All language subtitles for The.Golden.Spoon.E04.221001.HDTV.H264-NEXT-DSNP-NonSDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,156 --> 00:00:06,406 THE GOLDEN SPOON 2 00:00:17,910 --> 00:00:19,920 I THINK I KNOW. YOU'RE… NOT HWANG TAEYONG, ARE YOU? 3 00:00:45,229 --> 00:00:46,939 I THINK I KNOW. YOU'RE… NOT HWANG TAEYONG, ARE YOU? 4 00:01:05,583 --> 00:01:06,413 -Is it yours? -No. 5 00:01:11,630 --> 00:01:12,890 Who turned on their phone? 6 00:01:16,677 --> 00:01:17,767 I'm sorry, ma'am. 7 00:01:26,186 --> 00:01:27,026 What was that? 8 00:01:33,402 --> 00:01:35,612 Hwang Taeyong, why are you standing? What's the matter? 9 00:01:36,488 --> 00:01:38,158 It's nothing, ma'am. 10 00:01:49,293 --> 00:01:53,123 TO HWANG TAEYONG 11 00:02:13,942 --> 00:02:16,232 That envelope? I put it there. 12 00:02:16,320 --> 00:02:18,160 -It was you? -Yeah. 13 00:02:18,739 --> 00:02:20,829 I saw it at your party and it looked too nice to trash. 14 00:02:20,908 --> 00:02:22,208 But it was empty. 15 00:02:22,785 --> 00:02:24,825 Really? You didn't see what was inside? 16 00:02:26,955 --> 00:02:28,085 Are you suspecting me? 17 00:02:28,999 --> 00:02:32,089 I don't know how much was in there, but it wasn't me. 18 00:02:32,169 --> 00:02:34,879 Jeez. Is this the treatment that I get for returning it? 19 00:02:36,048 --> 00:02:39,348 Where are you going? Jeez, he's sulky. 20 00:02:39,426 --> 00:02:41,306 He doesn't know about the letter. 21 00:02:41,387 --> 00:02:43,937 Taeyong, I know Dongkyung well. 22 00:02:44,014 --> 00:02:46,684 He's not the type who'd steal money. 23 00:02:47,267 --> 00:02:48,557 His family is pretty well-off. 24 00:02:51,271 --> 00:02:52,391 Hey, sulky boy! 25 00:02:53,649 --> 00:02:54,569 Jeez. 26 00:02:57,361 --> 00:02:58,561 EPISODE 4 27 00:02:58,654 --> 00:03:00,904 So I lost the letter. 28 00:03:01,115 --> 00:03:02,785 But who sent those texts? 29 00:03:03,659 --> 00:03:05,919 Does someone here know about the golden spoon? 30 00:03:11,333 --> 00:03:15,163 Could this person have switched parents with the golden spoon like me? 31 00:03:18,048 --> 00:03:19,388 Oh Yeojin. 32 00:03:19,883 --> 00:03:21,343 BASED ON THE NAVER WEBTOON THE GOLDEN SPOON BY HD3 33 00:03:21,885 --> 00:03:23,135 Park Janggun. 34 00:03:24,638 --> 00:03:26,848 Jeong Yunsu. Kwon Minho. 35 00:03:27,224 --> 00:03:28,054 What do you want? 36 00:03:29,435 --> 00:03:31,725 What? Don't be intimidated by him. 37 00:03:31,812 --> 00:03:34,022 -Hurry up. -Whose turn is it? 38 00:03:34,773 --> 00:03:37,023 Lee Dongkyung. Park Jaedon. 39 00:03:41,697 --> 00:03:43,157 I doubt it's Na Juhee. 40 00:03:44,658 --> 00:03:46,658 Darn it. Cham, cham, cham! 41 00:03:47,202 --> 00:03:49,282 Hey, be quiet. 42 00:03:50,372 --> 00:03:51,702 Hold on. 43 00:03:53,000 --> 00:03:54,550 Why do I consider Juhee an exception? 44 00:04:02,801 --> 00:04:05,211 -I'm sorry, ma'am. -She sure was strange. 45 00:04:05,554 --> 00:04:07,934 She's too easygoing to be from a rich family. 46 00:04:08,515 --> 00:04:09,555 How could that happen? 47 00:04:09,641 --> 00:04:11,681 Her intense guilt for Jeong Nara's death. 48 00:04:12,186 --> 00:04:14,396 Some old woman asked me to give this to you. 49 00:04:14,480 --> 00:04:16,650 It was also Juhee who gave me the letter. 50 00:04:25,157 --> 00:04:28,207 Jeez. Science experiment for a senior? 51 00:04:28,869 --> 00:04:32,339 Tell me about it. The CSAT is just around the corner. 52 00:04:34,082 --> 00:04:35,292 -Jeez. -Jeez. 53 00:04:57,147 --> 00:04:58,987 Wasn't Taeyong odd today? 54 00:04:59,608 --> 00:05:01,318 He was glaring at Lee Seungcheon pretty hard. 55 00:05:02,402 --> 00:05:04,772 You're right. I wonder why. 56 00:05:05,364 --> 00:05:06,904 I think it's because of you. 57 00:05:06,990 --> 00:05:09,660 -Since you're close with Lee Seungcheon. -What? 58 00:05:09,743 --> 00:05:14,033 Don't tell me you're flirting with both guys. 59 00:05:14,623 --> 00:05:17,413 Yeojin, don't hurt my feelings like that. That's not me. 60 00:05:18,085 --> 00:05:20,715 Sorry. Then I hope you won't cross the line from now on. 61 00:05:20,796 --> 00:05:22,796 I've become interested in Hwang Taeyong. 62 00:05:30,264 --> 00:05:32,804 I'm near the science lab. I'll be there soon. 63 00:05:34,101 --> 00:05:35,141 My phone. 64 00:06:00,460 --> 00:06:02,010 3 NEW MESSAGES DRAW YOUR PATTERN 65 00:06:24,234 --> 00:06:25,274 Hwang Taeyong. 66 00:06:35,829 --> 00:06:38,129 Why are you going through others' stuff? It's not like you. 67 00:06:39,541 --> 00:06:41,541 Who called you this morning? 68 00:06:42,294 --> 00:06:43,664 Why do you care? 69 00:06:44,296 --> 00:06:46,506 What's wrong? Is it someone I shouldn't know? 70 00:06:51,678 --> 00:06:54,268 It was my dad. Happy? 71 00:06:57,976 --> 00:07:01,026 I'm sorry, I really am. I must've gotten the wrong idea. 72 00:07:04,816 --> 00:07:06,816 You can't go like this. Tell me the reason. 73 00:07:09,571 --> 00:07:11,651 Why are you looking at me like that? 74 00:07:12,574 --> 00:07:13,654 Isn't this cooling? 75 00:07:14,409 --> 00:07:15,579 What? It is. 76 00:07:19,456 --> 00:07:22,086 Come on. What's your problem? 77 00:07:24,127 --> 00:07:25,797 Where's Juhee? 78 00:07:26,213 --> 00:07:28,543 Hey, where's Taeyong? 79 00:07:28,632 --> 00:07:30,252 I don't see Juhee either. 80 00:07:30,342 --> 00:07:32,802 -Maybe they're together. -How interesting. 81 00:07:34,805 --> 00:07:37,095 What? A prank text? 82 00:07:37,933 --> 00:07:39,933 That's why you searched my backpack? 83 00:07:42,396 --> 00:07:44,066 I'm Hwang Taeyong. 84 00:07:44,314 --> 00:07:46,814 Someone could have been blackmailing me for money. 85 00:07:48,860 --> 00:07:52,370 Anyway, I shouldn't have searched your bag. I'm sorry. 86 00:07:55,158 --> 00:07:56,828 A prank text? 87 00:07:57,661 --> 00:07:59,371 Is there anyone you suspect? 88 00:08:12,009 --> 00:08:13,139 I THINK I KNOW. YOU'RE… NOT HWANG TAEYONG, ARE YOU? 89 00:08:13,218 --> 00:08:14,928 You're not Hwang Taeyong, are you? 90 00:08:17,931 --> 00:08:20,471 Who sent that cheesy text? 91 00:08:21,476 --> 00:08:23,266 Beats me. 92 00:08:24,479 --> 00:08:25,739 Think long and hard. 93 00:08:26,690 --> 00:08:29,410 Who would want to tease you like that? 94 00:08:31,278 --> 00:08:32,738 It's not me, by the way. 95 00:08:33,280 --> 00:08:34,620 I'd say it to your face. 96 00:08:35,991 --> 00:08:38,241 Hwang Taeyong, I saw you and Juhee come in late together. 97 00:08:38,910 --> 00:08:41,290 I couldn't care less whether you studied or not but… 98 00:08:42,748 --> 00:08:44,458 -Juhee. -Seungcheon. 99 00:08:46,501 --> 00:08:48,331 But you shouldn't drag my Juhee down as well. 100 00:08:50,589 --> 00:08:51,889 Remember what I said. 101 00:08:55,052 --> 00:08:55,882 "My Juhee"? 102 00:08:57,012 --> 00:08:58,172 Let's get some snacks. 103 00:08:58,388 --> 00:08:59,938 I'll let you treat me to some bread. 104 00:09:00,015 --> 00:09:02,645 Hwang Taeyong, join us. It's on me. 105 00:09:02,726 --> 00:09:05,896 Forget it, why would you invite him? Let's go. 106 00:09:07,731 --> 00:09:08,931 Hwang Taeyong, that little… 107 00:09:22,871 --> 00:09:24,371 Who could it be? 108 00:09:26,833 --> 00:09:28,793 Who would send such texts? 109 00:09:29,920 --> 00:09:32,340 Ms. Gong, a cup of coffee for me. 110 00:09:47,270 --> 00:09:48,570 Taeyong, did you tell your father 111 00:09:49,022 --> 00:09:52,562 that you wanted to attend the shareholders' meeting? 112 00:09:53,401 --> 00:09:54,311 I did. 113 00:09:56,404 --> 00:09:57,404 I see. 114 00:09:58,615 --> 00:10:02,915 I completely understand how much you want to please him. 115 00:10:02,994 --> 00:10:08,414 But then, shouldn't your priority be your studies instead? 