Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,463 --> 00:00:47,893
Secret Garden
2
00:00:47,903 --> 00:00:52,463
Episode 1
3
00:01:40,513 --> 00:01:43,403
Do you all know of the Indian Summer?
4
00:01:43,453 --> 00:01:48,233
Before winter sets in, in the fall,
it's a glimpse of summer.
5
00:01:48,343 --> 00:01:53,593
Indians, they say, hunted for the winter
in that brief returning summer.
6
00:01:53,803 --> 00:01:58,423
That's why they called an Indian Summer,
a gift from the gods.
7
00:01:58,783 --> 00:02:03,713
The Indian Summer for this fall is apparently
going to be accompanied by much rain.
8
00:02:04,193 --> 00:02:09,163
When this rain hits, could it be we'll receive
some special gift from the gods?
9
00:02:09,313 --> 00:02:13,123
But whether it's a gift
or a joke from the gods,
10
00:02:13,133 --> 00:02:16,453
I suppose we'll have to see,
right, Mr. Kim Joo Won?
11
00:03:08,363 --> 00:03:09,783
What was that just now?
12
00:03:09,953 --> 00:03:11,303
Who was that?
13
00:03:12,263 --> 00:03:13,903
Ahh, him?
14
00:03:14,153 --> 00:03:15,433
On the family registry, a cousin.
15
00:03:15,443 --> 00:03:17,643
In fact, a cousin or a son of a cousin.
16
00:03:17,663 --> 00:03:20,533
If I buy a sports car,
he buys the sports car dealership.
17
00:03:20,573 --> 00:03:25,373
If I buy a yacht, he has to buy all the land
around the dock to feel satisfied.
18
00:03:25,393 --> 00:03:27,893
In other words,
even as you soon yell,
19
00:03:27,913 --> 00:03:29,443
"Hey, you jerk!"
20
00:03:29,473 --> 00:03:33,063
One could say he's even
more wicked than me.
21
00:03:33,103 --> 00:03:34,253
What?
22
00:03:34,923 --> 00:03:36,293
What?
23
00:03:36,763 --> 00:03:39,763
What are you talking about?
Why would I say that to you, Oppa?
24
00:03:39,833 --> 00:03:41,783
Aigoo, our little Chae Rin.
25
00:03:41,833 --> 00:03:45,223
Because I spoke in a slightly roundabout way,
you couldn't understand?
26
00:03:45,743 --> 00:03:48,473
I'm saying let's stop seeing each other.
27
00:03:48,893 --> 00:03:51,463
I don't want to see you anymore.
28
00:03:51,793 --> 00:03:52,993
What?
29
00:03:53,713 --> 00:03:55,983
Then, what was that kiss just now?
30
00:03:55,993 --> 00:03:57,623
A goodbye kiss.
31
00:03:57,913 --> 00:04:02,593
I want to remain in your memory,
a sweet man...
32
00:04:02,603 --> 00:04:03,673
Hey!
33
00:04:03,903 --> 00:04:05,473
Hey, you jerk!
34
00:04:12,083 --> 00:04:14,343
Her grandfather was a cabinet minister.
35
00:04:14,563 --> 00:04:16,433
And her father manages a hotel.
36
00:04:17,333 --> 00:04:20,383
She herself came back from studying abroad
and is a CF* director. (*Commercial Film)
37
00:04:27,373 --> 00:04:28,613
Miss Yoon Seul?
38
00:04:35,303 --> 00:04:38,563
You must like Edouard Manet.
39
00:04:38,653 --> 00:04:40,913
As far as arranged match meetings go,
40
00:04:40,923 --> 00:04:42,823
I think we're probably the only ones
to meet at an art gallery.
41
00:04:42,853 --> 00:04:44,993
Because I don't need to waste my time.
42
00:04:45,663 --> 00:04:47,603
By that, you mean...
43
00:04:47,683 --> 00:04:49,263
From the distance she walks,
her temperament shows.
44
00:04:49,273 --> 00:04:51,763
From her appreciation of art,
you can see her level of culture.
45
00:04:51,783 --> 00:04:55,363
You can see if she's a woman that
would go to an art gallery or a club.
46
00:04:57,483 --> 00:05:00,123
If she prefers perfume
that's overwhelming or subtle.
47
00:05:00,323 --> 00:05:02,123
The answers come out more quickly.
48
00:05:02,963 --> 00:05:04,623
Do you want to drink something?
49
00:05:09,043 --> 00:05:11,783
Sheesh, is it too overwhelming?
