if you'll walk with me a little way.
88
00:08:22,133 --> 00:08:23,663
That would be very kind.
89
00:08:29,543 --> 00:08:34,616
Oh, I see you've got a bad leg. Is that
a consequence of the South African war?
90
00:08:34,723 --> 00:08:38,504
Bless you, no, sir.
It was a mantrap that did it.
91
00:08:38,573 --> 00:08:40,790
Good God!
Don't they know that's illegal?
92
00:08:40,867 --> 00:08:42,810
I bear no grudge. Come on, hunt!
93
00:08:43,126 --> 00:08:45,698
The gamekeeper was doing
his duty as he saw it.
94
00:08:45,802 --> 00:08:49,654
His duty? To trap a fellow human being
in a diabolical contraption
95
00:08:49,730 --> 00:08:51,354
that might cripple him for life?
96
00:08:51,468 --> 00:08:55,533
And all to ensure there'll be a few more
poor birds for someone else to murder?
97
00:08:55,642 --> 00:08:57,894
You might say so, in a sense.
98
00:08:58,628 --> 00:09:02,172
Beasts are our brothers,
and the birds our sisters.
99
00:09:02,243 --> 00:09:06,201
All we need for our daily sustenance are
the fruits of the field and the orchard.
100
00:09:06,320 --> 00:09:08,951
They do say, "The Lord will provide."
101
00:09:09,194 --> 00:09:11,825
Will they be out tomorrow
for their purposes of massacre?
102
00:09:11,905 --> 00:09:13,399
Oh, I couldn't say, sir.
103
00:09:13,627 --> 00:09:16,684
It's nothing to me,
the pastimes of the upper classes.
104
00:09:19,134 --> 00:09:23,780
That silly ass, Matthews.
He's left half my things behind.
105
00:09:24,939 --> 00:09:26,598
What a nuisance.
106
00:09:28,067 --> 00:09:29,524
But you look very nice.
107
00:09:29,631 --> 00:09:31,990
I've got the wrong studs and things on.
108
00:09:32,064 --> 00:09:35,157
- No one could possibly guess.
- No, they're too smart.
109
00:09:35,992 --> 00:09:38,006
It's frightfully bad form.
110
00:09:38,729 --> 00:09:41,016
I look as if I was going
to some damn ball.
111
00:09:41,135 --> 00:09:42,759
Oh, Bob.
112
00:09:43,963 --> 00:09:45,456
It's all very well.
113
00:09:47,582 --> 00:09:50,118
You can dismiss
these things if you like,
114
00:09:51,297 --> 00:09:52,719
but...
115
00:09:53,822 --> 00:09:55,967
they are part of the structure...
116
00:09:59,279 --> 00:10:00,346
of our lives.
117
00:10:00,443 --> 00:10:02,138
If we lose respect for them...
118
00:10:07,019 --> 00:10:08,785
we lose respect for ourselves.
119
00:10:08,836 --> 00:10:14,040
My self-respect is not in the slightest
bit connected with your shirt studs.
120
00:10:14,954 --> 00:10:18,355
But what you mean is
that I can afford to be frivolous,
121
00:10:18,465 --> 00:10:20,788
because I am sustained
and maintained by you
122
00:10:20,863 --> 00:10:24,607
and the position you confer on me
by making me your wife.
123
00:10:26,107 --> 00:10:28,302
All I can say is...
124
00:10:28,443 --> 00:10:30,856
"It would be far better,
for instance,
125
00:10:30,907 --> 00:10:33,482
"that a gentleman should
mow his own fields
126
00:10:33,533 --> 00:10:36,029
"than ride over other people's.”
127
00:10:40,629 --> 00:10:42,703
You're trying to provoke me,
128
00:10:44,157 --> 00:10:46,551
but I shall not rise.
129
00:10:47,382 --> 00:10:49,397
Who is this ape, anyway?
130
00:10:50,058 --> 00:10:52,725
John Ruskin. There you are, then!
131
00:10:56,489 --> 00:10:58,918
Art and life are two different things,
132
00:10:58,992 --> 00:11:02,085
as I believe he found out
when he tried marriage.
133
00:11:03,680 --> 00:11:05,481
Who gave you this rubbish?
134
00:11:05,943 --> 00:11:08,052
Lionel Stephens was looking at it today,
135
00:11:08,167 --> 00:11:11,426
and he gave it to me
when I said I liked Ruskin.
136
00:11:18,351 --> 00:11:20,295
Good man, Stephens.
137
00:11:37,084 --> 00:11:40,901
WOMAN: Now you just pick that up and give it
to me, and let me show you how we do it.
138
00:11:43,063 --> 00:11:46,084
This is where I'll be going
to my poor residence.
139
00:11:46,296 --> 00:11:47,866
If you go right up to the crossroads,
140
00:11:47,921 --> 00:11:50,033
the Nettleby Arms are
100 yards or so to your left.
141
00:11:50,084 --> 00:11:51,329
Come on, son!
142
00:11:51,467 --> 00:11:55,591
Oh, by the way... sir, let me
give you one of my leaflets.
143
00:11:56,939 --> 00:11:58,326
One moment.
144
00:12:01,434 --> 00:12:02,892
Here we are.
145
00:12:04,180 --> 00:12:06,538
I can see that you're a fellow spirit.
146
00:12:06,838 --> 00:12:08,426
Good day to you, sir.
147
00:12:16,703 --> 00:12:21,005
TOM: Fellow bloody spirit, indeed.
Bloody lunatic!
148
00:12:21,082 --> 00:12:25,111
Murder, indeed!
Bloody barmy, if you ask me.
149
00:12:33,352 --> 00:12:34,941
What's this, then?
150
00:12:35,055 --> 00:12:37,105
I have a message from Mr Glass.
151
00:12:37,842 --> 00:12:42,631
Will you beat for him tomorrow?
8:00 sharp, Batty Clump?
152
00:12:42,875 --> 00:12:46,027
Mr Glass wants me to beat, does he?
Who has fallen out?
153
00:12:46,873 --> 00:12:48,710
- My dad.
- Has he?
154
00:12:49,341 --> 00:12:50,621
It's his back.
155
00:12:54,623 --> 00:12:56,673
What do you think of that, then?
156
00:12:57,746 --> 00:13:02,048
-"The Rights of Animals.”
- TOM: Rights of animals, indeed.
157
00:13:02,270 --> 00:13:04,628
Animals haven't got rights, have they?
158
00:13:04,703 --> 00:13:07,097
Shouldn't think so. I don't know.
159
00:13:08,492 --> 00:13:10,471
Except to hunt and be hunted.
160
00:13:10,542 --> 00:13:12,268
Here then, look what I've got.
161
00:13:13,421 --> 00:13:16,961
Liquorice. That's for being a good girl
and waiting so long.
162
00:13:17,042 --> 00:13:18,630
Thank you, Mr Harker.
163
00:13:41,281 --> 00:13:42,298
Hello, John.
164
00:13:42,349 --> 00:13:44,857
It's a long, cold haul
to that bathroom, I must say.
165
00:13:44,908 --> 00:13:46,150
I think that's everything, sir.
166
00:13:46,201 --> 00:13:48,446
I'll empty this, and
fetch it back for you right away.
167
00:13:48,497 --> 00:13:52,171
No hurry. I've done all the writing
I'm going to do this evening.
168
00:13:55,726 --> 00:13:58,915
ELLEN: The way she talks about
Lady Hartlip, that Hortense.
169
00:13:59,079 --> 00:14:02,004
I couldn't tell you some of the things
she says, miss. I couldn’t, really.
170
00:14:02,055 --> 00:14:04,899
No, and I should think you'd better not.
171
00:14:05,249 --> 00:14:08,650
Is she a flirt?
French maids in plays always are.
172
00:14:08,743 --> 00:14:12,109
The way she was behaving with John
yesterday, I could've killed him.
173
00:14:12,201 --> 00:14:14,724
Well, what you'll have to do is
marry John quickly,
174
00:14:14,775 --> 00:14:16,355
and then you can
keep him in order.
175
00:14:16,406 --> 00:14:20,151
Miss... Miss, we couldn't, not yet.
176
00:14:20,265 --> 00:14:21,651
Not without any prospects.
177
00:14:21,759 --> 00:14:24,331
Oh! John won't be a footman forever.
178
00:14:24,435 --> 00:14:27,422
He did think of applying for a job
as a valet for Mr Stephens.
179
00:14:27,494 --> 00:14:29,935
He thinks Mr Stephens
is a very nice gentleman.
180
00:14:29,986 --> 00:14:31,239
I do, too.
181
00:14:31,352 --> 00:14:32,703
Very nice.
182
00:14:33,171 --> 00:14:36,072
And yet, in a funny way,
183
00:14:36,392 --> 00:14:40,073
he's so nice,
and so good at everything,
184
00:14:40,180 --> 00:14:44,209
and so kind and elegant and clever,
185
00:14:44,907 --> 00:14:46,981
I wonder if he's quite real sometimes.
186
00:14:47,097 --> 00:14:49,728
I think Count Rakassyi
is more your sort of gentleman, miss.
187
00:14:49,843 --> 00:14:52,344
He's more lively,
if you know what I mean.
188
00:14:52,407 --> 00:14:55,885
Ellen, you're just saying that
to find out what I think about him.
189
00:14:55,936 --> 00:14:58,365
Miss... please sit down.
190
00:15:02,251 --> 00:15:05,830
Of course he's more
"my sort of gentleman".
191
00:15:06,386 --> 00:15:08,923
- But he's nearly 30, you know.
- Is he?
192
00:15:09,306 --> 00:15:10,895
Never have guessed it.
193
00:15:11,044 --> 00:15:14,552
He's quite well preserved,
if you know what I mean.
194
00:15:15,250 --> 00:15:17,608
I shall have to marry him, then.
195
00:15:17,822 --> 00:15:22,444
And you and John will have to come
to Hungary as valet and lady's maid.
196
00:15:22,861 --> 00:15:26,784
And we'll gallop across
the great Hungarian snow-covered plain
197
00:15:26,894 --> 00:15:29,631
from one glittering palace to another.
198
00:15:30,300 --> 00:15:33,808
- I never really fancied snow.
- You are very particular.
199
00:15:34,957 --> 00:15:37,494
Cicely, how often have I told you?
200
00:15:38,502 --> 00:15:41,940
Please don't borrow things of mine
without asking.
201
00:15:42,117 --> 00:15:43,397
There we are, miss.
202
00:15:43,765 --> 00:15:47,166
Good evening, my lady.
Good luck, miss.
203
00:15:49,451 --> 00:15:52,675
- You shouldn't encourage her, you know.
- I don't need to.
204
00:15:52,752 --> 00:15:55,075
She does very well on her own.
205
00:16:36,303 --> 00:16:38,448
Don't fawn on her too much.
206
00:16:39,083 --> 00:16:40,672
It insults her.
207
00:16:41,551 --> 00:16:45,996
You're always writing in that big,
brown book, Grandpapa.
208
00:16:47,008 --> 00:16:48,430
It's my Game Book.
209
00:16:49,580 --> 00:16:52,946
Well, part of it's my Game Book,
part of it's my thoughts.
210
00:16:53,091 --> 00:16:57,156
It's not a bad idea to get into the
habit of writing down one's thoughts.
211
00:16:57,470 --> 00:17:01,666
Saves one having to bother
other people with them.
212
00:17:03,379 --> 00:17:05,453
I hate writing.
213
00:17:06,368 --> 00:17:08,797
That's because
you're not very good at it.
214
00:17:08,870 --> 00:17:12,651
Very few people enjoy doing
what they're not very good at.
215
00:17:17,732 --> 00:17:21,548
SIR RANDOLPH IN VOICEOVER:
My wife and I are very fond of each other,
216
00:17:22,113 --> 00:17:26,071
but she cares for society
more than I do.
217
00:17:28,508 --> 00:17:31,660
I have to cover my legs with powder.
It's the only way.
218
00:17:32,765 --> 00:17:36,237
And lie on my back with my legs
in the air, and then my maid and I
219
00:17:36,288 --> 00:17:40,011
have to pull as hard as we
possibly can for hours and hours.
220
00:17:40,221 --> 00:17:41,823
Can it be worth this agony?
221
00:17:41,874 --> 00:17:44,346
Oh, yes. They look
wonderful when they're on.
222
00:17:44,461 --> 00:17:46,963
I feel tremendously
proud of myself in them.
223
00:17:47,033 --> 00:17:49,629
- What are you talking about, Cicely?
- My new hunting boots.
224
00:17:49,709 --> 00:17:51,997
Oh, yes, they can be agony.
225
00:17:52,073 --> 00:17:54,740
What a boring conversation.
226
00:17:57,078 --> 00:17:59,223
Is the Israelite not amongst us?
227
00:17:59,338 --> 00:18:02,075
Oh, no, he got his feet wet
falling through some ditch,
228
00:18:02,153 --> 00:18:05,222
so I persuaded him to let me send
Hopkins up to him with a mustard bath.
229
00:18:05,273 --> 00:18:07,124
- You know how comforting it can be.
- Mmm-hmm.
230
00:18:07,175 --> 00:18:10,489
Well, of course, if a fellow will
come out shooting inadequately shod...
231
00:18:10,599 --> 00:18:12,851
He was not inadequately shod.
232
00:18:12,902 --> 00:18:15,604
He was shod the same as everyone else,
I particularly noticed.
233
00:18:15,743 --> 00:18:20,152
You don't want too many people about
with imagination and all that rubbish.
234
00:18:20,261 --> 00:18:24,043
LIONEL: Of course, the dawn
in the High Alps is a miraculous sight.
235
00:18:24,223 --> 00:18:25,717
OLIVIA: Oh, I should love to see it.
236
00:18:25,788 --> 00:18:28,110
No, there's absolutely nothing in it.
237
00:18:28,161 --> 00:18:30,439
I don't know what
you're referring to, I'm sure.