116 00:10:10,502 --> 00:10:11,332 Right. 117 00:10:12,838 --> 00:10:14,298 I'll keep that in mind, Mother. 118 00:10:16,967 --> 00:10:18,717 Please bring me a cup of coffee to my room. 119 00:10:24,391 --> 00:10:27,561 Ms. Gong, did he just ask for some coffee? 120 00:10:27,644 --> 00:10:30,684 Yes, ma'am. He never consumes caffeine. 121 00:10:31,481 --> 00:10:32,601 How odd. 122 00:10:41,533 --> 00:10:43,613 JUHEE 123 00:10:45,620 --> 00:10:46,670 Hey, Juhee. 124 00:10:48,540 --> 00:10:49,380 What? 125 00:10:55,672 --> 00:10:57,132 That's the guy, right? 126 00:10:58,008 --> 00:10:59,348 Yes, it's him. 127 00:11:00,260 --> 00:11:02,310 You won't need to worry anymore since we caught him. 128 00:11:02,888 --> 00:11:04,308 WRITTEN STATEMENT NAME: JEONG EUINAM 129 00:11:06,057 --> 00:11:07,857 How did you catch him? 130 00:11:07,934 --> 00:11:10,014 He sneaked into his former house. 131 00:11:10,103 --> 00:11:13,433 His excuse was that he missed his dead daughter. 132 00:11:13,523 --> 00:11:15,063 The house owner's daughter reported him. 133 00:11:15,942 --> 00:11:17,232 The house owner's daughter? 134 00:11:17,319 --> 00:11:19,449 -Yes. -That's Yeojin. 135 00:11:20,071 --> 00:11:21,281 Oh Yeojin? 136 00:11:21,364 --> 00:11:23,154 Nara's family rented a room in Yeojin's house. 137 00:11:30,916 --> 00:11:31,746 REST IN PEACE 138 00:11:48,683 --> 00:11:51,313 After a few months, she suddenly died. 139 00:11:51,394 --> 00:11:53,104 It was acute leukemia. 140 00:11:55,982 --> 00:11:57,232 She was so healthy. 141 00:11:58,693 --> 00:12:00,363 How could that happen? 142 00:12:00,445 --> 00:12:02,365 Nara's family rented a room in Yeojin's house. 143 00:12:04,991 --> 00:12:07,111 What if Oh Yeojin is actually Jeong Nara? 144 00:12:10,789 --> 00:12:12,669 What if she used the golden spoon like I did? 145 00:12:23,385 --> 00:12:24,555 Oh Yeojin. 146 00:12:30,100 --> 00:12:32,520 This is a surprise. Why did you call me here? 147 00:12:32,602 --> 00:12:35,392 You told me before that a girl died because of Na Juhee. 148 00:12:36,439 --> 00:12:38,199 And her name was… 149 00:12:40,360 --> 00:12:41,620 What was it again? 150 00:12:42,445 --> 00:12:45,285 -Jeong Nara. -Right. Jeong Nara. 151 00:12:46,491 --> 00:12:48,031 I heard her ashes are here. 152 00:12:48,118 --> 00:12:51,078 I thought you of all people would tell me the truth about her. 153 00:12:51,162 --> 00:12:53,032 Why are you curious about Nara? 154 00:12:53,123 --> 00:12:57,753 If Juhee really was the reason why she died, how could I marry her? 155 00:12:58,211 --> 00:12:59,121 Don't you think so? 156 00:13:00,588 --> 00:13:02,798 So this is about Na Juhee, not Nara. 157 00:13:02,882 --> 00:13:04,382 Let's visit Nara first. 158 00:13:25,030 --> 00:13:28,580 I wonder why Taeyong wanted to see Yeojin. 159 00:13:35,540 --> 00:13:37,760 YOU'RE… NOT NA JUHEE, ARE YOU? 160 00:13:37,834 --> 00:13:39,004 What? 161 00:13:40,628 --> 00:13:42,218 JEONG NARA 162 00:13:47,218 --> 00:13:49,598 I don't know what Juhee told you about her, 163 00:13:49,679 --> 00:13:51,059 but I always felt bad for Nara. 164 00:13:53,558 --> 00:13:54,728 I still remember. 165 00:13:55,643 --> 00:13:58,313 On sports day, we were given bread and drinks. 166 00:13:59,230 --> 00:14:00,440 But she said she was too full. 167 00:14:01,358 --> 00:14:04,618 It turns out, she wanted to give them to her dad. 168 00:14:06,738 --> 00:14:07,908 He didn't deserve them. 169 00:14:09,824 --> 00:14:13,074 That's all I remember. We weren't that close either. 170 00:14:13,161 --> 00:14:15,321 I was too ill, so I barely went to school. 171 00:14:16,539 --> 00:14:19,839 I see. But that's not what I heard. 172 00:14:21,127 --> 00:14:24,887 I heard you and Na Juhee were the only ones who hung out with her. 173 00:14:24,964 --> 00:14:25,794 Most importantly, 174 00:14:27,008 --> 00:14:28,808 I heard her family rented a room in your house. 175 00:14:31,179 --> 00:14:34,979 Na Juhee even told you that? How heartless of her. 176 00:14:36,226 --> 00:14:39,776 It's true. Her family lived in our house. 177 00:14:39,854 --> 00:14:43,104 And Nara was so embarrassed by that and wanted it to be a secret. 178 00:14:44,025 --> 00:14:45,695 She's gone, but she still deserves respect. 179 00:14:48,154 --> 00:14:50,534 Then why did you report your close friend's dad? 180 00:14:52,033 --> 00:14:55,163 Why did you do that when he just missed his late daughter? 181 00:15:00,166 --> 00:15:01,456 Because he's a bad person. 182 00:15:02,710 --> 00:15:04,260 He doesn't deserve to be called a dad. 183 00:15:05,505 --> 00:15:07,005 Nara didn't even have her mom. 184 00:15:07,757 --> 00:15:10,007 Do you know how much her dad hit her and abused her? 185 00:15:10,927 --> 00:15:13,767 I only reported him for Nara's sake. 186 00:15:15,056 --> 00:15:17,096 Is this why you called me here? 187 00:15:17,684 --> 00:15:18,644 How pathetic. 188 00:15:26,609 --> 00:15:27,739 Jeong Nara. 189 00:15:35,493 --> 00:15:37,163 You're Jeong Nara, aren't you? 190 00:16:01,686 --> 00:16:06,446 NEW MESSAGE YOU'RE NOT LEE SEUNGCHEON, ARE YOU? 191 00:16:08,902 --> 00:16:09,942 What is that? 192 00:16:17,160 --> 00:16:19,540 YOU'RE NOT LEE DONGKYUNG, ARE YOU? 193 00:16:21,289 --> 00:16:23,879 YOU'RE NOT PARK JAEDON, ARE YOU? 194 00:16:23,958 --> 00:16:26,298 What did you just say? 195 00:16:35,428 --> 00:16:38,638 You're not Oh Yeojin, are you? 196 00:16:46,731 --> 00:16:49,691 Hwang Taeyong, so it was you? 197 00:16:51,027 --> 00:16:52,067 What? 198 00:16:53,279 --> 00:16:56,329 I was curious who was behind such a ridiculous joke. 199 00:16:56,866 --> 00:16:58,536 YOU'RE NOT OH YEOJIN, ARE YOU? 200 00:16:59,118 --> 00:17:02,538 Is this funny to you? Why are you even doing this? 201 00:17:03,873 --> 00:17:05,163 YOU'RE NOT OH YEOJIN, ARE YOU? 202 00:17:11,506 --> 00:17:12,716 Then who is it? 203 00:17:14,551 --> 00:17:16,051 Who in the world was it? 204 00:17:19,180 --> 00:17:21,230 It was me. I sent them. 205 00:17:21,307 --> 00:17:24,147 What? Are you a kid or something? 206 00:17:25,186 --> 00:17:26,436 How are you so immature? 207 00:17:26,521 --> 00:17:28,311 Why would you send such absurd texts? 208 00:17:28,398 --> 00:17:31,108 You guys have been studying a ton, 209 00:17:31,192 --> 00:17:33,862 so I wanted to make you laugh. Was it not funny? 210 00:17:33,945 --> 00:17:37,785 Jeez, you should just play mobile games if you're that bored. 211 00:17:37,865 --> 00:17:40,655 But whose phone was it? It wasn't your number. 212 00:17:40,785 --> 00:17:42,165 That? It was my mom's. 213 00:17:43,079 --> 00:17:45,289 Had I used my phone, you would've caught on to it. 214 00:17:45,373 --> 00:17:48,833 Just laugh, will you? It was just a joke. 215 00:17:48,918 --> 00:17:51,128 Can you quiet down? 216 00:17:52,380 --> 00:17:54,600 Can't you see we're all here? Tone it down. 217 00:17:55,383 --> 00:17:56,843 -Why, that little… -Hey. 218 00:17:56,926 --> 00:17:59,976 -Hey, sit down. -Come on. 219 00:18:00,054 --> 00:18:00,924 Sit down. 220 00:18:03,057 --> 00:18:04,437 I should be quiet in the classroom. 221 00:18:07,395 --> 00:18:08,895 Lee Seungcheon, 222 00:18:08,980 --> 00:18:10,490 why aren't you using that golden spoon? 223 00:18:12,400 --> 00:18:14,240 A golden spoon? What do you mean? 224 00:18:14,319 --> 00:18:17,409 Look at that. Can't remember? 225 00:18:18,281 --> 00:18:20,111 That's what you said. 226 00:18:20,199 --> 00:18:23,789 You said you carried it around because you were treasured at home. 227 00:18:24,370 --> 00:18:26,040 You said that at Taeyong's place, remember? 228 00:18:33,171 --> 00:18:34,371 A golden spoon? 229 00:18:43,181 --> 00:18:45,841 I'm quite treasured in my family, you see. 230 00:18:47,018 --> 00:18:48,398 Thanks for the food, Taeyong. 