Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,094 --> 00:00:11,845
(The Empire)
2
00:00:12,346 --> 00:00:15,541
(We would like to inform you that the names, institutions, companies and incidents in this drama are fictional.)
3
00:00:40,714 --> 00:00:42,454
("The National Couple, Na Geun Woo and Han Hye Ryul Kiss")
4
00:00:42,455 --> 00:00:44,184
("There Was No Abuse of Power or Violation of Protocol")
5
00:00:44,185 --> 00:00:46,224
("Was It Calculated? Or Was It a Genuine Kiss?")
6
00:00:46,225 --> 00:00:48,553
("Han Hye Ryul and Na Geun Woo Kiss at Prosecutors' Office")
7
00:00:48,554 --> 00:00:50,994
("Na Geun Woo and Han Hye Ryul Kiss In the Midst of Camera Flashes")
8
00:00:54,994 --> 00:00:57,594
("Han Hye Ryul and Na Geun Woo Kiss at Prosecutors' Office")
9
00:01:01,935 --> 00:01:03,534
("The National Couple Is Still in Love as Ever")
10
00:01:03,535 --> 00:01:05,174
("They Drive Home Together")
11
00:01:08,605 --> 00:01:11,714
("Han Hye Ryul Shares a Passionate Kiss with Na Geun Woo")
12
00:01:11,715 --> 00:01:15,413
("Prosecutor Han Hye Ryul Makes No Exceptions")
13
00:01:15,414 --> 00:01:17,885
("There Was No Abuse of Power or Violation of Protocol")
14
00:01:22,154 --> 00:01:23,353
(Episode 8)
15
00:01:23,354 --> 00:01:25,483
I had no idea there would be this many articles.
16
00:01:26,223 --> 00:01:29,654
Anyway, I'm glad that this is going in your favour now...
17
00:01:30,193 --> 00:01:31,624
although I'm a bit shy about this.
18
00:01:35,833 --> 00:01:38,833
Do you want to have a glass of wine outside?
19
00:01:39,203 --> 00:01:40,664
If you can spare some time for me?
20
00:01:42,304 --> 00:01:43,404
Wine?
21
00:01:55,514 --> 00:01:56,813
Darn it.
22
00:02:03,624 --> 00:02:05,363
("Na Geun Woo and Han Hye Ryul Kiss In the Midst of Camera Flashes")
23
00:02:12,134 --> 00:02:13,803
(Jang IL)
24
00:02:13,804 --> 00:02:15,703
Hey, call for the disciplinary committee.
25
00:02:15,934 --> 00:02:18,203
I'm going to suspend her and get her off this case.
26
00:02:18,434 --> 00:02:20,473
This buried the dolphin case.
27
00:02:21,274 --> 00:02:23,442
Are you sure you want to push forward?
28
00:02:23,443 --> 00:02:25,614
You jerk. Don't you start with me again!
29
00:02:26,214 --> 00:02:28,543
You'd better show me where your loyalty lies.
30
00:02:28,753 --> 00:02:30,183
A prosecutor tried to fabricate the investigation...
31
00:02:30,184 --> 00:02:31,912
by coercing the convict!
32
00:02:31,913 --> 00:02:34,853
This absurd act shouldn't bury her wrongdoing!
33
00:02:34,984 --> 00:02:36,924
Does she think she's an actress? Is she filming a movie?
34
00:02:37,624 --> 00:02:41,494
She also failed to maintain her dignity as a prosecutor.
35
00:02:42,494 --> 00:02:43,494
Yes.
36
00:02:46,103 --> 00:02:47,403
Hey, Director Yoon.
37
00:02:47,404 --> 00:02:49,374
I'll give you a big scoop today.
38
00:02:49,704 --> 00:02:52,032
Han Hye Ryul is going to face disciplinary action.
39
00:02:52,033 --> 00:02:54,644
Of course. It's really happening. I'll get you a big scoop.
40
00:02:55,204 --> 00:02:56,244
Okay.
41
00:02:56,973 --> 00:02:59,744
Don't thank me. We're family.
42
00:03:00,114 --> 00:03:01,184
Okay.
43
00:03:01,283 --> 00:03:03,154
(Mock Trial Competition)
44
00:03:10,124 --> 00:03:11,753
(The 13th Gain Mock Trial Competition)
45
00:03:12,223 --> 00:03:13,693
- What's your name? - Oh Kang.
46
00:03:14,663 --> 00:03:15,934
Please give me your phone.
47
00:03:20,763 --> 00:03:23,304
- What's your name? - Jang Ji Yi.
48
00:03:24,204 --> 00:03:26,543
(Jang Ji Yi, MINGUK UNIVERSITY)
49
00:03:27,543 --> 00:03:29,042
Do you have any other communication device?
50
00:03:29,043 --> 00:03:30,043
No.
51
00:03:30,114 --> 00:03:32,714
Tablet PCs, smartwatches, or laptops aren't allowed inside.
52
00:03:33,184 --> 00:03:34,644
- Okay. - You can go in.
53
00:04:00,973 --> 00:04:02,473
Professor Hwang, it's me.
54
00:04:03,174 --> 00:04:04,614
Okay.
55
00:04:06,744 --> 00:04:09,313
Gosh. You did a great job with your research.
56
00:04:10,084 --> 00:04:12,323
So listen. Just use what I wrote down for you.
57
00:04:12,684 --> 00:04:14,053
Then you won't have a problem advancing.
58
00:04:14,054 --> 00:04:15,493
After that, for the final round,
59
00:04:15,494 --> 00:04:18,053
some questions might change at the last minute.
60
00:04:18,054 --> 00:04:19,863
Or they might put in additional questions.
61
00:04:19,864 --> 00:04:22,364
When that happens, text me right away. Be careful.
62
00:04:22,734 --> 00:04:24,562
Thank you so much, Professor Hwang.
63
00:04:24,563 --> 00:04:26,133
I'll call you once I see the questions.
64
00:04:26,364 --> 00:04:27,404
Okay.
65
00:04:32,773 --> 00:04:35,104
(Crime, Group A)
66
00:04:39,383 --> 00:04:40,513
Professor Hwang?
67
00:04:41,143 --> 00:04:42,513
Was that Hwang Yong Ji?
68
00:04:44,513 --> 00:04:46,623
I'm sure you signed the oath that you wouldn't receive...
69
00:04:46,624 --> 00:04:48,224
any external assistance.
70
00:04:48,854 --> 00:04:51,594
Besides, how could you have a cell phone here?
71
00:04:52,193 --> 00:04:54,594
I thought you had to turn it in when entering the venue.
72
00:04:58,664 --> 00:05:00,003
I see.
73
00:05:02,003 --> 00:05:04,833
I must have caught you violating the rules.
74
00:05:05,974 --> 00:05:07,304
Then I must report you.
75
00:05:07,773 --> 00:05:08,773
Wait.
76
00:05:11,614 --> 00:05:12,713
Don't tell anyone.
77
00:05:13,544 --> 00:05:14,943
Why not?
78
00:05:16,153 --> 00:05:18,953
If I get caught, I won't get to compete.
79
00:05:19,753 --> 00:05:20,854
So you know the consequence?
80
00:05:21,354 --> 00:05:22,653
My entire team gets disqualified.
81
00:05:23,094 --> 00:05:24,523
You know who's on my team, right?
82
00:05:24,753 --> 00:05:26,393
Ah Jeong worked really hard for this.
83
00:05:26,864 --> 00:05:28,393
Are you guilt tripping me now?
84
00:05:29,193 --> 00:05:31,263
You're so pathetic.
85
00:05:35,674 --> 00:05:37,433
If you turn in your cell phone now,
86
00:05:37,434 --> 00:05:38,833
I'll pretend I never saw you here.
87
00:05:42,773 --> 00:05:43,874
Okay.
88
00:05:50,653 --> 00:05:52,683
People who want to practice law are here to use their arguments...
89
00:05:52,684 --> 00:05:54,953
to compete even if this is just a mock trial.
90
00:05:55,224 --> 00:05:58,393
It's so embarrassing that I go to the same law school with you.
91
00:05:58,724 --> 00:06:01,563
Do you feel good as long as you don't get caught?
92
00:06:02,094 --> 00:06:03,364
Are you lecturing me now?
93
00:06:04,364 --> 00:06:05,392
Aren't you busy?
94
00:06:05,393 --> 00:06:07,403
I bet Professor Hwang wrote your essay for the competition too.
95
00:06:08,463 --> 00:06:11,703
Does Kang Baek know what you're up to?
96
00:06:13,744 --> 00:06:15,174
Why are you bringing him up now?
97
00:06:16,414 --> 00:06:17,713
What are you going to do?
98
00:06:18,474 --> 00:06:19,744
Do you have proof?
99
00:06:22,013 --> 00:06:24,813
This is why you'll never have him.
100
00:06:25,184 --> 00:06:27,252
Do you think we're in a legal battle now?
101
00:06:27,253 --> 00:06:28,854
Why do I need proof?
102
00:06:29,594 --> 00:06:32,323
Whatever I say to him is the law.
103
00:06:46,374 --> 00:06:47,474
You just wait and see.
104
00:06:49,044 --> 00:06:51,213
He's going to marry me.
105
00:07:00,124 --> 00:07:02,354
"We will soon prove your crime."
106
00:07:02,794 --> 00:07:04,152
(Gain Mock Trial Competition)
107
00:07:04,153 --> 00:07:05,763
"We have a witness and evidence."
108
00:07:06,193 --> 00:07:07,262
(Defence)
109
00:07:07,263 --> 00:07:09,794
"So don't drag your mother into this."
110
00:07:11,034 --> 00:07:12,403
"Just confess to your crime."
111
00:07:12,604 --> 00:07:14,403
This is why the defendant...
112
00:07:15,234 --> 00:07:16,833
made a false confession.
113
00:07:17,304 --> 00:07:19,202
In the US, when suspects confess to their crimes,
114
00:07:19,203 --> 00:07:20,572
they're indicted with a lighter charge,
115
00:07:20,573 --> 00:07:21,942
and their sentences are often reduced.
116
00:07:21,943 --> 00:07:24,543
In our country, when the suspects show remorse and repent,
117
00:07:24,544 --> 00:07:26,142
the court ruling can favour them.
118
00:07:26,143 --> 00:07:28,183
This is why lawyers advise their clients...
119
00:07:28,184 --> 00:07:29,783
to confess to their crimes...
120
00:07:29,784 --> 00:07:31,854
as a way to reduce their sentences during trials.