238
00:18:30,490 --> 00:18:33,389
But I can guess it's
some kind of wickedness.
239
00:18:33,503 --> 00:18:35,127
It's not wicked
to speculate, now, is it?
240
00:18:51,751 --> 00:18:53,932
A thousand apologies for being late.
241
00:18:54,045 --> 00:18:57,683
My dear friend, I'm sure it was Hopkins'
fault. He can be a dreadful bully.
242
00:18:57,799 --> 00:19:00,856
Now, I don't think you know our
neighbours, Harry and Mildred Stamp.
243
00:19:00,961 --> 00:19:02,419
Sir Reuben Hergesheimer.
244
00:19:02,491 --> 00:19:06,414
Goodness. Well, I’ve heard so much
about you that I feel I know you.
245
00:19:06,465 --> 00:19:07,982
- Dear Lady, you flatter me.
- John.
246
00:19:08,033 --> 00:19:09,396
- Sir.
- HARRY: Good evening.
247
00:19:09,511 --> 00:19:12,771
- Glass of sherry wine, Hergesheimer?
- A thousand thanks.
248
00:19:13,404 --> 00:19:16,983
Before my mishap, I thought again today
how perfect your coverts are.
249
00:19:17,089 --> 00:19:19,659
As good, in my opinion,
as Sandringham or Holcombe,
250
00:19:19,710 --> 00:19:21,479
hough on a smaller scale,
of course.
251
00:19:21,530 --> 00:19:23,537
We copied them.
Straight copy!
252
00:19:23,588 --> 00:19:25,943
I didn’t realise that.
That's very interesting.
253
00:19:25,994 --> 00:19:28,760
Almost bankrupted the estate
in the process.
254
00:19:29,219 --> 00:19:32,205
Mildred, there's something
I've been wanting to ask you. Come.
255
00:19:32,277 --> 00:19:35,026
SIR RANDOLPH: Remember we came to
certain conclusions about...
256
00:19:35,077 --> 00:19:38,407
Sandringham. We were there twice.
257
00:19:38,881 --> 00:19:40,232
A long time ago.
258
00:19:40,446 --> 00:19:44,025
- Dinner is served, my lady.
- Thank you, Rogers.
259
00:19:44,581 --> 00:19:47,319
Sir Reuben, would you like
to escort Mildred in to dinner?
260
00:19:47,397 --> 00:19:50,170
Nothing will give me greater pleasure.
261
00:20:28,966 --> 00:20:30,945
ALINE: Oh, do look!
262
00:20:31,602 --> 00:20:32,847
IDA: Oh, dear.
263
00:20:34,049 --> 00:20:35,852
Oh, how beautiful!
264
00:20:35,903 --> 00:20:41,049
Rogers, I think we
have a need for Master Osbert.
265
00:20:42,730 --> 00:20:45,302
How too divine!
266
00:20:47,456 --> 00:20:50,336
It's no use trying to catch it.
We'd best wait for Osbert.
267
00:20:50,411 --> 00:20:52,106
IDA: What a naughty boy.
268
00:20:52,253 --> 00:20:54,478
- I'm so sorry, belle-mére.
- Nonsense, dear.
269
00:20:54,529 --> 00:20:56,697
But I think Marc is right.
We ought to wait for Osbert.
270
00:20:56,751 --> 00:20:59,403
If we startle it,
it might fly around and break something.
271
00:20:59,482 --> 00:21:01,876
I do believe it's thinking.
272
00:21:01,950 --> 00:21:04,795
I hope she doesn't
come to any sudden decisions.
273
00:21:09,875 --> 00:21:13,656
IDA: Osbert, wait.
You might at least apologise to Granny.
274
00:21:13,942 --> 00:21:16,644
- I'm sorry, Granny.
- Never mind, dear.
275
00:21:17,034 --> 00:21:20,186
Rogers, I think it's safe
to serve dinner now.
276
00:21:20,858 --> 00:21:24,331
A wild duck is an unusual pet.
How did you come by her?
277
00:21:24,925 --> 00:21:28,363
I found her on the river last spring.
She'd lost her mother.
278
00:21:28,414 --> 00:21:30,007
TIBOR: A mere chick, then?
279
00:21:30,058 --> 00:21:32,392
She was only about
four days old, I think.
280
00:21:32,502 --> 00:21:34,683
My dear boy, won't she fly away?
281
00:21:34,796 --> 00:21:38,399
Oh, she does. She goes down
to the river with the other ducks,
282
00:21:38,480 --> 00:21:41,775
but she comes back at night
and sometimes in the daytime.
283
00:21:41,843 --> 00:21:44,439
That's why I never know
when she's coming back, you see.
284
00:21:44,528 --> 00:21:45,915
And then she comes to look for me.
285
00:21:45,988 --> 00:21:48,939
You'd best hang on to her
on the last day, young sir.
286
00:21:49,046 --> 00:21:52,198
For if she's with the wild ducks,
she'll be for it.
287
00:21:52,278 --> 00:21:54,293
Isn't that so, Randolph?
288
00:21:54,364 --> 00:21:57,836
So, keep her in then, Os.
Don't forget!
289
00:21:58,882 --> 00:22:01,064
Do you hear that, duck?
290
00:22:01,176 --> 00:22:03,821
If you're out there on the last day,
flying over me,
291
00:22:03,872 --> 00:22:06,334
I can tell you,
you haven't a hope.
292
00:22:06,842 --> 00:22:09,686
Bang! Bang! And it will all be over.
293
00:22:09,796 --> 00:22:13,126
If you kill her, I will kill you.
294
00:22:14,245 --> 00:22:15,347
Osbert.
295
00:22:15,398 --> 00:22:17,129
Oh, you will, will you?
296
00:22:17,269 --> 00:22:20,114
And how do you propose
to do that, may I ask?
297
00:22:20,363 --> 00:22:22,994
I will kill you by prayer.
298
00:22:33,083 --> 00:22:36,414
Tell me, Mr Stephens,
which sport do you excel at?
299
00:22:36,490 --> 00:22:39,091
- Billiards.
- Billiards?
300
00:22:39,142 --> 00:22:41,384
- CICELY: That's a good one.
- I've never seen billiards.
301
00:22:41,435 --> 00:22:43,784
- BOB: Very droll.
- Tricky game, billiards.
302
00:22:43,952 --> 00:22:47,291
One would have thought you'd say shooting,
after the showing you made today.
303
00:22:47,368 --> 00:22:51,053
Ah, well, one would be foolish, Lady Hartlip,
to claim prowess in that direction...
304
00:22:51,122 --> 00:22:53,409
when in the company of
the finest shot in England.
305
00:22:53,485 --> 00:22:54,907
Very civil of you.
306
00:22:55,128 --> 00:22:57,351
And it's because of
the rhythm of the sentences
307
00:22:57,402 --> 00:22:59,447
more than because of
what they say.
308
00:22:59,498 --> 00:23:02,094
Just as I thought it would be,
like music.
309
00:23:03,078 --> 00:23:05,674
Art makes us better,
don't you think?
310
00:23:20,611 --> 00:23:22,462
LIONEL IN VOICEOVER:
My dear...
311
00:23:22,611 --> 00:23:25,275
I couldn't look at you when you
smile. Did you notice?
312
00:23:26,644 --> 00:23:30,389
There is a certain smile you have
which I cannot meet,
313
00:23:30,815 --> 00:23:33,872
not because it dazzles me,
although it is dazzling,
314
00:23:34,117 --> 00:23:36,167
but because it is so innocent.
315
00:23:36,863 --> 00:23:38,972
You are truth
because you are beauty
316
00:23:39,080 --> 00:23:41,160
or beauty
because you are truth.
317
00:23:41,450 --> 00:23:43,773
And you cannot stop me
dying for you,
318
00:23:44,098 --> 00:23:47,906
although I would much rather
live for you, if you would let me.
319
00:23:47,984 --> 00:23:51,528
I hope you will find
this port to your liking.
320
00:23:51,599 --> 00:23:55,901
If it's as good as the shooting you're
giving us, I, for one, shan't complain.
321
00:23:55,978 --> 00:23:59,830
I understand you're making a name
for yourself at the bar, Stephens.
322
00:23:59,941 --> 00:24:02,963
Thank you. But it's a slow process.
323
00:24:03,182 --> 00:24:05,569
Have you ever thought of
going into politics?
324
00:24:05,620 --> 00:24:08,393
Yes, and decided it's not my style.
325
00:24:08,444 --> 00:24:11,987
You could never sit down on your estate
as I do, could you, Lionel?
326
00:24:12,065 --> 00:24:13,725
Each to his own, Randolph.
327
00:24:13,831 --> 00:24:16,604
Isn't it time you were putting down
some roots, Hergesheimer?
328
00:24:16,728 --> 00:24:19,265
The thought of all those millions
going to charity
329
00:24:19,370 --> 00:24:21,942
for want of an heir
is almost more than I can bear.
330
00:24:21,993 --> 00:24:25,358
My problem is that,
if I had a son and heir,
331
00:24:26,321 --> 00:24:30,658
I'm not so sure that I know
how I would wish him to behave.
332
00:24:31,256 --> 00:24:35,523
Should he totally assimilate himself
into your society?
333
00:24:36,435 --> 00:24:40,916
Or should he remember his ancestors
in the Polish ghetto?
334
00:24:41,911 --> 00:24:45,869
Well, don't take too long
making up your mind.
335
00:24:47,975 --> 00:24:51,305
If the landowning class goes,
everything goes.
336
00:24:53,285 --> 00:24:56,615
- What do you say, Lionel?
- I don't know.
337
00:24:57,916 --> 00:24:59,445
I think an age,
338
00:24:59,515 --> 00:25:02,181
perhaps even a civilisation,
is coming to an end.
339
00:25:04,418 --> 00:25:06,955
GILBERT: I wouldn't
agree with you there.
340
00:25:08,690 --> 00:25:11,083
SIR RANDOLPH:
I believe it to be true.
341
00:25:11,227 --> 00:25:14,451
If you take away the proper function
of the aristocracy, what can it do
342
00:25:14,529 --> 00:25:18,002
but play games too seriously?
343
00:25:19,117 --> 00:25:22,933
It happened at the end of feudalism
and it's happening now.
344
00:25:23,601 --> 00:25:25,675
I must write a pamphlet about it.
345
00:25:27,598 --> 00:25:29,435
Private circulation,
346
00:25:30,413 --> 00:25:32,486
decently printed and so forth.
347
00:25:32,603 --> 00:25:34,926
Death, disease and dentistry,
Grandfather.
348
00:25:35,035 --> 00:25:36,245
What's that?
349
00:25:36,322 --> 00:25:39,416
Subjects that are forbidden
at table in this family.
350
00:25:43,517 --> 00:25:48,826
And how long have you had Lionel
Stephens under your spell, my dear?
351
00:25:50,120 --> 00:25:52,064
I think you must be mistaken.
352
00:25:53,040 --> 00:25:54,841
Oh, don't worry.
353
00:25:54,951 --> 00:25:57,831
I've set my cap at Sir Reuben
and his millions.
354
00:25:57,906 --> 00:26:02,138
- Is this the book you wanted, Olivia?
- Yes, I think it is. Thank you.
355
00:26:02,250 --> 00:26:05,474
What a competitive pair you are,
you and your husband.
356
00:26:05,588 --> 00:26:09,440
Gilbert? Competitive?
Doesn't even join in the game.
357
00:26:09,515 --> 00:26:12,952
It was sport I was
referring to, in his case.
358
00:26:13,025 --> 00:26:14,341
Oh, sport!
359
00:26:15,805 --> 00:26:19,100
Sport doesn't interest me at all.
360
00:26:20,394 --> 00:26:24,068
Although, of course,
one likes a man to be good at it.
361
00:26:24,321 --> 00:26:27,130
MINNIE: Then you could hardly have made
a better choice of husband.
362
00:26:27,241 --> 00:26:30,121
ALINE: Well, one would think so.
363
00:26:31,064 --> 00:26:35,224
But, you know, something very odd
was happening today.
364
00:26:36,243 --> 00:26:39,573
Somebody was actually out to beat him.
365
00:26:40,483 --> 00:26:44,063
I mean your inamorata.
366
00:26:45,210 --> 00:26:46,905
What do you mean?
367
00:26:48,165 --> 00:26:51,744
- Everybody wants to beat the champion.
- MINNIE: Aline.
368
00:26:53,030 --> 00:26:56,254
Our young friend's mind
doesn't work like that.
369
00:26:56,471 --> 00:26:59,872
Even with the madness of love running
in his veins to shine in front of her?
370
00:27:01,094 --> 00:27:03,796
Why do you think men do these things?
371
00:27:05,334 --> 00:27:07,349
That's so, isn't it, Sir Reuben?
372
00:27:07,454 --> 00:27:11,235
Men do acts of valour to win the
hearts of women. Now, isn't that so?
373
00:27:11,313 --> 00:27:13,150
What other reasons could there be?
374
00:27:13,216 --> 00:27:17,068
A deed of valour for any man
is to partner my wife at bridge.
375
00:27:17,152 --> 00:27:19,618
I did it once, 30 years ago.
376
00:27:20,141 --> 00:27:22,191
I haven't touched a card since.
377
00:27:22,643 --> 00:27:26,803
And I can see by the look in her eyes
that someone's going to have to do it.
378
00:27:26,919 --> 00:27:29,135
The bridge fever is upon her.
379
00:27:29,317 --> 00:27:31,746
But we have one expert here, I know.
380
00:27:31,819 --> 00:27:33,443
- You are too kind, sir.
- Ah.
381
00:27:33,514 --> 00:27:36,216
Well, one or two rubbers of bridge
would be nice.
382
00:27:36,303 --> 00:27:38,176
- Bob?
- Yes, of course.
383
00:27:38,561 --> 00:27:39,593
Olivia?
384
00:27:42,791 --> 00:27:45,600
Oh, come on, you two.