231 00:18:49,312 --> 00:18:50,892 Let's eat. 232 00:19:05,995 --> 00:19:06,915 Right. 233 00:19:10,291 --> 00:19:11,831 I had a golden spoon. 234 00:19:13,920 --> 00:19:16,470 Anyway, be quiet. You're too noisy. 235 00:19:17,965 --> 00:19:20,555 -What's with you? -That little scumbag. 236 00:19:28,393 --> 00:19:31,223 Hey, why aren't you eating? 237 00:19:34,440 --> 00:19:35,570 -Mom. -Yes? 238 00:19:35,650 --> 00:19:39,030 I remember owning a golden spoon. Where did it go? 239 00:19:39,112 --> 00:19:40,732 What golden spoon? 240 00:19:40,822 --> 00:19:43,192 Do you mean the brass spoon for ancestral rites? 241 00:19:44,200 --> 00:19:48,250 Not that. I'm certain I had a golden spoon. 242 00:19:48,329 --> 00:19:50,879 Hey, where would our family stash gold? 243 00:19:51,457 --> 00:19:52,707 Mom had one gold ring. 244 00:19:53,459 --> 00:19:55,379 But she sold it when you started high school. 245 00:19:56,129 --> 00:19:58,889 Did you forget that? Jeez. 246 00:19:59,674 --> 00:20:00,714 Right. 247 00:20:03,219 --> 00:20:04,309 Let's eat. 248 00:20:21,154 --> 00:20:23,284 It's nowhere. 249 00:20:25,032 --> 00:20:26,782 I'm sure I had it. 250 00:20:32,248 --> 00:20:33,378 Once I find it, 251 00:20:34,083 --> 00:20:35,793 I'm going to get mom a gold ring. 252 00:20:37,712 --> 00:20:38,582 Darn it. 253 00:20:40,465 --> 00:20:41,545 Hold on. 254 00:20:44,510 --> 00:20:46,390 Did I leave it at Hwang Taeyong's house? 255 00:20:55,688 --> 00:20:58,738 How much does Hwang Taeyong know about the golden spoon? 256 00:21:12,705 --> 00:21:15,875 You have three chances. 257 00:21:16,375 --> 00:21:18,585 After one month, one year, 258 00:21:19,170 --> 00:21:21,220 and ten years. 259 00:21:21,881 --> 00:21:25,301 It's already been almost a month. 260 00:21:33,017 --> 00:21:37,437 We have German appliances which many housewives prefer, built-in ACs, 261 00:21:37,939 --> 00:21:39,569 a spacious pantry… 262 00:21:39,649 --> 00:21:42,819 Right. Check that out. 263 00:21:46,322 --> 00:21:48,242 You get a refreshing view of the forest. 264 00:21:48,324 --> 00:21:49,324 It's simply phenomenal. 265 00:21:49,408 --> 00:21:50,788 The subway station is also nearby. 266 00:21:50,868 --> 00:21:52,578 You can see the Han River too. 267 00:21:52,662 --> 00:21:54,952 The air is fresh. It's such a wonderful house. 268 00:21:55,498 --> 00:21:59,338 It's not easy to find such a house in Seoul. 269 00:21:59,418 --> 00:22:00,258 And… 270 00:22:02,922 --> 00:22:08,002 Why would our young master be looking for an apartment all of a sudden? 271 00:22:08,094 --> 00:22:10,224 I know why. 272 00:22:10,304 --> 00:22:12,684 He's already preparing a place for his future second wife. 273 00:22:34,579 --> 00:22:35,419 Dad. 274 00:22:35,496 --> 00:22:38,206 What? Hey. You're back. 275 00:22:38,291 --> 00:22:39,451 Good work today, my son. 276 00:22:46,966 --> 00:22:47,886 Mm? 277 00:22:51,971 --> 00:22:52,881 Oh! 278 00:22:54,098 --> 00:22:56,938 Seungcheon, look at me. How do I look today? 279 00:22:57,935 --> 00:22:58,975 I'm going on a date. 280 00:23:20,374 --> 00:23:23,374 Honey. What's this delicious smell? 281 00:23:24,086 --> 00:23:25,756 What are we having today? 282 00:23:25,838 --> 00:23:27,048 We're having pasta. 283 00:23:27,131 --> 00:23:28,421 -Pasta! -Pasta! 284 00:23:28,507 --> 00:23:31,057 My favorite pasta. You also made gambas al ajillo. 285 00:23:31,636 --> 00:23:33,846 -Let me have a bite. -It's hot. 286 00:23:33,930 --> 00:23:35,560 Mmm. 287 00:23:35,640 --> 00:23:36,520 -It's good. -Is it? 288 00:23:36,599 --> 00:23:39,059 Yes. Try some, Sungah. 289 00:23:39,143 --> 00:23:39,973 Ah, mmm. 290 00:23:40,061 --> 00:23:41,561 -Right? -How is it so good? 291 00:23:41,646 --> 00:23:43,776 I'm on a diet. 292 00:23:44,398 --> 00:23:46,858 -It's seasoned so well. -Gambas. 293 00:23:48,527 --> 00:23:49,527 Seungcheon. 294 00:23:59,038 --> 00:24:01,248 Seungcheon, aren't you going to come back? 295 00:24:02,667 --> 00:24:04,047 You should. 296 00:24:04,627 --> 00:24:07,127 Seungcheon, don't you miss your sister? 297 00:24:07,213 --> 00:24:08,333 You'll come back, right? 298 00:24:27,817 --> 00:24:29,657 -No. -Young Master? 299 00:24:30,277 --> 00:24:32,117 I can just help them as Hwang Taeyong. 300 00:24:36,575 --> 00:24:38,535 -That's enough. -Young Master. 301 00:24:41,205 --> 00:24:42,585 I'll take it. 302 00:24:44,375 --> 00:24:47,085 All right. This area is stunning as well. 303 00:24:47,169 --> 00:24:49,379 Doesn't it remind you of a park? Look at that. 304 00:24:49,463 --> 00:24:51,713 They'll plant flowers soon. 305 00:24:51,799 --> 00:24:53,599 Please take a look at this side. 306 00:24:53,676 --> 00:24:56,466 This should be filled with water. Not at the moment though. 307 00:24:56,554 --> 00:24:59,264 You won't regret your decision. This way. 308 00:25:13,446 --> 00:25:16,696 Mm. Thanks. Leave them here. 309 00:25:20,036 --> 00:25:23,206 Ms. Gong, is the guestroom all ready? 310 00:25:23,706 --> 00:25:24,536 Yes, ma'am. 311 00:25:25,458 --> 00:25:29,088 The redecorating has been completed. We'll bring in the furniture later today. 312 00:25:29,670 --> 00:25:31,890 By the way, is someone coming? 313 00:25:37,261 --> 00:25:38,921 Do you really not know? 314 00:25:41,015 --> 00:25:44,265 Right. I'll get the place ready. 315 00:25:49,607 --> 00:25:50,607 Ah. 316 00:26:08,918 --> 00:26:10,758 This will look perfect on him. 317 00:26:30,022 --> 00:26:33,652 THE YOUNG MASTER BOUGHT A HAN RIVER-VIEW APARTMENT IN BANPO 318 00:26:33,734 --> 00:26:35,444 He bought an apartment? 319 00:26:38,364 --> 00:26:40,284 Stop the forced demolition! 320 00:26:40,366 --> 00:26:42,496 We're humans too! 321 00:26:42,576 --> 00:26:44,576 We're humans too! We're humans too! 322 00:26:44,662 --> 00:26:46,832 Reject the forced demolition 323 00:26:46,914 --> 00:26:48,624 that tramples on people's dwellings! 324 00:26:48,707 --> 00:26:51,087 Reject it! Reject it! 325 00:26:51,168 --> 00:26:52,378 There's a traffic jam. 326 00:26:52,962 --> 00:26:54,422 I think they're protesting. 327 00:26:56,048 --> 00:26:58,178 The weak always fight among themselves 328 00:26:58,884 --> 00:27:00,344 when the true enemy is someone else. 329 00:27:21,615 --> 00:27:22,995 Munki, can you pull over? 330 00:27:35,880 --> 00:27:37,840 -Follow me. -Sir. 331 00:27:37,923 --> 00:27:39,253 Okay? Hurry up. 332 00:27:40,092 --> 00:27:40,922 Come here! 333 00:27:41,719 --> 00:27:43,769 Hey, stand straight. 334 00:27:43,846 --> 00:27:45,136 I said, stand straight. 335 00:27:47,433 --> 00:27:50,763 How dare you take their side when I'm paying you? 336 00:27:50,853 --> 00:27:54,023 Hey, whose side are you on? 337 00:27:54,857 --> 00:27:57,107 What are you doing, Lee? Apologize! 338 00:27:57,610 --> 00:27:58,780 Her child was there too. 339 00:27:59,904 --> 00:28:02,194 We can't drag her away in front of her own child. 340 00:28:02,281 --> 00:28:03,651 Cut that nonsense. 341 00:28:04,700 --> 00:28:08,880 Will you take responsibility if the project gets delayed? Will you? 342 00:28:08,954 --> 00:28:10,874 Answer me, damn it. 343 00:28:10,956 --> 00:28:11,996 Sir, please. 344 00:28:12,499 --> 00:28:15,129 What are you doing? You have no right to hit him! 345 00:28:15,211 --> 00:28:16,371 You little punk. 346 00:28:17,296 --> 00:28:18,796 Who are you? His son? 347 00:28:19,673 --> 00:28:21,003 -You little-- -Wait. 348 00:28:22,009 --> 00:28:24,099 He's my son's friend. 349 00:28:24,178 --> 00:28:26,678 I'm truly sorry about today. 350 00:28:27,389 --> 00:28:29,979 -So please-- -Forget it. You're fired. 