Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,583 --> 00:00:11,766
DIEVČA Z BUDÚCNOSTI
Šťastie netrvá dlho
1
00:01:08,283 --> 00:01:10,366
Nešpehuj, Petey!
2
00:01:10,401 --> 00:01:13,485
Zisťujem, či nemá šupiny,
tykadlá alebo...
2
00:01:13,691 --> 00:01:17,665
Ona nie je mimozemšťan,
ty idiot! Zmizni!
3
00:01:31,284 --> 00:01:32,916
Ako vyzerám?
4
00:01:33,135 --> 00:01:35,692
V tomto so mnou nemôžeš nikam ísť.
5
00:01:42,303 --> 00:01:45,778
Vráť to! Vieš, že keď zješ viac cukru,
bývaš hyperaktívny.
6
00:01:50,897 --> 00:01:53,883
Dobre vyzeráš,
Jennyne oblečenie ti sadne.
7
00:01:55,201 --> 00:01:57,358
Prečo nemá svoje oblečenie?
8
00:01:58,768 --> 00:02:00,511
Jej batožina sa stratila na letisku.
9
00:02:00,800 --> 00:02:03,543
Sadaj a naraňajkuj sa, Alana.
Čo si dáš?
10
00:02:03,677 --> 00:02:07,710
- Cereálie, ovocie, toast...
- Ľudské mäso!
11
00:02:08,333 --> 00:02:09,235
Petey!
12
00:02:09,569 --> 00:02:11,596
Prosím si trochu cereálií.
13
00:02:14,435 --> 00:02:17,810
Čo je? V tvojej galaxii
nemáte corn flaky?
14
00:02:19,875 --> 00:02:23,402
Petey, už aj choď do školy!
15
00:02:24,120 --> 00:02:27,532
- Prečo?
- Neodvrávaj, proste choď.
16
00:02:30,368 --> 00:02:31,770
Šup, šup!
17
00:02:32,750 --> 00:02:35,068
Petey má podozrenie.
Musíme mu to povedať.
18
00:02:35,103 --> 00:02:38,667
Ešte nie. Celú noc som rozmýšľala,
čo urobíme.
19
00:02:39,004 --> 00:02:40,941
- A...?
- Neviem.
20
00:02:41,314 --> 00:02:46,722
Bojím sa, že keď ľudia zistia, že Alana
je z budúcnosti, niekde ju zatvoria.
21
00:02:48,209 --> 00:02:50,077
To so mnou bude?
22
00:02:55,360 --> 00:03:00,256
Zatiaľ budeme predstierať, že si normálne
dievča. Zapísala som ťa na Jennynu školu.
23
00:03:00,424 --> 00:03:03,806
- Super!
- Ale nesmieš na seba pútať pozornosť.
24
00:03:04,502 --> 00:03:07,527
Toto som napísala cez noc.
Nauč sa to naspamäť.
25
00:03:07,553 --> 00:03:09,566
To je tvoja nová identita.
26
00:03:09,809 --> 00:03:15,128
- OK, tak znovu. Ako sa voláš?
- Alana. - Nie, tvoje nové meno!
27
00:03:15,795 --> 00:03:19,174
- Neviem si spomenúť.
- Turner, Alana Turner.
28
00:03:19,209 --> 00:03:23,154
- OK, odkiaľ si?
- Coona-bara-bran. - Povedz to.
29
00:03:23,442 --> 00:03:25,840
Coonabara...
30
00:03:26,122 --> 00:03:30,704
- Nikto mi neuverí. - Ale uverí.
Deti sú vždy nervózne 1. deň v škole.
31
00:03:30,705 --> 00:03:32,837
Musíš sa len uvoľniť a sústrediť.
32
00:03:32,872 --> 00:03:35,340
OK, kde je Coonabarabran?
33
00:03:36,397 --> 00:03:41,046
- Na severe Nového Južného Walesu.
- Vidiš! Bude to OK. V škole je sranda.