Let's go and play the gramophone.
385
00:27:45,652 --> 00:27:46,897
Try that new dance.
386
00:27:46,973 --> 00:27:49,604
- Dance?
- Oh, anything but word games.
387
00:27:54,064 --> 00:27:56,730
Shall we put your fame
at billiards to the test?
388
00:27:56,809 --> 00:27:59,346
Yes. Yes, why not?
389
00:28:00,238 --> 00:28:03,692
Now, are you absolutely sure
these are the steps?
390
00:28:03,760 --> 00:28:06,427
Push a little bit, yes.
No, right and left.
391
00:28:06,542 --> 00:28:09,138
Now, we go left.
I'm sure you've got this now.
392
00:28:09,808 --> 00:28:11,468
No, right and left.
393
00:28:11,581 --> 00:28:13,691
No, you go back. No.
394
00:28:14,188 --> 00:28:16,689
Oh, no, you're hopeless.
395
00:28:17,281 --> 00:28:18,703
Tibor, you try.
396
00:28:21,054 --> 00:28:26,343
KEITH NICHOLS: Collegiate Rhythm
397
00:28:28,347 --> 00:28:30,401
It's not a waltz, Tibor!
398
00:28:30,452 --> 00:28:33,817
- What do you call it?
- It's certainly not a waltz!
399
00:28:39,080 --> 00:28:40,289
Um,
400
00:28:41,620 --> 00:28:43,493
let's go and play a game.
401
00:28:47,624 --> 00:28:50,053
Is there much shooting, then,
on the estate?
402
00:28:50,161 --> 00:28:52,141
This is Sir Randolph Nettleby's place.
403
00:28:52,192 --> 00:28:54,250
Yeah, some of the best shooting
in the country, sir.
404
00:28:54,301 --> 00:28:56,316
The King himself has shot here,
405
00:28:56,447 --> 00:28:58,427
though not so often as his late Majesty.
406
00:28:58,478 --> 00:28:59,829
Good God, how ghastly!
407
00:28:59,880 --> 00:29:02,014
- Oh, how is that so?
- WALTER: All I know is,
408
00:29:02,065 --> 00:29:04,863
it's a few bob in me pocket, and a
good hot meal in the middle of the day.
409
00:29:04,914 --> 00:29:05,918
Yet it's murder!
410
00:29:05,969 --> 00:29:08,783
I'm not stopping here
to listen to any of that kind of talk.
411
00:29:08,860 --> 00:29:12,783
Until we recognise our universal kinship
with all living creatures,
412
00:29:12,857 --> 00:29:15,429
we will remain in outer darkness.
413
00:29:15,533 --> 00:29:17,406
In outer darkness!
414
00:29:36,145 --> 00:29:37,460
Dear me.
415
00:29:38,995 --> 00:29:43,060
Well, I hope you gentlemen
won't refuse my hospitality.
416
00:29:43,652 --> 00:29:44,932
Thank you, sir.
417
00:29:48,866 --> 00:29:51,248
MAN 1: Gentleman, indeed.
MAN 2: Huh, gentleman!
418
00:30:14,551 --> 00:30:17,431
Does that give you
something to think about?
419
00:30:19,660 --> 00:30:23,026
Did I see you with a new
pair of Purdeys today, Gilbert?
420
00:30:23,136 --> 00:30:24,452
Yes, indeed.
421
00:30:24,913 --> 00:30:26,987
Best guns I've ever had.
422
00:30:31,026 --> 00:30:32,377
Made to fit me.
423
00:30:34,154 --> 00:30:36,892
Nothing like Purdey
for smoothness and finish.
424
00:30:37,761 --> 00:30:39,041
Yes, well,
425
00:30:39,889 --> 00:30:42,211
perhaps to fit a difficult customer,
426
00:30:42,704 --> 00:30:46,064
funny shoulders,
or one eye better than the other,
427
00:30:46,115 --> 00:30:48,819
then Henry Holland
has the patience and the experience.
428
00:30:51,394 --> 00:30:53,717
But I'd only ever go to Purdey now.
429
00:30:59,388 --> 00:31:02,197
REUBEN: Well, I think
you've done it again.
430
00:31:02,342 --> 00:31:04,807
- Congratulations.
- I went down with a heart there.
431
00:31:04,914 --> 00:31:06,774
I'm afraid I shall have to
write you a cheque.
432
00:31:06,825 --> 00:31:09,977
No, please, Lady Hartlip, allow me.
433
00:31:10,058 --> 00:31:11,445
What a dear man.
434
00:31:11,900 --> 00:31:13,595
I can only agree.
435
00:31:17,530 --> 00:31:20,754
Cogswell & Harrison
is a very good beginner's gun.
436
00:31:21,060 --> 00:31:23,277
Got my first elephant gun there.
437
00:31:27,436 --> 00:31:31,952
I imagine you must be pursued
by them all now, Gilbert.
438
00:31:33,299 --> 00:31:35,349
Yes, very vulgar.
439
00:31:37,968 --> 00:31:43,728
Now, the only people to whom I'd give
unsolicited testimonial are Purdey.
440
00:31:47,222 --> 00:31:48,253
Hmm.
441
00:32:10,377 --> 00:32:16,187
SCHUBERT:
No. 2 from Drei Klavierstücke, D.946
442
00:35:37,721 --> 00:35:41,395
Elfrida, you haven't had your breakfast.
443
00:35:43,314 --> 00:35:44,486
ELLEN: Sue!
444
00:35:45,646 --> 00:35:48,040
Watch out. What are you doing?
445
00:35:48,148 --> 00:35:50,506
- It's a letter from me.
- A letter?
446
00:35:50,616 --> 00:35:52,595
I want you to read it
when you're alone.
447
00:35:53,605 --> 00:35:54,921
Now, it's quite long.
448
00:35:55,030 --> 00:35:57,045
- Well, is it serious?
- Yes.
449
00:35:57,150 --> 00:35:58,702
Two more, Sue.
450
00:35:58,819 --> 00:36:01,320
Oh, no. What is it, John?
451
00:36:01,391 --> 00:36:03,643
- You'll see.
- IDA: Yes?
452
00:36:05,356 --> 00:36:06,723
Thank you.
Just put it down there.
453
00:36:06,778 --> 00:36:08,272
Thank you, my lady.
454
00:36:10,635 --> 00:36:12,852
- What does it say?
- Read it.
455
00:36:12,930 --> 00:36:16,331
I can't. Not until I finish
the early morning teas.
456
00:36:19,255 --> 00:36:23,356
Master Osbert,
whatever have you been doing?
457
00:36:23,808 --> 00:36:26,759
The thing is, I went
to feed the duck,
458
00:36:26,902 --> 00:36:31,002
and I was just moving the cage,
so as to let her get some better grass -
459
00:36:31,053 --> 00:36:32,487
You're soaking.
460
00:36:32,538 --> 00:36:35,275
when it tipped,
and I fell in the pond.
461
00:36:35,592 --> 00:36:38,188
- But it will be all right.
- Well, what about the duck?
462
00:36:38,268 --> 00:36:39,583
She flew off.
463
00:36:39,797 --> 00:36:41,492
She was frightened, you see.
464
00:36:41,604 --> 00:36:43,714
She'll come back soon.
She hasn't had breakfast.
465
00:36:43,794 --> 00:36:47,302
Listen, does she come if you call?
466
00:36:47,860 --> 00:36:50,456
Yes, when she can see me.
467
00:36:50,606 --> 00:36:52,064
That'll be all right, then.
468
00:36:52,135 --> 00:36:53,651
You better run and get dry.
469
00:36:53,702 --> 00:36:55,752
And don't let anyone catch you.
470
00:36:55,803 --> 00:36:57,221
Right. Go on.
471
00:37:03,934 --> 00:37:06,636
OLIVIA: How I wish
we hadn't laughed at Osbert.
472
00:37:06,740 --> 00:37:08,649
- But you didn't.
- I didn't think it was funny.
473
00:37:08,715 --> 00:37:10,516
He has such strong emotions,
474
00:37:10,576 --> 00:37:13,482
and he'll be educated,
and taught the ways of the world
475
00:37:13,533 --> 00:37:15,789
and made to be on the side
of the guns and not the ducks.
476
00:37:15,840 --> 00:37:17,084
It seems such a pity!
477
00:37:17,141 --> 00:37:19,986
I suppose we all have to learn
to school our emotions to some extent.
478
00:37:20,037 --> 00:37:22,923
Of course, but who invents
the rules of manly behaviour?
479
00:37:23,007 --> 00:37:25,508
Who says it's the
height of heroism to kill?
480
00:37:25,606 --> 00:37:28,107
For every hero, does there
have to be a living sacrifice?
481
00:37:28,179 --> 00:37:29,909
You know, I always knew
you had such fire.
482
00:37:30,021 --> 00:37:32,901
I just didn't think you'd show it.
At least, not to me.
483
00:37:33,014 --> 00:37:36,831
I feel I can because you are a
true friend and won't laugh.
484
00:37:37,146 --> 00:37:38,640
No, I won't laugh.
485
00:37:38,989 --> 00:37:41,098
We are being very serious.
486
00:37:41,733 --> 00:37:44,270
I think that might be
breaking one of the rules.
487
00:37:44,341 --> 00:37:47,884
- I think it's bad form to be serious.
- I'm quite sure it is.
488
00:37:48,106 --> 00:37:51,615
- Lionel, do you think he's sound?
- Let's have a look.
489
00:37:54,801 --> 00:37:55,868
Thank you.
490
00:38:00,120 --> 00:38:01,365
Come on, fellow.
491
00:38:02,093 --> 00:38:04,238
It's just that having a son of my own
492
00:38:04,360 --> 00:38:07,620
has made me aware
of how differently I feel from a man,
493
00:38:08,010 --> 00:38:12,242
and more, how I would really like to
rebel against the world men have made.
494
00:38:12,772 --> 00:38:15,201
I see the beauty of
a good shoot, of course,
495
00:38:15,309 --> 00:38:18,913
but I resist the added solemnity
the whole thing gets
496
00:38:19,028 --> 00:38:22,252
from that sacrificial note
of death, of blood.
497
00:38:22,643 --> 00:38:25,108
Why do men have to have that
to complete their pleasure?
498
00:38:25,180 --> 00:38:28,783
Nature includes the note of death,
of blood. It's all around us.
499
00:38:28,899 --> 00:38:32,637
You don't have to love it and seek it out
and long for war so you can have more.
500
00:38:32,688 --> 00:38:35,046
- Do we do that?
- Have you never wanted a war?
501
00:38:35,121 --> 00:38:39,079
Well, I suppose there's something in
every man that answers the call of battle.
502
00:38:39,188 --> 00:38:41,202
- There you are, then.
- There I am.
503
00:38:41,690 --> 00:38:43,906
But I shall not,
if I can possibly help it,
504
00:38:44,019 --> 00:38:45,678
shoot young Osbert's duck.
505
00:38:45,756 --> 00:38:47,522
That I do believe!
506
00:38:47,598 --> 00:38:50,822
- Shall we walk back, then?
- All right.
507
00:39:01,028 --> 00:39:02,450
MAN: Single.
508
00:39:12,727 --> 00:39:15,228
SIR RANDOLPH: Ah, Gilbert.
509
00:39:16,618 --> 00:39:17,633
Yes.
510
00:39:18,915 --> 00:39:21,059
Yes, I didn't realise it was you.
511
00:39:21,139 --> 00:39:23,011
Oh, my dear fellow, do forgive me.
512
00:39:23,062 --> 00:39:26,915
I wasn't about to take a pot shot
at a Roman emperor.
513
00:39:27,048 --> 00:39:29,477
But with these new guns,
I thought my lad and I would
514
00:39:29,528 --> 00:39:31,816
just have a minute to do the drill,
before we got going.
515
00:39:31,914 --> 00:39:33,751
I wouldn't have thought
that you'd need it.
516
00:39:33,859 --> 00:39:36,182
Seemed to go like clockwork yesterday.
517
00:39:36,265 --> 00:39:39,560
Anyway, it wouldn't have mattered.
Julius Caesar, I mean.
518
00:39:39,629 --> 00:39:43,552
It's just one of those casts. You know,
get them at the British Museum.
519
00:39:44,182 --> 00:39:46,576
Not that you'd have been loaded!
520
00:39:48,909 --> 00:39:50,889
At least, I hope you wouldn't.
521
00:40:48,379 --> 00:40:51,603
The asters, shouldn't they be divided?
522
00:40:52,929 --> 00:40:55,291
Best not lift them now, my lady.
523
00:40:55,843 --> 00:40:57,716
Not until the spring.
524
00:40:58,250 --> 00:41:00,359
They won't thank us for it.
525
00:41:01,274 --> 00:41:04,948
- Of course, if you insist...
- No, no.
526
00:41:05,305 --> 00:41:08,422
There's only room for one despot
in the garden, Ogden.
527
00:41:09,233 --> 00:41:11,378
Where are you going this morning?
528
00:41:11,457 --> 00:41:13,330
VIOLET: We're going
to look for Elfrida Beetle,
529
00:41:13,439 --> 00:41:16,496
so Osbert can go and get her
when he's finished lessons.
530
00:41:16,636 --> 00:41:18,746
And who is Elfrida Beetle?
531
00:41:18,826 --> 00:41:21,327
It's the name
they give the duck, my lady.
532
00:41:21,432 --> 00:41:22,748
She used to be called Alfred,
533
00:41:22,857 --> 00:41:26,152
and then when she turned into a female,
she was going to be called Alfreda.
534
00:41:26,264 --> 00:41:28,586
But Nanny said it wasn't
Alfreda, but Elfrida,
535
00:41:28,661 --> 00:41:31,399
and she'd just swallowed a beetle
and "Elle" is French for "she".
536
00:41:31,513 --> 00:41:32,757
I see.
537
00:41:32,832 --> 00:41:35,854
She freed the beetle by swallowing it.