351 00:28:31,936 --> 00:28:34,396 -Hire better workers, will you? -I'm sorry, sir. 352 00:28:35,231 --> 00:28:36,311 The police are behind you. 353 00:28:39,151 --> 00:28:40,101 Damn it. 354 00:28:42,196 --> 00:28:47,036 Look. Why did you make me come all the way here? 355 00:28:47,117 --> 00:28:49,367 Taeyong, what are you doing here? 356 00:28:49,453 --> 00:28:51,163 I'd like to ask you the same question. 357 00:28:52,998 --> 00:28:55,668 I thought you were a comic artist, so why are you here? 358 00:28:57,086 --> 00:28:58,296 I'm here to make money. 359 00:28:59,338 --> 00:29:01,338 I thought you didn't care about that. 360 00:29:02,049 --> 00:29:05,429 I thought you put your dream before everything else. 361 00:29:06,428 --> 00:29:07,728 Ah. 362 00:29:08,264 --> 00:29:10,304 Did Seungcheon tell you that? 363 00:29:10,975 --> 00:29:15,355 Yes, that's right. But I'm going to change. 364 00:29:15,938 --> 00:29:17,528 I'm going to make money now. 365 00:29:17,606 --> 00:29:18,946 I don't want my son... 366 00:29:19,984 --> 00:29:21,854 to be ashamed of me. 367 00:29:22,444 --> 00:29:24,274 So I'm going to make money. 368 00:29:26,365 --> 00:29:28,325 Why did you decide to make money now? 369 00:29:30,411 --> 00:29:33,871 Why didn't you decide that five or even ten years ago? 370 00:29:35,165 --> 00:29:37,255 You should've just continued pursuing your dream. 371 00:29:37,334 --> 00:29:39,164 Why would you do this? 372 00:29:44,633 --> 00:29:46,503 Taeyong, what's the matter? 373 00:29:55,936 --> 00:29:56,896 Right, Taeyong! 374 00:29:59,106 --> 00:30:02,066 I'm really sorry to ask you for this favor. 375 00:30:03,068 --> 00:30:05,908 But could you not tell Seungcheon that you saw me here? 376 00:30:06,780 --> 00:30:08,950 He doesn't know that I work here. 377 00:30:09,491 --> 00:30:10,861 Help me out, Seungcheon… 378 00:30:12,202 --> 00:30:14,532 Sorry, I mean Taeyong. Please help me out. 379 00:30:20,085 --> 00:30:20,965 Don't worry. 380 00:30:21,670 --> 00:30:24,220 I'm too busy to talk about such trivial things. 381 00:30:35,392 --> 00:30:36,852 You're such a fool, Dad. 382 00:30:37,811 --> 00:30:39,221 You're way too late. 383 00:30:43,233 --> 00:30:45,233 JUHEE 384 00:30:50,115 --> 00:30:50,945 Hmm. 385 00:30:51,492 --> 00:30:54,112 What brings you here? 386 00:30:54,745 --> 00:30:55,995 I have something to ask Taeyong. 387 00:30:56,080 --> 00:30:58,290 I see. But he's not home right now. 388 00:30:58,874 --> 00:31:00,664 You should've called in advance. 389 00:31:01,668 --> 00:31:02,668 Goodbye. 390 00:31:02,753 --> 00:31:04,923 Right, I should have done that. 391 00:31:05,589 --> 00:31:06,429 Should I wait inside? 392 00:31:26,235 --> 00:31:28,025 -Thank you. -Enjoy. 393 00:31:28,946 --> 00:31:32,076 This is your first time here, isn't it? Seungcheon brought me here once. 394 00:31:32,157 --> 00:31:33,907 They have a mean tteokbokki and sundae. 395 00:31:33,992 --> 00:31:35,912 It's on me, so eat up. 396 00:31:36,954 --> 00:31:37,914 I'm loaded. 397 00:31:37,996 --> 00:31:40,416 Isn't this too much for your first paycheck? 398 00:31:40,499 --> 00:31:41,959 I'm just thankful. 399 00:31:42,042 --> 00:31:43,912 You even helped me back at work. 400 00:31:44,628 --> 00:31:46,378 I owe you a ton. 401 00:31:48,298 --> 00:31:49,178 Don't say that. 402 00:31:50,509 --> 00:31:51,759 You've matured so much. 403 00:31:52,511 --> 00:31:54,381 I used to take care of you back in the day. 404 00:31:55,180 --> 00:31:56,690 I did your homework 405 00:31:56,765 --> 00:31:58,555 and carried you on my back when you were tired. 406 00:31:59,518 --> 00:32:01,898 I kept you company when you cried because you missed your mom. 407 00:32:06,400 --> 00:32:09,370 I guess this Hwang Taeyong was always lousy. 408 00:32:10,362 --> 00:32:12,782 That's not true. You're a good person, Taeyong. 409 00:32:13,407 --> 00:32:15,197 You may look cold and conceited, 410 00:32:15,284 --> 00:32:17,864 but I know you are warm and soft-hearted. 411 00:32:23,125 --> 00:32:25,835 Taeyong, can I ask you something? 412 00:32:27,796 --> 00:32:29,586 Are you okay now? 413 00:32:30,966 --> 00:32:31,796 What do you mean? 414 00:32:32,384 --> 00:32:35,804 When I heard you returned from the States because of that shooting incident, 415 00:32:35,888 --> 00:32:37,558 I was really worried. 416 00:32:38,015 --> 00:32:40,765 I knew you suffered from a panic disorder, 417 00:32:40,851 --> 00:32:42,181 but I couldn't tell you that. 418 00:32:42,978 --> 00:32:45,318 How are you these days? Are you taking your medication? 419 00:32:48,734 --> 00:32:50,354 Yes, I am. 420 00:32:51,403 --> 00:32:53,323 I'm okay now. That was a while ago. 421 00:32:53,906 --> 00:32:54,946 That's a relief. 422 00:32:57,451 --> 00:32:58,991 Let's eat. They're good. 423 00:32:59,077 --> 00:33:00,827 You'll treat me to coffee next, right? 424 00:33:00,913 --> 00:33:03,913 Coffee? Do you drink coffee now? 425 00:33:06,835 --> 00:33:08,545 No, thank you. I don't drink coffee. 426 00:33:09,171 --> 00:33:11,461 Don't you? Then do you want some black tea? 427 00:33:12,466 --> 00:33:13,716 I don't consume caffeine. 428 00:33:13,800 --> 00:33:15,470 I can't go to bed at night if I do. 429 00:33:16,678 --> 00:33:20,138 Hibiscus or echinacea tea will do. Elderberry is good too. 430 00:33:26,813 --> 00:33:28,893 -Elderberry tea. -Yes, ma'am. 431 00:33:33,403 --> 00:33:36,733 Hmm, Taeyong only drinks herbal tea as well. 432 00:33:36,823 --> 00:33:38,823 You have similar tastes. 433 00:33:38,909 --> 00:33:40,079 No way. 434 00:33:41,495 --> 00:33:43,665 Is she seriously comparing me to him? 435 00:33:44,748 --> 00:33:45,708 Do you speak French too? 436 00:33:47,125 --> 00:33:48,585 I take French at school. 437 00:33:54,675 --> 00:33:57,465 Last time, you were pretty good at playing the piano. 438 00:33:58,095 --> 00:33:59,385 Would you like to give it a try? 439 00:34:05,018 --> 00:34:07,938 Exactly how much do you get paid that you're treating me this much? 440 00:34:08,021 --> 00:34:09,851 The hourly pay is 4,580 won. 441 00:34:09,940 --> 00:34:12,660 That's a total of 439,680 won. 442 00:34:14,444 --> 00:34:16,654 I thought you'd quit your job soon, but you even got paid. 443 00:34:17,739 --> 00:34:19,249 I'm proud of you, Na Juhee. 444 00:34:23,787 --> 00:34:25,167 Stop that. 445 00:34:27,958 --> 00:34:29,628 By the way, Taeyong. 446 00:34:30,168 --> 00:34:32,508 About our engagement… 447 00:34:33,338 --> 00:34:36,178 I doubt we can dissuade our parents. 448 00:34:36,258 --> 00:34:39,018 But once we become adults, we can make our own decisions. 449 00:34:39,344 --> 00:34:41,884 Let's finish everything then, and stay good friends. 450 00:34:43,682 --> 00:34:45,222 So what you're saying is, 451 00:34:45,309 --> 00:34:49,689 that our engagement will only stay valid until we turn 20. 452 00:34:50,272 --> 00:34:52,182 I'm sorry, but I can't do that. 453 00:34:52,274 --> 00:34:54,944 -Taeyong-- -I'll neither be your friend 454 00:34:55,027 --> 00:34:56,447 nor call off the engagement. 455 00:34:56,612 --> 00:34:58,402 Why? Because I like you. 456 00:34:59,448 --> 00:35:03,288 It may not happen right away, but I'll win your heart one day. 457 00:35:04,328 --> 00:35:06,248 So please stay as my fiancée. 458 00:35:06,830 --> 00:35:07,880 I don't want to be friends. 459 00:35:47,204 --> 00:35:49,534 He makes the same mistake that Taeyong makes. 460 00:35:49,873 --> 00:35:51,373 How's this possible? 461 00:35:57,839 --> 00:35:58,719 Is that enough? 462 00:35:59,758 --> 00:36:00,888 What? 463 00:36:02,469 --> 00:36:05,639 Sure. You're pretty good at playing the piano. 464 00:36:09,309 --> 00:36:12,609 By any chance, did you practice by watching Taeyong play the piano? 