34
00:03:48,190 --> 00:03:52,108
- Zabijem ťa, Tommy.
- Skús to, Duffy!
35
00:03:52,689 --> 00:03:56,306
Neboj sa Alana. Nechce ho naozaj
zabiť, to sa len tak hovorí.
36
00:04:03,915 --> 00:04:08,459
To je pán Rooney, učí prírodopis. Je super!
My baby ho voláme macher Rooney.
37
00:04:09,719 --> 00:04:12,199
- Dobrý deň, pán učiteľ.
- Dobré ráno, Jenny.
38
00:04:15,041 --> 00:04:16,906
Prepáčte.
39
00:04:19,560 --> 00:04:21,529
Jenny, pomôž mi, prosím ťa.
40
00:04:26,781 --> 00:04:30,633
Vy musíte byť Jennyna mama.
Ja som James Rooney.
41
00:04:30,747 --> 00:04:32,278
Učiteľ prírodopisu?
42
00:04:32,279 --> 00:04:36,529
- Áno, Jenny mi o vás veľa rozprávala.
Ste jej najobľúbenejší... - Mami!
43
00:04:36,546 --> 00:04:38,847
- Ja som Irene Kelly.
- Teší ma.
44
00:04:38,882 --> 00:04:42,101
- Tento tvor bol slepý.
- Prečo myslíš?
45
00:04:42,517 --> 00:04:44,698
Oko má šedý zákal.
46
00:04:46,421 --> 00:04:51,936
- Máš pravdu. Ako sa voláš?
- To je Alana, moja neter.
47
00:04:52,758 --> 00:04:54,444
Je tu 1. deň.
48
00:04:54,479 --> 00:04:58,204
Jej mame nie je najlepšie, tak zatiaľ
bude u nás. Je s Jenny v triede.
49
00:04:58,875 --> 00:05:02,901
- Tak vitaj v škole.
- Ďakujem. Na čo sú vám tie oči?
50
00:05:02,936 --> 00:05:06,087
Na dnešnej hodine ich budeme pitvať.
Máš rada biológiu?
51
00:05:06,122 --> 00:05:09,938
- Áno, učím sa liečiť.
- Chce byť doktorkou.
52
00:05:13,155 --> 00:05:16,860
Poď Alana, ukážem ti tvoju skrinku.
Čau, mami.
53
00:05:16,895 --> 00:05:18,933
Ahojte, dievčatá.
54
00:05:20,235 --> 00:05:22,294
Zaujímavé dievča.
55
00:05:22,643 --> 00:05:28,488
Ak by sa správala čudne,
je to asi tým, že sa bojí o mamu.
56
00:05:28,604 --> 00:05:32,392
Najlepšie bude,
priveľa sa jej nevypytovať.
57
00:05:32,427 --> 00:05:34,266
Dozriem na ňu.
58
00:05:37,219 --> 00:05:41,736
- Nemôžeš ľuďom hovoriť, že sa učíš liečiť.
- Prečo, veď je to pravda.
59
00:05:41,737 --> 00:05:43,757
Máš byť moja sesternica z vidieka.
60
00:05:43,762 --> 00:05:46,857
- Keď sa ma niekto opýta, ako mám klamať?
- Ľahko.
61
00:05:49,619 --> 00:05:52,671
V mojom čase vravia,
že treba vždy hovoriť pravdu.
62
00:05:53,136 --> 00:05:56,184
Teraz nie je rok 3000.
Musíš si zachovať krytie.
63
00:05:56,518 --> 00:05:58,977
Tak to lož skoro zničila svet.
64
00:06:01,981 --> 00:06:05,151
To bude deň! Poď.
65
00:06:20,860 --> 00:06:26,019
Pani Turkington učí dejepis.
Ty tu len seď a píš si poznámky.
66
00:06:26,542 --> 00:06:29,729
- Ale ako sa tak dá niečo naučiť?
- Dobrá otázka.
67
00:06:39,666 --> 00:06:42,668
- Čau, Jenny.