538
00:41:35,926 --> 00:41:38,320
She freed it from the miseries of life.
539
00:41:38,429 --> 00:41:40,894
Elfrida Beetle, Elfrida Beetle.
540
00:41:40,945 --> 00:41:42,386
It's a silly name,
but it's her name.
541
00:41:42,460 --> 00:41:44,226
- And now she's run away.
- She'll be back.
542
00:41:44,302 --> 00:41:46,175
I never saw such a greedy animal.
543
00:41:46,249 --> 00:41:48,358
- Bird.
- No need to be pert.
544
00:41:48,647 --> 00:41:53,318
# Pert bird, bird pert
Perty birdy, birdy pert #
545
00:42:14,496 --> 00:42:15,776
Cads.
546
00:42:16,037 --> 00:42:18,574
Unspeakable cads.
547
00:42:29,352 --> 00:42:30,809
Straight ahead, my lord.
548
00:42:36,959 --> 00:42:38,868
GLASS: All out, Sir Randolph.
549
00:42:40,001 --> 00:42:41,530
Fifteen, sir.
550
00:42:43,842 --> 00:42:45,715
Seventeen, my lord.
551
00:42:56,632 --> 00:42:57,842
Oh, pretty.
552
00:42:58,572 --> 00:43:00,796
- Nottingham?
- Bruges.
553
00:43:02,498 --> 00:43:03,814
An old admirer.
554
00:43:04,800 --> 00:43:06,294
The sweetest thing.
555
00:43:07,336 --> 00:43:09,280
A Norwegian, can you imagine?
556
00:43:11,068 --> 00:43:12,277
Easily.
557
00:43:12,759 --> 00:43:15,876
I've always thought your taste in men
more Ibsenite than Chekhovian.
558
00:43:15,927 --> 00:43:17,622
Oh, Minnie, you are a beast.
559
00:43:18,170 --> 00:43:20,382
What shall I do with it, do you think?
560
00:43:20,615 --> 00:43:24,289
It's too pretty to put on a petticoat, and
there isn't enough for a pair of sleeves.
561
00:43:24,368 --> 00:43:26,904
Oh, you're so clever
at that sort of thing.
562
00:43:27,009 --> 00:43:30,589
I expect I'd simply trim a bodice
with it or something.
563
00:43:31,257 --> 00:43:34,460
Haven't you got something being made
you could find a use for it?
564
00:43:34,552 --> 00:43:36,009
Well, yes.
565
00:43:36,268 --> 00:43:40,322
But I was thinking of not getting in contact
with my dressmaker for a month or so.
566
00:43:41,746 --> 00:43:43,796
I'm sure I'm right. Hmm?
567
00:43:44,145 --> 00:43:49,289
I have to be rather elusive with people
of that nature for a month or so.
568
00:43:49,671 --> 00:43:51,888
Oh, bills.
569
00:43:52,451 --> 00:43:54,430
My bookmaker mainly.
570
00:43:54,850 --> 00:43:58,453
I've never known a man
so stingy with credit.
571
00:43:58,534 --> 00:44:01,162
Well, I could let you
have a little something...
572
00:44:01,213 --> 00:44:03,500
for a few weeks,
if it would help.
573
00:44:03,574 --> 00:44:06,347
Oh, Minnie, you are an angel.
No, I couldn't possibly.
574
00:44:08,926 --> 00:44:11,320
I can't bear looting my friends.
575
00:44:12,263 --> 00:44:14,692
If only I hadn't
had that rotten Ascot.
576
00:44:15,426 --> 00:44:18,864
I can't tell Gilbert,
because I promised to give up gambling.
577
00:44:22,794 --> 00:44:25,531
I can let you have it back
in a month or so.
578
00:44:25,714 --> 00:44:28,594
Gilbert pays me part of my dress
allowance on the 1st of December.
579
00:44:28,645 --> 00:44:30,518
Of course I'll let you
have a little something.
580
00:44:30,615 --> 00:44:33,186
It's horrid to be worried about money.
581
00:44:33,917 --> 00:44:36,429
A hundred? Two?
582
00:44:36,537 --> 00:44:39,421
Minnie...
you are an angel.
583
00:44:40,425 --> 00:44:41,811
You are an angel. I...
584
00:44:42,536 --> 00:44:44,586
Could you possibly make it two?
585
00:44:45,907 --> 00:44:49,238
In a little while, we'll go inside
and see if we can find my chequebook.
586
00:44:49,349 --> 00:44:52,051
And then, what about a game of whist?
587
00:44:52,928 --> 00:44:54,623
Oh, too divine.
588
00:44:55,234 --> 00:44:57,179
As long as you don't
make it double or quits.
589
00:44:58,490 --> 00:45:01,334
Ah, there.
590
00:45:01,826 --> 00:45:03,699
Come on, get out of it.
591
00:45:54,518 --> 00:45:55,727
CARDEW: Enough!
592
00:46:03,832 --> 00:46:05,254
Look out, you fool!
593
00:46:05,741 --> 00:46:07,624
What the hell is that man doing?
594
00:46:10,576 --> 00:46:12,757
Silly sodding bugger.
595
00:46:21,628 --> 00:46:23,702
- Fetch that man over here, Glass.
- Aye.
596
00:46:23,865 --> 00:46:25,110
Hold the dogs.
597
00:46:37,165 --> 00:46:39,938
You don't approve of our sport, I fear.
598
00:46:40,675 --> 00:46:42,405
It's not my idea of sport.
599
00:46:42,517 --> 00:46:44,282
It's my idea of murder.
600
00:46:44,915 --> 00:46:46,927
Ah, yes, it's all right, Glass.
601
00:46:47,416 --> 00:46:50,924
We'll go on down to the marquee
as soon as this drive is over.
602
00:46:50,998 --> 00:46:53,534
- Aye, sir.
- Let the gentleman go, Charlie.
603
00:46:54,048 --> 00:46:58,765
You've caught us just at the end
of our murderous morning.
604
00:46:58,923 --> 00:47:02,846
We're about to join the rest of
our party, for an ill-earned luncheon.
605
00:47:02,920 --> 00:47:06,558
Tell me, are you from these parts?
I don't think I've ever met you before.
606
00:47:06,868 --> 00:47:08,527
My own work.
607
00:47:13,107 --> 00:47:14,872
"The Rights of Animals."
608
00:47:16,267 --> 00:47:18,863
"A vindication of the doctrine of
609
00:47:20,159 --> 00:47:22,861
"universal kinship."
Oh, yes.
610
00:47:23,843 --> 00:47:26,794
These pheasants, of course,
wouldn't have been here at all
611
00:47:26,867 --> 00:47:30,126
if we hadn't bred them,
hatched them, reared them.
612
00:47:30,204 --> 00:47:32,776
One could argue that we give them life,
613
00:47:32,880 --> 00:47:35,690
and then, after a bit,
we take it away from them again,
614
00:47:35,776 --> 00:47:36,914
abrogating to us,
615
00:47:37,051 --> 00:47:41,282
well, somewhat God-like powers,
I admit,
616
00:47:41,360 --> 00:47:43,754
but don't let's be legalistic
about it.
617
00:47:43,828 --> 00:47:47,609
This is a very well-produced pamphlet.
618
00:47:47,721 --> 00:47:50,909
Where do you get a thing
like this printed? Is it expensive?
619
00:47:50,989 --> 00:47:54,426
- You don't mind my asking you?
- Oh, no. Not at all.
620
00:47:55,171 --> 00:47:58,809
I know a very good printer at Dorking,
just near where I live.
621
00:47:58,913 --> 00:48:02,421
An excellent man
of anarchistic views.
622
00:48:02,493 --> 00:48:06,309
- He gives me very good rates.
- Ah, special terms. Mmm.
623
00:48:07,163 --> 00:48:10,038
He wouldn't give me
such good ones, I suppose?
624
00:48:10,093 --> 00:48:12,695
Are you a pamphleteer, too, sir?
625
00:48:12,746 --> 00:48:16,563
Well, I was thinking of making
a sort of foray in that direction, yes.
626
00:48:16,674 --> 00:48:18,653
A polemic, would you say?
627
00:48:18,759 --> 00:48:20,904
Yes, I think that's the right word.
628
00:48:20,983 --> 00:48:23,165
Would you call it a diatribe?
629
00:48:23,807 --> 00:48:26,829
Yes, I could call it
a diatribe, Mr Cardew.
630
00:48:26,927 --> 00:48:30,841
"The Ruin of Rural England, a Diatribe."
631
00:48:30,892 --> 00:48:34,811
Precisely. I don't think we should
continue our discussion here.
632
00:48:34,895 --> 00:48:36,794
We'll postpone it
some other time.
633
00:48:36,868 --> 00:48:40,411
My fellow murderers are
a rather hot-blooded lot.
634
00:48:41,177 --> 00:48:42,836
- My card.
- Ah.
635
00:48:43,471 --> 00:48:46,280
Hindhead.
How charming!
636
00:48:46,356 --> 00:48:47,885
Well, we'll certainly keep in touch,
637
00:48:47,955 --> 00:48:51,072
and you will broach the matter
with your printer friend?
638
00:48:51,153 --> 00:48:53,820
Oh, he'll send you
an estimate without fail, sir.
639
00:48:53,898 --> 00:48:55,284
Good day to you.
640
00:48:55,497 --> 00:48:57,926
And I bid you good day, sir.
641
00:49:04,263 --> 00:49:08,424
I suppose you really do have to have him
up in front of the Bench, do you?
642
00:49:09,636 --> 00:49:12,552
He had to get back to Hindhead.
643
00:49:13,805 --> 00:49:16,377
Pretty place, Hindhead.
644
00:49:22,947 --> 00:49:24,334
There they are!
645
00:49:25,230 --> 00:49:28,251
IDA: I do hope her coltish ways
don't give Count Rakassyi the idea
646
00:49:28,302 --> 00:49:30,175
that he's approved of as a suitor.
647
00:49:30,289 --> 00:49:33,583
Well, couldn't we look at him
as just a little bit "sur le tapis"?
648
00:49:33,724 --> 00:49:36,378
- Just a foot, just a toe.
- Her father is against it.
649
00:49:36,429 --> 00:49:38,271
He says things are too
unsettled at the moment.
650
00:49:38,322 --> 00:49:40,451
But if there were a war,
we'd all be on the same side.
651
00:49:40,502 --> 00:49:42,511
The royal families
could hardly fight each other.
652
00:49:42,628 --> 00:49:44,572
And the Rakassyis
are wonderfully rich.
653
00:49:44,678 --> 00:49:48,116
An English match would be
much more secure.
654
00:49:48,189 --> 00:49:51,792
Mmm, well, I suppose all those foreign
relations could be a bit of a bore.
655
00:49:51,873 --> 00:49:52,940
Oh, yes!
656
00:49:53,055 --> 00:49:56,244
And we can enjoy a year or two
of speculating, can't we?
657
00:49:57,052 --> 00:49:59,161
How will Cicely feel about that, then?
658
00:49:59,289 --> 00:50:02,026
Oh, she'll enjoy speculating, too.
659
00:50:02,334 --> 00:50:05,036
She's not like you, my dear,
with those high ideals
660
00:50:05,116 --> 00:50:08,173
which make you the 'princesse lointaine'
for so many of your admirers.
661
00:50:08,266 --> 00:50:10,649
We're not all as
spiritual as you, Olivia.
662
00:50:10,699 --> 00:50:11,772
Yes!
663
00:50:11,824 --> 00:50:13,994
- That's why we cherish you so.
- Oh!
664
00:50:14,282 --> 00:50:16,768
Most of us are very mundane.
665
00:50:31,704 --> 00:50:33,542
GLASS: Right, stand back, you lot!
666
00:50:33,881 --> 00:50:35,682
Loaders first.
667
00:50:39,989 --> 00:50:42,965
It said the most wonderful things.
You wouldn't have believed it.
668
00:50:43,035 --> 00:50:44,695
But what sort of things?
669
00:50:44,757 --> 00:50:47,779
Oh, that she was truth
because she was beauty,
670
00:50:48,161 --> 00:50:50,296
or beauty because she was truth.
671
00:50:50,369 --> 00:50:52,206
And that there was going to be a war,
672
00:50:52,280 --> 00:50:55,160
and he was going to gird his loins
and fight for her sake.
673
00:50:55,235 --> 00:50:57,452
Do be careful, dear. He'll hear.
674
00:50:57,529 --> 00:51:00,231
But really, though,
don't you think it's romantic?
675
00:51:00,414 --> 00:51:02,144
Sounds a bit overdone to me.
676
00:51:02,256 --> 00:51:06,108
I mean, what would you think,
were you to receive such a letter?
677
00:51:06,218 --> 00:51:08,327
I should be fascinated.
678
00:51:08,407 --> 00:51:09,688
And you?
679
00:51:10,528 --> 00:51:13,441
I should feel ashamed.
I should know I wasn't worthy of it.
680
00:51:13,492 --> 00:51:16,130
But wouldn't you be secretly
just a little pleased?
681
00:51:16,184 --> 00:51:17,520
Ellen was pleased!
682
00:51:18,798 --> 00:51:20,184
See the deer?
683
00:51:20,406 --> 00:51:24,743
They're bred before on Bowler's plantation.
It's the bracken up top they like.
684
00:51:25,092 --> 00:51:28,387
Better not let my dad hear
you've been up there.
685
00:51:29,297 --> 00:51:31,584
These are hard times
for the local people.
686
00:51:31,660 --> 00:51:35,761
No one seems to care very much
about country nowadays.
687
00:51:35,866 --> 00:51:40,381
But surely the popular idea of England
is a village green,
688
00:51:40,454 --> 00:51:44,413
wood smoke from cottage chimneys,
contented labourers,
689
00:51:45,106 --> 00:51:47,216
a benevolent squire.
690
00:51:48,450 --> 00:51:52,681
The reason why that idea is
such a powerful one is that it's a myth.