50
00:05:25,283 --> 00:05:28,913
If you find this situation uncomfortable,
we can leave.
51
00:05:28,933 --> 00:05:31,643
- The adoptive elders...
- Is this an uncomfortable situation?
52
00:05:31,663 --> 00:05:33,023
Isn't it?
53
00:05:33,073 --> 00:05:35,893
As much as we have over the average person,
54
00:05:36,223 --> 00:05:38,693
I suppose there will be
things I'll need to give up.
55
00:05:38,813 --> 00:05:41,523
But, marriage based on
status without any love...
56
00:05:42,023 --> 00:05:43,673
I have no interest in that.
57
00:05:43,683 --> 00:05:46,313
To live just as a good obedient daughter,
58
00:05:46,323 --> 00:05:49,103
- I'm too much of a hot-blooded woman.
- So...
59
00:05:49,683 --> 00:05:52,373
you don't want an arranged marriage.
60
00:05:52,883 --> 00:05:54,503
- Right.
- Why not?
61
00:05:54,713 --> 00:05:56,453
- Excuse me?
- Love?
62
00:05:57,113 --> 00:05:59,863
I suppose there are some
that find that important.
63
00:05:59,993 --> 00:06:02,023
But because of the ignorance of the
hormone and disease called love
64
00:06:02,033 --> 00:06:04,463
you ignore family,
education, capability.
65
00:06:04,493 --> 00:06:06,353
You can't communicate and
you're at different levels,
66
00:06:06,363 --> 00:06:09,063
and you think that those can
be replaced by a good kiss?
67
00:06:09,073 --> 00:06:10,213
Um, well...
68
00:06:10,223 --> 00:06:12,443
You're quite naive,
compared to the way you appear.
69
00:06:12,503 --> 00:06:16,023
If you're the type whose blood gets hot over the fool
On Dal* rather than the Prince on a white horse,
70
00:06:12,503 --> 00:06:16,023
(*Legendary good natured fool then general)
71
00:06:16,123 --> 00:06:17,523
then, I decline as well.
72
00:06:17,953 --> 00:06:20,233
Do you tell your family you get dumped?
73
00:06:20,243 --> 00:06:22,313
Then I'll match my story that way.
74
00:06:23,623 --> 00:06:28,543
Ah, the Edouard Manet exhibit is next month.
75
00:06:31,763 --> 00:06:34,923
Um, Kim Joo Won.
76
00:06:36,283 --> 00:06:37,503
Really?
77
00:06:37,513 --> 00:06:38,903
That's right.
78
00:06:38,933 --> 00:06:41,903
There hasn't been a man yet that hasn't
fallen for my modern woman routine.
79
00:06:41,904 --> 00:06:44,783
But, he walks off totally cool.
80
00:06:45,083 --> 00:06:46,703
Looking totally appealing.
81
00:06:46,713 --> 00:06:47,893
So, you're saying you got dumped.
82
00:06:47,903 --> 00:06:49,893
I'm saying I've finally found a connection.
83
00:06:49,903 --> 00:06:52,143
Frankly, it's a worry
even if you do start dating.
84
00:06:52,153 --> 00:06:55,383
- If he finds out about you and Oska...
- Would you like him to know?
85
00:06:55,543 --> 00:06:57,533
If he knew, would he have come to meet me?
86
00:06:58,373 --> 00:06:59,743
Just drink your tea.
87
00:07:00,463 --> 00:07:04,343
But, out of all the department store VIP lounges,
88
00:07:04,363 --> 00:07:06,243
I really like this one the best.
89
00:07:06,263 --> 00:07:08,923
Even the coffee cups are different.
90
00:07:08,943 --> 00:07:10,083
This is that expensive...
91
00:07:10,093 --> 00:07:11,633
Doenjang girl*.
(*Girl who uses others to buy her expensive things.)
92
00:07:11,993 --> 00:07:13,153
What?
93
00:07:14,443 --> 00:07:15,973
Doenjang girl.
94
00:07:17,963 --> 00:07:19,923
If I'm a doenjang girl,
then what are you?
95
00:07:19,943 --> 00:07:21,053
Me?
96
00:07:21,923 --> 00:07:23,513
I'm an heiress.
97
00:07:23,693 --> 00:07:27,883
I don't know how they can so obviously announce they are
Cheongdam-dong* daughters in law. (*Fashion area)
98
00:07:28,123 --> 00:07:29,683
They should wear name brands.
99
00:07:29,903 --> 00:07:31,683
Why slather themselves in it?
