All language subtitles for Shadow.Conspiracy.1997.WEB-DL.DSNP ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,640 --> 00:01:32,040 - Mr Pochenko, go ahead. - Bobby, I must see you. 2 00:01:32,200 --> 00:01:36,120 Hey, Professor, what's up? Don't tell me your conspiracy nuts 3 00:01:36,320 --> 00:01:38,760 finally figured out who killed JFK? 4 00:01:38,920 --> 00:01:42,360 Bobby, you were never disrespectful as my student. 5 00:01:42,520 --> 00:01:44,200 I must see you immediately. 6 00:01:44,360 --> 00:01:46,720 I'll have Janet schedule a dinner. 7 00:01:46,920 --> 00:01:49,320 This is not back burner, Bobby. 8 00:01:49,480 --> 00:01:52,360 I have to see you today. When can you meet me? 9 00:01:52,520 --> 00:01:55,040 If you've got a problem, tell me now. 10 00:01:55,200 --> 00:01:58,240 It's not something to discuss on an unsecure phone. 11 00:01:58,400 --> 00:02:01,880 I'll be home by ten. Come by then and we'll talk. 12 00:02:02,040 --> 00:02:04,120 I'll be there. 13 00:02:07,480 --> 00:02:09,200 I wish we had more proof. 14 00:02:09,360 --> 00:02:13,800 These names, surveillance data... They're just fragments. 15 00:02:13,960 --> 00:02:18,880 - You just have to convince Bishop. - If he knows where to look. 16 00:02:19,720 --> 00:02:22,120 God! I'm terrified. 17 00:02:33,640 --> 00:02:36,400 Very good, Neil. Keep searching. 18 00:06:19,880 --> 00:06:21,960 Free shot, here we go. 19 00:06:23,560 --> 00:06:26,000 Nice shot! 20 00:06:27,600 --> 00:06:29,680 You, Bobby! It's all you. 21 00:06:35,920 --> 00:06:38,040 Time out, gentlemen. 22 00:06:42,840 --> 00:06:44,960 Bishop. 23 00:06:45,920 --> 00:06:49,560 Don't tell me. All right, I'm on my way. 24 00:06:57,400 --> 00:07:00,600 Bobby, can your man hook the brothers up with jobs? 25 00:07:00,760 --> 00:07:04,840 I'll run it past him. Soon as your contract with the Bullets expires. 26 00:07:05,000 --> 00:07:08,920 - Fuckin' Bobby Bishop! - See you guys next Saturday. 27 00:08:35,080 --> 00:08:36,480 Thanks, guys. 28 00:08:36,640 --> 00:08:39,000 Sorry to bust up your day with this. 29 00:08:39,200 --> 00:08:43,120 I finally get my jump shot back and you call me in. What's up? 30 00:08:43,280 --> 00:08:47,240 The redoubtable Bobby Bishop not in the know? That'll be the day. 31 00:08:47,400 --> 00:08:50,280 You've seen his draft of Monday's speech. 32 00:08:50,440 --> 00:08:52,280 A little more than we expected. 33 00:08:52,440 --> 00:08:54,920 "A little more" is hardly the expression. 34 00:08:55,080 --> 00:08:57,200 The papers are gonna kill us. 35 00:08:57,360 --> 00:08:59,840 Everybody's inside. Let's go. 36 00:09:02,280 --> 00:09:04,760 Hello, everyone. Mr Vice President. 37 00:09:06,120 --> 00:09:08,200 - Alan. - Bobby. 38 00:09:09,400 --> 00:09:11,480 Robert. 39 00:09:13,000 --> 00:09:16,320 He's been up there all day working on that speech. 40 00:09:16,480 --> 00:09:18,440 He wants change, big change. 41 00:09:18,600 --> 00:09:23,280 It's radical, too far-reaching. It'll scare the financial markets. 42 00:09:23,440 --> 00:09:27,760 - He'll freeze government contracts. - Massive defence cuts. 43 00:09:27,960 --> 00:09:30,200 We're talking about millions out of work. 44 00:09:30,360 --> 00:09:32,760 What will it do to the Stock Exchange? 45 00:09:33,000 --> 00:09:35,520 He's created an agenda for disaster. 46 00:09:35,720 --> 00:09:39,720 - It's too much to handle all at once. - Not to mention a PR nightmare. 47 00:09:39,880 --> 00:09:41,880 He's not listening to anybody. 48 00:09:42,040 --> 00:09:45,200 It's as though he were suddenly unaccountable. 49 00:09:45,360 --> 00:09:49,600 He refuses to see that change like this has to be made step by step. 50 00:09:49,760 --> 00:09:53,720 We'll be eaten alive before we can get the public to accept it. 51 00:09:53,880 --> 00:09:57,840 - A draft was leaked to the "Herald". - Who's writing the story? 52 00:09:58,000 --> 00:10:00,960 - Amanda Givens. - The perennial pain in the ass! 53 00:10:01,960 --> 00:10:04,800 Certainly a persistent thorn in our sides. 54 00:10:04,960 --> 00:10:08,440 - Where is he now? - He asked not to be disturbed. 55 00:10:09,480 --> 00:10:11,800 I think I'd better go disturb him. 56 00:10:15,880 --> 00:10:18,840 Bobby's the only one that can get through to him. 57 00:10:19,840 --> 00:10:21,640 Screw them! 58 00:10:21,840 --> 00:10:24,200 These gutless bureaucrats! 59 00:10:26,640 --> 00:10:30,280 They think this'll bury the party. Do you agree? 60 00:10:30,520 --> 00:10:34,240 It is pretty risky. It could send the markets tumbling. 61 00:10:34,440 --> 00:10:36,040 You don't know that. 62 00:10:36,200 --> 00:10:40,480 It could be, but even if they drop, it'll only be temporary. 63 00:10:40,640 --> 00:10:43,720 In the long run they'll be twice as strong. 64 00:10:43,880 --> 00:10:46,320 In my first term, I didn't rock the boat. 65 00:10:46,480 --> 00:10:48,920 I'm not gonna wait any longer. 66 00:10:49,120 --> 00:10:52,640 You'll have a hell of a time getting it through Congress. 67 00:10:52,800 --> 00:10:55,120 I only have four years left. 68 00:10:55,280 --> 00:10:58,600 If Congress doesn't like it, there'll be a fight. 69 00:10:58,760 --> 00:11:02,040 If I fail, I fail trying. 70 00:11:04,200 --> 00:11:08,520 Do I have to remind you who helped draft this speech, Bobby? 71 00:11:09,560 --> 00:11:14,000 You're more daring when you're 14 points behind in the campaign 72 00:11:14,160 --> 00:11:17,480 and half a bottle of Scotch under your belt. 73 00:11:17,640 --> 00:11:20,480 The story's been leaked to the "Herald". 74 00:11:20,640 --> 00:11:26,040 Your opponents will massacre you before you even get your ideas out. 75 00:11:28,720 --> 00:11:30,320 Let me kill the story for now. 76 00:11:30,480 --> 00:11:34,920 You can't sneak up on the enemy when they know you're coming. 77 00:11:37,000 --> 00:11:39,640 How long do you want me to delay this speech? 78 00:11:39,840 --> 00:11:41,840 Just a couple of days, sir. 79 00:11:42,000 --> 00:11:44,080 All right. 80 00:11:44,800 --> 00:11:46,880 Good. I'll let them know. 81 00:11:59,600 --> 00:12:02,200 - Well? - He's agreed to reconsider, for now. 82 00:12:02,360 --> 00:12:04,040 Can you kill the story? 83 00:12:04,200 --> 00:12:07,080 It goes to press in two hours. The damage is done. 84 00:12:07,280 --> 00:12:10,440 - Sir, we do have two hours. - That's not enough time. 85 00:12:10,600 --> 00:12:13,240 It is for me, unless you keep me here. 86 00:12:16,240 --> 00:12:19,200 He's a confident little prick, isn't he? 87 00:12:19,960 --> 00:12:21,880 A prick? Really? 88 00:12:22,040 --> 00:12:24,200 I find it so difficult to distinguish 89 00:12:24,360 --> 00:12:27,880 between the pricks and everyone else around here. 90 00:12:30,800 --> 00:12:32,880 Sir. 91 00:12:34,200 --> 00:12:38,520 "Washington Herald"? I have Senator Powers calling for Amanda Givens. 