691
00:51:53,058 --> 00:51:55,867
Well, it hasn't existed for many years.
692
00:51:58,945 --> 00:52:02,240
Is there no way
of turning the myth into reality?
693
00:52:03,122 --> 00:52:07,927
It would mean working against
the whole current of history.
694
00:52:08,364 --> 00:52:10,616
I wouldn't entirely agree, Randolph.
695
00:52:12,581 --> 00:52:14,110
Why are you smiling?
696
00:52:16,740 --> 00:52:18,541
I can't imagine,
697
00:52:19,607 --> 00:52:21,064
except that
698
00:52:21,691 --> 00:52:26,207
sometimes when my thoughts about
the future are particularly gloomy,
699
00:52:27,150 --> 00:52:31,144
I find myself feeling
more and more light-hearted.
700
00:52:33,875 --> 00:52:37,798
I suppose I've always fancied the idea
of taking to the hills
701
00:52:37,872 --> 00:52:42,352
when the barbarian hordes overrun us.
702
00:52:44,442 --> 00:52:45,994
I think I should enjoy that.
703
00:52:46,130 --> 00:52:50,716
- MINNIE: Randolph, lunch is served.
- Hmm?
704
00:52:50,802 --> 00:52:53,954
- Lunch is served.
- Ah.
705
00:52:54,034 --> 00:52:57,816
Well, Minnie would hate that
marginally more than I should.
706
00:52:57,997 --> 00:53:02,193
She and I will have to stay at home
and make friends with the barbarians.
707
00:53:11,909 --> 00:53:14,645
Well, it would be all right if we could
get back, but it wouldn't be worth it.
708
00:53:14,696 --> 00:53:16,679
You know, the landlord
is the cause of crime.
709
00:53:16,730 --> 00:53:19,355
He invents the laws, and invents
the punishment for breaking them.
710
00:53:19,406 --> 00:53:20,439
Here, hold this.
711
00:53:20,519 --> 00:53:22,320
Now, if the land
belonged to us all,
712
00:53:22,371 --> 00:53:24,872
it stands to reason
there'd be no law of trespass.
713
00:53:25,002 --> 00:53:28,403
WALTER: What, belongs to us all?
That means belongs to the government.
714
00:53:28,478 --> 00:53:31,288
If you ask me, I'd sooner sweat
for the buggers I know
715
00:53:31,364 --> 00:53:33,793
than for a bunch of bloody politicians
up in London.
716
00:53:33,866 --> 00:53:36,307
JARVIS: That's right.
Follow their own interests, politicians.
717
00:53:36,358 --> 00:53:40,975
That may be so. That may very well be so
of most of them. But not Lloyd George.
718
00:53:41,026 --> 00:53:42,483
He's a man of the people.
Ta.
719
00:53:42,590 --> 00:53:43,941
Welshman, isn't he?
720
00:53:44,213 --> 00:53:46,430
What's that got to do with anything?
721
00:53:47,004 --> 00:53:49,114
Well, we've had some of them
around our parts,
722
00:53:49,194 --> 00:53:53,295
Welsh miners doing Derbyshire men
out of work with their smooth talk.
723
00:53:53,477 --> 00:53:55,551
Never trust a bloody Welshman.
724
00:53:55,867 --> 00:53:58,083
Nor a Gypsy, nor a Jew.
725
00:53:58,369 --> 00:53:59,542
Beetle!
726
00:54:00,246 --> 00:54:01,561
Elfrida!
727
00:54:02,398 --> 00:54:04,128
Elfrida Beetle!
728
00:54:06,364 --> 00:54:11,188
Elfrida! Elfrida! Elfrida!
729
00:54:12,654 --> 00:54:14,942
- Where is Osbert?
- Osbert?
730
00:54:15,052 --> 00:54:18,347
Oh, I expect by now
he's trying to find his duck,
731
00:54:18,458 --> 00:54:21,374
if the silly thing hasn't turned up.
It was lost this morning.
732
00:54:21,448 --> 00:54:23,356
If it should fail to appear,
733
00:54:23,464 --> 00:54:25,965
I should feel honoured
to take on the responsibility
734
00:54:26,035 --> 00:54:27,766
of providing a successor.
735
00:54:28,295 --> 00:54:31,210
I think you're the kindest
person in the world.
736
00:54:31,284 --> 00:54:34,793
CICELY: Exactly, in a perfectly
straightforward manner for a Zulu.
737
00:54:34,864 --> 00:54:37,779
- And the Kaiser.
- I'm sure Zulus aren't cannibals.
738
00:54:37,853 --> 00:54:39,726
Granny told me!
Granny...
739
00:54:39,939 --> 00:54:42,996
isn't it true that Mr Adrian Carr
was eaten by cannibals?
740
00:54:43,249 --> 00:54:45,804
Well, of course he was eaten
by cannibals. Poor man!
741
00:54:45,917 --> 00:54:47,054
ALINE: How dreadful.
742
00:54:47,446 --> 00:54:48,477
OSBERT: Elfrida!
743
00:54:51,448 --> 00:54:54,399
Elfrida! Elfrida Beetle!
744
00:55:10,444 --> 00:55:13,230
OLIVIA: Wouldn't it be lovely
to live here always?
745
00:55:13,340 --> 00:55:15,991
I should like it well enough
if I could have my books,
746
00:55:16,100 --> 00:55:18,174
and if I were in love
with my companion,
747
00:55:18,241 --> 00:55:20,493
and if we could keep it warm.
748
00:55:21,091 --> 00:55:23,828
It would have to be
an idyll for you, then.
749
00:55:24,544 --> 00:55:25,724
My lord.
750
00:55:26,010 --> 00:55:29,684
I don't know that I would ask so much.
I could be happy here alone.
751
00:55:29,780 --> 00:55:30,990
That would be a waste.
752
00:55:31,066 --> 00:55:32,903
- Of what?
- Of you.
753
00:55:33,283 --> 00:55:35,878
I might be becoming wise,
then it wouldn't be a waste.
754
00:55:36,001 --> 00:55:39,153
We're meant to share our lives,
not develop in isolation.
755
00:55:39,234 --> 00:55:41,664
Besides, I think you're wise already.
756
00:55:42,119 --> 00:55:44,548
You can't know me very well
if you think that.
757
00:55:44,621 --> 00:55:47,715
- Then why do I feel as if I do?
- I don't know.
758
00:55:47,784 --> 00:55:49,171
You know me, too.
759
00:55:49,314 --> 00:55:50,902
You know everything about me.
760
00:55:50,981 --> 00:55:53,932
- That's impossible.
- Yes, but it's also true.
761
00:55:54,145 --> 00:55:56,290
We recognise each other because...
762
00:55:56,925 --> 00:55:59,106
because our souls
knew each other before.
763
00:55:59,369 --> 00:56:00,377
Where?
764
00:56:00,428 --> 00:56:02,622
Oh, in heaven or somewhere.
I don't know.
765
00:56:03,417 --> 00:56:05,669
- You seem very sure.
- I am.
766
00:56:06,031 --> 00:56:07,904
Quite, quite sure.
767
00:56:08,360 --> 00:56:10,494
I think it's more as if -
768
00:56:10,545 --> 00:56:13,530
SIR RANDOLPH: Now, what did I do
with Lorna's leash?
769
00:56:14,002 --> 00:56:15,782
Will you walk with me tomorrow?
770
00:56:16,797 --> 00:56:17,934
Yes.
771
00:56:20,873 --> 00:56:22,781
GLASS: On your feet! We're moving.
772
00:56:22,963 --> 00:56:25,144
SIR RANDOLPH: Lorna, back to work.
773
00:56:25,218 --> 00:56:27,161
Enough of that.
774
00:56:28,589 --> 00:56:30,333
GLASS: Ah! Look alive, boy.
775
00:56:30,396 --> 00:56:32,560
SIR RANDOLPH: No, no, no.
Let me look. Let me look.
776
00:56:33,177 --> 00:56:34,244
GLASS: What's that?
777
00:56:37,417 --> 00:56:39,325
It's only a bit of scribble.
778
00:56:39,468 --> 00:56:41,826
No, you have it to the life.
779
00:56:42,191 --> 00:56:44,336
Thank you for sharing it with me.
780
00:56:45,160 --> 00:56:47,103
That's a real talent, Glass.
781
00:56:47,791 --> 00:56:50,588
I wish you'd let me put that boy
through grammar school.
782
00:56:50,833 --> 00:56:52,813
He's happy enough where he is.
783
00:56:53,161 --> 00:56:54,999
Why give him ideas above his station?
784
00:56:55,158 --> 00:56:59,305
Oh, well, if you change your mind,
the offer is still on.
785
00:56:59,755 --> 00:57:00,965
Come, Lorna.
786
00:57:45,749 --> 00:57:48,285
Oh, whatever's the matter,
Master Osbert?
787
00:57:49,711 --> 00:57:51,620
Well, didn't you find your duck?
788
00:57:52,730 --> 00:57:54,839
Oh, well, never mind, eh?
789
00:57:56,038 --> 00:57:57,946
Shooting's over for today.
790
00:57:58,019 --> 00:58:01,693
But if she doesn't come back tonight,
they'll shoot her tomorrow.
791
00:58:01,772 --> 00:58:04,829
Not if I've got anything
to do with it, they won't.
792
00:58:05,318 --> 00:58:07,013
How will you stop them?
793
00:58:08,222 --> 00:58:10,367
If she doesn't come back tonight,
794
00:58:10,461 --> 00:58:13,413
first thing in the morning,
soon as I've done me chores,
795
00:58:13,485 --> 00:58:15,323
I'll come and help you find her.
796
00:58:15,506 --> 00:58:17,972
Will you? Will you, really?
797
00:58:18,291 --> 00:58:19,322
Promise.
798
00:58:20,298 --> 00:58:23,143
They'll have to shoot us
before they shoot her.
799
00:58:23,565 --> 00:58:24,596
There.
800
00:58:25,894 --> 00:58:28,466
- You are a brick, Ellen.
- Yeah.
801
00:58:29,258 --> 00:58:30,882
I know all about that.
802
00:58:32,004 --> 00:58:33,770
Now, get a wiggle into your fancy dress
803
00:58:33,821 --> 00:58:36,038
before her ladyship
starts creating with you.
804
00:58:40,654 --> 00:58:43,534
SIR RANDOLPH:
The Captain of the Pinafore.
805
00:58:47,547 --> 00:58:49,348
- Oh.
- Hopeless.
806
00:58:49,772 --> 00:58:53,245
Well, what are you supposed to be, then?
Little Bo Peep?
807
00:58:53,479 --> 00:58:54,830
That's quite enough from you.
808
00:58:54,944 --> 00:58:58,618
Osbert, you are splendid,
absolutely splendid.
809
00:58:58,723 --> 00:59:00,217
Very good, Osbert.
810
00:59:01,903 --> 00:59:03,044
Who's next?
811
00:59:03,118 --> 00:59:06,519
Is this right?
"The spirit of ragtime"?
812
00:59:06,838 --> 00:59:07,940
You bet!
813
00:59:08,019 --> 00:59:09,192
Crikey!
814
00:59:13,580 --> 00:59:16,176
SIR RANDOLPH: Oscar Wilde.
MINNIE: Oh, dear.
815
00:59:19,817 --> 00:59:22,855
- Not in the very best of taste.
- Pas devant.
816
00:59:23,186 --> 00:59:25,130
Who's Oscar Wilde?
817
00:59:25,710 --> 00:59:28,827
He wrote "The Happy Prince", my dear.
818
00:59:29,812 --> 00:59:32,549
SIR RANDOLPH:
The butterfly and a bumblebee.
819
00:59:37,945 --> 00:59:40,019
She's beautiful.
820
00:59:41,073 --> 00:59:45,410
- So, she got you into it, eh, Bob?
- I'm afraid so.
821
00:59:46,841 --> 00:59:48,500
SIR RANDOLPH: A wicked highwayman.
822
00:59:56,227 --> 00:59:58,301
Why is he wicked? I like him.
823
00:59:58,568 --> 01:00:00,926
SIR RANDOLPH: A classical tableau.
824
01:00:04,034 --> 01:00:07,150
- What's Marcus doing?
- NANNY: He's being a statue.
825
01:00:07,837 --> 01:00:10,788
- But he's breathing.
- Oh, I give up.
826
01:00:13,073 --> 01:00:15,218
Der Rosenkavalier.
827
01:00:17,672 --> 01:00:20,303
- Wunderbar.
- Isn't that dashing?
828
01:00:20,800 --> 01:00:23,952
- What's he so pleased about?
- MARCUS: Himself.
829
01:00:24,032 --> 01:00:25,621
CICELY: Shut up, you.
830
01:00:26,817 --> 01:00:31,748
SIR RANDOLPH: La Dame aux camélias
and Alfredo Germont.
831
01:00:32,340 --> 01:00:34,248
ALINE: Oh, just a minute.
832
01:00:34,355 --> 01:00:35,777
BOB: Technical hitch.
833
01:00:35,850 --> 01:00:37,509
REUBEN: Perhaps I could help.
834
01:00:37,622 --> 01:00:38,867
- BOB: I think not.
- Come on.
835
01:00:38,943 --> 01:00:40,744
- REUBEN: Oh.
- Oh!
836
01:00:49,822 --> 01:00:53,188
- VIOLET: Is she ill?
- No, dear. She's acting.
837
01:00:56,460 --> 01:00:58,819
Oh, Gilbert, you might have
asked the children.
838
01:00:58,894 --> 01:01:01,825
They'd have found you something
out of the dressing-up box.
839
01:01:01,876 --> 01:01:04,508
I feel thoroughly humiliated.
840
01:01:05,810 --> 01:01:07,197
MINNIE: Well, never mind.
841
01:01:07,270 --> 01:01:11,122
We must give away the prizes.
It's long past Violet's bedtime.