121
00:07:32,083 --> 00:07:34,123
The investigator suggested that the defendant confesses...
122
00:07:34,124 --> 00:07:35,752
for the defendant's sake.
123
00:07:35,753 --> 00:07:39,293
How can you argue that it caused her to make a false confession?
124
00:07:39,294 --> 00:07:41,993
At the time of the interrogation, the investigator didn't have...
125
00:07:41,994 --> 00:07:44,832
any direct evidence or witnesses that connected her to the murder.
126
00:07:44,833 --> 00:07:46,233
As there was no other evidence,
127
00:07:46,234 --> 00:07:49,433
the investigator had no choice but to rely on the confession.
128
00:07:49,434 --> 00:07:51,502
When the investigator leans too much on the confession,
129
00:07:51,503 --> 00:07:54,703
it's bound to lead to a violation of human rights.
130
00:07:55,344 --> 00:07:56,942
Confessions went from the most desired evidence...
131
00:07:56,943 --> 00:07:58,673
to less desired evidence for a reason.
132
00:07:58,674 --> 00:08:00,582
Theoretically, the defendant is supposed...
133
00:08:00,583 --> 00:08:02,952
to confront the prosecutor as equals.
134
00:08:02,953 --> 00:08:04,513
And was that the case in real life too?
135
00:08:04,854 --> 00:08:08,382
In real life, the defendant was only a 20-year-old man...
136
00:08:08,383 --> 00:08:10,692
who was imprisoned for allegedly murdering his father.
137
00:08:10,693 --> 00:08:13,262
His mother was arrested as an accomplice as well.
138
00:08:13,263 --> 00:08:14,724
So he couldn't even see her either.
139
00:08:14,864 --> 00:08:16,893
They were completely isolated.
140
00:08:17,133 --> 00:08:19,202
The investigator took advantage of the defendant...
141
00:08:19,203 --> 00:08:20,502
and deceived the defendant...
142
00:08:20,503 --> 00:08:22,203
by lying that there was a witness and evidence.
143
00:08:22,474 --> 00:08:25,073
The investigator made it impossible for the defendant not to confess.
144
00:08:25,333 --> 00:08:27,702
Therefore, the confession cannot be admissible in court...
145
00:08:27,703 --> 00:08:30,413
based on Article 309 of the Criminal Procedure Code.
146
00:08:30,414 --> 00:08:32,984
Right. We didn't have direct evidence.
147
00:08:33,184 --> 00:08:35,283
However, we had a lot of circumstantial evidence.
148
00:08:35,284 --> 00:08:36,752
Besides, a murder charge can be recognized...
149
00:08:36,753 --> 00:08:38,184
based on circumstantial evidence.
150
00:08:38,354 --> 00:08:39,853
We have a precedent from the Supreme Court...
151
00:08:39,854 --> 00:08:41,924
that a murder charge was recognized when the body hadn't been found.
152
00:08:42,653 --> 00:08:46,323
The defendant and the defendant's mother were abused by the father...
153
00:08:46,324 --> 00:08:48,392
according to their neighbours and relatives.
154
00:08:48,393 --> 00:08:49,463
The liquor bottle had agricultural chemicals.
155
00:08:49,464 --> 00:08:52,364
And the autopsy analysis showed he died from drinking the chemicals.
156
00:08:52,803 --> 00:08:53,803
And more importantly,
157
00:08:53,804 --> 00:08:56,333
not long after the victim passed away,
158
00:08:56,334 --> 00:08:57,603
the defendant filed an insurance claim...
159
00:08:57,604 --> 00:08:58,833
that amounted to 1.5 million dollars.
160
00:08:58,834 --> 00:09:00,473
And we also confirmed that two years ago,
161
00:09:00,474 --> 00:09:02,444
the victim had a spike of life insurance policies.
162
00:09:02,474 --> 00:09:04,574
To collect the claim, the victim had to pass away.
163
00:09:05,013 --> 00:09:06,413
The defendant was told that there was a witness...
164
00:09:06,444 --> 00:09:07,444
and evidence because it was the truth.
165
00:09:07,643 --> 00:09:09,314
How is that considered deception?
166
00:09:09,783 --> 00:09:11,813
If the defendant was really innocent,
167
00:09:11,814 --> 00:09:13,824
was falsely accused, and didn't commit the crime,
168
00:09:14,724 --> 00:09:17,124
he should have claimed to be innocent to the end.
169
00:09:17,423 --> 00:09:20,022
Your argument that innocent people wouldn't falsely confess...
170
00:09:20,023 --> 00:09:21,423
is considered a slippery slope argument.
171
00:09:21,663 --> 00:09:23,392
A sense of isolation and humiliation.
172
00:09:23,393 --> 00:09:26,662
Giving up because the investigator wouldn't believe them.
173
00:09:26,663 --> 00:09:29,203
To escape from their painful situation.
174
00:09:29,204 --> 00:09:30,532
An assumption that they can prove their innocence...
175
00:09:30,533 --> 00:09:32,843
even if they confess to the crime now.
176
00:09:32,844 --> 00:09:35,943
A misled thought that they won't be punished as they are innocent.
177
00:09:35,944 --> 00:09:37,213
Fear that they would be punished...
178
00:09:37,214 --> 00:09:40,744
more severely if they kept denying the accusation. And so on.
179
00:09:41,543 --> 00:09:42,953
Based on these many reasons I just mentioned,
180
00:09:42,954 --> 00:09:44,313
a lot of innocent people...
181
00:09:44,314 --> 00:09:47,253
were wrongfully forced to confess to the crimes they didn't commit.
182
00:09:47,753 --> 00:09:50,152
About 30 percent of miscarriages of justice cases...
183
00:09:50,153 --> 00:09:53,064
were caused by false confessions according to research.
184
00:09:53,263 --> 00:09:55,064
I would like to ask you this.
185
00:09:55,194 --> 00:09:57,262
Which chance do you think will be higher?
186
00:09:57,263 --> 00:09:59,704
Criminals denying their crimes and lying about their involvement?
187
00:10:00,564 --> 00:10:03,302
Or innocent people confessing to the crimes...
188
00:10:03,303 --> 00:10:05,204
they didn't commit?
189
00:10:05,673 --> 00:10:07,343
Moreover, the defendant confessed after being informed...
190
00:10:07,344 --> 00:10:08,573
about her right to refuse...
191
00:10:08,574 --> 00:10:10,314
to answer questions or receive help from a lawyer.
192
00:10:10,614 --> 00:10:12,113
On top of that, when the trial began,
193
00:10:12,114 --> 00:10:14,042
the defendant agreed on using her confession...
194
00:10:14,043 --> 00:10:16,253
and interrogation report as evidence.
195
00:10:17,253 --> 00:10:20,752
You guys are arguing based on the small chance that...
196
00:10:20,753 --> 00:10:23,324
the defendant might have falsely confessed to the crime.
197
00:10:25,293 --> 00:10:27,194
The record clearly shows...
198
00:10:27,793 --> 00:10:29,093
the voluntariness of the confession.
199
00:10:29,094 --> 00:10:30,163
(Judge)
200
00:10:36,173 --> 00:10:38,032
What if the victim's relative who was an insurance planner...
201
00:10:38,033 --> 00:10:39,944
constantly urged the victim to sign up for insurance policies?
202
00:10:40,043 --> 00:10:42,813
What if he couldn't say no and ended up buying the policies?
203
00:10:42,814 --> 00:10:46,912
What if the victim bought the policy and paid for it on his own?
204
00:10:46,913 --> 00:10:50,052
What if the defendant and the defendant's mother...
205
00:10:50,053 --> 00:10:53,023
also had multiple insurance policies?
206
00:10:53,423 --> 00:10:57,423
What if the victim made enough money to pay for the insurance policies?
207
00:10:58,494 --> 00:10:59,494
What do you think then?
208
00:10:59,694 --> 00:11:00,694
Pardon?
209
00:11:04,834 --> 00:11:05,903
That's not...
210
00:11:06,864 --> 00:11:08,133
in the record.
211
00:11:08,364 --> 00:11:09,474
Of course there is.
212
00:11:10,133 --> 00:11:11,733
Maybe, it wasn't supposed to be in the record!
213
00:11:11,734 --> 00:11:13,272
(Prosecution)
214
00:11:13,273 --> 00:11:14,844
(Defence)
215
00:11:26,023 --> 00:11:27,084
Don't worry.
216
00:11:27,454 --> 00:11:29,324
Well, counsel.
217
00:11:30,253 --> 00:11:33,793
This is based on a made-up case.
218
00:11:34,224 --> 00:11:35,463
You can't ask us...
219
00:11:35,464 --> 00:11:37,433
why that isn't in the record like it actually happened.
220
00:11:37,633 --> 00:11:38,663
Objection.
221
00:11:39,094 --> 00:11:41,463
Counsel One is ignoring the basic rules of the mock trial...
222
00:11:41,464 --> 00:11:44,173
which is based on a made-up case.
223
00:11:44,433 --> 00:11:46,003
This is a violation of the rules.
224
00:11:47,043 --> 00:11:48,143
She should face points deduction.
225
00:11:48,273 --> 00:11:49,944
(Judge)
226
00:11:54,913 --> 00:11:57,152
The motive of this case was the insurance claim.
227
00:11:57,153 --> 00:11:58,513
The bottom line was the money.
228
00:11:59,053 --> 00:12:01,623
Why? And how did the victim end up with the insurance policies?
229
00:12:01,624 --> 00:12:04,593
And who signed up in the first place and paid for his insurance?
230
00:12:04,594 --> 00:12:07,163
This record lacks the most important causal relationship.
231
00:12:07,793 --> 00:12:10,793
This record lacks any evidence that may favour the defendant.
232
00:12:13,334 --> 00:12:15,933
Even though this is a made-up case,
233
00:12:16,374 --> 00:12:20,543
it's impossible for me not to ask if this record was put together...
234
00:12:21,403 --> 00:12:22,814
fairly in the defendant's eyes.
235
00:12:31,614 --> 00:12:34,123
(Gain Mock Trial Competition)
236
00:12:34,124 --> 00:12:37,954
All right. That must be the flaw of the question.
237
00:12:38,124 --> 00:12:40,763
I hope you can be understanding.
238
00:12:41,864 --> 00:12:44,233
However, during this mock trial competition,
239
00:12:44,234 --> 00:12:45,932
you cannot arbitrarily hypothesize...