92 00:12:38,680 --> 00:12:41,720 - Miss Givens is out on assignment. - Hold, please. 93 00:12:41,880 --> 00:12:44,200 Bobby, she's out on assignment. 94 00:12:46,280 --> 00:12:49,880 - You wore that tie yesterday. - That was yesterday. 95 00:12:50,040 --> 00:12:53,560 Does she no longer keep appointments with senators? 96 00:12:53,720 --> 00:12:58,480 Amanda Givens is out of the office, interviewing Congressman Page. 97 00:12:58,640 --> 00:13:01,000 She's got Page. Fucking snake! 98 00:13:01,160 --> 00:13:03,240 Grab his file, please. 99 00:13:03,440 --> 00:13:07,120 Tell Miss Givens we are extremely disappointed. 100 00:13:08,080 --> 00:13:10,160 I can smell it from here. 101 00:13:12,240 --> 00:13:17,040 Call a conference at 6.45. I want all the national correspondents. 102 00:13:17,200 --> 00:13:19,920 6.45's way too close. The "Herald" runs at 8.00. 103 00:13:20,080 --> 00:13:22,280 Make sure Amanda Givens is there. 104 00:13:22,480 --> 00:13:24,560 All right, I'm going. 105 00:13:25,680 --> 00:13:29,560 - Congressman Page's office. - This is Dr Shmenki. 106 00:13:29,720 --> 00:13:32,600 It is imperative that I talk to him. 107 00:13:32,760 --> 00:13:35,840 - He's in committee, room 13-12. - Danke. 108 00:13:42,920 --> 00:13:44,760 Robert Bishop's office. 109 00:13:44,920 --> 00:13:47,800 Bobby Bishop, please. Yuri Pochenko calling. 110 00:13:47,960 --> 00:13:51,680 Mr Bishop's unavailable. He'll be back this evening. 111 00:13:51,840 --> 00:13:55,360 Please! I must speak with him immediately. 112 00:13:55,560 --> 00:13:57,920 It cannot wait until tonight. Please. 113 00:13:58,080 --> 00:14:00,600 It is a matter of life or death. 114 00:14:00,760 --> 00:14:05,800 I'm sorry, Professor. When he returns, I'll let him know you called. 115 00:14:27,880 --> 00:14:31,280 Congressman Page. What a coincidence! 116 00:14:31,440 --> 00:14:33,360 Coincidence? 117 00:14:33,520 --> 00:14:36,800 I sincerely doubt that, Mr Bishop. 118 00:14:40,680 --> 00:14:43,040 Monday's speech? 119 00:14:43,840 --> 00:14:48,480 I don't know quite what you're talking about, Mr Bishop. No idea. 120 00:14:48,640 --> 00:14:52,600 I guess you're also unaware of an additional base closure 121 00:14:52,760 --> 00:14:54,760 I'm submitting on Monday. 122 00:14:54,920 --> 00:14:58,040 It's in your district. Another coincidence. 123 00:14:58,200 --> 00:15:02,560 30,000 jobs is a career buster, if I ever saw one! 124 00:15:03,160 --> 00:15:06,360 You can't intimidate me, Mr Bishop. 125 00:15:08,920 --> 00:15:11,720 Well, it's your choice, Congressman. 126 00:15:13,440 --> 00:15:18,440 By the way, are you still doinking your legislative director 127 00:15:18,640 --> 00:15:23,400 at the Crystal City Marriott? Room 327, I think it was? 128 00:15:23,560 --> 00:15:27,560 Yeah, I'd hate to have that leak out on Monday, as well. 129 00:15:36,400 --> 00:15:38,480 - Hey, Mike. - Mr Bishop. 130 00:15:45,360 --> 00:15:50,000 We've heard rumours that the President is planning radical change. 131 00:15:50,160 --> 00:15:51,520 Rumours? 132 00:15:51,720 --> 00:15:54,840 The President will present his agenda when he's ready. 133 00:15:55,000 --> 00:15:59,560 I can guarantee it will be rational, not radical. Next question. 134 00:16:00,680 --> 00:16:03,120 Excuse me. Excuse me! 135 00:16:04,440 --> 00:16:06,720 The "Herald" has it from a reliable source 136 00:16:06,880 --> 00:16:10,760 that the President plans a freeze on all government contracts. 137 00:16:10,920 --> 00:16:15,760 Excuse me, Miss. That is another rumour I'd like to put an end to. 138 00:16:15,920 --> 00:16:17,920 The name is Amanda Givens, 139 00:16:18,120 --> 00:16:22,520 and as I said, Mr Bishop, we have it on a very reliable source. 140 00:16:26,680 --> 00:16:30,400 Congressman Page, would you care to address this rumour? 141 00:16:30,560 --> 00:16:34,600 I would be very happy to address and...terminate it. 142 00:16:35,360 --> 00:16:37,440 Thank you, Bobby. 143 00:16:38,120 --> 00:16:41,400 I have just come from the President of the United States. 144 00:16:41,600 --> 00:16:46,080 He has assured me that despite small differences between us, 145 00:16:46,240 --> 00:16:52,720 that from here on out, it will be business...as...usual. 146 00:16:52,880 --> 00:16:54,760 Yes! Bobby! 147 00:16:54,920 --> 00:16:56,480 Next question. 148 00:16:56,640 --> 00:16:58,520 I'm gonna buy that little prick a drink! 149 00:17:01,600 --> 00:17:05,160 - Good evening, Robert. - Congressman Calvert. 150 00:17:06,680 --> 00:17:08,920 - Yes, Senator Jones. - Good evening. 151 00:17:09,080 --> 00:17:11,800 - You have our support. - Excellent. 152 00:17:14,200 --> 00:17:17,480 Hello, Oscar and Bertha. Always a pleasure. 153 00:17:25,680 --> 00:17:28,280 Boy, you're some kind of big shot. 154 00:17:28,920 --> 00:17:33,000 I could have sworn it was just last week you were stuffing envelopes. 155 00:17:34,520 --> 00:17:37,240 It was last week. 156 00:17:46,400 --> 00:17:50,560 You gotta try some of this vodka the Finns sent us. It's fantastic. 157 00:17:50,720 --> 00:17:53,400 A couple of shots and you're Erik the Great! 158 00:17:53,560 --> 00:17:55,640 Erik never made it to 60. 159 00:17:56,360 --> 00:17:59,400 I, on the other hand, am alive and going strong, 160 00:17:59,560 --> 00:18:04,960 simply because I have always restricted myself to slowly sipping. 161 00:18:05,480 --> 00:18:07,560 And eating apple pie. 162 00:18:07,720 --> 00:18:09,880 And making love like a missionary? 163 00:18:10,040 --> 00:18:12,640 And sailing around the Chesapeake. 164 00:18:13,160 --> 00:18:16,440 I tell you, Bobby, when I'm out on that bay, 165 00:18:16,600 --> 00:18:22,000 all the crap we go through to keep this country from going under washes off me, 166 00:18:22,200 --> 00:18:25,840 and I look back at that shore and my mind is crystal clear. 167 00:18:26,040 --> 00:18:29,240 I rediscover Virginia the way it used to be. 168 00:18:29,520 --> 00:18:33,760 God, that sounds like it's Thomas Jefferson, doesn't it? 169 00:18:33,960 --> 00:18:36,560 Jake, we kicked some butt today. 170 00:18:37,360 --> 00:18:41,760 - You did, Bobby. - He who gets the first soundbite wins! 171 00:18:43,400 --> 00:18:45,480 Bobby, Bobby, Bobby! 172 00:18:45,680 --> 00:18:48,800 You've learned faster than anyone I've ever seen 173 00:18:48,960 --> 00:18:50,720 how to play the game here. 174 00:18:50,880 --> 00:18:54,440 I think I feel some more fatherly advice coming on. 175 00:18:54,600 --> 00:18:56,400 Listen up, son. 176 00:18:56,560 --> 00:19:00,960 The ritual, the manoeuvring, that's all it is. It's just a game. 177 00:19:01,160 --> 00:19:03,800 Your precious soundbites, they're a drug. 178 00:19:03,960 --> 00:19:09,360 You think you've achieved something, but it's nothing but manipulation. 