842
01:01:11,996 --> 01:01:15,852
Now, darling, here's a prize
for the best-dressed lady,
843
01:01:15,919 --> 01:01:17,966
and there's a prize
for the best-dressed gentleman.
844
01:01:18,045 --> 01:01:20,474
And, darling, now you must choose.
845
01:01:20,582 --> 01:01:23,604
That's easy. Him and her.
846
01:01:27,551 --> 01:01:29,751
REUBEN: I don't think anyone
can quarrel with that.
847
01:01:29,802 --> 01:01:30,844
ALINE: Speak for yourself.
848
01:01:30,895 --> 01:01:33,664
- SIR RANDOLPH: How did you choose, Violet?
- 'Cause they're the best.
849
01:01:33,715 --> 01:01:35,363
MINNIE: And here's a prize for the judge.
850
01:01:36,361 --> 01:01:37,571
- Would you like...
- MINNIE: Oh.
851
01:01:37,648 --> 01:01:39,236
- Guests, our guests, my dear.
- Oh, right.
852
01:01:39,476 --> 01:01:40,953
- Relieve me of that, would you?
- Yes, sir.
853
01:01:41,004 --> 01:01:42,609
Gilbert, here's a prize for you.
854
01:01:42,688 --> 01:01:44,975
- Ah, kind of you, Randolph.
- Are you all right?
855
01:01:45,343 --> 01:01:48,997
Yes, but if you would excuse me, it's
nothing a good night's rest won't put right.
856
01:01:49,048 --> 01:01:50,924
But I should like to
do you justice tomorrow.
857
01:01:50,975 --> 01:01:52,870
Ah, my dear fellow.
858
01:01:52,941 --> 01:01:54,635
- Good night.
- Good night.
859
01:01:55,165 --> 01:01:58,744
SIR RANDOLPH: It's really rotten,
him having those terrible headaches.
860
01:01:59,140 --> 01:02:01,691
I've known a lot of men who shoot
as much as Gilbert does
861
01:02:01,769 --> 01:02:03,985
to be afflicted by the same thing.
862
01:02:06,819 --> 01:02:12,016
Osbert! Violet!
Come here. It's bedtime.
863
01:02:12,682 --> 01:02:16,191
BUTLER: The Honourable
Dora Davis and Lord Lucas.
864
01:02:24,764 --> 01:02:26,459
OSBERT: That's babyish.
865
01:02:39,059 --> 01:02:40,232
ELLEN: Yes?
866
01:02:50,081 --> 01:02:51,610
John Hoskins.
867
01:02:52,032 --> 01:02:54,106
What did you think of my letter?
868
01:02:54,913 --> 01:02:56,406
Tell you the truth,
869
01:02:57,276 --> 01:02:58,521
I don't know.
870
01:02:59,674 --> 01:03:01,369
I thought you'd like it.
871
01:03:01,557 --> 01:03:02,908
I did at first.
872
01:03:04,069 --> 01:03:05,906
Then somehow... Ouch!
873
01:03:06,417 --> 01:03:07,969
- Well, what?
- Well...
874
01:03:09,893 --> 01:03:12,986
- All them long words!
- Listen.
875
01:03:13,090 --> 01:03:14,820
I need to think about it.
876
01:03:16,079 --> 01:03:19,588
And you need to be off out of it
before someone catches you here.
877
01:03:20,031 --> 01:03:23,682
Or we're both up in front of her ladyship
and sacked without a reference between us.
878
01:03:23,795 --> 01:03:25,596
Well, we'll talk about it
in the morning.
879
01:03:25,707 --> 01:03:27,817
Not if you don't hop it now.
880
01:03:50,141 --> 01:03:51,871
It's a lot of nonsense,
881
01:03:52,922 --> 01:03:54,379
that's what it is.
882
01:03:56,258 --> 01:03:58,617
A lot of blooming nonsense.
883
01:04:06,592 --> 01:04:07,837
LIONEL: Hello.
884
01:04:09,135 --> 01:04:10,167
Look.
885
01:04:13,456 --> 01:04:15,673
- Osbert's army.
- Yes.
886
01:04:22,136 --> 01:04:23,623
Sweet.
887
01:04:31,640 --> 01:04:34,034
You said, as if...
888
01:04:34,800 --> 01:04:37,229
- As if, what?
- Today, at luncheon.
889
01:04:37,591 --> 01:04:38,836
You didn't finish.
890
01:04:39,389 --> 01:04:43,133
I said we'd known each other before.
And you said, it was as if...
891
01:04:43,771 --> 01:04:48,180
As if you were my long-lost brother.
892
01:04:49,431 --> 01:04:51,304
That puts me in my place.
893
01:04:51,805 --> 01:04:54,306
- I'm so sorry if...
- I love you.
894
01:04:56,075 --> 01:04:57,569
I love you.
895
01:04:58,559 --> 01:05:01,439
- I've been so stupid.
- Oh, no.
896
01:05:03,105 --> 01:05:04,315
I thought...
897
01:05:07,475 --> 01:05:09,099
it was just that we...
898
01:05:11,021 --> 01:05:12,573
liked each other,
899
01:05:15,400 --> 01:05:17,379
that we had things in common,
900
01:05:18,736 --> 01:05:19,909
and...
901
01:05:52,242 --> 01:05:53,486
Bitch.
902
01:06:04,227 --> 01:06:05,235
Gilbert.
903
01:06:05,286 --> 01:06:07,724
I'm sorry, my dear.
I didn't mean to bother you.
904
01:06:07,798 --> 01:06:10,102
But I wondered if you had
any of those sachets,
905
01:06:10,257 --> 01:06:14,251
the ones that the French doctor
gave you. My head is agony again.
906
01:06:15,037 --> 01:06:18,024
Aren't they some
terribly dangerous drug?
907
01:06:18,483 --> 01:06:20,392
You ought to be careful, you know.
908
01:06:20,500 --> 01:06:23,096
Oh, it's only laudanum or chloroform,
I don't know.
909
01:06:23,147 --> 01:06:25,126
Anyway, I must have something.
910
01:06:25,991 --> 01:06:27,306
You poor thing.
911
01:06:38,390 --> 01:06:40,856
I could stay a bit, if...
912
01:06:41,909 --> 01:06:43,119
if you liked.
913
01:06:43,404 --> 01:06:44,435
My dear,
914
01:06:45,455 --> 01:06:47,221
it's not one of our weeks.
915
01:06:49,340 --> 01:06:53,571
Anyway, you need rest if you're
going to do yourself justice tomorrow.
916
01:06:55,500 --> 01:07:00,122
Well, you can't let people think that
Lionel Stephens is a better shot than you.
917
01:07:00,309 --> 01:07:02,490
You know how people love to talk.
918
01:07:02,713 --> 01:07:04,763
Is that what people are saying?
919
01:07:05,055 --> 01:07:07,449
Well, I don't know what they're saying.
920
01:07:08,117 --> 01:07:09,741
Don't look so shocked.
921
01:07:09,988 --> 01:07:12,051
You know you've
been thinking about it.
922
01:07:12,102 --> 01:07:13,105
Nonsense!
923
01:07:15,141 --> 01:07:16,563
What do they say?
924
01:07:17,197 --> 01:07:19,733
- Well, tell me what anyone has said.
- I don't know what.
925
01:07:19,829 --> 01:07:21,974
They're not saying anything.
Don't yap at me, Gilbert!
926
01:07:22,025 --> 01:07:23,150
I'm not yapping.
927
01:07:23,201 --> 01:07:26,488
Somebody must have said something
otherwise you wouldn't have thought of it.
928
01:07:27,137 --> 01:07:28,689
Yes, I would.
929
01:07:30,188 --> 01:07:31,219
Why not?
930
01:07:31,959 --> 01:07:35,563
- You never think about my shooting.
- Of course I do.
931
01:07:36,895 --> 01:07:38,140
At least, I...
932
01:07:38,598 --> 01:07:41,620
I do if I see anyone
trying to be as good as you.
933
01:07:42,456 --> 01:07:45,088
I may not be interested
in everything you do,
934
01:07:46,002 --> 01:07:48,953
but I am loyal to you.
You know that.
935
01:07:52,469 --> 01:07:53,891
I'll show them.
936
01:07:58,201 --> 01:08:01,780
I'll get a good night's rest,
and I'll show them. You'll see.
937
01:08:02,754 --> 01:08:04,105
You do that.
938
01:08:04,353 --> 01:08:08,477
You can beat Lionel Stephens any day,
the conceited young fool.
939
01:08:08,559 --> 01:08:10,148
No, I don't think he's that.
940
01:08:10,853 --> 01:08:12,654
But I'll beat him, though.
941
01:08:13,389 --> 01:08:14,977
He is conceited...
942
01:08:15,441 --> 01:08:16,614
and a prig.
943
01:08:16,901 --> 01:08:19,761
You're only saying that because
you're becoming bored with Charles
944
01:08:19,812 --> 01:08:21,615
and would have liked
a flirtation with Lionel,
945
01:08:21,666 --> 01:08:24,218
whereas perhaps
he has other preoccupations.
946
01:08:27,432 --> 01:08:30,526
That's the sort of bitter remark
we agreed never to make to each other.
947
01:08:30,629 --> 01:08:32,573
Hmm, it wasn't meant to be bitter.
948
01:08:32,784 --> 01:08:36,388
I don't feel bitter. I did once,
but I'm getting used to it now.
949
01:08:36,920 --> 01:08:39,492
Don't try to sound pathetic.
950
01:08:40,571 --> 01:08:43,238
We made an agreement,
and I have stuck to it.
951
01:08:43,949 --> 01:08:48,027
You started it all with that
disgusting old hag in Maida Vale.
952
01:08:48,078 --> 01:08:50,520
It's quite usual
for men to have distractions
953
01:08:50,571 --> 01:08:53,291
which don't affect
their devotion to their wives.
954
01:08:53,534 --> 01:08:56,415
My distractions don't affect
my devotion to you.
955
01:08:56,489 --> 01:09:01,348
I have never been disloyal to you,
and I have never let you down in public.
956
01:09:01,946 --> 01:09:04,375
Now, please go.
I'm getting a headache.
957
01:09:05,064 --> 01:09:06,457
It must be infectious.
958
01:09:07,428 --> 01:09:08,809
Yes, I'll go.
959
01:09:14,319 --> 01:09:16,677
Thank you for the...
960
01:09:31,489 --> 01:09:34,120
Come on, son! Come on, boy!
961
01:09:34,200 --> 01:09:36,488
That's a good boy. Here, son.
962
01:09:36,946 --> 01:09:38,119
Here.
963
01:09:39,031 --> 01:09:40,726
Here, boy.
964
01:09:57,488 --> 01:09:59,704
Will you really ask me to stay?
965
01:09:59,781 --> 01:10:02,842
I shall ask my mother
to write to yours as soon as I get home.
966
01:10:02,893 --> 01:10:04,631
MARCUS: She can't speak
a word of Hungarian.
967
01:10:04,682 --> 01:10:06,595
TIBOR: Nobody does.
We speak French.
968
01:10:06,646 --> 01:10:08,286
MARCUS: Her French isn't
that good either.
969
01:10:08,337 --> 01:10:11,881
It is. It's trés convenable,
according to mademoiselle.
970
01:10:11,951 --> 01:10:14,483
TIBOR (SPEAKING FRENCH):
So, you will do very well.
971
01:10:14,819 --> 01:10:18,788
(SPEAKING FRENCH) There will be riding,
and hunting too, if you would like.
972
01:10:21,713 --> 01:10:24,664
So, we'll be going
riding and hunting, will we?
973
01:10:24,736 --> 01:10:26,989
- So there!
- Not bad.
974
01:10:27,934 --> 01:10:30,779
In the evening, there will be musicians,
975
01:10:30,854 --> 01:10:35,643
and we can dance in the ballroom, all
surrounded by Venetian looking-glasses.
976
01:10:38,292 --> 01:10:41,622
- I think you would like to waltz there.
- I know I should.
977
01:10:41,698 --> 01:10:44,234
You won't forget, will you,
when you get home?
978
01:10:44,430 --> 01:10:47,310
No, I won't forget.
979
01:10:50,874 --> 01:10:53,019
Elfrida Beetle!
980
01:10:57,825 --> 01:10:59,520
Elfrida!
981
01:10:59,910 --> 01:11:01,748
Elfrida Beetle!
982
01:11:13,745 --> 01:11:15,404
BOB: Of course,
they'd been there with us.
983
01:11:15,455 --> 01:11:18,257
I was so intrigued, because Rakassyi,
apparently, is going to give up -
984
01:11:18,308 --> 01:11:19,522
He does rather
ask for these things!
985
01:11:19,573 --> 01:11:21,074
money and go into politics.
986
01:11:21,147 --> 01:11:23,849
Well, whether or not it's a good idea,
I'm not persuaded, but...
987
01:11:23,963 --> 01:11:26,077
But, of course,
you know the Barlows, don't you,
988
01:11:26,128 --> 01:11:28,985
at... at Rothermere.
They're such good sorts.
989
01:11:29,370 --> 01:11:31,331
MINNIE: Yes, we were there
with the Charlesworths.
990
01:11:31,382 --> 01:11:33,257
Of course,
you and Olivia had left.
991
01:11:33,308 --> 01:11:37,288
I must say, I thought Monica was looking
quite dreadful the last time I saw her.
992
01:11:39,583 --> 01:11:43,506
The talk at the club is that
Raymond is drinking very heavily again.
993
01:11:43,566 --> 01:11:46,303
MINNIE: Well, he's in
the right place, isn't he?
994
01:11:46,416 --> 01:11:48,560
- BOB: They say...
- Things to do.
995
01:11:49,266 --> 01:11:52,809
I'll move off at about
half past nine, I would say.
996
01:11:53,645 --> 01:11:56,241
And we could take the duck
at the end of the morning,
997
01:11:56,321 --> 01:11:59,616
if that would amuse any of you.
998
01:12:00,145 --> 01:12:01,910
- Oh, Aline.