465 00:36:13,855 --> 00:36:15,855 I've never watched him play. 466 00:36:19,027 --> 00:36:21,157 Ma'am, dinner is ready. 467 00:36:26,034 --> 00:36:30,074 Since Taeyong isn't here yet, shall we chat some more over dinner? 468 00:36:30,872 --> 00:36:31,992 No, thank you. 469 00:36:34,334 --> 00:36:35,914 I don't eat just anywhere. 470 00:36:37,462 --> 00:36:38,872 What are you talking about? 471 00:36:38,964 --> 00:36:40,964 You ate at our house many times. 472 00:36:41,049 --> 00:36:44,269 You brought your golden spoon and even ate two meals. 473 00:36:46,304 --> 00:36:50,014 I ate two meals at this house? 474 00:36:55,439 --> 00:36:56,609 With a golden spoon? 475 00:37:00,610 --> 00:37:02,830 Please wait in the guestroom. 476 00:37:03,947 --> 00:37:06,907 No. I'm going to wait in Taeyong's room. 477 00:37:07,784 --> 00:37:09,244 Then let me take you there. 478 00:37:09,327 --> 00:37:11,827 No need. It's that room. 479 00:37:17,002 --> 00:37:20,332 That darn brat knows no manners. 480 00:37:22,257 --> 00:37:25,307 Has he been to that room before? 481 00:37:40,984 --> 00:37:42,404 That's random. 482 00:37:51,036 --> 00:37:52,326 Looks much better here. 483 00:38:12,724 --> 00:38:16,474 They always have a secret drawer in movies. 484 00:38:25,987 --> 00:38:28,787 What? So it's true. 485 00:38:34,079 --> 00:38:34,919 What the… 486 00:38:39,084 --> 00:38:41,544 How dare he draw Juhee without my permission? 487 00:38:43,755 --> 00:38:45,175 That bastard. 488 00:38:46,633 --> 00:38:47,553 How pretty. 489 00:38:59,604 --> 00:39:01,064 What a pretty lady. 490 00:39:11,658 --> 00:39:12,708 What is this? 491 00:39:19,291 --> 00:39:20,121 The golden spoon. 492 00:39:42,568 --> 00:39:43,728 Lee Seungcheon is here? 493 00:39:43,819 --> 00:39:45,819 -Yes, sir. He's in your room. -Damn it. 494 00:40:10,846 --> 00:40:12,346 Hey, Lee Seungcheon. 495 00:40:16,310 --> 00:40:17,930 -What are you doing? -This is mine, right? 496 00:40:18,520 --> 00:40:19,940 Why would it be yours? 497 00:40:20,022 --> 00:40:22,812 I remember eating at your place with a golden spoon. 498 00:40:22,900 --> 00:40:24,360 But I couldn't find it. 499 00:40:25,778 --> 00:40:27,818 I thought I'd come by and check. And here it is. 500 00:40:28,614 --> 00:40:29,454 Don't be absurd. 501 00:40:30,032 --> 00:40:31,702 This is mine. It's my golden spoon. 502 00:40:33,702 --> 00:40:34,662 Then where's mine? 503 00:40:34,745 --> 00:40:35,915 How would I know? 504 00:40:35,996 --> 00:40:38,416 Hey, why are you getting worked up over something so trivial? 505 00:40:38,499 --> 00:40:40,119 Because you barged into my room 506 00:40:40,876 --> 00:40:42,506 and looked through my stuff. 507 00:40:42,711 --> 00:40:43,791 Don't you think that's rude? 508 00:40:46,173 --> 00:40:48,213 You're right. I admit it. 509 00:40:52,513 --> 00:40:55,303 But you did overreact. See you. 510 00:41:23,836 --> 00:41:24,756 Lee Seungcheon! 511 00:41:31,343 --> 00:41:32,803 I was a bit sensitive back there. 512 00:41:33,512 --> 00:41:35,012 This is my apology. 513 00:41:35,097 --> 00:41:36,357 They're really good supplements. 514 00:41:36,431 --> 00:41:39,061 They're just for you, so take one daily. 515 00:41:40,936 --> 00:41:44,276 I'll take it since you offered, but I can't say thank you. 516 00:42:07,129 --> 00:42:09,589 He must've been embarrassed by how he treated me. 517 00:42:13,594 --> 00:42:15,474 I guess I won't be getting my mom a gold ring. 518 00:42:19,266 --> 00:42:20,316 Lee Seungcheon? 519 00:42:33,447 --> 00:42:36,287 Yes. I knew it was you. 520 00:42:39,119 --> 00:42:40,409 It's been a long time. 521 00:42:41,663 --> 00:42:44,463 I doubt you're here to have another meal. 522 00:42:46,835 --> 00:42:49,345 No, sir. I just… 523 00:42:50,464 --> 00:42:53,264 Since you're here, can I have a word with you? 524 00:42:58,305 --> 00:43:01,435 I'm sorry, but I should go. 525 00:43:03,310 --> 00:43:06,100 What's the matter? Am I making you uncomfortable? 526 00:43:13,362 --> 00:43:14,192 I mean… 527 00:43:14,863 --> 00:43:17,243 You don't look too well. Are you okay? 528 00:43:18,700 --> 00:43:20,820 I'm fine. I just have plans. 529 00:43:21,078 --> 00:43:22,158 I'm sorry. 530 00:43:57,114 --> 00:43:59,364 Be good to our boss. Don't get on his bad side. 531 00:43:59,741 --> 00:44:00,951 Jeez. 532 00:44:02,953 --> 00:44:05,163 You got scolded because of me. 533 00:44:05,789 --> 00:44:06,949 I'm sorry. 534 00:44:07,833 --> 00:44:10,873 You're too kindhearted for your own good. Jeez. 535 00:44:12,963 --> 00:44:14,713 About Jeong… 536 00:44:14,798 --> 00:44:16,008 Jeong Euinam? What about him? 537 00:44:16,091 --> 00:44:18,341 Is he stuck at the police station? 538 00:44:18,427 --> 00:44:21,727 I'm afraid it'll take him a while this time around because of that girl. 539 00:44:22,305 --> 00:44:25,315 I'm lucky that I'm not a father. 540 00:44:29,104 --> 00:44:30,444 Why are you laughing? 541 00:44:30,522 --> 00:44:34,112 I feel happy just watching the kids grow. 542 00:44:34,317 --> 00:44:36,787 But you don't have any money. Are they for your satisfaction? 543 00:44:36,862 --> 00:44:39,152 People will tell you off for saying such a thing nowadays. 544 00:44:39,740 --> 00:44:40,610 Is that so? 545 00:44:44,578 --> 00:44:46,948 MY SON 546 00:44:48,498 --> 00:44:49,498 Hey, son. 547 00:44:52,753 --> 00:44:55,423 Seungcheon, what's wrong? Are you crying? 548 00:44:58,341 --> 00:44:59,841 I'll be there soon. 549 00:45:00,052 --> 00:45:03,472 I'm on my way there right now! Stay there! I'll be there soon! 550 00:45:21,364 --> 00:45:23,074 Hey, is something wrong? 551 00:45:23,325 --> 00:45:24,995 Oh, my. Are you all right? 552 00:45:25,452 --> 00:45:28,372 Hey, kid. What's wrong? 553 00:45:39,174 --> 00:45:40,174 Seungcheon! 554 00:45:41,051 --> 00:45:42,131 Seungcheon! 555 00:45:42,511 --> 00:45:43,931 Seungcheon! 556 00:45:44,471 --> 00:45:47,431 Hey! What's wrong? Seungcheon! 557 00:45:47,516 --> 00:45:49,316 -Dad. -You're okay. 558 00:45:49,392 --> 00:45:52,062 Dad, I can't breathe. 559 00:45:52,187 --> 00:45:53,277 You're okay. 560 00:45:54,815 --> 00:45:58,405 Seungcheon, you're okay. Look at me. 561 00:45:59,194 --> 00:46:00,284 Follow me. 562 00:46:01,363 --> 00:46:02,283 Inhale. 563 00:46:03,490 --> 00:46:04,320 Exhale. 564 00:46:05,909 --> 00:46:07,029 Inhale. 565 00:46:07,994 --> 00:46:09,034 Exhale. 566 00:46:09,788 --> 00:46:10,658 Inhale again! 567 00:46:12,582 --> 00:46:13,792 Exhale. 568 00:46:14,793 --> 00:46:16,673 You're doing well. Inhale. 569 00:46:17,462 --> 00:46:18,342 Exhale. 570 00:46:19,047 --> 00:46:20,097 It's happened to me before. 571 00:46:20,674 --> 00:46:23,594 You may feel like you're suffocating, but you won't die. Don't worry. 572 00:46:23,677 --> 00:46:24,887 Breathe. 573 00:46:25,554 --> 00:46:26,974 And you'll be fine soon. 574 00:46:27,055 --> 00:46:27,975 Inhale. 575 00:46:29,933 --> 00:46:30,893 And exhale. 576 00:46:34,229 --> 00:46:35,189 Well done, my son. 577 00:46:37,232 --> 00:46:38,942 Good job. 578 00:46:40,485 --> 00:46:41,575 Well done. 579 00:46:48,034 --> 00:46:49,124 Well done. 580 00:46:53,415 --> 00:46:55,375 Like a meadow after a storm. 581 00:46:59,296 --> 00:47:01,006 Like the calm sea. 582 00:47:04,217 --> 00:47:05,427 You'll feel relaxed. 583 00:47:11,266 --> 00:47:12,396 Well done. 584 00:47:13,685 --> 00:47:15,065 Well done, my son. 585 00:47:22,903 --> 00:47:24,483 That kid, Lee Seungcheon, 586 00:47:26,031 --> 00:47:27,571 was really strange. 587 00:47:32,954 --> 00:47:35,124 He didn't drink coffee, 588 00:47:35,207 --> 00:47:37,127 spoke French, and played the piano. 589 00:47:39,920 --> 00:47:41,590 Sure, he could mimic Taeyong's playing. 