240
00:12:45,933 --> 00:12:47,604
based on a made-up causal relationship...
241
00:12:47,704 --> 00:12:50,104
or fault the investigator for not being more thorough.
242
00:12:50,173 --> 00:12:51,234
Right.
243
00:12:52,104 --> 00:12:53,173
I'm sorry.
244
00:12:53,803 --> 00:12:56,012
Based on the indirect and circumstantial evidence...
245
00:12:56,013 --> 00:12:57,214
provided to us,
246
00:12:57,744 --> 00:13:00,143
we still argue that the murder charge...
247
00:13:00,614 --> 00:13:02,244
cannot be acknowledged.
248
00:13:03,954 --> 00:13:05,854
Okay. Counsel,
249
00:13:06,454 --> 00:13:08,423
is there an additional argument?
250
00:13:11,454 --> 00:13:13,423
No, Your Honour.
251
00:13:13,964 --> 00:13:16,763
Okay. Then prosecution, you may recommend the sentencing.
252
00:13:17,433 --> 00:13:19,834
To claim a large sum of money from the insurance company,
253
00:13:20,803 --> 00:13:23,303
the defendant committed a crime against humanity...
254
00:13:23,374 --> 00:13:24,633
of murdering his own father.
255
00:13:24,834 --> 00:13:26,873
Find out about that girl. Kick the tires on that one.
256
00:13:26,874 --> 00:13:28,443
And he's only appealing emotionally.
257
00:13:28,444 --> 00:13:30,244
She seems way too good...
258
00:13:30,744 --> 00:13:31,944
which creeps me out.
259
00:13:32,074 --> 00:13:33,114
We ask that...
260
00:13:33,844 --> 00:13:36,883
the defendant faces 25 years in prison.
261
00:13:37,854 --> 00:13:38,913
Yes, sir.
262
00:13:41,484 --> 00:13:42,853
(Gain Mock Trial Competition)
263
00:13:42,854 --> 00:13:46,494
Convicting another human being is truly challenging.
264
00:13:47,064 --> 00:13:49,893
I can't even sleep the night before the announcement...
265
00:13:49,964 --> 00:13:51,463
of my ruling for a criminal case.
266
00:13:51,464 --> 00:13:53,163
After giving out a heavy sentence,
267
00:13:53,663 --> 00:13:55,763
I have nightmares for days.
268
00:13:56,403 --> 00:13:58,874
Why? In case I was wrong.
269
00:13:59,574 --> 00:14:00,643
You must think I'm lying.
270
00:14:01,043 --> 00:14:02,673
Just like this case we dealt with today,
271
00:14:02,773 --> 00:14:05,043
we have several criminal cases that don't show us...
272
00:14:05,314 --> 00:14:06,912
clear answers every month.
273
00:14:06,913 --> 00:14:09,954
On top of that, certain cases I come across on the bench...
274
00:14:10,484 --> 00:14:13,223
make me wonder if I had made the right decision...
275
00:14:13,224 --> 00:14:15,283
for decades on.
276
00:14:16,224 --> 00:14:18,522
However, after watching you argue in the courtroom today,
277
00:14:18,523 --> 00:14:21,563
I noticed that you were asking better questions...
278
00:14:21,564 --> 00:14:24,892
and I realized that you might be able to make better decisions.
279
00:14:24,893 --> 00:14:26,503
So I feel quite proud.
280
00:14:27,503 --> 00:14:29,603
All right. The award will be presented...
281
00:14:29,604 --> 00:14:32,402
(Yoo Ye Hoo)
282
00:14:32,403 --> 00:14:35,903
by the head lawyer of Ham & Lee law corporation.
283
00:14:36,314 --> 00:14:39,244
Han Gun Do will present the award.
284
00:14:45,183 --> 00:14:46,552
(Han Gun Do)
285
00:14:46,553 --> 00:14:51,053
The Grand Award of the 13th Gain Mock Trial Competition...
286
00:14:55,364 --> 00:14:56,834
goes to Group 48.
287
00:14:57,163 --> 00:15:00,803
Jang Ji Yi, Yoo Hyun, Lee Ah Jeong, and Im Joo Hyun.
288
00:15:03,033 --> 00:15:05,704
The Top Excellence Award goes to Group 32.
289
00:15:06,074 --> 00:15:09,773
Hong Nan Hee, Han Kang Baek, Jeong Kyung Yoon, Yoon Gu Ryeong.
290
00:15:11,944 --> 00:15:13,743
Good job today, Ji Yi.
291
00:15:13,744 --> 00:15:14,844
Thank you.
292
00:15:15,744 --> 00:15:17,513
You should have gone easy on him.
293
00:15:17,984 --> 00:15:20,422
I thought he liked smart women.
294
00:15:20,423 --> 00:15:24,194
I see. I thought so too.
295
00:15:36,673 --> 00:15:37,734
Congratulations.
296
00:15:38,033 --> 00:15:39,074
Thank you.
297
00:15:41,803 --> 00:15:44,543
Your argument was impressive today.
298
00:15:49,614 --> 00:15:50,683
Thank you.
299
00:15:51,513 --> 00:15:54,224
I tend to research very thoroughly.
300
00:15:58,523 --> 00:15:59,763
(Yoo Ye Hoo)
301
00:16:00,393 --> 00:16:02,594
I will now announce the Best Individual Award.
302
00:16:02,824 --> 00:16:05,662
This award goes to only one student...
303
00:16:05,663 --> 00:16:08,464
who showed the most potential as a future office of the law.
304
00:16:10,003 --> 00:16:13,244
Congratulations, Ms. Jang Ji Yi of MINGUK UNIVERSITY.
305
00:16:17,874 --> 00:16:18,874
Thank you.
306
00:16:23,084 --> 00:16:25,114
(Gain Mock Trial Competition)
307
00:16:33,064 --> 00:16:35,564
You guys should go without me. I'll catch up with you.
308
00:16:54,214 --> 00:16:55,344
Thank you for the opportunity today.
309
00:16:55,714 --> 00:16:59,354
I see. You're that student from MINGUK UNIVERSITY, right?
310
00:16:59,854 --> 00:17:01,283
Your argument was impressive.
311
00:17:01,824 --> 00:17:03,923
It's a pity that you didn't win. I liked your argument.
312
00:17:04,624 --> 00:17:06,724
Perhaps, I researched too much.
313
00:17:07,663 --> 00:17:10,963
It felt like an actual case, not a made-up case.
314
00:17:10,964 --> 00:17:13,033
So I found myself getting wrapped up in the case.
315
00:17:14,433 --> 00:17:16,632
It was based on Kim's murder case 30 years ago, right?
316
00:17:16,633 --> 00:17:18,834
The one that the daughter allegedly murdered her father?
317
00:17:20,304 --> 00:17:21,902
Back then, the presiding judge was Ham Min Heon,
318
00:17:21,903 --> 00:17:23,514
the founder of Ham & Lee law corporation.
319
00:17:24,874 --> 00:17:26,743
And back then,
320
00:17:27,143 --> 00:17:30,014
you were Kim's defence attorney.
321
00:17:32,453 --> 00:17:34,382
But today, the head lawyer of Ham & Lee law corporation...
322
00:17:34,383 --> 00:17:35,983
came to present the awards.
323
00:17:36,754 --> 00:17:38,193
The legal circle is small, isn't it?
324
00:17:40,723 --> 00:17:44,264
To be honest, I was quite surprised by your argument earlier.
325
00:17:45,733 --> 00:17:48,834
You made the same argument I presented 30 years ago.
326
00:17:52,034 --> 00:17:56,614
In the end, Kim was sentenced to 20 years in prison.
327
00:17:58,014 --> 00:17:59,784
Have you put this case behind you?
328
00:18:00,284 --> 00:18:01,913
Or do you still have nightmares?
329
00:18:05,814 --> 00:18:06,854
The nightmares...
330
00:18:07,983 --> 00:18:09,754
don't go away that easily.
331
00:18:13,423 --> 00:18:15,294
Seeing how there are people like you...
332
00:18:15,524 --> 00:18:17,733
would bring a lot of comfort to people like Ms. Kim Yang Sun.
333
00:18:19,233 --> 00:18:21,733
Then I'll get going now.
334
00:18:47,963 --> 00:18:49,023
(30 years ago)
335
00:18:49,024 --> 00:18:51,493
The defendant still pleads guilty.
336
00:18:51,834 --> 00:18:54,263
Yes, Your Honour. To prove her innocence,
337
00:18:54,264 --> 00:18:55,902
I would like to file new evidence...
338
00:18:55,903 --> 00:18:57,374
I would like to ask this to the defendant.
339
00:18:59,274 --> 00:19:01,044
Do you still plead guilty?
340
00:19:04,673 --> 00:19:05,713
Yes.
341
00:19:06,443 --> 00:19:10,483
I really didn't kill my father.
342
00:19:10,653 --> 00:19:11,753
- What? - She's still saying that?
343
00:19:11,754 --> 00:19:14,683
Then why did you confess to the crime?
344
00:19:15,754 --> 00:19:16,754
Because...
345
00:19:17,824 --> 00:19:20,594
I was scared.
346
00:19:21,493 --> 00:19:24,033
They didn't let me sleep for days, cursed at me, and beat me up.
347
00:19:24,034 --> 00:19:25,493
I was not in my right mind.
348
00:19:26,264 --> 00:19:27,334
My mom...
349
00:19:28,663 --> 00:19:31,732
When I thought that my mom would be going through the same thing,
350
00:19:31,733 --> 00:19:33,374
I couldn't stand that.
351
00:19:34,304 --> 00:19:37,642
So I thought it was better that I took the blame.
352
00:19:37,643 --> 00:19:38,712
But...
353
00:19:38,713 --> 00:19:41,383
Defendant, you're not showing any sign of remorse.
354
00:19:42,143 --> 00:19:43,183
What?
355
00:19:44,284 --> 00:19:46,423
So in other words, you're blaming other people.
356
00:19:46,923 --> 00:19:50,324
Your Honour, I'm not trying to blame other people.
357
00:19:54,364 --> 00:19:55,794
You're right, Your Honour.
358
00:19:56,733 --> 00:19:59,693
The defendant is blaming other people.
359
00:20:00,463 --> 00:20:02,162
What did you just say?
360
00:20:02,163 --> 00:20:04,804
The defendant and I...
361
00:20:05,374 --> 00:20:07,473
are here to blame other people.
362
00:20:08,844 --> 00:20:13,143
The defendant shouldn't repent as she's done nothing wrong.