- Good morning.
999
01:12:02,154 --> 01:12:03,360
- Fit, Gilbert?
- Good morning.
1000
01:12:03,411 --> 01:12:04,443
Very much so, thank you.
1001
01:12:04,524 --> 01:12:06,425
- Morning, Gilbert.
- MINNIE: Did you sleep well, my dear?
1002
01:12:06,476 --> 01:12:07,569
Good morning, good morning.
1003
01:12:09,529 --> 01:12:12,718
But they are a strange bunch,
those Grenthals, aren't they?
1004
01:12:12,769 --> 01:12:15,685
They all look so dago, don't they?
So Spanish, don't they?
1005
01:12:15,736 --> 01:12:17,831
Well, they say they're Cornish,
which of course they aren't.
1006
01:12:17,882 --> 01:12:19,366
I think it's the result of...
1007
01:12:19,417 --> 01:12:21,492
- ... Armada survivors...
- Bob?
1008
01:12:21,624 --> 01:12:24,954
and, um...
too many willing Cornish dagos.
1009
01:12:26,413 --> 01:12:28,056
My dear?
1010
01:12:28,541 --> 01:12:31,113
Oh. Thank you.
1011
01:12:32,682 --> 01:12:34,306
Darling,
1012
01:12:34,589 --> 01:12:39,104
suppose there are some other people
somewhere. People we don't know.
1013
01:12:40,663 --> 01:12:42,854
- What sort of people?
- Oh.
1014
01:12:42,930 --> 01:12:45,917
Perfectly charming people,
really delightful.
1015
01:12:45,989 --> 01:12:51,156
Intelligent, amusing, civilised,
and we don't know them.
1016
01:12:51,238 --> 01:12:54,082
And nobody we know knows them.
1017
01:12:54,156 --> 01:12:57,486
And they don't know us,
or anybody who knows us.
1018
01:12:59,335 --> 01:13:01,409
Well, I'd say it was impossible.
1019
01:13:01,849 --> 01:13:05,348
But even if it were possible,
1020
01:13:05,453 --> 01:13:08,547
I don't think I'd want
to know such people,
1021
01:13:08,616 --> 01:13:13,440
because... I don't think I'd find
anything in common with them.
1022
01:13:16,297 --> 01:13:18,549
Shall you walk with me today?
1023
01:13:18,675 --> 01:13:22,113
I'm sorry, Bob, but I
promised to walk with Lionel.
1024
01:13:22,205 --> 01:13:24,279
Ah. No, never mind.
1025
01:13:24,330 --> 01:13:26,061
We'll have plenty
of other opportunities.
1026
01:13:26,116 --> 01:13:29,210
I wanted to remind you
how we ordinary mortals shoot.
1027
01:13:30,132 --> 01:13:33,533
It's a sport, Bob,
not a duel we're engaged in.
1028
01:13:36,769 --> 01:13:39,163
That's a welcome
assurance, Stephens.
1029
01:13:49,900 --> 01:13:51,534
- WALTER: Tom?
- Yeah?
1030
01:13:51,610 --> 01:13:53,827
Matches?
1031
01:13:53,878 --> 01:13:55,709
Good day, Sir Randolph.
1032
01:13:55,787 --> 01:13:57,793
- Good day, Sir Randolph.
- Good day, Sir Randolph.
1033
01:13:57,844 --> 01:13:59,195
- Briggs.
- BRIGGS: Sir Randolph.
1034
01:13:59,278 --> 01:14:00,902
- Sutcliffe.
- Sir Randolph.
1035
01:14:00,990 --> 01:14:02,519
- Rhodes.
- Sir Randolph.
1036
01:14:03,944 --> 01:14:06,481
- WALTER: We'd best be on our way.
- Here, my matches.
1037
01:14:06,532 --> 01:14:10,111
- How are you keeping, Harker?
- Oh, can't complain, sir.
1038
01:14:10,274 --> 01:14:13,260
- His mercies are manifold.
- Yes, indeed, they are.
1039
01:14:13,556 --> 01:14:16,566
That was a very good piece of work
you did on that roof in Helmingham.
1040
01:14:16,670 --> 01:14:18,400
I was over there the other day.
1041
01:14:18,477 --> 01:14:20,243
Why, thank you, sir.
1042
01:14:20,512 --> 01:14:21,757
Rooks.
1043
01:14:21,808 --> 01:14:24,095
My first job, scaring them,
age of eight.
1044
01:14:24,239 --> 01:14:26,384
Rook pie! You don't
want too much of it.
1045
01:14:26,471 --> 01:14:28,344
Sorry, Sir Randolph.
1046
01:14:31,406 --> 01:14:36,088
I see you've got one of your
favourite characters beating today.
1047
01:14:36,203 --> 01:14:38,073
Against my better
judgement, Sir Randolph.
1048
01:14:38,124 --> 01:14:39,320
Against my
better judgement!
1049
01:14:39,371 --> 01:14:40,687
I like him.
1050
01:14:40,826 --> 01:14:42,805
Get over there! Wait for me!
1051
01:14:45,726 --> 01:14:47,907
Him and me are counting, all right.
1052
01:14:48,226 --> 01:14:50,378
We're going to smash
the other fellow today.
1053
01:14:50,429 --> 01:14:52,882
Yeah, keep a lookout,
if Sir Randolph catches you.
1054
01:14:53,141 --> 01:14:54,210
Bugger that!
1055
01:14:58,448 --> 01:15:02,300
I suppose he is really one of the
best-looking people one knows.
1056
01:15:02,409 --> 01:15:03,961
Oh? who?
1057
01:15:04,078 --> 01:15:06,022
Lionel Stephens.
1058
01:15:06,912 --> 01:15:08,856
He has such a sensitive face.
1059
01:15:09,405 --> 01:15:12,891
Like Phoebus Apollo
turned fasting friar.
1060
01:15:13,124 --> 01:15:14,530
What?
1061
01:15:14,873 --> 01:15:16,674
George Meredith.
1062
01:15:16,846 --> 01:15:21,219
In "The Egoist" the hero,
I can't remember his name,
1063
01:15:21,388 --> 01:15:25,204
the man she loves, not the egoist.
1064
01:15:25,280 --> 01:15:28,302
Oh. Can't think what you mean.
1065
01:15:29,138 --> 01:15:31,211
- Oh, you do sound cross.
- I am cross.
1066
01:15:31,262 --> 01:15:34,414
Your friend, Lionel Stephens,
is being thoroughly annoying.
1067
01:15:34,591 --> 01:15:38,373
For some unknown reason, he
set himself up in competition with me.
1068
01:15:38,940 --> 01:15:41,227
Well, you've got all the day
to beat him in.
1069
01:15:41,338 --> 01:15:43,933
I can't shoot any more birds
than I'm shooting already.
1070
01:15:44,014 --> 01:15:47,000
Well, you'll have to try a bit harder.
1071
01:15:49,471 --> 01:15:51,344
Poach a bit or something.
1072
01:15:52,043 --> 01:15:53,738
Why not? It's more fun.
1073
01:15:54,198 --> 01:15:57,801
Don't see why Lionel Stephens
should get everything his own way.
1074
01:15:59,690 --> 01:16:02,783
Everyone else stand still
when we stand still.
1075
01:16:02,956 --> 01:16:04,450
Then you move forward,
1076
01:16:04,521 --> 01:16:08,586
taking your cue
from Tom and Walter.
1077
01:16:09,595 --> 01:16:13,233
Now, we do the same again, three or
four times, till we get to the end.
1078
01:16:13,314 --> 01:16:14,427
Now, you can be stop.
1079
01:16:15,505 --> 01:16:18,524
And I don't care if it is favouritism.
1080
01:16:18,589 --> 01:16:23,270
He may not see shooting like we'll see
today, not even if he lives to be 100.
1081
01:16:23,358 --> 01:16:24,568
- Eh?
- Yeah.
1082
01:16:24,645 --> 01:16:26,102
Right.
1083
01:16:26,208 --> 01:16:28,496
- Everyone clear?
- ALL: Yeah.
1084
01:16:28,572 --> 01:16:30,551
Off we go, then.
1085
01:16:48,315 --> 01:16:52,238
What I said last night,
I shouldn't have said it.
1086
01:16:52,697 --> 01:16:56,300
Don't let it mean that you change,
that you avoid me.
1087
01:16:56,795 --> 01:17:00,398
It's wrong to avoid things
or not to recognise them.
1088
01:17:01,244 --> 01:17:04,847
- That was what it was all the time.
- All the time.
1089
01:17:05,727 --> 01:17:08,394
That was what it was.
1090
01:17:09,829 --> 01:17:12,460
That is what it is.
1091
01:17:12,992 --> 01:17:15,136
I love you, too.
1092
01:17:15,859 --> 01:17:17,697
Mr Stephens, sir.
1093
01:17:17,753 --> 01:17:19,934
Over on the left, your bird, sir.
1094
01:17:54,561 --> 01:17:57,785
They're going to shoot her, Ellen.
They're going to shoot her.
1095
01:17:57,948 --> 01:18:01,041
We'll find her, don't you worry.
1096
01:18:25,324 --> 01:18:27,826
They're 15 ahead now, my lord.
1097
01:19:16,935 --> 01:19:19,780
Glory be to God.
1098
01:19:27,397 --> 01:19:29,270
All out, Sir Randolph.
1099
01:19:40,604 --> 01:19:42,998
MAN: Say, what's going on
over here, then?
1100
01:19:43,279 --> 01:19:45,152
Christ. He's been shot.
1101
01:19:45,992 --> 01:19:48,042
WALTER: He's been shot!
1102
01:19:48,181 --> 01:19:49,426
Glass.
1103
01:19:50,197 --> 01:19:51,927
Weir, stay where you are.
1104
01:19:53,569 --> 01:19:55,193
ALINE: Oh, dear.
1105
01:19:55,244 --> 01:19:57,710
Gilbert has overreached himself.
1106
01:20:06,986 --> 01:20:08,818
- Keep back.
- Keep back. Don't crowd.
1107
01:20:08,936 --> 01:20:11,010
Come on, out. Out.
1108
01:20:12,303 --> 01:20:14,484
I thought it was you.
1109
01:20:14,561 --> 01:20:16,363
You was stop, wasn't you?
1110
01:20:16,439 --> 01:20:19,354
Tom said one stop wasn't enough.
1111
01:20:19,451 --> 01:20:21,614
TOM: My eyes.
I don't want to lose my eyes!
1112
01:20:21,665 --> 01:20:23,535
SIR RANDOLPH: Now what the hell
do you take me for?
1113
01:20:23,599 --> 01:20:25,436
That's the way!
So as to have a look at you.
1114
01:20:25,510 --> 01:20:27,040
There you are.
1115
01:20:27,109 --> 01:20:29,204
Yes. Here.
1116
01:20:31,210 --> 01:20:34,814
Hold this up to your face
with your left hand there.
1117
01:20:35,033 --> 01:20:38,222
We'll get you home.
Who is the fastest runner here?
1118
01:20:38,335 --> 01:20:39,473
I am, sir.
1119
01:20:39,865 --> 01:20:43,894
Ah, well, you run as fast as you can
to Dr West. Bring him here.
1120
01:20:44,279 --> 01:20:46,602
Go with him, Walter.
1121
01:20:47,642 --> 01:20:48,810
Can one do anything?
1122
01:20:48,861 --> 01:20:50,706
I don't think so, sir.
I'm going for a doctor.
1123
01:20:50,779 --> 01:20:52,059
Oh, God.
1124
01:20:52,169 --> 01:20:54,835
Better tell the men
to go home, all of them.
1125
01:20:55,158 --> 01:20:59,804
There's nothing they can do here.
Oh, get some of them to make a litter.
1126
01:20:59,885 --> 01:21:02,658
- You know, something to carry Tom on.
- Right, sir.
1127
01:21:02,735 --> 01:21:07,628
Hey, you lot, off you go home.
And the rest of you, come with me.
1128
01:21:07,740 --> 01:21:11,283
And, Lionel, tell them that everything
is under control here, and
1129
01:21:11,355 --> 01:21:13,500
the best thing they can do
is to go home.
1130
01:21:13,614 --> 01:21:17,432
Except get a message to Patton
to bring the car for Minnie.
1131
01:21:18,315 --> 01:21:19,353
Right-o.
1132
01:21:19,424 --> 01:21:21,460
When my time comes, I'll go, but...
1133
01:21:21,851 --> 01:21:24,103
But I don't want to be a blind man.
1134
01:21:24,180 --> 01:21:26,018
Oh, no. Of course not.
1135
01:21:26,126 --> 01:21:30,571
Now, now, now, now, don't worry.
Dr West will come here soon.
1136
01:21:31,307 --> 01:21:33,037
Awful thing to happen.
1137
01:21:36,982 --> 01:21:38,155
Yes.
1138
01:21:42,149 --> 01:21:43,879
It was a woodcock.
1139
01:21:44,969 --> 01:21:48,086
I had no chance of getting it
unless I swung fast.
1140
01:21:49,135 --> 01:21:52,157
Of course, I had no idea
that the man was so close.
1141
01:21:52,229 --> 01:21:54,967
SIR RANDOLPH: Come, Tom.
GILBERT: I'll make it all right with him.
1142
01:22:00,474 --> 01:22:02,382
Financially, I mean.
1143
01:22:03,803 --> 01:22:06,375
You weren't shooting
like a gentleman there, Gilbert.
1144
01:22:09,813 --> 01:22:11,597
What do you think you're doing,
sitting in there?
1145
01:22:11,648 --> 01:22:13,971
We'll need some sacking.
You'll find some in the game cart.
1146
01:22:14,022 --> 01:22:16,689
- Is the man badly hurt?
- Caught him in the face, sir.
1147
01:22:16,768 --> 01:22:20,133
- Dr West has been sent for.
- Blinded?
1148
01:22:20,393 --> 01:22:22,595
- Expensive.