590 00:47:41,671 --> 00:47:44,841 But he made the same mistake 591 00:47:44,925 --> 00:47:46,765 that Taeyong always did. 592 00:47:47,928 --> 00:47:48,928 Isn't that so odd? 593 00:47:52,766 --> 00:47:55,646 So? What are you trying to say? 594 00:48:04,903 --> 00:48:08,703 I'm telling you that we should be wary of him. 595 00:48:13,912 --> 00:48:16,292 Ever since Taeyong got involved with him, 596 00:48:16,373 --> 00:48:17,963 he's changed so much. 597 00:48:18,041 --> 00:48:19,211 REAL ESTATE PURCHASE AGREEMENT 598 00:48:19,292 --> 00:48:21,082 HAN RIVER-VIEW APARTMENT BUILDING 401 UNIT 2301 599 00:48:21,169 --> 00:48:22,669 NAME: AHN MUIN NAME: HWANG TAEYONG 600 00:48:22,754 --> 00:48:24,094 He bought an apartment? 601 00:48:24,172 --> 00:48:26,302 I think it was for that kid. 602 00:48:35,684 --> 00:48:37,894 They're trying to trace the burner phone of that witness, 603 00:48:37,978 --> 00:48:39,888 but the police say it won't be easy. 604 00:48:41,773 --> 00:48:42,693 We have no choice then. 605 00:48:42,774 --> 00:48:45,694 Make sure you observe the students at school carefully. 606 00:48:46,194 --> 00:48:47,484 Yes, sir. 607 00:48:52,450 --> 00:48:53,570 So about Taeyong… 608 00:48:58,498 --> 00:49:01,668 What does he think of that kid, Lee Seungcheon? 609 00:49:06,756 --> 00:49:08,016 He pities him. 610 00:49:08,091 --> 00:49:09,761 REAL ESTATE PURCHASE AGREEMENT 611 00:49:11,052 --> 00:49:13,012 AHN MUIN NAME: HWANG TAEYONG 612 00:49:16,016 --> 00:49:16,856 Pity? 613 00:49:22,647 --> 00:49:26,027 Is Taeyong doing anything behind my back? 614 00:49:27,694 --> 00:49:28,534 No, sir. 615 00:49:39,664 --> 00:49:41,544 -You may go. -Yes, sir. 616 00:49:51,885 --> 00:49:53,435 So you're lying to me? 617 00:50:02,896 --> 00:50:05,106 I did as you told me to, so what is this? 618 00:50:06,149 --> 00:50:07,559 You turned me into a fool. 619 00:50:08,610 --> 00:50:10,110 They're all mad at me. 620 00:50:10,695 --> 00:50:13,535 Didn't you say you wanted to get Hwang Taeyong into trouble? 621 00:50:14,032 --> 00:50:15,862 He did get into trouble. 622 00:50:15,950 --> 00:50:16,950 Don't be absurd. 623 00:50:17,577 --> 00:50:18,957 Why did you make me do this? 624 00:50:21,331 --> 00:50:24,001 You're the impatient type, aren't you? 625 00:50:24,084 --> 00:50:25,874 This is just the beginning. 626 00:50:25,960 --> 00:50:26,880 The beginning? 627 00:50:28,546 --> 00:50:29,636 Then what's next? 628 00:50:30,048 --> 00:50:33,218 I won't forgive Hwang Taeyong for what he did to me. 629 00:50:34,219 --> 00:50:35,759 I'm going to get that bastard back. 630 00:50:37,055 --> 00:50:39,815 Calm down. As for the next step… 631 00:50:41,768 --> 00:50:42,928 I'll tell you when it's time. 632 00:50:47,023 --> 00:50:49,233 Oh Yeojin, you can't just leave like this. 633 00:50:49,317 --> 00:50:50,777 Why did you want to see me today? 634 00:50:53,780 --> 00:50:58,030 Janggun, I just missed you. That's all. 635 00:51:04,874 --> 00:51:07,584 She missed me? 636 00:51:10,380 --> 00:51:11,920 Oh Yeojin missed me? 637 00:51:45,457 --> 00:51:48,257 Is this the police? I have something to report. 638 00:51:48,626 --> 00:51:51,886 SENDING TEXT 639 00:51:51,963 --> 00:51:54,053 MUNKI 640 00:51:56,885 --> 00:52:02,395 MUNKI 641 00:52:51,606 --> 00:52:53,656 You should've treated me better. 642 00:52:58,988 --> 00:53:00,108 Bye, Dad. 643 00:53:02,408 --> 00:53:04,068 I hope we never cross paths again. 644 00:53:20,969 --> 00:53:21,879 All right. 645 00:53:26,266 --> 00:53:29,186 Hey, do you go around lying that you're a hair designer? 646 00:53:29,269 --> 00:53:30,099 What? 647 00:53:31,854 --> 00:53:34,404 Someone wants to get his hair done by you. 648 00:53:50,081 --> 00:53:52,831 I can't believe you actually took my word and came. 649 00:53:52,917 --> 00:53:54,587 I'm going to get an earful later. 650 00:53:59,841 --> 00:54:01,761 Please persuade Lee Seungcheon's sister. 651 00:54:01,843 --> 00:54:03,303 She's greedy and easily influenced. 652 00:54:03,386 --> 00:54:04,976 But most of all, she's materialistic. 653 00:54:05,054 --> 00:54:08,354 -Do you know anyone looking for housing? -Especially about apartments. 654 00:54:08,433 --> 00:54:10,523 It's a new apartment overlooking the Han River. 655 00:54:11,853 --> 00:54:13,183 A new apartment? 656 00:54:13,271 --> 00:54:15,851 Yes. It has three bedrooms and two bathrooms. 657 00:54:17,692 --> 00:54:20,112 I heard the deposit is 40 million and the rent is 300 thousand. 658 00:54:21,070 --> 00:54:22,690 Are you serious? 659 00:54:22,780 --> 00:54:24,650 -Yes. -Why is it so cheap? 660 00:54:24,741 --> 00:54:27,741 My acquaintance had to hurry and leave for the States. 661 00:54:29,078 --> 00:54:31,538 So do you know anyone who's looking for a place? 662 00:54:31,623 --> 00:54:34,463 Or perhaps, would you be interested? 663 00:54:35,126 --> 00:54:36,716 Me? That'd be so… 664 00:54:38,296 --> 00:54:41,636 Hold on. Why are you telling me this? 665 00:54:42,842 --> 00:54:44,762 Something's fishy. 666 00:54:45,345 --> 00:54:47,645 Are you a conman? 667 00:54:48,640 --> 00:54:50,810 I can promise you that's not true. 668 00:54:51,476 --> 00:54:54,066 If you're suspicious, ask the realtor nearby. 669 00:54:54,145 --> 00:54:55,855 A 40 million deposit and a 300 thousand rent? 670 00:55:01,486 --> 00:55:04,036 Yeah. Thanks, Munki. 671 00:55:04,113 --> 00:55:04,993 Thanks a lot. 672 00:55:06,491 --> 00:55:08,241 MUNKI 673 00:55:11,913 --> 00:55:14,123 I hope they get to finally move with this. 674 00:55:16,834 --> 00:55:17,714 Taeyong. 675 00:55:28,554 --> 00:55:29,764 Look at you. 676 00:55:30,515 --> 00:55:33,015 I know it's been a while, but you're hurting my feelings. 677 00:55:33,101 --> 00:55:34,101 No greetings? 678 00:55:34,686 --> 00:55:38,066 "It's been a while?" Is he Taeyong's cousin? 679 00:55:39,315 --> 00:55:42,325 Right. Hey, it's been a long time. 680 00:55:43,403 --> 00:55:44,483 What? "Hey"? 681 00:55:47,073 --> 00:55:49,163 Look at you. You've grown so much. 682 00:55:50,243 --> 00:55:52,493 That's no way to address your uncle. 683 00:55:52,578 --> 00:55:54,238 -"Uncle?" -That's okay, sir. 684 00:55:54,330 --> 00:55:57,370 -As in, her younger brother? -I feel closer to him that way. 685 00:55:57,875 --> 00:56:00,585 Juntae, there's no need to address him as "sir." 686 00:56:00,670 --> 00:56:03,000 Just call him by his first name when you're home. 687 00:56:03,256 --> 00:56:05,676 -Honey, is that okay with you? -Of course. 688 00:56:06,634 --> 00:56:08,514 When are you returning to the US? 689 00:56:09,929 --> 00:56:11,139 Honey. 690 00:56:11,723 --> 00:56:15,643 Hyeondo, I just flew in today. Are you telling me to leave already? 691 00:56:16,561 --> 00:56:19,231 You're being too cold to your one and only brother-in-law. 692 00:56:19,313 --> 00:56:20,153 Is that so? 693 00:56:21,983 --> 00:56:23,653 Let's eat. It's time. 694 00:56:30,450 --> 00:56:33,620 Juntae, that's the man I have to put up with. 695 00:56:41,544 --> 00:56:44,004 I knew it would suit you. You like it too, right? 696 00:57:01,272 --> 00:57:04,312 I heard you prepared a surprise event for your father on your birthday. 697 00:57:05,234 --> 00:57:06,404 Did he tell you that? 698 00:57:07,111 --> 00:57:08,531 No, I just heard from people around. 699 00:57:09,864 --> 00:57:13,324 I know what you're up to even when I'm in the States. 700 00:57:14,243 --> 00:57:15,493 I'm proud of you. 701 00:57:18,498 --> 00:57:21,158 Don't be. It was nothing grand. 702 00:57:28,591 --> 00:57:30,471 You've become quite gutsy, haven't you? 703 00:57:30,802 --> 00:57:31,972 You rude bastard. 704 00:57:32,053 --> 00:57:34,553 What did you call me? "Hey"? 