100
00:07:31,943 --> 00:07:33,863
Oh my. And what's her deal?
101
00:07:33,893 --> 00:07:34,903
Who?
102
00:07:49,153 --> 00:07:51,903
Oh my. Oh my gosh, oh my gosh!
103
00:07:52,613 --> 00:07:54,003
It's a dragon, a dragon.
104
00:07:55,213 --> 00:07:57,943
Ahjumma, turn Go Kyung's face away.
105
00:08:03,373 --> 00:08:04,993
Hey, what are you doing?
106
00:08:05,023 --> 00:08:08,723
I'm going to be the first lady
of this establishment soon.
107
00:08:08,733 --> 00:08:10,553
How can I just sit and watch someone
turn this into a corner mart?
108
00:08:10,563 --> 00:08:13,573
Shall I go and give her a piece of
my mind as the first lady to-be?
109
00:08:15,623 --> 00:08:17,163
Hey, hey!
110
00:08:17,413 --> 00:08:19,483
Oh geez!
111
00:08:24,473 --> 00:08:25,673
Over here.
112
00:08:29,363 --> 00:08:30,643
Just a moment.
113
00:08:31,043 --> 00:08:32,943
Is there something you need, guest?
114
00:08:32,953 --> 00:08:35,833
Since when has the lounge's
standards gotten so low?
115
00:08:35,883 --> 00:08:39,703
Isn't this a place only for VVIP's
who spend over 100 million won?
116
00:08:39,743 --> 00:08:42,293
Did you check everyone's ID
when they came in?
117
00:08:42,313 --> 00:08:44,063
Of course, ma'am.
118
00:08:44,073 --> 00:08:45,883
You are a liar!
119
00:08:45,923 --> 00:08:47,123
You didn't.
120
00:08:47,333 --> 00:08:51,663
Well, that's because all the employees
know the guests by face...
121
00:08:51,833 --> 00:08:53,483
I think she's talking about me.
122
00:08:53,743 --> 00:08:55,193
Give me the key.
123
00:08:55,983 --> 00:08:57,953
You don't have to take it out
on the wrong person.
124
00:08:57,983 --> 00:08:59,813
I was on my way.
125
00:09:00,053 --> 00:09:02,233
Thanks for the coffee.
I'll see you later.
126
00:09:03,253 --> 00:09:04,973
We spend the money in this department store,
127
00:09:04,983 --> 00:09:06,823
and it looks like the wrong person got the coffee.
128
00:09:06,903 --> 00:09:08,283
What's your name?
129
00:09:08,763 --> 00:09:11,243
I'm sorry.
130
00:09:11,573 --> 00:09:13,333
I'm really sorry.
131
00:09:21,073 --> 00:09:22,263
Where are you going?
132
00:09:22,273 --> 00:09:23,603
We're looking at the 3 Disasters* here.
(*e.g. War/Pestilence/Famine)
133
00:09:23,613 --> 00:09:26,633
Bureaucratic disaster, calamity, and gossip.
Total bad luck here.
134
00:09:26,643 --> 00:09:28,253
We have to get your name badge back.
135
00:09:28,283 --> 00:09:31,573
Oh! Don't make it a bigger deal.
136
00:09:31,583 --> 00:09:33,793
I just have to apologize and plead for leniency.
137
00:09:33,823 --> 00:09:35,883
I'll probably just get yelled at a little.
Hold back.
138
00:09:35,893 --> 00:09:37,323
Why should you get yelled at?
139
00:09:37,363 --> 00:09:39,463
What are we always apologizing for?
140
00:09:47,173 --> 00:09:51,083
Aigoo aigoo, what's the matter?
141
00:09:51,103 --> 00:09:53,823
Aigoo, is that so?
142
00:10:02,283 --> 00:10:03,833
Oh my, oh my, Ahjussi!
143
00:10:03,843 --> 00:10:05,143
- Oh my bag!
- Oh Ahjussi
144
00:10:05,144 --> 00:10:07,453
It's a thief! A thief!
145
00:10:07,463 --> 00:10:08,513
Oh my bag!
146
00:10:08,533 --> 00:10:10,783
What about my bag?!
147
00:10:10,813 --> 00:10:13,053
Oh, my bag. Oh, my bag.
148
00:10:13,093 --> 00:10:16,313
Do you know how much that costs?
How could you hold it like that?
149
00:10:16,323 --> 00:10:19,743
Oh I'm sorry, Madam.
Go Kyung was so upset.
150
00:10:19,763 --> 00:10:21,113
Why blame the baby?