- Čau, Maria. Čau, Leslie.
68
00:06:42,869 --> 00:06:44,967
- Niečo pre teba mám.
- Čo?
69
00:06:46,218 --> 00:06:49,507
- Poznáš Garryho Cottera.
- Garryho Cottera?!
70
00:06:49,542 --> 00:06:55,052
Zakladá kapelu Mŕtvi psi.
Chce, aby si v nej hrala na bubny.
71
00:06:55,426 --> 00:06:57,517
Chce sa s tebou stretnúť cez obed.
72
00:07:00,491 --> 00:07:03,353
- Ty si kto?
- Moja sesternica.
73
00:07:04,214 --> 00:07:06,496
- Ako sa voláš?
- Alana.
74
00:07:06,559 --> 00:07:08,922
- Odkiaľ si?
- Z vidieka.
75
00:07:08,926 --> 00:07:11,739
- Ona je nemá?
- Hanbí sa, daj jej pokoj.
76
00:07:11,774 --> 00:07:13,995
V poho, Kelly.
Len som chcela byť milá.
77
00:07:19,412 --> 00:07:20,481
Už ide!
78
00:07:24,707 --> 00:07:26,447
Dobré ráno, trieda.
79
00:07:29,510 --> 00:07:33,659
Máme u nás novú žiačku.
Alana Turner, prosím, vstaň!
80
00:07:35,277 --> 00:07:39,330
Trieda, toto je Alana,
sesternica Jenny Kelly.
81
00:07:40,024 --> 00:07:43,523
Alana, dúfam, že sa ti bude
v našej škole páčiť.
82
00:07:43,770 --> 00:07:45,823
Už si môžeš sadnúť.
83
00:07:47,912 --> 00:07:51,095
Dnes budeme hovoriť
o Rímskej ríši.
84
00:07:51,193 --> 00:07:53,774
Otvorte si učebnice na strane 58.
85
00:07:55,911 --> 00:08:00,073
Rímska ríša bola vybudovaná
pomocou zbraní a diplomacie.
86
00:08:00,542 --> 00:08:05,544
A udržovaná inteligentným
vládnutím nad podrobenými národmi.
87
00:08:06,700 --> 00:08:10,938
Tie sa chceli stať jej
občanmi, nie otrokmi.
88
00:08:11,168 --> 00:08:14,256
Našťastie, Rím bol...
89
00:08:29,368 --> 00:08:34,011
- Alana, kam to pozeráš?
- Na chlapcov.
90
00:08:34,141 --> 00:08:39,201
- Takže chlapci sú zaujímavejší než ja?
- Áno.
91
00:08:40,990 --> 00:08:41,986
Ticho!
92
00:08:43,180 --> 00:08:47,012
- Nemáš rada históriu, Alana?
- Ona nie je mojou špecializáciou.
93
00:08:49,517 --> 00:08:51,392
Tak už dosť.
94
00:08:52,519 --> 00:08:55,448
A čo presne je tvoja špecializácia?
95
00:08:55,825 --> 00:08:58,876
- Povedz, že ťa to mrzí.
- Mrzí ma to.
96
00:08:59,005 --> 00:09:00,779
- Čo ťa mrzí?
- Neviem.
97
00:09:01,278 --> 00:09:03,630
- Snažíš sa hrať na múdru?
- Nie.
98
00:09:03,948 --> 00:09:05,008
Nie.
99
00:09:05,043 --> 00:09:07,973
- Jenny Kelly, chceš nám niečo povedať?
- Nie, pani učiteľka.
99
00:09:07,983 --> 00:09:09,973
Potom, prosím, mlč!
100
00:09:10,216 --> 00:09:13,814
Alana, povedz nám,
čo vieš o Rímskej ríši.
101
00:09:14,051 --> 00:09:16,992
- Ona to ešte nebrala.
- Jenny!
102
00:09:18,243 --> 00:09:20,274
Brali ste už Rímsku ríšu, Alana?