363
00:20:13,243 --> 00:20:15,143
She must rightfully blame other people...
364
00:20:16,044 --> 00:20:18,383
because someone else is responsible for this murder.
365
00:20:19,923 --> 00:20:21,983
- What? - Someone else did it?
366
00:20:22,183 --> 00:20:24,492
Are you talking about the defendant's mother?
367
00:20:24,493 --> 00:20:25,493
No.
368
00:20:26,463 --> 00:20:29,123
Three days after the victim's death, the victim's friend...
369
00:20:29,124 --> 00:20:31,094
from the same neighbourhood, Jung,
370
00:20:31,233 --> 00:20:33,963
committed suicide by drinking the same agricultural chemicals.
371
00:20:34,264 --> 00:20:35,533
- What? - Really?
372
00:20:35,534 --> 00:20:37,803
- Did you know that? - His friend, Jung?
373
00:20:37,804 --> 00:20:41,373
So you're telling us that the real culprit passed away?
374
00:20:41,374 --> 00:20:42,672
(Defence)
375
00:20:42,673 --> 00:20:45,114
You're blaming the dead again this time.
376
00:20:46,584 --> 00:20:48,383
Please take a close look...
377
00:20:48,784 --> 00:20:51,784
at Evidence 16, the picture of a soju bottle.
378
00:20:52,883 --> 00:20:53,953
(Kim Yang Sun's Father Murder Case)
379
00:20:54,254 --> 00:20:55,584
(Judge)
380
00:21:00,124 --> 00:21:02,594
It wasn't for retail but for business use.
381
00:21:04,733 --> 00:21:06,564
(For business use)
382
00:21:08,004 --> 00:21:11,803
The accused confessed that he bought a bottle of soju...
383
00:21:11,804 --> 00:21:14,473
at a supermarket in the neighbourhood and mixed it with chemicals.
384
00:21:15,104 --> 00:21:18,243
But the soju mixed with chemicals...
385
00:21:18,344 --> 00:21:21,143
was for business use which could be sold only in bars.
386
00:21:21,814 --> 00:21:24,284
If the accused really was the culprit,
387
00:21:24,453 --> 00:21:26,652
why would she tell a meaningless lie...
388
00:21:26,653 --> 00:21:29,324
when she was coming clean anyway?
389
00:21:30,054 --> 00:21:31,823
Agricultural chemicals wasn't found anywhere...
390
00:21:31,824 --> 00:21:34,422
in her house, school, and others.
391
00:21:34,423 --> 00:21:37,534
It was found in Jung's house when he wasn't even farming.
392
00:21:37,733 --> 00:21:40,004
- Would it be a simple coincidence? - Your Honour.
393
00:21:40,604 --> 00:21:43,064
The attorney is misleading the facts...
394
00:21:43,304 --> 00:21:46,373
with subjective speculations instead of objective evidence.
395
00:21:46,374 --> 00:21:47,543
Your Honour.
396
00:21:47,544 --> 00:21:50,742
Jung was addicted to gambling.
397
00:21:50,743 --> 00:21:52,242
He had previous convictions.
398
00:21:52,243 --> 00:21:54,882
Including the victim, his friend of 30 years,
399
00:21:54,883 --> 00:21:57,713
he borrowed a lot of money from his acquaintances to gamble.
400
00:21:58,254 --> 00:21:59,952
A few days before the accident,
401
00:21:59,953 --> 00:22:02,553
the victim pressed Jung to pay him back...
402
00:22:02,554 --> 00:22:04,254
by beating him up harshly.
403
00:22:04,554 --> 00:22:06,452
And the day before the accident,
404
00:22:06,453 --> 00:22:09,623
Jung called the victim out to make up with each other.
405
00:22:09,624 --> 00:22:11,993
They had a drink together at a bar.
406
00:22:12,133 --> 00:22:15,264
The victim took the leftover drink home with him.
407
00:22:15,764 --> 00:22:18,533
Jung had the motives to murder the victim,
408
00:22:18,534 --> 00:22:21,604
which were resentment, grudges, and debts.
409
00:22:21,774 --> 00:22:24,972
He also had the chance to murder the victim...
410
00:22:24,973 --> 00:22:27,114
by adding chemicals to the drink.
411
00:22:27,683 --> 00:22:29,882
And in his death note,
412
00:22:29,883 --> 00:22:33,213
Jung apologized to the victim.
413
00:22:33,524 --> 00:22:35,952
This can be interpreted that Jung murdered the victim,
414
00:22:35,953 --> 00:22:39,823
felt guilty and became scared of getting punishment,
415
00:22:39,824 --> 00:22:42,723
and thus killed himself.
416
00:22:42,993 --> 00:22:45,064
Jung's death note?
417
00:22:45,764 --> 00:22:47,903
How do you know what's written on it?
418
00:22:52,104 --> 00:22:53,403
I heard it from the bereaved...
419
00:22:54,743 --> 00:22:56,203
who read the note.
420
00:22:57,443 --> 00:22:59,983
Then isn't it inadmissible?
421
00:23:00,683 --> 00:23:02,313
No one in this courtroom...
422
00:23:02,314 --> 00:23:05,084
has ever read that death note.
423
00:23:05,683 --> 00:23:07,354
You shouldn't be using it to defend the accused.
424
00:23:08,254 --> 00:23:11,024
That's right. It's inadmissible.
425
00:23:11,554 --> 00:23:15,223
However, the original copy of his death note is admissible.
426
00:23:15,423 --> 00:23:17,892
The police are keeping his death note, the case report,
427
00:23:17,893 --> 00:23:19,363
and other case records.
428
00:23:19,364 --> 00:23:21,633
Those must be reviewed,
429
00:23:21,903 --> 00:23:24,334
and the evidence must be investigated.
430
00:23:24,733 --> 00:23:28,004
Hereby, I request the documents regarding the case.
431
00:23:30,973 --> 00:23:32,173
(Accused)
432
00:23:36,854 --> 00:23:39,054
The defence's request is unnecessary.
433
00:23:39,383 --> 00:23:40,784
We will not grant it.
434
00:23:43,854 --> 00:23:46,353
If someone else is proved to be the real culprit of this case,
435
00:23:46,354 --> 00:23:48,863
it will work as strong rebutting evidence...
436
00:23:48,864 --> 00:23:50,763
to prove that the accused didn't commit the murder.
437
00:23:50,764 --> 00:23:53,333
Why is it unnecessary?
438
00:23:53,334 --> 00:23:55,403
This trial is...
439
00:23:55,663 --> 00:23:58,334
about the accused's criminal action.
440
00:23:58,403 --> 00:24:02,103
It's not about whether the late Jung murdered the victim.
441
00:24:02,104 --> 00:24:04,473
I'm not claiming to punish the dead man.
442
00:24:05,413 --> 00:24:07,712
The dead man may be the culprit.
443
00:24:07,713 --> 00:24:10,553
The accused may not be the culprit.
444
00:24:10,554 --> 00:24:14,422
I only want to confirm if it's a reasonable suspicion.
445
00:24:14,423 --> 00:24:15,723
We will end the trial here.
446
00:24:18,024 --> 00:24:19,524
Prosecution, demand a penalty.
447
00:24:20,624 --> 00:24:21,764
Your Honour.
448
00:24:21,993 --> 00:24:24,132
Then I request to interview the accused.
449
00:24:24,133 --> 00:24:25,432
That also will not be granted.
450
00:24:25,433 --> 00:24:28,632
If you have a claim to make, submit a defence summary.
451
00:24:28,633 --> 00:24:31,633
It's the defence's right to interview the accused.
452
00:24:31,973 --> 00:24:33,804
- Prosecution, demand a penalty. - Yes, Your Honour.
453
00:24:35,344 --> 00:24:37,913
In order to receive a large sum of insurance,
454
00:24:38,374 --> 00:24:40,482
she intentionally murdered her father.
455
00:24:40,483 --> 00:24:42,383
For this inhumane act of crime,
456
00:24:42,784 --> 00:24:44,354
we demand the judges to punish her severely.
457
00:24:48,383 --> 00:24:49,554
This is unfair!
458
00:24:50,294 --> 00:24:51,354
This is unfair.
459
00:24:52,354 --> 00:24:54,364
This is just unfair!
460
00:24:54,723 --> 00:24:55,963
It's unfair...
461
00:24:56,493 --> 00:24:57,493
I...
462
00:24:58,433 --> 00:24:59,534
No, I...
463
00:25:41,173 --> 00:25:44,873
Those who passed the bar exam must go through six months...
464
00:25:44,874 --> 00:25:47,383
of practical training or internship...
465
00:25:47,913 --> 00:25:50,912
before they can take a case, defend a client,
466
00:25:50,913 --> 00:25:54,284
interview attorneys, and so on.
467
00:25:55,223 --> 00:25:57,024
But the Korean Bar Association suddenly announced...
468
00:25:57,354 --> 00:26:00,723
that they'd accept a limited number of trainees...
469
00:26:01,493 --> 00:26:03,863
when successful bar exam applicants...
470
00:26:03,864 --> 00:26:05,892
weren't reduced in number as they wanted.
471
00:26:05,893 --> 00:26:08,233
This was a forewarning of power abuse.
472
00:26:10,004 --> 00:26:13,642
Such a restriction was lifted afterwards,
473
00:26:13,643 --> 00:26:16,503
but it's concerned that a similar incident...
474
00:26:16,504 --> 00:26:18,173
may happen in the future.
475
00:26:19,574 --> 00:26:22,712
I see. You've expressed your concern regarding the current situation.
476
00:26:22,713 --> 00:26:23,883
Then why do you think...
477
00:26:24,114 --> 00:26:27,054
the Korean Bar Association took this measure?
478
00:27:18,903 --> 00:27:20,304
I can't do this anymore.
479
00:27:20,743 --> 00:27:24,243
Every time this old man touches my body, I feel disgusted.
480
00:27:25,643 --> 00:27:28,814
Yes, I know. I know it very well.
481
00:27:30,044 --> 00:27:31,753
He killed my mother...
482
00:27:31,754 --> 00:27:34,153
and made me rot in jail for 20 years.
483
00:27:35,554 --> 00:27:39,393
But forget about revenge and money.
484
00:27:40,423 --> 00:27:41,763
It's just killing me to see...
485
00:27:41,764 --> 00:27:44,492
that 80-year-old man's drooping buttocks.
486
00:27:44,493 --> 00:27:46,564
I can't sleep in the same bed with him anymore!