- Most unfortunate.
1149
01:22:22,646 --> 01:22:24,712
I suppose we had better be
getting back to the house
1150
01:22:24,763 --> 01:22:26,066
if there's nothing
we can do here.
1151
01:22:26,117 --> 01:22:27,908
GLASS: Ah, that'll do.
Come on, bring that one in there.
1152
01:22:27,959 --> 01:22:30,555
Are they not going
to shoot the duck?
1153
01:22:39,359 --> 01:22:42,275
My dear Aline, a man
has been shot in the face.
1154
01:22:42,696 --> 01:22:45,505
It's not as if he's just
been peppered, you know.
1155
01:22:48,605 --> 01:22:49,992
Oh.
1156
01:22:50,413 --> 01:22:54,016
The poor creature!
They've shot it already.
1157
01:22:55,208 --> 01:22:58,266
You poor thing.
We'll get you another one.
1158
01:23:00,318 --> 01:23:01,658
It's alive?
1159
01:23:01,869 --> 01:23:04,545
Of course it's alive.
It's tired, that's all.
1160
01:23:04,643 --> 01:23:08,371
Like you, my dear,
I think she's a survivor.
1161
01:23:12,309 --> 01:23:14,359
Who was the water sprite, pray?
1162
01:23:14,846 --> 01:23:16,505
ALINE: God knows.
1163
01:23:19,330 --> 01:23:24,154
I think my place
is with our hostess,
1164
01:23:24,230 --> 01:23:27,288
and yours
is with your husband.
1165
01:23:31,843 --> 01:23:34,272
You dear old-fashioned thing.
1166
01:23:37,717 --> 01:23:39,767
Is it getting dark?
1167
01:23:41,683 --> 01:23:44,420
Yes, it's beginning to get dark, Tom.
1168
01:23:44,772 --> 01:23:49,109
No wind, though.
Not a breath of wind.
1169
01:23:50,682 --> 01:23:54,285
Dark nights, a dry wind,
and you'll get rabbits.
1170
01:23:54,643 --> 01:23:57,488
No wind, no rabbits.
Oh, I wish I...
1171
01:23:57,910 --> 01:23:59,605
Come on now, Tom.
1172
01:23:59,682 --> 01:24:03,321
- Remember who you're talking to.
- I remember. I remember.
1173
01:24:06,881 --> 01:24:08,410
Is it dark?
1174
01:24:09,693 --> 01:24:12,395
It's not very dark yet, Tom.
1175
01:24:13,238 --> 01:24:15,490
Looks dark to me.
1176
01:24:15,845 --> 01:24:17,789
It's getting dark to me.
1177
01:24:19,390 --> 01:24:24,806
I believe, sir, the bullet has
penetrated the brain. I feel it so.
1178
01:24:24,917 --> 01:24:27,275
We shan't have long to wait, Tom.
1179
01:24:27,700 --> 01:24:30,509
Dr West must be here soon.
1180
01:24:31,830 --> 01:24:33,324
CICELY: Osbert!
1181
01:24:33,830 --> 01:24:35,324
Osbert!
1182
01:24:36,792 --> 01:24:38,522
Who's been hurt?
1183
01:24:39,619 --> 01:24:41,113
Tom Harker.
1184
01:24:41,913 --> 01:24:44,449
Oh, who will look after
his dog if he's dead?
1185
01:24:44,519 --> 01:24:47,364
- TIBOR: He is not dead.
- He has to go to hospital, then?
1186
01:24:47,786 --> 01:24:49,067
Go home.
1187
01:24:49,142 --> 01:24:52,366
I'll find someone and make sure
they look after the dog.
1188
01:24:52,444 --> 01:24:53,929
- Promise?
- I promise.
1189
01:24:53,980 --> 01:24:55,296
Go on, run.
1190
01:25:05,791 --> 01:25:08,149
It can't be long, Tom,
before the doctor comes.
1191
01:25:08,223 --> 01:25:10,060
Where's that flask again?
1192
01:25:13,750 --> 01:25:15,395
Here, Tom.
1193
01:25:19,989 --> 01:25:22,640
Alcohol never interested me.
1194
01:25:22,717 --> 01:25:24,965
I've seen too much of it,
what it can do to a man.
1195
01:25:25,016 --> 01:25:28,311
- This is medicinal, Tom.
- A smoke, I like.
1196
01:25:29,806 --> 01:25:32,792
A smoke and a chat is a sociable thing.
1197
01:25:33,908 --> 01:25:38,318
I've seen too many men brought low
by drink or gambling.
1198
01:25:38,393 --> 01:25:40,989
Stay quiet, I would, Tom.
1199
01:25:41,243 --> 01:25:44,016
Relax, that's what you want to do.
1200
01:25:44,947 --> 01:25:48,764
- Don't try to talk.
- Not talk. Not talk, he says.
1201
01:25:50,858 --> 01:25:53,845
I've all eternity
not to talk, haven't I?
1202
01:26:03,477 --> 01:26:06,393
That's tobacco, that is.
1203
01:26:07,407 --> 01:26:11,045
- Turkish, I shouldn't wonder.
- SIR RANDOLPH: Yes, it's Turkish.
1204
01:26:12,593 --> 01:26:14,809
That's fine tobacco, that is.
1205
01:26:17,564 --> 01:26:21,167
If I'm to go,
that's a fine last smoke.
1206
01:26:22,896 --> 01:26:24,769
It gives me some strength
1207
01:26:25,349 --> 01:26:29,286
to replace what I feel
draining out of me.
1208
01:26:30,590 --> 01:26:32,708
Draining out of me, it's...
1209
01:26:34,351 --> 01:26:35,808
CICELY: Mr Glass?
1210
01:26:47,176 --> 01:26:48,705
I know it's not really important,
1211
01:26:48,775 --> 01:26:51,513
but I promised Osbert
I'd ask you to make sure
1212
01:26:51,625 --> 01:26:53,983
someone looked after
Tom's dog.
1213
01:26:54,058 --> 01:26:55,967
I'll see to it myself, miss.
1214
01:26:56,456 --> 01:26:58,601
Tell Master Osbert
not to worry.
1215
01:26:59,550 --> 01:27:01,529
Give me a prayer, sir.
1216
01:27:02,400 --> 01:27:06,003
Don't deny me that.
It's your way to pray.
1217
01:27:07,031 --> 01:27:09,768
Tis you that orders up
the prayers in church.
1218
01:27:09,942 --> 01:27:13,272
The vicar only prays
what prayers you tell him.
1219
01:27:14,356 --> 01:27:18,978
Even I know that, that hardly crosses the
doorstep of the church from year to year.
1220
01:27:20,474 --> 01:27:22,583
Say a prayer, sir.
1221
01:27:22,872 --> 01:27:24,851
I'll say amen.
1222
01:27:25,896 --> 01:27:29,499
All right, I'll say a prayer, Tom,
if that's what you want.
1223
01:27:32,708 --> 01:27:37,224
O, almighty and most merciful God,
1224
01:27:37,678 --> 01:27:40,594
of thy bountiful goodness keep us,
we beseech thee,
1225
01:27:40,654 --> 01:27:44,198
from all things that may hurt us,
1226
01:27:44,595 --> 01:27:47,475
that we, being ready in body and soul,
1227
01:27:49,622 --> 01:27:52,942
may cheerfully accomplish those things
that thou wouldst have done...
1228
01:27:58,428 --> 01:28:02,067
through Jesus Christ, our Lord.
Amen.
1229
01:28:02,147 --> 01:28:03,427
Amen.
1230
01:28:03,538 --> 01:28:06,726
Amen, I say. Amen.
1231
01:28:07,569 --> 01:28:09,121
Amen.
1232
01:28:09,550 --> 01:28:14,231
I should have stopped you. Such a
scene is not suitable for a young girl.
1233
01:28:14,313 --> 01:28:18,022
As a matter of fact, there is nothing
that is not suitable for a young girl.
1234
01:28:18,101 --> 01:28:21,325
- Not even murder.
- Come, Cicely, this was an accident.
1235
01:28:21,438 --> 01:28:25,041
- Accidental murder, then.
- He was only a peasant.
1236
01:28:26,894 --> 01:28:30,497
The thing is, you see,
that we all knew him.
1237
01:28:32,862 --> 01:28:34,740
When you come
and visit me in Hungary -
1238
01:28:34,791 --> 01:28:38,643
Oh, I think I shall never
visit you in Hungary.
1239
01:28:50,147 --> 01:28:51,984
Don't stop, sir, I beg you.
1240
01:28:52,267 --> 01:28:55,775
More prayers, more...
More prayers.
1241
01:28:57,418 --> 01:28:59,847
We could...
1242
01:29:00,403 --> 01:29:04,006
SIR RANDOLPH: We could say
the Lord's Prayer, Tom, together.
1243
01:29:05,803 --> 01:29:08,119
SIR RANDOLPH: Our
Father which art in heaven...
1244
01:29:08,170 --> 01:29:10,915
Our Father which
art in heaven...
1245
01:29:11,070 --> 01:29:14,056
-...hallowed be Thy name.
-...hallowed be Thy name.
1246
01:29:14,171 --> 01:29:15,901
SIR RANDOLPH: Thy kingdom come,
1247
01:29:15,971 --> 01:29:18,602
Thy will be done on earth
as it is in heaven.
1248
01:29:18,674 --> 01:29:21,555
TOM: ...will be done
on earth as it is in heaven.
1249
01:29:21,636 --> 01:29:23,686
SIR RANDOLPH: Give us
this day our daily bread.
1250
01:29:23,792 --> 01:29:25,842
Give us this day
our daily bread.
1251
01:29:25,946 --> 01:29:28,755
- And forgive us our trespasses...
- Forgive us our debts, as...
1252
01:29:28,866 --> 01:29:29,897
we forgive...
1253
01:29:30,032 --> 01:29:32,913
SIR RANDOLPH: ...as we forgive those
who trespass against us.
1254
01:29:34,948 --> 01:29:36,927
- Lead us not into temptation...
- Temptation.
1255
01:29:37,033 --> 01:29:38,977
...but deliver us from evil.
1256
01:29:39,049 --> 01:29:40,400
For Thine is the kingdom,
1257
01:29:40,475 --> 01:29:44,114
the power and the glory,
forever and ever, world without end.
1258
01:29:44,993 --> 01:29:46,936
- Amen.
- Amen.
1259
01:29:50,642 --> 01:29:53,036
Oh, Lord into Thy hands...
1260
01:29:53,252 --> 01:29:55,504
- into Thy hands...
-...I commend my spirit.
1261
01:29:55,559 --> 01:29:56,804
...my spirit.
1262
01:30:02,858 --> 01:30:06,461
God save the British Empire.
1263
01:30:10,933 --> 01:30:12,593
Tom, it's all right.
1264
01:30:14,154 --> 01:30:16,856
It's the doctor coming.
1265
01:31:21,304 --> 01:31:24,398
- I could have prevented it...
- No.
1266
01:31:24,579 --> 01:31:27,134
if I'd refused to join in
that absurd rivalry.
1267
01:31:27,185 --> 01:31:28,854
He provoked you.
1268
01:31:30,417 --> 01:31:32,705
I wasn't as insane as he was,
1269
01:31:33,535 --> 01:31:35,195
but I was reckless.
1270
01:31:35,814 --> 01:31:37,864
I was carried away.
1271
01:31:38,531 --> 01:31:41,127
Because of what
we were talking about?
1272
01:31:41,498 --> 01:31:43,264
- Perhaps.
- Yes.
1273
01:31:45,322 --> 01:31:47,195
We were talking about...
1274
01:31:47,858 --> 01:31:51,153
something that was impossible
as if it were possible.
1275
01:31:51,230 --> 01:31:53,139
- It was still true.
- Yes.
1276
01:31:54,706 --> 01:31:57,100
But we have to live
in the real world,
1277
01:31:57,174 --> 01:32:00,813
a world with...
other people in it.
1278
01:32:02,908 --> 01:32:05,895
It is still true that
we love each other.
1279
01:32:06,394 --> 01:32:08,373
Oh, yes.
1280
01:32:08,956 --> 01:32:10,508
It is true.
1281
01:33:08,230 --> 01:33:11,746
LIONEL IN VOICEOVER: Looking across
this wasteland where no birds sing,
1282
01:33:12,204 --> 01:33:15,807
my mind keeps going back
to that shooting party at Nettleby.
1283
01:33:16,663 --> 01:33:18,571
Perhaps it was a premonition.
1284
01:33:18,644 --> 01:33:21,310
I know only that it was then
that for me,
1285
01:33:21,390 --> 01:33:24,270
killing of any kind
ceased to be a sport.
1286
01:33:25,178 --> 01:33:26,979
And in this past year
I have done nothing
1287
01:33:27,055 --> 01:33:30,694
but seek to kill my fellow man
before he kills me.
1288
01:33:31,747 --> 01:33:35,350
Maybe that crackpot, Cardew,
has the last laugh in the end.
1289
01:33:37,308 --> 01:33:39,146
By loving me,
1290
01:33:39,428 --> 01:33:43,067
you made me out to be a
better thing altogether than I am.
1291
01:33:43,739 --> 01:33:46,511
So much so that then
the strange thought crossed my mind
1292
01:33:46,623 --> 01:33:48,732
that if you have illusions,
1293
01:33:48,813 --> 01:33:51,171
perhaps I have them too,
1294
01:33:51,280 --> 01:33:54,267
and perhaps you are less perfect
than I think you.
1295
01:33:55,243 --> 01:33:57,388
And when I had
stopped scolding myself
1296
01:33:57,468 --> 01:34:01,698
for the baseness of that idea,
I thought anyway,
1297
01:34:02,818 --> 01:34:05,629
anyway,
my dearest and most adored Olivia,
1298
01:34:06,790 --> 01:34:09,907
while we can,
for as long as we can,
1299
01:34:10,605 --> 01:34:13,530
oh, let us believe.
103703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.