705 00:57:35,306 --> 00:57:37,066 How dare you look me in the eye? 706 00:57:38,392 --> 00:57:40,392 You couldn't even say anything back five years ago. 707 00:57:58,412 --> 00:58:00,412 Let's get along during my time here. 708 00:58:05,336 --> 00:58:06,716 We're family after all. 709 00:58:21,107 --> 00:58:25,067 FRIED CHICKEN 710 00:58:29,115 --> 00:58:30,955 One chicken per person. 711 00:58:34,537 --> 00:58:37,457 I've always wanted to do this. 712 00:58:39,667 --> 00:58:42,927 You can each have a whole chicken to yourself. 713 00:58:45,756 --> 00:58:46,886 Eat up. 714 00:58:56,350 --> 00:58:57,970 Is he working at a chicken joint? 715 00:58:58,227 --> 00:58:59,937 -It's really fried chicken. -What is this? 716 00:59:11,949 --> 00:59:13,829 Why did you decide to make money now? 717 00:59:14,327 --> 00:59:16,417 I wonder why he said that. 718 00:59:17,788 --> 00:59:19,088 He even got teary-eyed. 719 00:59:30,509 --> 00:59:32,769 -Honey, do your shoulders hurt a lot? -What? 720 00:59:32,845 --> 00:59:35,305 No, they're fine. 721 00:59:35,806 --> 00:59:40,316 This is because my drawings were the best over there. 722 00:59:40,394 --> 00:59:42,064 I had no choice but to draw a lot. 723 00:59:42,229 --> 00:59:44,239 Their drawings were all lousy. 724 00:59:44,732 --> 00:59:46,562 You were moaning in pain while sleeping. 725 00:59:47,068 --> 00:59:48,658 -Let me see. -It's fine. 726 00:59:52,531 --> 00:59:53,441 My goodness. 727 00:59:59,914 --> 01:00:01,294 Seonhye. 728 01:00:02,333 --> 01:00:05,123 I've put you through so much. I'm sorry. 729 01:00:05,795 --> 01:00:07,255 What's gotten into you? 730 01:00:08,297 --> 01:00:09,967 I'm on cloud nine today. 731 01:00:10,716 --> 01:00:12,386 I got us chicken with the money I earned. 732 01:00:13,427 --> 01:00:15,267 I'll get you cosmetics next time. 733 01:00:19,225 --> 01:00:20,105 Thank you. 734 01:00:20,184 --> 01:00:23,434 But I wish you could draw your own comics 735 01:00:23,938 --> 01:00:25,608 instead of for someone else. 736 01:00:43,374 --> 01:00:44,914 -Why aren't you coming out? -Let's go. 737 01:00:45,000 --> 01:00:47,460 Let's go conquer that chicken. 738 01:00:47,545 --> 01:00:48,585 What were you up to? 739 01:00:50,631 --> 01:00:51,791 It looks fine. 740 01:00:52,758 --> 01:00:54,218 -No way. -Let's eat. 741 01:00:54,593 --> 01:00:56,303 That sure looks good. 742 01:01:30,379 --> 01:01:31,509 He's good. 743 01:01:32,214 --> 01:01:35,134 This one is practically a photo. 744 01:01:43,392 --> 01:01:44,222 Seungcheon. 745 01:01:46,937 --> 01:01:49,067 What is it? Is it not that good? 746 01:01:51,525 --> 01:01:54,695 No, I love it. You're amazing. 747 01:01:55,404 --> 01:01:57,284 Our son is better than you. 748 01:01:57,364 --> 01:01:59,704 That's not true. 749 01:01:59,783 --> 01:02:03,493 Right, should we move to an apartment? 750 01:02:03,579 --> 01:02:04,419 What? 751 01:02:04,872 --> 01:02:07,832 It's a new three-bedroom apartment overlooking the Han River. 752 01:02:07,917 --> 01:02:11,047 The deposit is 40 million and the rent is 300 thousand. 753 01:02:11,128 --> 01:02:12,678 -Cheap, right? -Come on. 754 01:02:12,755 --> 01:02:16,255 That's ridiculous. No one would charge that little. 755 01:02:16,842 --> 01:02:18,262 I'm telling you. 756 01:02:19,220 --> 01:02:22,800 Remember that guy who helped me when the landlord caused a scene? 757 01:02:23,557 --> 01:02:24,607 What was his name again? 758 01:02:25,184 --> 01:02:27,434 -Right. Jang Munki. -What? 759 01:02:28,020 --> 01:02:30,270 -Jang Munki. -Jang Munki? 760 01:02:30,356 --> 01:02:32,736 Jang Munki? Tall, thick eyebrows, 761 01:02:32,816 --> 01:02:35,566 -and drives a white, foreign car? -Yes. How did you know? 762 01:02:36,195 --> 01:02:38,445 He's Taeyong's driver. 763 01:02:39,114 --> 01:02:40,994 This must all be Hwang Taeyong's doing. 764 01:02:41,742 --> 01:02:43,822 Why does he keep meddling in our affairs? 765 01:02:44,161 --> 01:02:45,071 Beats me. 766 01:02:46,830 --> 01:02:47,660 It's me. 767 01:02:48,999 --> 01:02:50,509 It's because of me. 768 01:02:51,335 --> 01:02:53,795 He must've fallen head over heels for me. 769 01:02:55,005 --> 01:02:57,925 Jeez, poor Taeyong. 770 01:02:58,926 --> 01:03:02,556 But I must say, he has an eye for the ladies. 771 01:03:02,638 --> 01:03:03,978 -Sungah! -Yes? 772 01:03:04,056 --> 01:03:06,436 It's true that I don't really like Hwang Taeyong, 773 01:03:07,059 --> 01:03:08,569 but he has high standards for girls. 774 01:03:09,228 --> 01:03:11,688 -You're not his type. -You little… 775 01:03:11,772 --> 01:03:12,692 -Hey. -Hey! 776 01:03:12,773 --> 01:03:14,403 -There you go again. -Hey, this is mine. 777 01:03:14,900 --> 01:03:16,980 Be pretty then. 778 01:03:17,695 --> 01:03:19,735 Mom, I'm pretty. Aren't I? 779 01:03:19,822 --> 01:03:22,322 -Of course you are. -You have a bad eye for the ladies. 780 01:03:23,659 --> 01:03:25,119 I'm popular, you know? 781 01:03:25,327 --> 01:03:28,537 Dad, the male customers at the salon love me. 782 01:03:28,622 --> 01:03:30,452 Come on. 783 01:03:30,541 --> 01:03:31,911 There you go again. 784 01:03:32,001 --> 01:03:33,211 Hey, you know what they were doing? 785 01:03:33,877 --> 01:03:35,467 They were in their room-- 786 01:03:35,546 --> 01:03:37,086 What's going on? 787 01:03:37,214 --> 01:03:38,924 Guess what they were doing. 788 01:04:06,452 --> 01:04:07,782 They're doing well without me. 789 01:04:48,327 --> 01:04:50,707 Stop this brutal redevelopment! 790 01:04:50,788 --> 01:04:52,538 Stop it! Stop it! 791 01:04:52,623 --> 01:04:55,623 End this redevelopment that only benefits 792 01:04:55,709 --> 01:04:57,259 the corporation and architects! 793 01:04:57,336 --> 01:04:59,836 End it! End it! 794 01:04:59,922 --> 01:05:01,962 We are against this forced removal! 795 01:05:02,049 --> 01:05:04,559 We shall fight to the end! 796 01:05:04,635 --> 01:05:06,725 Let's fight! Let's fight! 797 01:05:25,030 --> 01:05:26,780 All right! Let's go upstairs! 798 01:05:26,949 --> 01:05:28,119 Let's go! 799 01:05:28,200 --> 01:05:30,160 Let's go! 800 01:05:43,090 --> 01:05:43,920 Sir! 801 01:05:44,883 --> 01:05:46,673 Sir, are you okay? 802 01:05:46,760 --> 01:05:48,720 -Yes, I am. -Wait. 803 01:05:48,804 --> 01:05:51,304 I'll go first. You can follow behind. 804 01:05:51,390 --> 01:05:55,430 Forget it. Unlike you, I don't have any precious kids. 805 01:05:55,853 --> 01:05:57,313 Just take care of yourself. Let's go. 806 01:06:31,513 --> 01:06:32,343 All right. 807 01:06:34,933 --> 01:06:36,643 I'm going to live on as Hwang Taeyong. 808 01:06:49,239 --> 01:06:50,579 LEE SEUNGCHEON 809 01:06:56,455 --> 01:06:58,745 So you're offering an apartment to us? 810 01:07:00,083 --> 01:07:01,753 What's in it for you? 811 01:07:02,669 --> 01:07:05,009 For me? Nothing, really. 812 01:07:06,673 --> 01:07:07,883 Don't make me laugh. 813 01:07:08,675 --> 01:07:09,965 I can see right through you. 814 01:07:11,178 --> 01:07:12,348 It's because of Juhee. 815 01:07:14,431 --> 01:07:16,181 -What? -It's obvious. 816 01:07:16,892 --> 01:07:18,722 You want me to give up on her for the apartment. 817 01:07:19,311 --> 01:07:20,561 That's what you want. 818 01:07:22,981 --> 01:07:24,141 Think however you want. 819 01:07:24,983 --> 01:07:27,233 Anyway, you should move in there. 820 01:07:27,736 --> 01:07:29,826 For your family's sake. 821 01:07:30,989 --> 01:07:32,159 You immature bastard. 822 01:07:33,158 --> 01:07:36,248 Fine. Let's say I let her go. 823 01:07:37,037 --> 01:07:38,667 Do you think she'll like you then? 824 01:07:38,747 --> 01:07:41,627 I'm sorry to say this, but I'm certain that she likes me. 825 01:07:42,668 --> 01:07:43,588 I'm positive. 