487
00:27:52,804 --> 00:27:53,844
So...
488
00:27:55,403 --> 00:27:56,973
when is it?
489
00:27:57,844 --> 00:27:59,814
When is that darn timing?
490
00:28:11,215 --> 00:28:13,655
You see, I'm not an attention seeker.
491
00:28:17,096 --> 00:28:19,995
I may be in a foul situation right now,
492
00:28:20,395 --> 00:28:22,125
but I used to handle billions of dollars,
493
00:28:22,126 --> 00:28:23,796
not just a few hundred million.
494
00:28:24,136 --> 00:28:26,234
When my attorneys visit me,
495
00:28:26,235 --> 00:28:28,935
they still treat me with respect like when I was a chairman.
496
00:28:29,306 --> 00:28:32,975
I hate being on scandal.
497
00:28:33,475 --> 00:28:34,546
But...
498
00:28:35,876 --> 00:28:38,616
Yes, it's true I committed a crime,
499
00:28:40,316 --> 00:28:43,316
but this is just impersonal.
500
00:28:47,255 --> 00:28:48,326
I'm sorry.
501
00:28:48,955 --> 00:28:51,995
I can't believe I'm being treated so poorly at an old age.
502
00:28:55,266 --> 00:28:58,366
I'm sorry, but the Human Rights Commission...
503
00:28:59,235 --> 00:29:01,735
was the only place I could reach to complain.
504
00:29:07,046 --> 00:29:08,175
I'm sorry.
505
00:29:12,276 --> 00:29:13,445
The prosecution...
506
00:29:14,485 --> 00:29:15,586
has a long way to go.
507
00:29:16,046 --> 00:29:17,786
It's not because of how they treat me.
508
00:29:18,616 --> 00:29:20,485
It's objectively not right.
509
00:29:21,155 --> 00:29:24,395
They have a long way with people like Han Hye Ryul.
510
00:29:25,755 --> 00:29:27,266
The prosecution must be reformed...
511
00:29:28,096 --> 00:29:32,735
because of these people.
512
00:29:33,136 --> 00:29:34,205
They must be.
513
00:29:40,145 --> 00:29:41,945
I see you're enjoying it.
514
00:29:43,205 --> 00:29:44,675
Long time no see.
515
00:29:46,415 --> 00:29:48,915
Goodness. Look who's here.
516
00:29:50,016 --> 00:29:52,985
Of course, it feels really good.
517
00:29:53,455 --> 00:29:55,755
I even want to dance around in here.
518
00:29:56,026 --> 00:29:59,095
This won't be able to evade legal punishment.
519
00:29:59,096 --> 00:30:02,724
But there's still a big variable left.
520
00:30:02,725 --> 00:30:05,395
Right, but it's just a variable.
521
00:30:05,596 --> 00:30:06,665
Very unable.
522
00:30:08,905 --> 00:30:11,105
Is that supposed to be a joke?
523
00:30:11,106 --> 00:30:12,106
Gosh.
524
00:30:12,107 --> 00:30:14,606
What I mean is, whatever happens will hardly change the situation.
525
00:30:14,975 --> 00:30:17,914
We just need to have that wench pull out of investigating Jusung.
526
00:30:17,915 --> 00:30:19,174
What else can be a problem?
527
00:30:19,175 --> 00:30:21,115
The public sentiment. It's the most important one.
528
00:30:21,116 --> 00:30:23,116
Are you talking about that kiss scene?
529
00:30:24,185 --> 00:30:26,556
That's just stupid.
530
00:30:27,425 --> 00:30:28,484
Goodness.
531
00:30:28,485 --> 00:30:30,695
That lunacy was all over the news.
532
00:30:31,056 --> 00:30:32,395
But it cannot cover the fact...
533
00:30:33,096 --> 00:30:36,494
that a prosecutor threatened a prisoner to tell a lie.
534
00:30:36,495 --> 00:30:38,265
Not everyone's going to believe that.
535
00:30:38,266 --> 00:30:40,164
If not? What can they do?
536
00:30:40,165 --> 00:30:42,405
It's true you went to the golf range.
537
00:30:42,606 --> 00:30:44,876
Why would you bring that up here?
538
00:30:45,136 --> 00:30:47,845
If you mess with those with the public's support,
539
00:30:47,846 --> 00:30:50,576
facts will always backfire on you.
540
00:30:51,145 --> 00:30:53,615
The variable could actually come back to bite you.
541
00:30:53,616 --> 00:30:55,016
Let's stop this stupid talk.
542
00:30:56,856 --> 00:31:00,526
Goodness, Mr. Ahn. Mr. Yoon!
543
00:31:00,725 --> 00:31:03,425
What a pleasure to run into you here.
544
00:31:04,455 --> 00:31:05,455
What...
545
00:31:06,395 --> 00:31:07,395
Mr. Yoon.
546
00:31:07,965 --> 00:31:09,295
I heard you're a regular at this sauna,
547
00:31:09,296 --> 00:31:11,394
so I went the extra mile to buy a membership.
548
00:31:11,395 --> 00:31:13,435
You went the extra mile for something meaningless.
549
00:31:14,366 --> 00:31:15,636
Enjoy the sauna.
550
00:31:21,276 --> 00:31:22,705
What are you, an actress?
551
00:31:23,776 --> 00:31:25,346
Were you filming a movie or something?
552
00:31:26,576 --> 00:31:28,585
Just quit being a prosecutor,
553
00:31:28,586 --> 00:31:31,786
and become an actress. You're pretty, tall, and glamorous.
554
00:31:32,356 --> 00:31:33,415
An adult movie actress will do.
555
00:31:36,086 --> 00:31:37,654
You like being captured that way.
556
00:31:37,655 --> 00:31:38,955
Click.
557
00:31:40,965 --> 00:31:42,026
You see,
558
00:31:42,796 --> 00:31:44,664
if a creditor uses...
559
00:31:44,665 --> 00:31:47,105
the other's difficult situation to make them pay back,
560
00:31:47,106 --> 00:31:48,866
that will still be considered illegal.
561
00:31:48,935 --> 00:31:50,835
Now, he may have committed a crime,
562
00:31:50,836 --> 00:31:53,944
but you shouldn't have threatened a poor prisoner...
563
00:31:53,945 --> 00:31:55,705
for your own good
564
00:31:55,846 --> 00:31:57,515
Oh, no.
565
00:31:57,516 --> 00:31:59,474
Are you crazy?
566
00:31:59,475 --> 00:32:00,546
Have you gone insane?
567
00:32:01,445 --> 00:32:05,785
Or were you so eager to take over the Blue house?
568
00:32:05,786 --> 00:32:10,955
Did you feel rushed because it seemed you were almost...
569
00:32:11,895 --> 00:32:13,724
there to seize it?
570
00:32:13,725 --> 00:32:16,096
Is that why you made use of that cornered prisoner?
571
00:32:16,526 --> 00:32:18,366
But you know what?
572
00:32:19,536 --> 00:32:23,235
It's always the mirage that seems closer.
573
00:32:24,435 --> 00:32:27,245
I admit to my mistake.
574
00:32:29,606 --> 00:32:32,174
Have you decided to act nonchalantly this time?
575
00:32:32,175 --> 00:32:34,815
Okay. You admit to it?
576
00:32:34,816 --> 00:32:35,985
Okay.
577
00:32:37,155 --> 00:32:40,925
I hope you keep that attitude even at the disciplinary committee.
578
00:32:42,086 --> 00:32:43,855
Let's take it easy.
579
00:32:43,856 --> 00:32:47,266
We don't want to argue and hurt each other's feelings.
580
00:32:48,326 --> 00:32:49,925
I'll submit to the punishment.
581
00:32:50,465 --> 00:32:52,766
I can cut down on snacks for a few months.
582
00:32:53,735 --> 00:32:55,735
It might be frustrating, but considering my action,
583
00:32:56,066 --> 00:32:58,106
I should bear with a few months of a wage cut.
584
00:32:58,675 --> 00:32:59,705
All right.
585
00:33:00,776 --> 00:33:03,076
One must dream big.
586
00:33:03,145 --> 00:33:07,116
Of course, you may voice your wish.
587
00:33:09,286 --> 00:33:12,555
Thanks for sharing your small...
588
00:33:12,556 --> 00:33:14,485
No, your huge wish with me.
589
00:33:15,056 --> 00:33:17,856
First, you'll be excluded from work.
590
00:33:19,895 --> 00:33:20,965
You can't do that.
591
00:33:24,266 --> 00:33:28,005
You may have done everything as you pleased,
592
00:33:28,266 --> 00:33:31,234
but you can't do the same with a punishment.
593
00:33:31,235 --> 00:33:33,806
It's not something you can choose.
594
00:33:34,005 --> 00:33:36,605
It's up to me. Me, your superior.
595
00:33:36,606 --> 00:33:40,115
And you're subject to the punishment I give.
596
00:33:40,116 --> 00:33:41,745
Article 2 of the Prosecution Discipline Act.
597
00:33:42,046 --> 00:33:45,586
You have damaged your reputation and dignity as a prosecutor...
598
00:33:45,915 --> 00:33:49,255
not to mention violating your duties.
599
00:33:49,485 --> 00:33:51,296
So shut up!
600
00:33:53,526 --> 00:33:55,066
Shut your mouth.
601
00:33:56,096 --> 00:33:57,096
Okay?
602
00:33:58,195 --> 00:34:01,935
Pull out of the investigation, and hand over all the materials.
603
00:34:02,536 --> 00:34:03,606
I can't do that.
604
00:34:03,735 --> 00:34:05,235
Let me tell you again.
605
00:34:06,606 --> 00:34:08,405
You're subject to the punishment,
606
00:34:08,806 --> 00:34:11,445
and I get to make the call.
607
00:34:12,415 --> 00:34:13,516
Me!
608
00:34:24,596 --> 00:34:25,596
Thank you.
609
00:34:27,166 --> 00:34:28,195
Hye Ryul.
610
00:34:29,866 --> 00:34:30,866
Are you okay?
611
00:34:31,536 --> 00:34:34,234
It's just the worst of the cases I expected.
612
00:34:34,235 --> 00:34:37,005
But the public chose your side.
613
00:34:38,105 --> 00:34:40,706
Yes, that's why I'm acting out.
614
00:34:41,976 --> 00:34:44,575
But I made the cornered prisoner...
615
00:34:44,576 --> 00:34:46,375
suffer in the waiting cell...