179 00:19:11,480 --> 00:19:14,720 I wrote a lot of that speech he was gonna give. 180 00:19:16,080 --> 00:19:18,160 I know. 181 00:19:25,200 --> 00:19:27,280 Hey! 182 00:19:35,000 --> 00:19:38,280 - Want my car to give you a lift? - No, I'll walk, thanks. 183 00:19:38,440 --> 00:19:40,520 You'll get yourself mugged. 184 00:19:42,280 --> 00:19:45,160 Tell Saxon it takes one to know one. 185 00:19:45,320 --> 00:19:47,680 - Call me. - I will. 186 00:19:47,840 --> 00:19:50,360 Mr Bishop. We meet twice in one day. 187 00:19:51,080 --> 00:19:53,160 God must be punishing me. 188 00:19:53,320 --> 00:19:55,040 Hello. 189 00:19:55,200 --> 00:19:59,200 This is Jergon. Jergon, this is Bobby Bishop. 190 00:19:59,360 --> 00:20:02,040 - Gorgon, how are you? - It's Jergon, pal. 191 00:20:02,200 --> 00:20:04,280 Of course it is. 192 00:20:04,960 --> 00:20:08,720 Jergon, would you please see if our table is ready? 193 00:20:13,880 --> 00:20:17,440 I'm curious, Bishop. What do you have on Congressman Page? 194 00:20:17,600 --> 00:20:20,400 Is he doing his legislative director or what? 195 00:20:20,560 --> 00:20:23,440 I don't know what you're talking about. 196 00:20:24,480 --> 00:20:27,320 You and I both know that that story was true. 197 00:20:27,480 --> 00:20:30,360 Story? Perhaps you could enlighten me? 198 00:20:32,680 --> 00:20:35,720 Still terminally cute, I see. 199 00:20:35,880 --> 00:20:38,520 I think the word is "irresistible". 200 00:20:41,360 --> 00:20:43,280 Watch your back, Bishop. 201 00:20:43,440 --> 00:20:46,480 I'm gonna screw you twice as bad as you screwed me. 202 00:20:46,680 --> 00:20:50,640 That leaves me something to look forward to, doesn't it? 203 00:20:50,800 --> 00:20:54,000 And stop referring to me as Miss on television. 204 00:20:54,160 --> 00:20:57,560 I didn't know that that bothered you...Miss. 205 00:21:06,640 --> 00:21:10,320 - Bobby! - Jesus, you scared the hell out of me. 206 00:21:10,480 --> 00:21:12,120 You must listen to me. 207 00:21:12,280 --> 00:21:16,480 Something terrible is happening inside the government, at the highest level. 208 00:21:16,640 --> 00:21:19,000 There's an enemy within, a traitor. 209 00:21:20,160 --> 00:21:22,560 - Come on, Professor. - Bobby... 210 00:21:33,600 --> 00:21:35,680 Get down! Get down! 211 00:21:39,040 --> 00:21:41,120 A man's been shot. 212 00:22:23,160 --> 00:22:24,800 Hold the door, sir. 213 00:27:05,800 --> 00:27:07,880 Don't burn it, pal! 214 00:27:14,800 --> 00:27:19,160 - Good night, have a good weekend. - Yeah, what's left of it. 215 00:27:19,360 --> 00:27:21,520 - Leave this. - Bishop on line two. 216 00:27:21,680 --> 00:27:23,760 OK, I gotta go. Bye. 217 00:27:26,600 --> 00:27:29,400 Did your date lose the handcuff keys? 218 00:27:29,560 --> 00:27:33,400 Jake, listen. I've been shot at. Some fuck's trying to kill me. 219 00:27:33,560 --> 00:27:37,640 Don't call her a fuck, Bobby. She's probably a very nice girl. 220 00:27:37,800 --> 00:27:41,080 This is not a joke. They killed Yuri Pochenko. 221 00:27:41,240 --> 00:27:44,360 - I'll come and get you. - The Georgetown Theatre. 222 00:27:44,520 --> 00:27:47,000 - 15 minutes. - Make it 10. 223 00:27:54,880 --> 00:27:57,760 I need a car and every man you can spare. 224 00:27:58,880 --> 00:28:02,280 Jake, let's not make a production out of this. 225 00:28:05,600 --> 00:28:09,680 A Special Assistant to the President says that he's been shot at. 226 00:28:09,840 --> 00:28:13,240 But this administration can't afford an incident. 227 00:28:13,400 --> 00:28:15,680 His safety is my concern, sir. 228 00:29:20,720 --> 00:29:24,440 ..you've been playing me for a sucker. 229 00:29:24,600 --> 00:29:26,680 Faking evidence... 230 00:29:33,400 --> 00:29:37,520 Are you carrying a bug for him? Don't lie to me! 231 00:29:54,560 --> 00:29:56,640 There he is. 232 00:30:13,920 --> 00:30:15,400 Bobby! 233 00:30:59,320 --> 00:31:02,560 We've got two civilians and two agents dead on the scene. 234 00:31:02,720 --> 00:31:07,240 - The shooter got down the fire escape. - Did anyone see if Bobby was hit? 235 00:31:07,400 --> 00:31:10,120 - No, he wasn't. - Thank God for that. 236 00:31:17,680 --> 00:31:19,920 This country is falling apart. 237 00:31:29,160 --> 00:31:31,280 Bishop is on line one. 238 00:31:33,160 --> 00:31:35,240 Bobby? 239 00:31:36,320 --> 00:31:38,800 - Are you there? - What the hell happened? 240 00:31:39,000 --> 00:31:41,160 We don't know. Where are you? 241 00:31:41,680 --> 00:31:44,640 Close by. Jake, Pochenko gets blown away 242 00:31:44,840 --> 00:31:49,160 after making accusations about something going on in the government. 243 00:31:49,320 --> 00:31:52,040 Then some zombie with a gun goes after me. 244 00:31:52,200 --> 00:31:54,800 I call you and someone's there, waiting for me. 245 00:31:54,960 --> 00:31:58,720 Something really fucked up is going on here! 246 00:31:58,880 --> 00:32:03,120 Somebody set us up, Bobby. In ten minutes, they set us up! 247 00:32:03,280 --> 00:32:09,120 - You have to come in, Bishop. - No! Bobby, what did Pochenko say? 248 00:32:09,560 --> 00:32:11,880 Something's going on at the highest level. 249 00:32:12,040 --> 00:32:14,480 Something about us watching each other. 250 00:32:14,640 --> 00:32:17,520 He said there was a programme that pointed to it. 251 00:32:17,680 --> 00:32:19,480 But what does that mean? 252 00:32:19,640 --> 00:32:21,480 I don't have a fucking clue. 253 00:32:21,640 --> 00:32:23,320 It's your move, Bobby. 254 00:32:23,480 --> 00:32:25,360 I need some time. 255 00:32:25,520 --> 00:32:28,280 You wait. I'll find you. 256 00:32:31,880 --> 00:32:34,600 We should call the FBI and the DC police. 257 00:32:36,600 --> 00:32:38,920 That's the President's decision. 258 00:32:42,120 --> 00:32:45,280 Who did this? Answers, gentlemen. 259 00:32:46,480 --> 00:32:50,000 He's a Special Assistant to the President, goddamn it! 260 00:32:50,160 --> 00:32:52,080 What are you doing to stop this? 261 00:32:52,280 --> 00:32:55,760 Mr President, we're dealing with a highly trained killer. 262 00:32:55,920 --> 00:32:58,360 We're combing the intelligence community. 263 00:32:58,520 --> 00:33:03,680 Why Bishop? Out of all our senior officials, why go after him? 264 00:33:04,760 --> 00:33:07,000 Is he involved with something? 265 00:33:07,160 --> 00:33:09,880 Bishop's integrity is not in question. 266 00:33:10,320 --> 00:33:15,720 Get him off the street and get to the bottom of this. Quietly. 267 00:33:16,200 --> 00:33:18,840 Bobby needs more time, sir. Until he can... 268 00:33:19,000 --> 00:33:21,160 Until he gets himself killed. 269 00:33:21,680 --> 00:33:24,080 Jake, we've got to bring him in now. 270 00:33:24,240 --> 00:33:26,760 I agree. For Bishop's own welfare. 