103
00:09:20,485 --> 00:09:23,368
- Nie.
- Tak čo ste preberali?
104
00:09:23,807 --> 00:09:29,977
Genetiku, bioinžinierstvo, psychológiu,
parapsychológiu, neurofyziku...
105
00:09:30,351 --> 00:09:32,621
- Niečo ma pichlo!
- Máš na krku včelu.
106
00:09:32,622 --> 00:09:35,680
Ukľudnite sa.
Otvorte okná a dvere.
107
00:09:41,861 --> 00:09:43,908
Stalo sa niečo divné, Vince.
108
00:09:45,602 --> 00:09:47,923
Jenny si priviedla 1 kamošku.
108
00:09:49,602 --> 00:09:52,123
Vyzerá normálne, ale tvrdí...
109
00:09:54,895 --> 00:09:59,451
Čo by si robil, keby ti
niekto povedal, že je z bud...?
110
00:10:01,551 --> 00:10:04,971
Zabudni na to...
Chýbate mi. Ako sa má Jeff?
111
00:10:10,227 --> 00:10:13,908
Pohotovosť, insektoid sa blíži.
Pripravte sa na paľbu!
112
00:10:25,061 --> 00:10:28,987
- Fakt sorry, Petey.
- Čumte na toto!
113
00:10:29,961 --> 00:10:31,391
Stále na žive!
114
00:10:33,071 --> 00:10:35,516
Dal mi to ocko, nešahajte na to.
115
00:10:35,834 --> 00:10:36,791
Už sa bojím.
116
00:10:39,795 --> 00:10:41,234
Lebo čo?
117
00:10:43,489 --> 00:10:45,578
Zaslúžil si to.
118
00:10:46,663 --> 00:10:48,211
Čo máš dnes na obed, Petey?
119
00:10:50,072 --> 00:10:53,142
To nerob, lebo na teba budeme žalovať.
120
00:10:53,217 --> 00:10:57,660
Nemala by niečia mama vedieť,
že kradneš kukuričné chipsy?
121
00:10:57,941 --> 00:11:02,002
- Však, Petey?
- Ja vám dám! - A s čím?
122
00:11:02,452 --> 00:11:04,265
S tvojou laserovou puškou?
123
00:11:07,302 --> 00:11:10,359
Mimozemšťan existuje,
a býva u mňa doma.
124
00:11:10,394 --> 00:11:13,374
Ona má ozajskú laserovú pušku
a necháva vybuchovať veci...
125
00:11:13,652 --> 00:11:15,010
Klameš, Petríček!
126
00:11:15,045 --> 00:11:18,675
Mimozemšťania neexistujú.
Povedal to môj tato.
127
00:11:18,711 --> 00:11:22,017
Keby aj boli,
prečo by bývali u takého magora?
128
00:11:22,051 --> 00:11:26,406
Existujú. Stretnime sa v pevnosti.
Mám dôkaz.
129
00:11:26,449 --> 00:11:31,747
OK, ale ak neprídeš,
chytíme si ťa zajtra.
130
00:11:40,119 --> 00:11:42,392
Ešte stále som hladná.
131
00:11:42,875 --> 00:11:44,930
Poď, kúpim ti skutočné jedlo.
132
00:11:50,007 --> 00:11:52,934
- Čo je to?
- Mäsový koláčik.
133
00:11:53,023 --> 00:11:55,213
A prečo to jete poliate krvou?
134
00:11:55,214 --> 00:11:57,923
To je paradajková omáčka.
Na čo máš chuť?
135
00:11:58,320 --> 00:12:00,310
Žiadnu z tých vecí nepoznám.
136
00:12:00,686 --> 00:12:03,966
- Čo to bude?
- 2 čokoládové buchty, prosím.
137
00:12:10,069 --> 00:12:13,171
- Aký je jej nutričný obsah?
- To nerieš, jedz!
138
00:12:16,568 --> 00:12:19,864
- Ó, aká je sladká.
- Vidíš, vravela som, že ti bude chutiť.