616
00:34:46,675 --> 00:34:48,715
and went to enjoy my dinner appointment.
617
00:34:49,746 --> 00:34:51,416
That's worth a punishment.
618
00:34:51,516 --> 00:34:54,726
He's not a cornered prisoner.
619
00:34:54,985 --> 00:34:57,255
The Human Rights Commission, Ministry of justice,
620
00:34:57,525 --> 00:35:00,025
and Human Rights Department are all excited to make this an issue.
621
00:35:01,025 --> 00:35:02,065
That rat...
622
00:35:02,925 --> 00:35:04,065
is a professional liar.
623
00:35:07,965 --> 00:35:10,476
All right. I'll be suspended.
624
00:35:10,576 --> 00:35:12,775
Aside from how many months it will be,
625
00:35:12,976 --> 00:35:17,076
he will make me pull out of the Jusung case completely.
626
00:35:17,275 --> 00:35:19,116
But we've taken it this far.
627
00:35:21,516 --> 00:35:22,585
What do we do now?
628
00:35:24,186 --> 00:35:25,616
It's not supposed to be...
629
00:35:25,886 --> 00:35:29,186
this hard for a prosecutor to investigate a case fairly.
630
00:35:29,655 --> 00:35:31,795
Why must we mind the powerful?
631
00:35:31,925 --> 00:35:32,925
Prosecutor Oh.
632
00:35:33,525 --> 00:35:35,065
The Korean prosecution...
633
00:35:35,965 --> 00:35:38,766
has been with the powerful since the national foundation.
634
00:35:39,235 --> 00:35:43,436
Then regardless of seniority, are there only two sides outright?
635
00:35:44,275 --> 00:35:46,735
You exchange jokes over a drink one day,
636
00:35:47,545 --> 00:35:50,746
and you betray each other another based on who holds the power.
637
00:35:51,916 --> 00:35:53,016
It's only natural.
638
00:35:53,076 --> 00:35:55,115
People criticize you for being a political prosecutor...
639
00:35:55,116 --> 00:35:57,186
because you act like politicians.
640
00:35:58,386 --> 00:36:00,016
Can you not do that to me?
641
00:36:01,226 --> 00:36:02,326
Hye Ryul.
642
00:36:03,155 --> 00:36:04,326
What are you talking about?
643
00:36:05,295 --> 00:36:07,226
How could you ask me such a question?
644
00:36:08,295 --> 00:36:10,795
This really hurts my feelings.
645
00:36:12,295 --> 00:36:14,806
Don't feel burdened by what I just said...
646
00:36:15,666 --> 00:36:17,375
in any kind of situation.
647
00:36:18,076 --> 00:36:19,905
Hey, I'm going to get mad for real.
648
00:36:20,846 --> 00:36:22,545
I can be angry too.
649
00:36:23,576 --> 00:36:25,146
Oh, really?
650
00:36:25,616 --> 00:36:27,786
You cute brat.
651
00:36:30,116 --> 00:36:31,655
I'll leave work early today.
652
00:36:32,416 --> 00:36:34,125
The weather is too good...
653
00:36:34,686 --> 00:36:36,186
unlike how I feel.
654
00:36:38,925 --> 00:36:39,956
Hye Ryul.
655
00:36:41,525 --> 00:36:42,565
What?
656
00:36:44,695 --> 00:36:47,666
I think my heart just skipped a beat.
657
00:36:49,965 --> 00:36:53,076
Hey, this one was funny.
658
00:36:54,806 --> 00:36:58,215
Go on a date with your girlfriend, and enjoy this nice weather.
659
00:36:58,576 --> 00:36:59,616
Bye.
660
00:37:09,255 --> 00:37:10,755
I must be crazy.
661
00:37:14,096 --> 00:37:15,096
I sure am.
662
00:37:20,735 --> 00:37:23,206
Yes, leave work from there.
663
00:37:23,666 --> 00:37:25,036
I'll drive myself.
664
00:38:05,476 --> 00:38:06,575
You guys are insane.
665
00:38:06,576 --> 00:38:07,585
(Chief Superintendent Seo Jung Hoon)
666
00:38:07,616 --> 00:38:10,615
The police can't dare...
667
00:38:10,616 --> 00:38:13,516
threaten criminals in this day and age.
668
00:38:14,125 --> 00:38:15,886
How can you be this thoughtless?
669
00:38:17,025 --> 00:38:18,596
To threaten him, you even went to KOREA CORRECTIONAL SERVICE.
670
00:38:18,996 --> 00:38:20,826
Why don't you just kill me?
671
00:38:21,025 --> 00:38:23,294
Everyone is having their eye on us since we got investigative power.
672
00:38:23,295 --> 00:38:25,866
Just set an example by killing me!
673
00:38:26,565 --> 00:38:28,605
- We didn't... - Don't even say a word.
674
00:38:29,266 --> 00:38:31,235
Or I'll beat you up to death and go to prison myself.
675
00:38:41,916 --> 00:38:42,916
(Chief Superintendent's Office)
676
00:38:42,917 --> 00:38:45,416
Since this much heat is on us,
677
00:38:45,755 --> 00:38:49,255
it must be quite serious for Ms. Han. What do we do?
678
00:38:49,755 --> 00:38:51,396
We aren't in a place to worry about her now.
679
00:38:52,925 --> 00:38:55,124
We may be disciplined too. Come to your senses.
680
00:38:55,125 --> 00:38:57,065
I've never seen our boss this angry before.
681
00:38:58,636 --> 00:39:01,266
Oh, let me step outside for a bit.
682
00:39:02,366 --> 00:39:05,375
Where are you going in this situation? Hey!
683
00:39:06,405 --> 00:39:07,545
Ji Gu Won!
684
00:39:11,346 --> 00:39:12,715
This is very not like you.
685
00:39:13,875 --> 00:39:15,786
You're worried about whom?
686
00:39:16,386 --> 00:39:19,055
You used to belittle me so much, but you came here...
687
00:39:19,056 --> 00:39:20,755
to ask me to help Han Hye Ryul?
688
00:39:22,355 --> 00:39:24,025
This is starting to feel upset.
689
00:39:24,326 --> 00:39:27,255
I'm being reminded of all your mistreatment.
690
00:39:27,425 --> 00:39:31,235
Come on, Eun Mi. You know a lot about Christmas Fund.
691
00:39:32,166 --> 00:39:33,366
Could there be any way?
692
00:39:33,596 --> 00:39:34,866
What's wrong with you?
693
00:39:35,366 --> 00:39:38,104
Why are you being anxious over Ms. Han's punishment?
694
00:39:38,105 --> 00:39:40,504
I mean, no one will be there to dig into Christmas Fund...
695
00:39:40,505 --> 00:39:42,045
if Ms. Han pulls out of it.
696
00:39:42,146 --> 00:39:43,706
It's too dangerous for anyone to take over.
697
00:39:45,445 --> 00:39:46,616
I'm sorry,
698
00:39:46,945 --> 00:39:48,516
but you're such a horrible actor.
699
00:39:49,246 --> 00:39:51,186
I guess Mr. Wang was right.
700
00:39:51,556 --> 00:39:53,515
He wondered if you liked her.
701
00:39:53,516 --> 00:39:56,084
What? What are you talking about?
702
00:39:56,085 --> 00:39:58,754
Joong Jin, this brat. He shouldn't have said such nonsense.
703
00:39:58,755 --> 00:40:01,565
Gu Won, there's no need to get worked up.
704
00:40:01,695 --> 00:40:03,365
You aren't the only one who likes her.
705
00:40:03,366 --> 00:40:05,366
Tons of people like her.
706
00:40:05,465 --> 00:40:09,005
Her supporters are called her fans. She's like an idol prosecutor.
707
00:40:09,366 --> 00:40:11,275
To see you get flustered and serious,
708
00:40:11,405 --> 00:40:12,734
I find it even more suspicious.
709
00:40:12,735 --> 00:40:14,206
Fine.
710
00:40:14,646 --> 00:40:16,775
I'm worried about her.
711
00:40:17,675 --> 00:40:19,146
Show me what you have up your sleeve.
712
00:40:22,146 --> 00:40:24,456
I shared it with her a long time ago.
713
00:40:25,016 --> 00:40:26,055
What?
714
00:40:26,056 --> 00:40:28,185
The dolphin's embargoed letter...
715
00:40:28,186 --> 00:40:29,825
which exposed how prosecutors took bribes.
716
00:40:29,826 --> 00:40:31,795
I shared it with her before it was reported on the news.
717
00:40:35,226 --> 00:40:36,766
You should know.
718
00:40:38,436 --> 00:40:39,436
Why is that?
719
00:40:40,065 --> 00:40:43,565
Their goal is you.
720
00:40:56,445 --> 00:40:59,155
It was so scandalous that it took me courage to give it to her.
721
00:41:00,255 --> 00:41:01,625
But she didn't use that card.
722
00:41:01,925 --> 00:41:03,755
It totally changed my view on her.
723
00:41:05,125 --> 00:41:07,226
Korean politics is like a dogfight.
724
00:41:07,565 --> 00:41:08,825
They're all short-sighted.
725
00:41:08,826 --> 00:41:10,794
They fall into the trap that they had set up.
726
00:41:10,795 --> 00:41:13,195
They talk themselves into their own demise. They're all like that.
727
00:41:13,695 --> 00:41:14,905
They're like thugs.
728
00:41:15,436 --> 00:41:19,505
If Han Hye Ryul went ahead and revealed the letter herself,
729
00:41:20,775 --> 00:41:22,576
they'd be in deep trouble now.
730
00:41:24,445 --> 00:41:25,746
She really is different.
731
00:41:27,076 --> 00:41:29,116
Maybe she should really run for President later on.
732
00:41:29,346 --> 00:41:31,855
What? President?
733
00:41:32,155 --> 00:41:34,286
And the Christmas Fund jerks.
734
00:41:34,585 --> 00:41:36,854
They got mad at me for not writing exactly what they told me to write,
735
00:41:36,855 --> 00:41:38,455
so they joined hands with MBS long ago.
736
00:41:38,456 --> 00:41:39,725
What do they want from me now?
737
00:41:39,726 --> 00:41:41,625
Gosh, I don't know. I have no idea what to do.
738
00:41:42,266 --> 00:41:43,866
Unless we can magically figure out a solution.
739
00:41:56,445 --> 00:41:57,715
What's with that face?
740
00:41:58,375 --> 00:42:01,315
Oh, I guess you finally got dumped.