271 00:33:27,840 --> 00:33:30,640 Sir, we're ready for you. 272 00:33:35,280 --> 00:33:36,800 I'll be at Camp David. 273 00:33:39,080 --> 00:33:42,800 He trusts you like a father, Jake. He's a good kid. 274 00:33:43,000 --> 00:33:44,640 Bring him in safely. 275 00:33:44,800 --> 00:33:47,240 Whether he wants to come in or not. 276 00:33:50,440 --> 00:33:52,520 - Blythe? - Yes, sir? 277 00:33:56,440 --> 00:33:58,280 No FBI. 278 00:33:58,440 --> 00:34:00,920 We'll handle this ourselves. 279 00:34:09,800 --> 00:34:11,960 - Yeah? - Frank, it's Bobby. 280 00:34:12,120 --> 00:34:14,560 - I need to talk to you. - Bobby? 281 00:34:15,400 --> 00:34:18,800 If this is an apology for smothering the story, don't bother. 282 00:34:19,600 --> 00:34:23,960 Remember that article you ran on the theory of a shadow government? 283 00:34:24,160 --> 00:34:26,320 I need to talk to your sources. 284 00:34:27,240 --> 00:34:29,880 Bobby, you said that article was absurd. 285 00:34:30,080 --> 00:34:32,240 Why do you need my sources? 286 00:34:32,400 --> 00:34:37,000 I don't think it's a theory. Four or five people are already dead. 287 00:34:37,800 --> 00:34:42,320 Now I've got some lunatic chasing me with a gun. How's that? 288 00:34:42,480 --> 00:34:45,480 - I need those sources. - It's not an exclusive. 289 00:34:45,680 --> 00:34:49,160 - How long do you need? - I need two or three hours. 290 00:34:49,320 --> 00:34:51,440 I gotta get to my office. 291 00:34:52,360 --> 00:34:56,200 Meet me at the News Cafรฉ, 5 a.m. Right across from the office. 292 00:34:56,400 --> 00:34:58,280 OK. 293 00:35:02,600 --> 00:35:05,000 The line he called, it's dialling out. 294 00:35:05,200 --> 00:35:08,240 Trace it, and keep tabs on Bishop's line. 295 00:35:28,880 --> 00:35:30,960 Listen, Jergon. 296 00:35:31,120 --> 00:35:33,880 No means no. 297 00:35:34,040 --> 00:35:36,120 Hey, no, it's Frank. 298 00:35:36,640 --> 00:35:40,120 Oh. Hi, boss. Sorry. 299 00:35:41,680 --> 00:35:46,360 That conspiracy piece you wrote, I need you to contact your sources tonight. 300 00:35:46,520 --> 00:35:49,280 Bobby Bishop says he can confirm that story. 301 00:35:49,440 --> 00:35:52,320 - He what? - Meet me at my office. Now. 302 00:35:52,480 --> 00:35:54,320 All right. 303 00:35:57,440 --> 00:35:59,280 Here it is. 304 00:36:00,800 --> 00:36:03,280 Givens...Amanda. 305 00:36:04,960 --> 00:36:07,120 1258 36th Street, North West. 306 00:36:08,280 --> 00:36:10,360 Gimme a dollar! 307 00:36:46,600 --> 00:36:48,680 Professor? 308 00:36:49,680 --> 00:36:51,760 Mrs Olson! 309 00:36:57,440 --> 00:36:59,520 Professor Pochenko? 310 00:37:54,520 --> 00:37:58,520 Residents were shaken by the sound of gunfire in Georgetown. 311 00:37:58,680 --> 00:38:02,320 One man is reported dead, and several are said to be wounded. 312 00:38:02,480 --> 00:38:05,040 The victims' names have not been released. 313 00:38:05,200 --> 00:38:09,120 Police have blamed the shoot-out on rival gang wars. 314 00:38:09,360 --> 00:38:13,640 And now other news. Fifth graders at a school in Greenfield... 315 00:38:13,800 --> 00:38:15,880 Rival gang wars, my ass! 316 00:38:24,200 --> 00:38:26,360 Bad night, huh? 317 00:38:26,520 --> 00:38:28,600 Worse. 318 00:38:28,800 --> 00:38:30,880 Thanks. 319 00:39:03,880 --> 00:39:06,120 Old Buzz hung over again, is he? 320 00:39:08,800 --> 00:39:12,880 It's two minutes after the hour. This is the Sunday morning news. 321 00:39:13,080 --> 00:39:16,400 I'm Bella Chambers and these are the headlines today. 322 00:39:16,560 --> 00:39:19,320 In Washington, the President... 323 00:39:19,480 --> 00:39:20,920 Amanda. 324 00:39:22,840 --> 00:39:25,880 Bad date, huh? I hear you got a hot story for me. 325 00:39:27,720 --> 00:39:30,040 - You wrote the article? - Yeah. 326 00:39:30,680 --> 00:39:32,520 Yeah, I got a story for you. 327 00:39:32,720 --> 00:39:34,800 If your sources are good. 328 00:39:47,120 --> 00:39:49,240 Frank's office is this way. 329 00:39:53,280 --> 00:39:56,440 Hey, Frank. Frank! 330 00:39:57,920 --> 00:40:01,160 - Frank! - Come on, Frank, wake up, will you? 331 00:40:05,240 --> 00:40:06,960 Come on. 332 00:40:08,000 --> 00:40:10,080 Come on! 333 00:40:16,040 --> 00:40:18,840 - Sir, we need some help here. - No, no! 334 00:40:21,080 --> 00:40:23,160 Go! 335 00:40:34,400 --> 00:40:35,840 This way! 336 00:40:54,960 --> 00:40:57,040 What just happened? 337 00:40:57,200 --> 00:40:59,280 Who are your sources? 338 00:41:00,200 --> 00:41:03,040 - What just happened? - Was it Pochenko? 339 00:41:03,760 --> 00:41:06,800 I'm not telling you until you tell me what happened. 340 00:41:06,960 --> 00:41:10,920 Pochenko is dead. The guy that tried to kill us shot him in the head. 341 00:41:11,080 --> 00:41:13,840 - He died in my fuckin' arms last night. - Jesus! 342 00:41:14,000 --> 00:41:18,560 Pochenko tried to tell me some wild story about a traitor in the government. 343 00:41:18,720 --> 00:41:22,800 He started to say something. Something about "shadow". 344 00:41:23,360 --> 00:41:25,440 You gotta talk to me, Amanda. 345 00:41:27,240 --> 00:41:30,360 Yeah, it was Pochenko and his study group. 346 00:41:31,120 --> 00:41:33,320 They have this database 347 00:41:33,480 --> 00:41:36,720 that correlates everything public officials do. 348 00:41:36,880 --> 00:41:41,880 if there's any evidence of bribery or misuse of government funds, 349 00:41:42,040 --> 00:41:47,120 or inter-agency misconduct, then this programme will find it. 350 00:41:47,280 --> 00:41:49,160 And they call it Shadow? 351 00:41:50,360 --> 00:41:52,440 I don't know. 352 00:41:58,200 --> 00:42:03,520 After Frank's call, I tried to get in touch. Even drove out to the retreat. 353 00:42:03,680 --> 00:42:08,440 Nobody was there. Place wiped clean. Hard drives gone from the computers. 354 00:42:08,600 --> 00:42:11,560 I called the White House to arrange to go in. 355 00:42:11,720 --> 00:42:14,640 Someone was waiting to put a bullet in my ass. 356 00:42:14,840 --> 00:42:18,200 Then I called Frank at home. I figured that... 357 00:42:20,160 --> 00:42:22,240 Son of a bitch! 358 00:42:24,280 --> 00:42:26,440 They're monitoring my calls. 359 00:42:31,240 --> 00:42:36,560 DC police are saying the associate editor's death looks to be a homicide. 360 00:42:36,720 --> 00:42:38,640 More details as they develop. 361 00:42:38,800 --> 00:42:40,920 Ridell's computer was wiped clean. 362 00:42:41,080 --> 00:42:45,680 Metro police tell me there were no cordite traces on his hands. 363 00:42:48,720 --> 00:42:51,920 Mr Grasso, what is taking you so long? 364 00:42:52,080 --> 00:42:55,440 It's Sunday, and we're not exactly installing a Xerox. 365 00:42:55,600 --> 00:42:57,960 Precisely because it is a Sunday, 366 00:42:58,120 --> 00:43:00,480 you should be able to get it done quickly. 