139
00:12:20,457 --> 00:12:22,765
Musím nájsť Garyho, kvôli tej kapele.
140
00:12:39,457 --> 00:12:41,988
- Gary, tam je.
- To je on.
141
00:12:43,691 --> 00:12:48,085
Zbadal nás? Sklapni.
142
00:12:51,133 --> 00:12:53,692
- Čo ti je také smiešne?
- Ty.
143
00:12:53,693 --> 00:12:58,057
- Alana, toto je vážne! Ako
vyzerám? - V tvojich očiach?
144
00:12:58,875 --> 00:13:02,437
- Čo to do teba vošlo?
- Čokoládová buchta.
145
00:13:02,472 --> 00:13:05,495
Musím sa porozprávať s Cooterom.
OK?
146
00:13:07,975 --> 00:13:09,263
Hej, Gar.
147
00:13:13,280 --> 00:13:14,141
Do toho!
148
00:13:19,077 --> 00:13:22,276
- Čau, Jenny.
- Čau, Gary.
149
00:13:23,058 --> 00:13:24,995
To je moja sesternica Alana.
150
00:13:26,038 --> 00:13:26,810
Čau, Alana.
151
00:13:27,374 --> 00:13:28,879
Alana?!
152
00:13:32,400 --> 00:13:36,081
- V piatok večer bude párty.
- Super. Nebudeme pred tým skúšať?
153
00:13:36,413 --> 00:13:38,325
Čo skúšať?
154
00:13:38,680 --> 00:13:40,430
Ja ani neviem, čo presne hráte.
155
00:13:42,119 --> 00:13:43,773
Futbal.
156
00:13:44,160 --> 00:13:47,209
Nie, myslim hubu.
Aké pesničky hráš?
157
00:13:47,980 --> 00:13:50,365
Mňa hudba moc nezaujíma.
158
00:13:52,004 --> 00:13:54,565
Takže si nechcel,
aby som hrala v tvojej kapele?
159
00:13:54,569 --> 00:13:56,753
Ja nemám kapelu.
160
00:13:57,171 --> 00:14:00,766
Ale dostala som tvoj odkaz,
že ti mám robiť bubeníčku.
161
00:14:00,840 --> 00:14:06,168
Ja zase tvoj odkaz, že som borec
a chceš so mnou chodiť.
162
00:14:07,246 --> 00:14:08,977
Ó nie.
163
00:14:10,391 --> 00:14:12,447
Alana, to nie je smiešne.
164
00:14:15,171 --> 00:14:17,515
Zabijem ťa, Maria!
165
00:14:27,098 --> 00:14:30,666
Nenávidím ju, fakt ju nenávidím!
166
00:14:31,208 --> 00:14:33,343
kde je moja buchta?
167
00:14:34,032 --> 00:14:35,939
Čo ti je?
168
00:14:36,809 --> 00:14:40,901
- Len sa z teba smejem.
- Dobrý deň, pán učiteľ. - Dobrý deň.
169
00:14:49,341 --> 00:14:52,490
- Bavíš sa dobre, Alana?
- Áno. A vy, pán macher Rooney?
169
00:14:52,511 --> 00:14:53,790
Alana!
170
00:14:55,227 --> 00:14:58,400
- Vravela si, že ho tak voláte.
- Vychladni, Alana.
171
00:15:01,263 --> 00:15:04,298
- Čo to robíš?
- Chladím sa.
172
00:15:06,576 --> 00:15:09,602
Ak by vám to nevadilo,
začnem výuku.
173
00:15:13,195 --> 00:15:16,812
Dnes začneme preberať
zmyslové orgány tela.
174
00:15:16,847 --> 00:15:20,381
- Kto mi povie, koľko zmyslov máme?
- 15. - Alana, mlč!
175
00:15:20,382 --> 00:15:24,974
- 5: zrak, sluch, hmat,
čuch a chuť. - Dobre, Jenny.