741
00:42:02,215 --> 00:42:04,085
I don't think this is a joke.
742
00:42:05,556 --> 00:42:07,315
If this is a joke, they're dead meat.
743
00:42:07,826 --> 00:42:10,286
If it isn't, they're putting their life on the line.
744
00:42:10,896 --> 00:42:12,154
What is it?
745
00:42:12,155 --> 00:42:13,425
You know,
746
00:42:15,425 --> 00:42:17,366
I'm incredibly lucky.
747
00:42:17,536 --> 00:42:19,596
Or is Han Hye Ryul the lucky one here?
748
00:42:19,735 --> 00:42:21,436
Hey, what is it?
749
00:42:25,835 --> 00:42:27,405
What on earth is this?
750
00:42:27,746 --> 00:42:29,105
What do you think?
751
00:42:29,605 --> 00:42:32,576
A solution that magically fell into my lap.
752
00:42:35,215 --> 00:42:36,215
(Ham & Lee law corporation)
753
00:42:37,416 --> 00:42:39,255
(Product Supply Agreement)
754
00:42:44,326 --> 00:42:46,154
(Han Gun Do)
755
00:42:46,155 --> 00:42:48,826
(Student Record)
756
00:42:49,326 --> 00:42:51,195
That brazen wench.
757
00:42:51,666 --> 00:42:54,334
I couldn't believe it when I found out.
758
00:42:54,335 --> 00:42:55,965
No wonder she looked familiar.
759
00:42:56,266 --> 00:42:58,735
She's asking to get killed.
760
00:43:04,616 --> 00:43:07,246
That's why she's here.
761
00:43:09,146 --> 00:43:11,516
How dare she set foot in here?
762
00:43:37,590 --> 00:43:39,190
(Accidents can happen to anyone. Put safety first.)
763
00:44:01,531 --> 00:44:03,059
(Hongyeon Engineering)
764
00:44:03,060 --> 00:44:04,201
Hello.
765
00:44:05,131 --> 00:44:06,330
- Oh, hello. - Hello.
766
00:44:08,141 --> 00:44:09,141
Hello.
767
00:44:13,471 --> 00:44:14,480
Hello.
768
00:44:16,177 --> 00:44:17,406
How did it go?
769
00:44:17,407 --> 00:44:19,577
We don't know yet. They're still talking in Mr. Hong's office.
770
00:44:20,876 --> 00:44:22,117
It'll go well.
771
00:44:28,657 --> 00:44:29,686
Is it a yes?
772
00:44:29,687 --> 00:44:31,126
(Jusung)
773
00:44:39,488 --> 00:44:41,689
- Thank you. - No problem.
774
00:44:43,428 --> 00:44:44,459
Thank you.
775
00:44:45,558 --> 00:44:48,169
My, the news travelled fast.
776
00:44:49,098 --> 00:44:50,799
She's my daughter.
777
00:44:51,339 --> 00:44:54,097
Of course, she should be the first one hearing the news.
778
00:44:54,098 --> 00:44:56,169
You must love your daughter the most in the whole wide world.
779
00:44:56,339 --> 00:44:57,508
Yes, that's right.
780
00:44:58,678 --> 00:45:00,538
Your daughter is very beautiful.
781
00:45:02,249 --> 00:45:05,479
She's studying computer science at KAIST now.
782
00:45:06,578 --> 00:45:08,388
And she's smart too.
783
00:45:08,819 --> 00:45:11,819
She's pure talent.
784
00:45:12,859 --> 00:45:15,328
Yes, I think so too.
785
00:45:16,388 --> 00:45:17,758
Come on, Dad.
786
00:45:18,098 --> 00:45:21,398
My dad is too honest for his own good.
787
00:45:21,399 --> 00:45:24,868
He's terrible at lying, and he can't hide anything.
788
00:45:25,638 --> 00:45:29,709
He poured his heart and soul into developing this technology.
789
00:45:31,138 --> 00:45:32,379
I hope it all works out.
790
00:45:33,508 --> 00:45:34,549
My gosh.
791
00:45:35,848 --> 00:45:38,279
- All right. Cheers! - Cheers!
792
00:45:46,158 --> 00:45:47,188
Hey.
793
00:45:47,189 --> 00:45:51,098
You just started college. How come you can already drink so much?
794
00:45:51,299 --> 00:45:52,898
Dad, it's so weird.
795
00:45:52,899 --> 00:45:55,867
I never get drunk, no matter how many beers I drink. It's like water.
796
00:45:55,868 --> 00:45:57,498
Then just drink water.
797
00:45:57,499 --> 00:45:59,568
Why must you drink booze? It's a waste of money.
798
00:45:59,569 --> 00:46:01,268
It's like tasty water.
799
00:46:01,269 --> 00:46:02,408
My goodness.
800
00:46:03,839 --> 00:46:07,038
You can drink me under the table, just like your mother.
801
00:46:07,178 --> 00:46:10,408
I never once saw her get drunk.
802
00:46:10,649 --> 00:46:12,319
I always got drunk before she did.
803
00:46:17,189 --> 00:46:18,189
Dad.
804
00:46:18,190 --> 00:46:21,129
Then are we going to become rich now?
805
00:46:21,288 --> 00:46:23,157
Are we going to have wine instead of beer...
806
00:46:23,158 --> 00:46:25,427
and Hanwoo steaks instead of sausages?
807
00:46:25,428 --> 00:46:27,428
We've only taken the first step, so let's not get too greedy.
808
00:46:28,698 --> 00:46:30,798
To meet the production yield targets that they requested,
809
00:46:30,799 --> 00:46:33,538
we'd have to double the current production output.
810
00:46:33,638 --> 00:46:35,568
- We'd have to hire more people too. - Okay.
811
00:46:35,569 --> 00:46:39,339
Then after that, we'll become rich. Right?
812
00:46:39,479 --> 00:46:41,077
Well, I froze everyone's salary last year.
813
00:46:41,078 --> 00:46:42,978
I'll give everyone a raise...
814
00:46:42,979 --> 00:46:45,978
and raise your allowance too.
815
00:46:45,979 --> 00:46:47,379
Yes!
816
00:46:53,788 --> 00:46:54,887
To tell you the truth,
817
00:46:54,888 --> 00:46:57,589
they brought a lawyer, so I was very intimidated.
818
00:46:57,959 --> 00:47:00,458
I mean, Jusung is a huge company.
819
00:47:00,459 --> 00:47:04,268
The lawyer was from Ham & Lee law corporation, the biggest law firm.
820
00:47:04,269 --> 00:47:06,799
- You saw the lawyer earlier. - Yes.
821
00:47:06,968 --> 00:47:08,507
He's from Ham & Lee law corporation.
822
00:47:08,508 --> 00:47:11,878
But their offer was better than I had expected.
823
00:47:11,879 --> 00:47:12,879
So I...
824
00:47:13,178 --> 00:47:16,149
Hey, slow down.
825
00:47:17,178 --> 00:47:19,048
Dad! Stop nagging me, will you?
826
00:47:19,049 --> 00:47:20,577
Come on. It's a happy day.
827
00:47:20,578 --> 00:47:22,388
- Yes, it is. But... - Here, eat this.
828
00:47:23,948 --> 00:47:26,217
- Cheers! - Cheers.
829
00:47:26,218 --> 00:47:27,589
- We can do it. - We can do it.
830
00:47:29,988 --> 00:47:33,859
Oh, that's our key technology.
831
00:47:34,569 --> 00:47:37,169
I'm afraid I can't provide you with that information.
832
00:47:37,799 --> 00:47:40,298
It's required for quality control and defect inspection purposes.
833
00:47:40,299 --> 00:47:43,269
It's one of Jusung's conditions, and it's completely legal.
834
00:47:43,609 --> 00:47:47,678
However, the information they're requesting is very detailed.
835
00:47:48,678 --> 00:47:51,048
We haven't obtained a patent yet,
836
00:47:51,049 --> 00:47:53,218
so there's nothing we can do once it gets leaked.
837
00:47:54,749 --> 00:47:55,919
"Once it gets leaked?"
838
00:47:57,049 --> 00:47:59,257
Do you not trust us?
839
00:47:59,258 --> 00:48:02,028
No, it's not that.
840
00:48:02,029 --> 00:48:03,427
Mr. Hong, if you keep this up,
841
00:48:03,428 --> 00:48:07,198
we'll have no choice but to tell Jusung to annul the contract.
842
00:48:10,669 --> 00:48:11,999
If you look at the contract...
843
00:48:14,038 --> 00:48:15,238
Here, Article 12.3.
844
00:48:16,069 --> 00:48:18,209
It states that you must cooperate with all inspections.
845
00:48:21,609 --> 00:48:23,209
Article 21.1 states...
846
00:48:24,109 --> 00:48:25,947
that Jusung reserves the right to cancel the contract...
847
00:48:25,948 --> 00:48:27,788
should you neglect or fail to fulfill...
848
00:48:28,249 --> 00:48:29,718
your obligations stated in Article 12 and 15.
849
00:48:30,348 --> 00:48:33,959
And you must compensate Jusung for any loss or damage.
850
00:48:35,189 --> 00:48:37,899
I went over this part with you several times.
851
00:48:38,198 --> 00:48:40,028
Even without such documents,
852
00:48:40,029 --> 00:48:41,828
they can certainly conduct inspections.
853
00:48:42,069 --> 00:48:44,467
Also, I can guarantee the product's quality.
854
00:48:44,468 --> 00:48:46,168
I don't do sloppy work.
855
00:48:46,169 --> 00:48:48,109
- I take pride in my work... - You see,
856
00:48:48,839 --> 00:48:50,907
we don't need your verbal guarantee.
857
00:48:50,908 --> 00:48:52,379
Legally, we need everything done perfectly.
858
00:48:53,738 --> 00:48:55,677
Many companies act like they have novel technologies...
859
00:48:55,678 --> 00:48:57,408
which isn't really true.
860
00:48:58,419 --> 00:48:59,948
I've seen it one too many times.
861
00:49:00,319 --> 00:49:02,149
As a lawyer, I can't guarantee anything.
862
00:49:03,819 --> 00:49:06,788
If I were to be held responsible down the road...
863
00:49:07,828 --> 00:49:09,158
I can't do it.
864
00:49:11,328 --> 00:49:13,258
I devoted my life to developing this technology,
865
00:49:13,658 --> 00:49:15,129
so please don't say that.