367 00:43:00,680 --> 00:43:03,360 NSA isn't the same without you, Jake. 368 00:43:03,560 --> 00:43:06,280 Isn't this a little down and dirty for a Chief of Staff? 369 00:43:06,440 --> 00:43:09,080 Bishop is my personal responsibility. 370 00:43:09,240 --> 00:43:13,640 Never thought we'd be using our system to track the great Bobby Bishop. 371 00:43:13,800 --> 00:43:15,440 All right, here's the deal. 372 00:43:15,600 --> 00:43:19,000 We fed this baby every contact Bishop has in a Three State area. 373 00:43:19,160 --> 00:43:21,760 If he calls any one of them from any phone, 374 00:43:21,920 --> 00:43:25,760 this will identify his voice instantaneously. Or if they call him. 375 00:43:25,920 --> 00:43:29,000 It's like putting a tap on 1,500 people all at one time. 376 00:43:29,160 --> 00:43:32,200 It's amazing shit. I know - I designed it. 377 00:43:32,720 --> 00:43:35,160 Now sing Yankee Doodle Dandy! 378 00:43:35,320 --> 00:43:39,160 - Doesn't he remind you of James Cagney? - Sir, look at this. 379 00:43:39,320 --> 00:43:41,320 DC police just got us this tape. 380 00:43:41,480 --> 00:43:45,680 Bishop entered with a woman three minutes before Ridell was killed. 381 00:43:45,840 --> 00:43:50,320 They're looking for him. I've got a detective on the line now. 382 00:43:51,240 --> 00:43:54,280 Tell him whereabouts unknown. 383 00:43:56,440 --> 00:43:58,400 Wake up, Mr Blythe. 384 00:44:21,760 --> 00:44:23,840 I am searching the subject's vehicle... 385 00:44:32,560 --> 00:44:36,200 Excuse me, I'd like to ask you a few questions. 386 00:44:36,880 --> 00:44:39,520 - Do you live in the neighbourhood? - Yeah. 387 00:44:39,680 --> 00:44:44,280 We're trying to locate a neighbour of yours, a Robert Bishop. 388 00:44:59,840 --> 00:45:01,920 - Yeah. - Take a walk. 389 00:45:02,520 --> 00:45:05,840 14th Street bridge underpass. Ten minutes. 390 00:45:06,000 --> 00:45:08,840 The President wants me to get you to come home. 391 00:45:09,000 --> 00:45:11,160 I'll see you at the underpass. 392 00:45:23,440 --> 00:45:25,520 Bobby? 393 00:45:29,960 --> 00:45:32,080 Hey, Jake! 394 00:45:32,600 --> 00:45:34,720 I don't know what you've gotten into, 395 00:45:34,920 --> 00:45:38,040 but the police have you there when Ridell was murdered. 396 00:45:38,200 --> 00:45:41,120 If they find out you were there with Pochenko... 397 00:45:41,280 --> 00:45:44,800 I mean, circumstantially, you're... I don't know. 398 00:45:44,960 --> 00:45:47,400 He warned me about something at the White House. 399 00:45:47,560 --> 00:45:50,840 Maybe he picked something up out of one of our computers. 400 00:45:51,000 --> 00:45:55,880 If the problem is on the inside, what are you doing on the outside? 401 00:45:56,040 --> 00:46:00,520 Come on! The only thing you can get out here is arrested or killed. 402 00:46:00,680 --> 00:46:06,040 I'm not coming in. Not till we dig this bastard out. You gonna help me or not? 403 00:46:06,240 --> 00:46:10,320 Of course I'm gonna help. You're making it very hard. 404 00:46:14,360 --> 00:46:18,320 - Give me a secure line. - 569... 5683. 405 00:46:18,480 --> 00:46:20,560 I'll be in touch. I promise. 406 00:46:54,480 --> 00:46:57,560 It's not good. It's not good at all. 407 00:46:58,800 --> 00:47:01,600 Somebody's trying to implicate me. 408 00:47:02,640 --> 00:47:05,800 I wrote down everything I remembered about Pochenko. 409 00:47:05,960 --> 00:47:10,120 He used to work at his girlfriend's apartment sometimes. 410 00:47:10,520 --> 00:47:12,880 - Remember her? Tamara? - Of course. 411 00:47:13,040 --> 00:47:15,360 He said he did his best thinking there. 412 00:47:15,560 --> 00:47:17,240 Remember where it is? 413 00:47:17,400 --> 00:47:19,680 Over on Calvert Street. 414 00:47:19,840 --> 00:47:22,160 I'd better get there before they do. 415 00:47:24,640 --> 00:47:26,720 Are you all right? 416 00:47:27,240 --> 00:47:31,760 They're gonna come for us again, aren't they? Wherever we are. 417 00:47:31,920 --> 00:47:34,040 You want the truth? 418 00:47:34,200 --> 00:47:37,600 No, lie to me. You were always so much better at that. 419 00:47:42,680 --> 00:47:45,480 Hey, sir, you'd better take a look at this. 420 00:47:45,640 --> 00:47:48,280 How do you fit into this, Ms Rashov? 421 00:47:49,720 --> 00:47:53,400 She's Yuri Pochenko's significant other. 422 00:48:16,400 --> 00:48:18,480 Still no answer at Tamara's. 423 00:48:26,520 --> 00:48:28,880 Sit still. There's a trick to it. 424 00:48:30,400 --> 00:48:32,000 Thanks. 425 00:48:33,040 --> 00:48:35,040 If someone looks suspicious, 426 00:48:35,200 --> 00:48:39,200 anyone that could be a killer, honk the horn twice. 427 00:48:39,360 --> 00:48:41,240 What does a killer look like? 428 00:48:41,400 --> 00:48:43,520 Use your instincts. 429 00:51:20,240 --> 00:51:25,880 Are you looking for me, please? I am Tamara Rashov. May I help you, please? 430 00:52:15,400 --> 00:52:17,480 What the hell is this? 431 00:52:30,760 --> 00:52:33,640 Start the car. Start the car! 432 00:52:36,680 --> 00:52:38,760 Drive! 433 00:52:40,240 --> 00:52:42,360 Oh, Jesus! 434 00:52:42,680 --> 00:52:44,480 Drive! 435 00:52:50,840 --> 00:52:52,920 Bobby! 436 00:53:11,240 --> 00:53:13,320 Bobby! 437 00:53:20,480 --> 00:53:24,160 - Good driving, Miss Givens. - You found something? 438 00:53:24,320 --> 00:53:27,960 Yeah. I found Tamara dead, 439 00:53:28,120 --> 00:53:32,280 and a list of names that Pochenko was investigating. 440 00:53:38,760 --> 00:53:42,680 Grasso, the police reports are starting to come in. 441 00:53:43,640 --> 00:53:47,080 Sir, take a look at this. A homicide on Calvert Street. 442 00:53:47,280 --> 00:53:49,520 The deceased is Tamara Rashov. 443 00:53:49,840 --> 00:53:53,400 Description fits Bishop. Witness saw him drive off with somebody. 444 00:53:53,560 --> 00:53:55,720 Did the police get the plates? 445 00:53:56,760 --> 00:54:01,440 Negatory. Just got a partial plate number. Enough to start a trace. 446 00:54:01,600 --> 00:54:06,720 Bishop's turning into a death train. Everywhere he stops, people die. 447 00:54:06,880 --> 00:54:10,440 Keep your brilliant metaphors to yourself, will you? 448 00:54:10,640 --> 00:54:13,720 And "negatory" is not an English word. 449 00:54:23,840 --> 00:54:29,240 All right, let's get started. We got the make and model and a partial plate. 450 00:54:29,400 --> 00:54:34,680 I want a cross-reference of Bishop's associates who have similar vehicles. 451 00:55:02,800 --> 00:55:05,240 Seems like old times, huh? 452 00:55:06,320 --> 00:55:09,160 You never took me anywhere this nice! 453 00:55:10,880 --> 00:55:13,640 - How does it feel? - How does it look? 454 00:55:13,800 --> 00:55:15,880 Pretty bad. 455 00:55:29,840 --> 00:55:33,680 Secretary Murphy. General Blackburn. 456 00:55:35,680 --> 00:55:38,600 Chairman Cutler? This is insane. 457 00:55:39,880 --> 00:55:42,360 What do these names have in common? 