176
00:15:24,975 --> 00:15:29,182
Ale to sú len primárne zmysly.
Ešte máme svalové receptory,
177
00:15:29,217 --> 00:15:34,056
bioreceptory
a telepatickú funkciu hypofýzy...
178
00:15:35,712 --> 00:15:41,220
Telepatia sa nazýva 6. zmysel, Alana,
ale jej existencia nie je dokázaná.
179
00:15:41,255 --> 00:15:43,393
Ale sinergény závisia od nej.
180
00:15:43,428 --> 00:15:47,200
Bez telepatie nemôžeme liečiť,
ani levitovať, proste nič.
181
00:15:47,266 --> 00:15:50,790
To bolo len vo filme, Alana.
Včera sme pozerali...
181
00:15:50,866 --> 00:15:52,490
Aha, OK.
182
00:15:53,019 --> 00:15:55,089
Späť do reality.
183
00:15:55,090 --> 00:15:58,667
Nekecaj, Alana. Nič nehovor,
kým sa ťa priamo nespýtajú.
184
00:15:58,708 --> 00:16:04,275
Oko... okno do duše.
185
00:16:05,940 --> 00:16:11,780
OK, ukľudnite sa. Niektorí ľudia
pokladajú ovčie oči za delikatesu.
186
00:16:12,314 --> 00:16:16,460
Nie aby niekto zjedol to svoje,
pred koncom hodiny.
187
00:16:20,798 --> 00:16:22,111
Alana.
188
00:16:23,956 --> 00:16:26,159
Čo nám vieš povedať o oku?
189
00:16:28,686 --> 00:16:32,185
Svetlo sa odráža od reflexných
buniek na povrchu očnej buľvy,
190
00:16:32,220 --> 00:16:36,463
a zhromažďuje sa na sietnici,
kde sa reakciou fotóny menia
191
00:16:36,498 --> 00:16:41,408
na elektrické výboje, ktoré sú vedené
optickým nervom do mozgovej kôry.
192
00:16:41,454 --> 00:16:49,822
Tá konvertuje elektrické impulzy na obrázky,
ktoré zobrazujú naše fyzické prostredie.
193
00:16:50,407 --> 00:16:52,319
Už si skončila?
194
00:16:52,952 --> 00:16:55,821
Myslím, že som chorá.
195
00:17:03,774 --> 00:17:07,940
Myslím, že zjedla niečo,
čo nemala.
196
00:17:16,852 --> 00:17:18,854
- Ahoj, mami.
- Ako to šlo?
197
00:17:18,999 --> 00:17:22,293
Alana zjedla veľa buchiet,
preskočilo jej a zvracala.
197
00:17:22,299 --> 00:17:24,923
- Ako ti je teraz?
- Bolí ma hlava.
198
00:17:26,727 --> 00:17:29,586
Choď si hore na chvíľu ľahnúť.
199
00:17:36,200 --> 00:17:37,859
Kam si sa vybral?
200
00:17:37,860 --> 00:17:41,980
Idem do pevnosti,
zničiť nepriateľov ľudstva.
201
00:17:42,015 --> 00:17:45,659
- Zabav sa. Ale nepozývaj ich
k nám na čaj. - Dobre, mami.
202
00:17:50,066 --> 00:17:52,957
- Aké to bolo?
- Hrozné, vôbec nevie klamať.
203
00:17:52,958 --> 00:17:57,085
- Mal niekto podozrenie?
- Pán Rooney, ale myslím, že som to uhrala.
204
00:17:57,520 --> 00:18:01,561
- O niečom má kopu vedomostí.
- A o niečom ani potuchy, že?
205
00:18:02,604 --> 00:18:05,655
Chcela by som vedieť,
čo s ňou mám robiť.
206
00:18:06,413 --> 00:18:09,552
Dozri tu na to chvíľu,
donesiem minerálku.
207
00:18:11,550 --> 00:18:12,837
Jenny Kelly.
208
00:18:13,083 --> 00:18:15,625
- Je preč!. - Čo?