866
00:49:19,999 --> 00:49:22,808
Since I'm here anyway, it'd be great if I could get copies of the files.
867
00:49:47,359 --> 00:49:48,399
Yes.
868
00:49:51,799 --> 00:49:52,868
Okay.
869
00:49:57,939 --> 00:49:59,078
What did they say?
870
00:50:00,709 --> 00:50:02,749
They can't pay us more.
871
00:50:03,008 --> 00:50:04,879
They said they had to cut the cost.
872
00:50:05,178 --> 00:50:06,178
What?
873
00:50:06,578 --> 00:50:09,149
Sir, so we have to slash our rates?
874
00:50:09,488 --> 00:50:11,419
We're technically doing the work for free.
875
00:50:11,519 --> 00:50:14,388
- They're hanging us out to dry. - What can we do?
876
00:50:14,729 --> 00:50:16,358
We expanded the factory...
877
00:50:16,359 --> 00:50:18,557
to increase our production line output for them.
878
00:50:18,558 --> 00:50:20,629
So if Jusung pulls out,
879
00:50:21,328 --> 00:50:22,698
we'll have to close down the factory.
880
00:50:23,598 --> 00:50:25,499
On top of that, the loan is another problem.
881
00:50:27,868 --> 00:50:30,368
Well, we're not the only one in a pickle.
882
00:50:30,669 --> 00:50:33,008
Other companies can't even make it.
883
00:50:33,578 --> 00:50:36,049
What makes them so confident?
884
00:50:37,479 --> 00:50:38,549
I wonder too.
885
00:50:44,089 --> 00:50:45,988
Sir, we've got a big problem.
886
00:50:46,218 --> 00:50:48,189
- What is it? - Here.
887
00:50:48,988 --> 00:50:51,029
Here, Dayeon made this.
888
00:50:51,258 --> 00:50:53,359
The eldest son of the Jusung family is the CEO of the company.
889
00:51:04,508 --> 00:51:05,578
What is this?
890
00:51:06,209 --> 00:51:10,148
It's exactly the same as the one we made.
891
00:51:10,149 --> 00:51:11,749
This is ours.
892
00:51:17,049 --> 00:51:18,558
Gosh, this is nuts.
893
00:51:32,738 --> 00:51:33,738
Come in.
894
00:51:42,609 --> 00:51:43,649
How did it go?
895
00:51:43,908 --> 00:51:46,118
As you said, they want to adjust it.
896
00:51:46,718 --> 00:51:50,189
Gosh, they're so predictable.
897
00:51:50,888 --> 00:51:53,618
Why did they resist in the first place?
898
00:51:55,658 --> 00:51:57,558
Why do you keep going off?
899
00:51:57,788 --> 00:52:00,598
I already finished getting rid of technical data.
900
00:52:00,959 --> 00:52:02,498
I requested inspection data on the phone...
901
00:52:02,499 --> 00:52:04,899
and copied it myself. There's no evidence.
902
00:52:05,939 --> 00:52:08,338
I'm going to make it look like a legal acquisition...
903
00:52:08,339 --> 00:52:10,339
instead of an extortion of technical data.
904
00:52:10,508 --> 00:52:12,508
So I have the props ready too.
905
00:52:13,979 --> 00:52:16,078
Professor Hyun helped me.
906
00:52:16,808 --> 00:52:18,519
How thankful.
907
00:52:18,618 --> 00:52:22,419
This is why you need friends.
908
00:52:23,118 --> 00:52:25,459
One in the court, one in the prosecution service...
909
00:52:25,589 --> 00:52:26,758
and one in Fair Trade Commission.
910
00:52:26,919 --> 00:52:29,529
How nice it is to have them.
911
00:52:30,388 --> 00:52:32,098
You must always have a reason.
912
00:52:32,198 --> 00:52:33,428
Even if they want to cut you some slack,
913
00:52:34,098 --> 00:52:37,668
there must be a loophole for them to let you slide.
914
00:52:37,669 --> 00:52:38,669
So,
915
00:52:39,399 --> 00:52:40,598
don't forget your backup.
916
00:52:42,138 --> 00:52:43,408
Thank you.
917
00:52:44,138 --> 00:52:47,008
The old saying is always right.
918
00:52:47,209 --> 00:52:50,577
A friend in need is a friend indeed
919
00:52:50,578 --> 00:52:51,618
That's the one.
920
00:52:53,618 --> 00:52:55,447
I got rid of the internal report that confirms...
921
00:52:55,448 --> 00:52:56,919
reproducing from the data is impossible.
922
00:52:57,118 --> 00:53:00,819
Professor Hwang will rewrite the report according to the result.
923
00:53:01,118 --> 00:53:02,158
No one is...
924
00:53:02,558 --> 00:53:05,129
an authority as Professor Hyun in the field.
925
00:53:05,959 --> 00:53:07,398
Who would go against his opinion?
926
00:53:07,399 --> 00:53:10,198
Even if someone does, who would buy that?
927
00:53:10,428 --> 00:53:11,998
It's game over.
928
00:53:11,999 --> 00:53:14,868
Of course. He's a professor at Seoul National University.
929
00:53:15,008 --> 00:53:16,468
The judges and prosecutors can't complain.
930
00:53:17,468 --> 00:53:19,738
From now on, buy as much time as you can.
931
00:53:20,379 --> 00:53:23,678
Time is gold, but it's diamond to them.
932
00:53:23,848 --> 00:53:26,248
A long illness wears out even a good son's filial devotion.
933
00:53:26,249 --> 00:53:28,018
And a long trial wears out even a good prosecutor.
934
00:53:28,019 --> 00:53:30,488
Once it settles,
935
00:53:30,888 --> 00:53:33,618
sue the owner for obstruction of business.
936
00:53:35,129 --> 00:53:38,229
How dare he file a suit against Jusung and us?
937
00:53:39,058 --> 00:53:40,229
What a crazy punk.
938
00:53:48,138 --> 00:53:49,769
Yes. Isn't that nice?
939
00:53:50,468 --> 00:53:52,278
Go in when I hit you.
940
00:53:52,279 --> 00:53:56,049
Why act stubborn and get hit more?
941
00:53:57,808 --> 00:53:58,948
(Hongyeon Engineering)
942
00:54:40,618 --> 00:54:41,888
(Research Department)
943
00:55:14,019 --> 00:55:15,589
Dad!
944
00:55:17,359 --> 00:55:18,999
Oh, no.
945
00:55:19,328 --> 00:55:21,098
Dad!
946
00:55:22,129 --> 00:55:23,198
No!
947
00:55:24,198 --> 00:55:25,839
Dad!
948
00:55:57,499 --> 00:55:59,269
Are you Ms. Hong Nan Hee?
949
00:56:00,399 --> 00:56:02,839
CEO Han told me to take you to his office.
950
00:56:02,939 --> 00:56:04,008
This way please.
951
00:56:15,888 --> 00:56:17,618
We're going to miss it. Let's hurry up.
952
00:56:42,049 --> 00:56:43,078
Come in.
953
00:56:57,488 --> 00:56:58,729
You look familiar.
954
00:56:59,459 --> 00:57:01,899
Oh, yes.
955
00:57:05,098 --> 00:57:06,698
What brought you here?
956
00:57:07,538 --> 00:57:09,839
I have business with Attorney Han Gun Do.
957
00:57:14,609 --> 00:57:16,209
I don't know what your game is.
958
00:57:16,508 --> 00:57:19,149
Is it money? Or is it him?
959
00:57:21,419 --> 00:57:22,749
Don't worry.
960
00:57:23,218 --> 00:57:26,488
Neither your father nor your husband is my type.
961
00:57:32,328 --> 00:57:33,459
We're here.
962
00:57:38,368 --> 00:57:41,439
Hey. How dare you mention my husband?
963
00:57:43,069 --> 00:57:44,637
Everyone in this family...
964
00:57:44,638 --> 00:57:46,479
says how are you all the time like a habit.
965
00:57:46,908 --> 00:57:49,407
You don't even know what your husband is up to.
966
00:57:49,408 --> 00:57:51,109
Stop acting up. You don't know anything.
967
00:57:51,578 --> 00:57:54,479
Go ask your dad.
968
00:57:54,618 --> 00:57:58,148
See what Ham & Lee, no, Han Gun Do's personal x-file on Jusung says...
969
00:57:58,149 --> 00:58:00,388
about your husband.
970
00:58:00,788 --> 00:58:01,788
Drug?
971
00:58:03,359 --> 00:58:04,359
Women?
972
00:58:07,729 --> 00:58:10,968
How come all the third-generation conglomerates are so predictable?
973
00:58:11,669 --> 00:58:15,238
Do you know what you're doing?
974
00:58:16,939 --> 00:58:18,379
What am I doing?
975
00:58:22,308 --> 00:58:25,549
Asking for death.
976
00:58:56,879 --> 00:59:00,779
I'll meet you at the place between 11pm and 11:20pm.
977
00:59:05,589 --> 00:59:08,058
I believe my conditions meet the public interest.
978
00:59:09,129 --> 00:59:11,129
I'm not asking you to write an article...
979
00:59:11,229 --> 00:59:14,098
for my father's wrongful death or my personal grudge.
980
00:59:15,569 --> 00:59:19,038
However, if you help me, I'll give you all evidence...
981
00:59:19,399 --> 00:59:21,169
on the deal between Jusung, Ham & Lee and prosecutors...
982
00:59:21,569 --> 00:59:24,839
as their punishment and a return for your favour.
983
00:59:27,209 --> 00:59:29,578
The attachment is only part of it.
984
00:59:55,033 --> 00:59:58,374
(The Empire)
985
01:00:42,814 --> 01:00:44,953
How did you... Who are you?
986
01:00:45,053 --> 01:00:46,854
Apologize to me.
987
01:00:47,254 --> 01:00:49,153
Why are you doing this? Why!
988
01:00:49,423 --> 01:00:52,164
What have I done so wrong to you?
989
01:00:52,593 --> 01:00:54,722
For how long do you expect me to live like this?
990
01:00:54,723 --> 01:00:58,193
When a dog growls at its owner, there's only death for him.
991
01:00:58,194 --> 01:00:59,563
Aren't you curious...
992
01:00:59,564 --> 01:01:01,434
about how much I know?
993
01:01:02,274 --> 01:01:04,172
Whose mouth was he trying to shut?
994
01:01:04,173 --> 01:01:06,073
It's them. Those people.
995
01:01:24,394 --> 01:01:27,423
(The Empire)
74261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.