458 00:55:42,680 --> 00:55:46,040 You don't think one of these could be a traitor? 459 00:55:48,560 --> 00:55:50,640 Always keep a file. 460 00:55:53,800 --> 00:55:55,480 What? 461 00:55:55,640 --> 00:55:59,880 Something Conrad taught me. I got files on all these guys. 462 00:56:01,280 --> 00:56:03,680 Oh! Let me guess where. 463 00:56:04,600 --> 00:56:06,040 Yeah. 464 00:56:06,200 --> 00:56:09,840 - Call Conrad. Have him do it. - No. 465 00:56:11,040 --> 00:56:16,040 Whoever is behind all this is probably monitoring the entire White House. 466 00:56:16,200 --> 00:56:19,680 If I call Jake, he could be the next victim. 467 00:56:19,840 --> 00:56:22,440 Sir, there's been another murder. 468 00:56:22,600 --> 00:56:26,360 And Bobby has been placed at the scene of this one, too. 469 00:56:26,520 --> 00:56:29,960 DC police have an all-points bulletin out for him. 470 00:56:30,120 --> 00:56:33,960 What about someone trying to discredit him? Frame him? 471 00:56:34,120 --> 00:56:37,000 Mr President, I've called the CIA, NSA. 472 00:56:37,200 --> 00:56:39,400 Give me something, people. 473 00:56:39,880 --> 00:56:43,440 - They've got nothing. - We can't rule out the possibility 474 00:56:43,600 --> 00:56:46,360 that Bishop's been turned by one of our enemies. 475 00:56:46,520 --> 00:56:48,560 We should not rule anything out. 476 00:56:48,760 --> 00:56:50,680 Jake, what do you think? 477 00:56:50,880 --> 00:56:52,960 We have to get him in here, sir. 478 00:56:53,120 --> 00:56:55,320 Then we'll find out what's going on. 479 00:56:55,480 --> 00:56:58,160 - All right, good night. - Good night, sir. 480 00:57:04,080 --> 00:57:08,800 It's funny how 24 hours can put you on the other side of the fence. 481 00:57:11,560 --> 00:57:16,040 If they're smart, they've kept their search internal. Jake would do that. 482 00:57:16,240 --> 00:57:21,240 If they're following Saxon's lead, the guards will be looking for us. 483 00:57:21,400 --> 00:57:23,600 Now, if we make it past the guards, 484 00:57:23,760 --> 00:57:27,800 once we get inside they will enter my name on the in-house computer. 485 00:57:28,000 --> 00:57:33,440 If that system's being monitored, we could have as little as five minutes. 486 00:57:34,800 --> 00:57:38,720 Amanda, you can bale out if you want to. 487 00:57:40,200 --> 00:57:42,280 No, you need me. 488 00:57:43,560 --> 00:57:45,200 Don't you? 489 00:57:45,400 --> 00:57:47,880 I'd give this about a 50/50 chance. 490 00:57:48,880 --> 00:57:50,960 You never could say it. 491 00:57:51,760 --> 00:57:54,280 Let's cut the chit-chat, all right? 492 00:58:03,120 --> 00:58:06,840 - ID, please. - Amanda Givens, "Washington Herald". 493 00:58:09,200 --> 00:58:11,280 OK. 494 00:58:15,880 --> 00:58:20,280 Remember, you gotta see what happens after they enter my name. 495 00:58:20,440 --> 00:58:22,720 If the screen starts flashing, get out. 496 00:58:30,880 --> 00:58:35,600 - May I help you, ma'am? - Robert Bishop wanted to see me. 497 00:58:35,760 --> 00:58:38,400 He said that you could find him for me. 498 00:58:38,560 --> 00:58:40,640 May I see some ID, please? 499 00:58:42,200 --> 00:58:44,600 I'll see where the system has him. 500 00:58:55,160 --> 00:58:57,360 Oh! I'm so sorry. 501 00:58:57,520 --> 00:58:59,720 I do this a hundred times a day. 502 00:59:02,040 --> 00:59:06,960 - He hasn't been logged in on my watch. - OK, then, I'll wait. 503 00:59:37,080 --> 00:59:38,520 Hiya, George. 504 00:59:38,680 --> 00:59:41,520 What happened to you? Catch another elbow? 505 00:59:41,720 --> 00:59:44,840 - Two elbows. - You have a visitor waiting. 506 00:59:45,000 --> 00:59:47,600 There you are. I've been all over for you. 507 00:59:47,760 --> 00:59:50,320 - How's the wife? - Doing fine, Mr Bishop. 508 00:59:50,520 --> 00:59:52,920 Glad to hear it. Send her my best. 509 00:59:57,320 --> 01:00:00,080 - Should I just leave this here? - Yes. 510 01:00:00,280 --> 01:00:03,480 Come on, Miss Givens. We don't have all day. 511 01:00:04,840 --> 01:00:08,400 - How'd the O's do, Mike? - Not so well, Mr Bishop. 512 01:00:26,320 --> 01:00:30,560 - Anything else? - Have Maggie check this for typos. 513 01:00:33,280 --> 01:00:38,600 And let Richard look over this paper before we send it out. 514 01:01:04,320 --> 01:01:05,760 I got ya, baby! 515 01:01:05,920 --> 01:01:08,000 Amanda Givens, 181 142. 516 01:01:08,760 --> 01:01:11,640 Got your ass! You're mine now. 517 01:01:44,720 --> 01:01:49,640 Chief of Staff Conrad, you've forgotten your password again, haven't you? 518 01:01:49,800 --> 01:01:54,320 Have your assistant call NSA Security. Save your data. End query. 519 01:01:54,520 --> 01:01:56,680 Terminating in two minutes. 520 01:01:56,840 --> 01:02:00,720 - How are you gonna get in? - Conrad showed me a back door. 521 01:02:00,880 --> 01:02:04,520 They change the password every week and he would forget it. 522 01:02:04,680 --> 01:02:06,760 If I can just remember it. 523 01:02:10,240 --> 01:02:12,320 Bingo! 524 01:02:22,920 --> 01:02:28,000 OK, Attorney General Toyanbee, let's see what they've got on you. 525 01:02:31,960 --> 01:02:35,280 Look at this. It's active classified. 526 01:02:35,480 --> 01:02:36,960 Try Oliver Murphy. 527 01:02:40,440 --> 01:02:43,320 - It's the same. - Lawrence Blackburn. 528 01:02:44,200 --> 01:02:45,680 Shit! 529 01:02:52,720 --> 01:02:56,560 Jake, did you log on to the NSA secure database? 530 01:02:57,440 --> 01:02:59,920 I'm here, Mr Grasso. I'm here with you. 531 01:03:00,080 --> 01:03:03,840 How could I possibly log on to whatever it is you're talking about? 532 01:03:04,000 --> 01:03:07,200 Somebody did, and they're using your name. 533 01:03:13,160 --> 01:03:15,040 Check it out. 534 01:03:15,640 --> 01:03:17,720 I'll try one more name. 535 01:03:21,000 --> 01:03:23,080 What is this? 536 01:03:23,600 --> 01:03:26,760 Transfer list? Transfer to what? 537 01:03:27,360 --> 01:03:29,760 A separate directory just for me. 538 01:03:30,120 --> 01:03:33,320 Damn! Call Conrad on 5683. 539 01:03:56,080 --> 01:03:57,480 5683. 540 01:03:57,640 --> 01:04:00,960 - Jake? - I've been ordered to bring you in. 541 01:04:01,120 --> 01:04:02,760 Get this. 542 01:04:02,920 --> 01:04:06,600 Three Cabinet officials have active files in the NSC database. 543 01:04:06,760 --> 01:04:09,960 - What does that mean? - Why am I under surveillance? 544 01:04:10,120 --> 01:04:15,160 - What? You're not under surveillance. - It's in your goddamn computer, Jake. 545 01:04:15,320 --> 01:04:17,640 You're not under surveillance. 546 01:04:17,800 --> 01:04:21,240 It's in the NSC database. Somebody's gotta know. 547 01:04:21,400 --> 01:04:27,440 I don't. How can I know? I can't even remember my...what's-it-called? 548 01:04:27,600 --> 01:04:30,480 I'm a computer illiterate! 