- Môj sinergén.
209
00:18:15,626 --> 00:18:18,155
Nemohol zmiznúť.
Bol ráno v šuplíku?
210
00:18:18,291 --> 00:18:21,400
- Neviem, ale teraz tam nie je.
- Musí tu niekde byť.
211
00:18:21,435 --> 00:18:22,936
Kde?
212
00:18:23,782 --> 00:18:27,020
- Petey, vedela som, že niečo skrýva.
- Ó, nie.
213
00:18:27,021 --> 00:18:28,720
Neboj, Alana, ani nevie, čo to je.
214
00:18:28,721 --> 00:18:31,633
Jenny, je to nebezpečné.
Nevie ho ovládať.
215
00:18:31,634 --> 00:18:35,636
Ak si ho nasadí, zabije seba
alebo niekoho iného.
216
00:18:36,498 --> 00:18:40,211
Nepriatelia ľudstva.
Rýchlo do pevnosti, poď!
217
00:18:47,991 --> 00:18:48,912
Jenny?
218
00:18:51,665 --> 00:18:52,806
Jenny?
219
00:18:54,195 --> 00:18:55,735
Zdravím.
220
00:18:59,911 --> 00:19:01,518
Je tu!
221
00:20:01,811 --> 00:20:05,732
- Kde máš mimozemšťana, Petey?
- Vrátila na Mars?
222
00:20:06,045 --> 00:20:10,124
- Kde máš laserovú pušku, Petey?
- Nepožičala ti ju?
223
00:20:10,647 --> 00:20:12,445
To je ona.
224
00:20:12,480 --> 00:20:16,630
- Ale som sa zľakol!
- Prosím, neublíž nám, Petey!
225
00:20:16,665 --> 00:20:19,766
Nepriatelia ľudstva
musia dostať príučku.
226
00:20:20,464 --> 00:20:23,773
Aha, postrieľa nás čelenkou.
227
00:20:24,804 --> 00:20:25,631
Páľte!
228
00:20:37,138 --> 00:20:38,436
Petey?!
229
00:20:54,998 --> 00:20:55,992
Wow!
230
00:21:01,338 --> 00:21:08,230
- Si OK? - Nie, nenávidím
toto miesto, kde deti bojujú.
231
00:21:10,836 --> 00:21:12,904
Poďte, radšej odtiaľto vypadnime.
232
00:21:19,604 --> 00:21:22,521
Prečo si ukradol Alanin sinergén?
233
00:21:23,156 --> 00:21:26,964
- Nikto mi neveril, že máme
doma mimozemšťana. - Ale nemáme!
234
00:21:27,070 --> 00:21:30,519
Nie? A odkiaľ je ten sinergén?
235
00:21:31,912 --> 00:21:35,188
Z roku 3000.
Alana je cestovateľ v čase.
236
00:21:35,581 --> 00:21:41,023
To je ešte lepšie. Môže
nám rozprávať o budúcnosti.
237
00:21:41,024 --> 00:21:46,514
- Až toto poviem v škole!
- Alana má problémy, musíme jej pomôcť.
238
00:21:46,549 --> 00:21:49,137
- Nesmieš o nej nikomu povedať.
- Prečo?
239
00:21:49,138 --> 00:21:53,707
Zavreli by ju a robili na nej pokusy.
Musí to ostať tajomstvom, jasné?
240
00:22:23,027 --> 00:22:24,364
Ahoj, Alana.
241
00:22:25,442 --> 00:22:30,107
- Myslela som si, že si mŕtvy.
- Ako vidíš, žijem, a darí sa mi.
242
00:22:30,398 --> 00:22:34,601
- Máš modul?
- Nastúp a všetko ti poviem.
243
00:22:41,218 --> 00:22:42,667
Nie.
244
00:22:45,293 --> 00:22:47,320
Alana, nie!
245
00:22:50,159 --> 00:22:56,212
Srbské titulky Wennen,
SK titulky hygienik.
20179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.