826 01:07:47,089 --> 01:07:50,309 Fine. Let's say she likes you for now. 827 01:07:50,384 --> 01:07:52,344 But how long will it last? 828 01:07:52,427 --> 01:07:53,927 Your parents are poor. 829 01:07:55,055 --> 01:07:56,395 And you'll be even worse off. 830 01:08:00,561 --> 01:08:01,601 Hwang Taeyong. 831 01:08:02,896 --> 01:08:04,566 All you care about is money. 832 01:08:05,649 --> 01:08:06,859 But I'm different. 833 01:08:06,942 --> 01:08:08,652 I don't care how much money I have. 834 01:08:09,945 --> 01:08:10,775 Do you know why? 835 01:08:12,406 --> 01:08:13,746 Because I'm Lee Seungcheon. 836 01:08:14,616 --> 01:08:16,036 Take all the filthy money you want. 837 01:08:16,118 --> 01:08:17,168 Filthy money? 838 01:08:18,704 --> 01:08:21,584 Let me give you a reality check. 839 01:08:22,040 --> 01:08:24,290 Some even abandon their parents for that filthy money. 840 01:08:24,376 --> 01:08:25,876 Abandon your parents for money? 841 01:08:25,961 --> 01:08:28,461 Stop spouting crap. Only a piece of trash would do that. 842 01:08:28,547 --> 01:08:31,347 What about you? Do you think you'll be any different? 843 01:08:31,842 --> 01:08:35,422 You say money isn't important, but that's just a big, fat lie. 844 01:08:36,013 --> 01:08:37,633 If you could trade your parents 845 01:08:38,265 --> 01:08:40,685 for wealthy ones, 846 01:08:43,061 --> 01:08:44,351 you would do that in a heartbeat. 847 01:08:46,148 --> 01:08:47,238 Can you say otherwise? 848 01:08:54,740 --> 01:08:57,740 SELF-STUDY TIME 849 01:09:31,902 --> 01:09:34,152 Where's Lee Seungcheon? 850 01:09:41,787 --> 01:09:43,417 I would never trade. 851 01:09:43,497 --> 01:09:45,377 No matter how rich I may become, 852 01:09:46,083 --> 01:09:47,043 I would never do that. 853 01:09:47,626 --> 01:09:49,586 I love my parents more than anything in this world. 854 01:09:49,670 --> 01:09:51,880 I would never trade them. 855 01:09:53,382 --> 01:09:54,212 Don't make me laugh. 856 01:09:55,175 --> 01:09:58,305 It's hypocritical and a lie to say that you like poor parents. 857 01:09:58,387 --> 01:10:00,187 Imagine you'd become me. You've seen my place. 858 01:10:00,263 --> 01:10:02,973 What if that house, money, and everything else were yours? 859 01:10:03,058 --> 01:10:04,228 Would you still say no? 860 01:10:05,102 --> 01:10:06,012 No matter what you say, 861 01:10:07,354 --> 01:10:08,894 I'll never change my parents. 862 01:10:09,898 --> 01:10:12,108 Taeyong, money isn't everything. 863 01:10:13,318 --> 01:10:14,908 I can't stand your mom and dad. 864 01:10:15,862 --> 01:10:17,692 Instead of living with such suffocating parents, 865 01:10:18,740 --> 01:10:20,240 I'd rather be poor. 866 01:10:21,284 --> 01:10:22,244 That's my answer. 867 01:10:27,374 --> 01:10:29,044 Seungcheon! Seungcheon! 868 01:10:31,420 --> 01:10:32,960 This is bad. It's about your dad. 869 01:10:37,259 --> 01:10:40,479 SUNGAH 870 01:10:41,304 --> 01:10:42,434 Hello? 871 01:10:43,306 --> 01:10:45,356 Sungah, why would Dad be in the ER? 872 01:10:45,934 --> 01:10:47,264 Okay. I'm on my way. 873 01:10:48,270 --> 01:10:49,980 -What happened? -Move! 874 01:10:51,106 --> 01:10:52,196 His dad is seriously hurt. 875 01:10:53,025 --> 01:10:54,275 Wait for me, Seungcheon! 876 01:10:54,359 --> 01:10:56,239 Dad. No. 877 01:11:06,246 --> 01:11:09,206 I don't want my son to be ashamed of me. 878 01:11:09,291 --> 01:11:12,411 Could you not tell Seungcheon that you saw me here? 879 01:11:17,466 --> 01:11:20,136 My drawings were made into comic books. 880 01:11:20,844 --> 01:11:21,674 Look. 881 01:11:25,432 --> 01:11:27,142 You're the best! 882 01:11:27,225 --> 01:11:29,515 -I'm the best! -You're the best! 883 01:11:29,603 --> 01:11:31,933 I'm the best! 884 01:11:32,022 --> 01:11:35,442 -♪ Happy birthday to you ♪ -♪ Happy birthday to you ♪ 885 01:11:35,525 --> 01:11:39,195 -♪ Happy birthday, my dear son ♪ -♪ Happy birthday ♪ 886 01:11:39,780 --> 01:11:42,190 -♪ Happy birthday to you ♪ -♪ Happy birthday to you ♪ 887 01:11:45,786 --> 01:11:47,246 Dad. 888 01:11:47,954 --> 01:11:49,034 Dad. 889 01:11:54,920 --> 01:11:56,500 Munki! 890 01:11:56,713 --> 01:11:57,833 Munki. 891 01:12:07,099 --> 01:12:08,019 Taxi! 892 01:12:12,354 --> 01:12:13,234 Young master! 893 01:12:14,189 --> 01:12:15,069 Young master! 894 01:12:36,419 --> 01:12:37,379 Seungcheon. 895 01:12:47,264 --> 01:12:49,224 DOSIN HOSPITAL 896 01:12:57,482 --> 01:12:58,402 Dad. 897 01:13:02,445 --> 01:13:03,485 Dad. 898 01:13:03,989 --> 01:13:04,829 Dad! 899 01:13:12,372 --> 01:13:13,202 Dad. 900 01:13:42,235 --> 01:13:44,985 Choices always come with a price. "I hope it's not too late 901 01:13:45,071 --> 01:13:47,491 when you get this letter. 902 01:13:48,533 --> 01:13:50,783 I wish you luck." 903 01:13:53,121 --> 01:13:55,791 She's one interesting lady. 904 01:14:41,044 --> 01:14:43,214 Hey, get me more booze. 905 01:14:44,381 --> 01:14:45,461 I said, get more! 906 01:14:45,548 --> 01:14:47,388 Dad, that's enough. 907 01:14:47,467 --> 01:14:49,137 Damn it! 908 01:14:49,219 --> 01:14:52,559 How dare you glare at me like that? 909 01:14:52,639 --> 01:14:53,809 Come here. 910 01:14:54,516 --> 01:14:57,646 Leave, you brat. Leave just like your mom did. 911 01:14:58,270 --> 01:14:59,850 You damn brat! 912 01:14:59,938 --> 01:15:01,488 Do you want to die? 913 01:15:01,564 --> 01:15:04,024 I'll kill you today. Damn it! 914 01:15:06,236 --> 01:15:08,536 Hey, stop right there! 915 01:15:08,738 --> 01:15:11,288 Hey! Jeong Nara! 916 01:15:12,742 --> 01:15:13,862 Come back here! 917 01:15:20,041 --> 01:15:21,121 You little… 918 01:15:23,503 --> 01:15:28,133 You're dead when you come home! Got that? 919 01:15:34,431 --> 01:15:35,511 Come and look. 920 01:15:35,765 --> 01:15:38,395 This golden spoon can make you rich. 921 01:15:38,476 --> 01:15:40,686 This golden spoon can make you rich. 922 01:15:40,770 --> 01:15:43,770 This golden spoon can make you rich. 923 01:15:43,940 --> 01:15:47,610 Come and get a golden spoon. 924 01:15:52,032 --> 01:15:52,862 What's the matter? 925 01:15:53,616 --> 01:15:56,826 Do you want to change your parents and become rich as well? 926 01:16:18,391 --> 01:16:21,351 Why do you keep eating here instead of at your own place? 927 01:16:22,604 --> 01:16:24,024 Our master doesn't like it. 928 01:16:24,856 --> 01:16:26,106 Stop it. 929 01:16:29,110 --> 01:16:30,980 Nara, come and eat whenever you want. 930 01:17:11,903 --> 01:17:13,903 That's dirty, Nara! 931 01:17:21,788 --> 01:17:22,788 Yeojin? 932 01:17:23,915 --> 01:17:25,205 Hey. 933 01:17:26,084 --> 01:17:28,544 I don't like it. Make it again. 934 01:17:30,171 --> 01:17:31,211 All right. 935 01:17:34,467 --> 01:17:37,017 Nara, you should eat here before you go. 936 01:17:38,304 --> 01:17:40,304 There's no food at your place anyway. 937 01:17:52,819 --> 01:17:54,909 JEONG NARA 938 01:18:35,107 --> 01:18:37,408 THE GOLDEN SPOON 939 01:18:37,489 --> 01:18:40,369 Please save him. I don't want the golden spoon anymore. 940 01:18:40,450 --> 01:18:42,570 Won't you regret it? 941 01:18:43,161 --> 01:18:44,571 I like you, Seungcheon. 942 01:18:44,662 --> 01:18:46,662 I have the same one. Are you sure this is yours? 943 01:18:48,291 --> 01:18:50,961 I'll put up my life as collateral. 944 01:18:51,085 --> 01:18:53,175 I'm going to die, I'll kill myself! 945 01:18:53,546 --> 01:18:55,676 You can't die right now. 946 01:18:55,757 --> 01:18:57,217 So it was you. 947 01:18:57,926 --> 01:18:58,926 How could you… 948 01:18:59,427 --> 01:19:01,597 Wait for me. I'll come back with 100 billion won. 949 01:19:02,305 --> 01:19:04,015 You're under arrest for murder. 950 01:19:04,557 --> 01:19:09,516 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 66581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.