549 01:04:43,120 --> 01:04:46,880 - Jake, he's in the building. - Go get him. 550 01:04:47,760 --> 01:04:51,320 We gotta move. Come on. 551 01:04:57,800 --> 01:04:59,880 Activate the silent alarm. 552 01:05:07,120 --> 01:05:08,520 Shit! Silent alarm. 553 01:05:08,680 --> 01:05:10,840 This guy's a piece of work, huh? 554 01:05:11,000 --> 01:05:13,400 He's a very bright young man. 555 01:05:51,720 --> 01:05:53,960 Switch to a secure frequency. 556 01:06:33,640 --> 01:06:36,600 Halt! Stay where you are or we will fire! 557 01:06:37,360 --> 01:06:38,920 Halt! 558 01:06:42,160 --> 01:06:44,440 They're on the roof. 559 01:06:45,960 --> 01:06:47,680 Bobby! 560 01:06:52,520 --> 01:06:54,440 Come on! Follow me! 561 01:07:04,440 --> 01:07:06,520 Careful, it's slippery. 562 01:07:07,960 --> 01:07:10,000 Through the skylight. Open the door. 563 01:07:42,400 --> 01:07:44,120 Bobby! 564 01:07:48,600 --> 01:07:50,000 It's not moving. 565 01:07:51,960 --> 01:07:53,680 For God's sake, son! 566 01:07:53,880 --> 01:07:55,960 Come on! 567 01:08:06,120 --> 01:08:08,200 Yes, all right. 568 01:08:11,560 --> 01:08:14,520 - They're down there somewhere. - Bring the elevator up. 569 01:09:08,560 --> 01:09:10,640 - See them? - No. 570 01:09:11,880 --> 01:09:14,400 I'll bring it back up. 571 01:09:26,800 --> 01:09:28,880 Come on. 572 01:09:30,000 --> 01:09:32,080 Come on! 573 01:09:38,520 --> 01:09:41,320 Get in. Don't make me tell you again. 574 01:09:43,160 --> 01:09:47,640 - I said get in! Move it! - Get your hands off me, asshole! 575 01:09:47,800 --> 01:09:49,880 Where's Bishop? 576 01:09:52,480 --> 01:09:55,000 - Find him yourself. - Where is he? 577 01:09:57,280 --> 01:09:59,360 Where is he? 578 01:10:07,560 --> 01:10:09,640 Get out! 579 01:11:13,720 --> 01:11:15,320 Bobby! 580 01:11:17,240 --> 01:11:20,120 - Don't touch the cables! - Bobby! 581 01:11:20,280 --> 01:11:22,280 Here, Amanda! 582 01:11:24,280 --> 01:11:26,360 Come on! 583 01:11:55,160 --> 01:11:57,240 Pull back! 584 01:12:09,280 --> 01:12:11,360 Come on. 585 01:12:18,080 --> 01:12:20,160 Damn it! Son of a bitch! 586 01:12:22,440 --> 01:12:27,560 Him and his nice wife, and that lovely home and the rolling hills of Virginia. 587 01:12:27,720 --> 01:12:31,480 It was him all along. And I believed in that bastard! 588 01:12:31,640 --> 01:12:33,800 He had Pochenko killed. 589 01:12:33,960 --> 01:12:36,920 We know Conrad's in charge of this Shadow programme. 590 01:12:37,120 --> 01:12:40,040 Now we gotta find out what they're up to. 591 01:12:40,200 --> 01:12:43,120 If you pour water in the hole, the rat'll come out. 592 01:12:43,280 --> 01:12:44,640 This rat swims. 593 01:12:46,440 --> 01:12:51,240 DC police are putting out an all-points bulletin for Bishop and Givens. 594 01:12:51,400 --> 01:12:56,240 I want you to feed Givens' auto specs into the keyhole satellite. Now! 595 01:12:56,400 --> 01:13:01,560 Find the car? Jesus, I'd have to pull satellites off operations in Cuba. 596 01:13:01,720 --> 01:13:04,640 We'd have to get a written authorisation from... 597 01:13:04,800 --> 01:13:09,120 From me! I'll write it down for you. Now do it, now! 598 01:13:26,440 --> 01:13:28,240 We got company. 599 01:13:28,400 --> 01:13:30,680 I can get us in through the back alley. 600 01:13:33,840 --> 01:13:35,640 - What's up? - It's clear. 601 01:13:35,800 --> 01:13:39,640 - Call in. - OK, we're moving on. 602 01:13:39,800 --> 01:13:43,400 I have some infra-red film and a long lens. 603 01:13:43,560 --> 01:13:45,640 Over here. 604 01:14:37,920 --> 01:14:41,160 Licence matches. It's Amanda Givens. Jake? 605 01:14:46,120 --> 01:14:48,600 - Where? - Two blocks from her apartment. 606 01:14:48,760 --> 01:14:50,840 Blythe, move your men now. 607 01:15:00,200 --> 01:15:02,280 God, I am starving! 608 01:15:04,440 --> 01:15:07,160 - You got friends in the building? - A few. 609 01:15:07,320 --> 01:15:09,560 Any that'll lend you a car? 610 01:15:09,720 --> 01:15:12,040 I'm not sure I would call it a car. 611 01:15:25,800 --> 01:15:27,200 Close it down! 612 01:15:48,880 --> 01:15:50,960 8273. 613 01:16:00,680 --> 01:16:02,040 Conrad. 614 01:16:02,240 --> 01:16:05,840 Yes, Mr Conrad. I'm sure you know who this is. 615 01:16:07,000 --> 01:16:10,240 No, I don't. Am I supposed to guess? 616 01:16:10,760 --> 01:16:14,000 We almost met on the White House roof this evening. 617 01:16:14,160 --> 01:16:18,880 I'm running a story based on a theory by Professor Yuri Pochenko. 618 01:16:19,040 --> 01:16:21,320 On government dishonesty? 619 01:16:21,480 --> 01:16:25,320 I'm sorry. Did I say theory? I meant fact, Mr Conrad. 620 01:16:25,480 --> 01:16:28,440 Based on what I witnessed this evening. 621 01:16:28,600 --> 01:16:32,800 Maybe you would like to comment before it hits the presses. 622 01:16:32,960 --> 01:16:37,600 Traditionally, it's been my policy not to comment to the press, 623 01:16:37,760 --> 01:16:40,200 because the press prints to sell. 624 01:16:40,360 --> 01:16:45,800 - It doesn't print the truth. - I have a good source, Mr Conrad. 625 01:16:45,960 --> 01:16:51,040 His name's Bobby Bishop. You do know Bobby Bishop, don't you, sir? 626 01:16:51,200 --> 01:16:55,520 Yes, of course I know Bobby Bishop, and I will stand by him. 627 01:17:01,400 --> 01:17:04,720 - We didn't get it. - Did he bite? 628 01:17:04,880 --> 01:17:07,160 I don't know. He did a lot of dancing. 629 01:17:07,320 --> 01:17:10,720 - Leave me alone, will you, please? - Yes, sir. 630 01:17:25,280 --> 01:17:28,280 Let's get some fresh air, shall we? 631 01:17:39,640 --> 01:17:41,760 It's Conrad. 632 01:18:02,600 --> 01:18:04,680 - Blythe? - Yeah? 633 01:18:05,960 --> 01:18:08,040 These people lent them their van. 634 01:19:16,920 --> 01:19:22,720 Usually it clears my head, being down here. How's your back? 635 01:19:23,640 --> 01:19:27,880 I'm having a disc reconstructed. Goddamn thing's ruined my golf swing. 636 01:19:28,040 --> 01:19:29,760 I'm sorry about that. 637 01:19:49,000 --> 01:19:52,280 - You're late! - I'm not used to driving myself. 638 01:19:54,240 --> 01:19:59,960 You said to me two hours ago that Bishop was no problem to us. 639 01:20:00,120 --> 01:20:03,520 No. I said he was not yet aware of our scenario. 640 01:20:03,760 --> 01:20:08,840 But now, with that - what did you call her? - pain-in-the-ass Givens... 641 01:20:10,520 --> 01:20:15,240 I think we should rethink. Perhaps we should wait and regroup. 642 01:20:15,400 --> 01:20:18,840 - He who hesitates is lost. - I can't believe you said that! 643 01:20:19,040 --> 01:20:22,560 The words you used when we discussed this the first time. 644 01:20:22,720 --> 01:20:27,160 We've run out of time, Jake. The target returns from Camp David at seven. 645 01:20:27,320 --> 01:20:30,520 The future of the country is in our hands. 