151
00:10:21,133 --> 00:10:22,913
Give me Go Kyung!
152
00:10:23,653 --> 00:10:25,453
Ahjumma, are you working
with him by chance?!
153
00:10:25,483 --> 00:10:27,023
You're with him, aren't you?!
154
00:10:27,093 --> 00:10:29,253
Ahjumma, you pay for it! You pay for it!
155
00:10:29,263 --> 00:10:31,873
Is this a bureaucratic disaster or a calamity?
156
00:10:32,043 --> 00:10:33,713
Stay here.
157
00:10:34,423 --> 00:10:37,213
What about my bag?
158
00:12:08,963 --> 00:12:13,503
I was cleaning my baby's nose,
a thief appeared and ran off that way!
159
00:12:13,533 --> 00:12:15,503
Do you have to find the thing so badly?
160
00:12:15,963 --> 00:12:16,873
What kind of bag was it?
161
00:12:16,883 --> 00:12:18,793
Looks like we've dodged a bullet.
162
00:12:20,153 --> 00:12:21,803
It's this one, right?
163
00:12:25,743 --> 00:12:27,473
See if there's anything missing.
164
00:12:30,263 --> 00:12:32,373
Since I got your friend's bag back,
165
00:12:32,383 --> 00:12:35,233
so why don't you forget about
what happened in the lounge earlier?
166
00:12:36,033 --> 00:12:37,233
Give me her name badge.
167
00:12:37,263 --> 00:12:38,703
I don't have it.
168
00:12:40,743 --> 00:12:42,553
I'm sure you have it.
169
00:12:42,853 --> 00:12:44,463
I threw it away.
170
00:12:45,783 --> 00:12:47,073
You threw it away?
171
00:12:47,083 --> 00:12:49,393
If you look through the trash can
by the entrance...
172
00:12:50,873 --> 00:12:52,583
Which trash can by the entrance?
173
00:12:52,623 --> 00:12:54,773
The woman who spends 100 million
in a department store,
174
00:12:54,793 --> 00:12:57,043
and the woman who gets
a cup of coffee from a friend...
175
00:12:57,053 --> 00:12:59,613
a trash can is just as dirty to both.
176
00:13:00,403 --> 00:13:02,213
I believe the person who
threw it away should pick it up.
177
00:13:02,243 --> 00:13:03,453
Fine.
178
00:13:03,753 --> 00:13:06,893
I'm not such an inflexible person.
179
00:13:08,323 --> 00:13:10,803
- Let's forget about what happened.
- It's little too late.
180
00:13:10,893 --> 00:13:13,293
I'm not so flexible you see.
181
00:13:13,353 --> 00:13:14,833
- Oh my gosh!
- Oh no, oh no!
182
00:13:14,843 --> 00:13:16,893
- What are you doing?!
- Hey Seul! Let go!
183
00:13:17,313 --> 00:13:19,743
Excuse me, excuse me!
184
00:13:20,873 --> 00:13:21,733
Find it.
185
00:13:21,743 --> 00:13:22,913
It's not this trash can!
186
00:13:22,923 --> 00:13:24,483
So, find it.
187
00:13:24,513 --> 00:13:26,683
So, I can see if it's this one or not.
188
00:13:33,463 --> 00:13:34,733
We're done now, right?
189
00:13:36,273 --> 00:13:38,623
Take it! So, I can go!
190
00:13:39,903 --> 00:13:41,303
You're going to throw that away, right?
191
00:13:46,113 --> 00:13:48,213
Are you crazy?!
What the hell are you doing?
192
00:13:48,233 --> 00:13:50,183
Because that must be a trash can.
193
00:13:54,323 --> 00:13:56,333
How can someone be like that?!
194
00:13:56,423 --> 00:14:00,293
Really. How can a woman be so cool?
195
00:14:00,323 --> 00:14:01,653
I wonder what she does?
196
00:14:01,663 --> 00:14:02,833
Hey!!
197
00:16:30,693 --> 00:16:33,433
Cut! Okay!
198
00:16:33,463 --> 00:16:35,283
- Okay.
- Oh this is so tiring!
199
00:16:35,333 --> 00:16:36,623
Oh my legs!
200
00:16:36,653 --> 00:16:40,603
Oh my gosh! Why don't you look
where you're walking?! How dirty.
201
00:16:40,653 --> 00:16:42,623
Director. Did I come out looking cool?
202
00:16:42,633 --> 00:16:45,103
Why should you look cool,
you should look pretty.
203
00:16:45,133 --> 00:16:46,943
An actress doesn't need anything else.