646 01:20:30,720 --> 01:20:34,760 We may never have another opportunity like this again. Never. 647 01:20:36,520 --> 01:20:39,000 I could pour a cat in the adage. 648 01:20:39,160 --> 01:20:43,320 A cat wanted to grab a fish, but didn't want to get its paws wet. 649 01:20:44,560 --> 01:20:49,080 Today. At noon. As planned. 650 01:20:51,400 --> 01:20:53,480 We assassin... 651 01:20:54,800 --> 01:20:56,880 What was that? 652 01:20:59,600 --> 01:21:01,760 You spooking out on us, Jake? 653 01:22:05,000 --> 01:22:07,080 You got some sun! 654 01:22:09,160 --> 01:22:12,440 We have to go over the Bobby Bishop problem, 655 01:22:12,600 --> 01:22:14,600 and your children's fund-raiser speech. 656 01:22:32,280 --> 01:22:35,080 If you call the White House, they'll trace it. 657 01:22:35,240 --> 01:22:38,800 If I can talk to him directly, that won't matter. 658 01:22:43,720 --> 01:22:45,800 Saxon. 659 01:22:46,800 --> 01:22:49,080 Hello? Who is this? 660 01:23:11,080 --> 01:23:14,240 We got the plate from the neighbours who lent their van. 661 01:23:14,400 --> 01:23:17,960 We have the keyhole satellite tracking the van. 662 01:23:19,000 --> 01:23:21,320 We'll have their asses within the hour. 663 01:23:33,920 --> 01:23:38,120 - What are we gonna do? - If I get to Conrad, I can stop him. 664 01:23:38,280 --> 01:23:40,240 If he thinks we have a tape. 665 01:23:40,400 --> 01:23:44,240 - Which we don't have. - Conrad doesn't know that. 666 01:23:47,440 --> 01:23:51,520 - Sir, we have another van. - Go with the licence plate. 667 01:23:57,280 --> 01:23:59,640 That's it! That's our freakin' mouse! 668 01:23:59,800 --> 01:24:01,880 - We got him. We got Bishop. - Where? 669 01:24:02,040 --> 01:24:06,360 - They just parked on Connecticut. - Attention, all units! 670 01:24:06,560 --> 01:24:08,640 I could go to Adams Hall. 671 01:24:08,800 --> 01:24:12,480 If you don't find Conrad, I could hold up the speech. 672 01:24:12,640 --> 01:24:14,720 - How? - I don't know. 673 01:24:15,920 --> 01:24:19,480 - I'm sure you'll think of something. - All right. 674 01:24:19,640 --> 01:24:21,720 Hey, Amanda. 675 01:24:22,680 --> 01:24:24,760 You were right. I do need you. 676 01:24:29,960 --> 01:24:31,400 Be careful. 677 01:24:31,560 --> 01:24:33,640 Moving out of range. 678 01:24:34,600 --> 01:24:36,240 Come on, I got ya. 679 01:24:37,440 --> 01:24:41,480 - Yeah, those look good. - Give me a hat, will you? 680 01:24:41,680 --> 01:24:43,760 Thanks. 681 01:24:44,880 --> 01:24:47,080 Keep it. 682 01:24:47,960 --> 01:24:49,960 Stay on him! 683 01:24:51,320 --> 01:24:54,680 Come on, we're right on his ass. Stay on him. 684 01:25:02,720 --> 01:25:05,000 Where the hell is he? I just had him. 685 01:25:16,840 --> 01:25:18,920 Let's move, people! 686 01:25:19,560 --> 01:25:20,960 Unit 14 in position. 687 01:25:21,120 --> 01:25:24,320 Unit 22. We have south east corner locked. 688 01:25:35,320 --> 01:25:37,120 They're waiting, sir. 689 01:25:40,640 --> 01:25:42,000 You feeling all right? 690 01:25:42,200 --> 01:25:46,720 Fine. Everything's just fine. I'll be there in a minute. 691 01:26:18,120 --> 01:26:20,200 - Drive! - OK, where to? 692 01:26:20,400 --> 01:26:22,000 Adams Hall. Hurry! 693 01:26:26,920 --> 01:26:29,680 Goddamn it! 694 01:26:29,840 --> 01:26:31,960 Jesus Christ! 695 01:26:37,960 --> 01:26:39,600 You payin' for that window! 696 01:26:39,800 --> 01:26:43,240 - Can't you drive any faster? - You want me to get a ticket? 697 01:26:43,400 --> 01:26:46,000 What are you doing? This ain't Adams Hall. 698 01:26:46,160 --> 01:26:50,120 Friends like you got, you taking the train, motherfucker! 699 01:26:51,400 --> 01:26:53,520 Get out my damn cab! 700 01:29:48,400 --> 01:29:50,480 Mr Conrad. 701 01:30:18,680 --> 01:30:21,800 Testing, testing. One, two, three, four. 702 01:30:22,440 --> 01:30:24,880 Testing. One, two, three, four. 703 01:30:29,320 --> 01:30:33,720 Testing, one, two, three. Testing, one, two, three, four. 704 01:30:51,720 --> 01:30:53,800 Here you go. 705 01:31:27,120 --> 01:31:31,280 - What happened? - I didn't make it to Conrad. 706 01:31:31,440 --> 01:31:35,240 Oh, God! He just went in, minutes ago. 707 01:31:42,000 --> 01:31:44,880 - I gotta get inside. - I've got an idea. 708 01:31:45,040 --> 01:31:46,720 Good luck, Bishop. 709 01:31:46,880 --> 01:31:48,960 Amanda, wait! 710 01:31:49,920 --> 01:31:51,360 Shit! 711 01:31:59,240 --> 01:32:00,600 Hey, wait! 712 01:32:00,760 --> 01:32:02,840 Bring her down! 713 01:32:06,800 --> 01:32:09,320 He's my father, the President! 714 01:32:13,240 --> 01:32:15,880 He's my real father! 715 01:33:09,760 --> 01:33:12,120 Call it off. 716 01:33:12,280 --> 01:33:14,760 I can't. It's out of my hands. 717 01:33:14,960 --> 01:33:17,480 Stay out of it, or you'll get killed. 718 01:33:17,640 --> 01:33:20,560 What did you do it for? What was in it for you? 719 01:33:21,920 --> 01:33:25,160 Not for me, for Chrissakes! Not for me. 720 01:33:25,320 --> 01:33:29,560 For this country. For you, for that stupid journalist friend of yours. 721 01:33:29,720 --> 01:33:31,600 Bullshit! 722 01:33:31,760 --> 01:33:35,720 Saxon's a patsy. You were gonna be running the country, right? 723 01:33:35,920 --> 01:33:39,760 - Somebody has to run it. - Somebody is. The President! 724 01:33:39,920 --> 01:33:43,720 - He's a madman. - People voted for him, remember? 725 01:33:43,880 --> 01:33:46,520 They fell for your fucking soundbites! 726 01:33:49,840 --> 01:33:54,000 You said that I'd never believe in anything enough to go down for it. 727 01:33:54,160 --> 01:33:55,960 - You were wrong. - Bobby. 728 01:33:56,120 --> 01:33:59,320 - You were wrong. - Bobby! Bobby! 729 01:34:04,760 --> 01:34:06,840 Oh, God! 730 01:34:52,400 --> 01:34:53,880 Down! 731 01:35:37,800 --> 01:35:39,920 Get down! 732 01:36:07,240 --> 01:36:09,920 - Thanks, Bobby. - Are you all right? 733 01:36:10,440 --> 01:36:13,440 - Mr President, you have no... - Look out! 734 01:36:54,880 --> 01:36:57,080 Get him out of here. Come on. 735 01:36:57,240 --> 01:36:59,040 Let's get him out of here. 736 01:36:59,200 --> 01:37:02,160 Move it! Come on, move! Move, everybody. 737 01:37:12,320 --> 01:37:16,120 An inside source tells me Bobby Bishop turned down Chief of Staff 738 01:37:16,280 --> 01:37:20,120 to head the President's new jobs programme. 739 01:37:20,280 --> 01:37:23,200 Is your source reliable? 740 01:37:24,200 --> 01:37:25,640 We'll see. 741 01:37:38,600 --> 01:37:40,920 Come on. I'll buy you a Popsicle. 742 01:37:54,840 --> 01:37:59,400 Is the star reporter offering a bribe to one of her best sources? 743 01:38:00,760 --> 01:38:02,840 You know something, Bishop? 744 01:38:03,760 --> 01:38:06,160 I may just be starting to like you. 745 01:38:07,160 --> 01:38:09,240 Again? 59078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.