204
00:16:46,973 --> 00:16:49,583
You just need to be electrifyingly pretty.
205
00:16:49,593 --> 00:16:51,153
We're not looking for a daughter-in-law.
206
00:16:51,163 --> 00:16:54,933
- Oh, Director! Being pretty, that's one thing I can...
- Ra Im!
207
00:16:54,943 --> 00:16:56,103
Good job.
208
00:16:56,133 --> 00:16:57,563
You looked cool today.
209
00:16:57,613 --> 00:16:59,093
Thank you.
210
00:17:09,173 --> 00:17:11,923
Just because she wears the same
costume and same makeup,
211
00:17:11,933 --> 00:17:13,283
does she think she's the star?
212
00:17:13,293 --> 00:17:15,003
As a stunt flack!
213
00:17:23,933 --> 00:17:27,943
I'm looking there
214
00:17:27,973 --> 00:17:31,113
at the space where you once were.
215
00:17:34,033 --> 00:17:35,443
Are you finished?
216
00:17:35,633 --> 00:17:37,443
We're moving to the next site.
217
00:17:38,063 --> 00:17:40,413
- Are you getting comfort from Oska?
- Excuse me?
218
00:17:41,393 --> 00:17:43,503
I heard Park Chae Rin said something again.
219
00:17:44,093 --> 00:17:45,763
- No.
- What did she say?
220
00:17:45,793 --> 00:17:47,093
It's all right.
221
00:17:47,123 --> 00:17:49,753
It doesn't concern me if she does or not.
222
00:17:49,763 --> 00:17:51,423
Right, don't even worry about it.
223
00:17:51,433 --> 00:17:54,843
You're a hundred times prettier
than that chick, so she's just jealous.
224
00:17:55,913 --> 00:17:57,233
I know.
225
00:17:57,273 --> 00:18:01,033
According to the lighting team,
people say I'm 120 times prettier.
226
00:18:01,123 --> 00:18:03,683
Geez, I don't know why my mother
gave birth to me this way.
227
00:18:03,733 --> 00:18:05,213
Even if I just try on some sample cosmetics,
228
00:18:05,223 --> 00:18:07,433
my skin's as fine as rice flour
without a blemish in sight.
229
00:18:07,453 --> 00:18:10,133
And whatever I wear,
the fit is unbelievable.
230
00:18:10,353 --> 00:18:12,793
I thought things would get
better as I got older,
231
00:18:12,843 --> 00:18:15,883
but with every year, it gets
worse than when I was a teen.
232
00:18:15,933 --> 00:18:17,483
It really drives me crazy.
233
00:18:17,743 --> 00:18:20,693
Thinking about it, my mom was pretty.
234
00:18:20,703 --> 00:18:22,423
Ah, really!
235
00:18:22,453 --> 00:18:24,303
Why did her mother have to be so pretty?
236
00:18:24,323 --> 00:18:27,163
- It's not like we can file a complaint.
- That's what I'm saying!
237
00:18:27,213 --> 00:18:29,163
- Give it to me, I'll...
- That's all right.
238
00:18:37,843 --> 00:18:40,953
Finish listening.
If you sing, even better.
239
00:18:44,953 --> 00:18:47,503
Hey, hurry! Let's go, let's go.
240
00:18:47,963 --> 00:18:49,603
All right. We're moving fast!
241
00:18:49,613 --> 00:18:51,443
Aigoo, why fast?
242
00:18:51,863 --> 00:18:53,393
You better hurry up.
243
00:18:53,403 --> 00:18:56,793
At the space where you once were...
244
00:18:56,803 --> 00:18:59,483
I'm looking there...
245
00:19:00,093 --> 00:19:03,713
though I know that you won't come.
246
00:19:03,718 --> 00:19:06,423
That's the only way...
247
00:19:06,523 --> 00:19:10,423
I can tire and fall asleep,
248
00:19:10,433 --> 00:19:12,643
Because I can't,
249
00:19:12,673 --> 00:19:17,363
even for a moment try to erase
250
00:19:17,383 --> 00:19:22,833
you from my love.
251
00:19:25,443 --> 00:19:27,953
When I open the door,
252
00:19:28,533 --> 00:19:31,493
I feel like you'll be there.
253
00:19:31,523 --> 00:19:34,803
The sudden sound of rain
254
00:19:35,273 --> 00:19:38,343
I feel like I can hear.
255
00:19:38,353 --> 00:19:42,313
After I fall asleep,
256
00:19:42,453 --> 00:19:48,013
through the night, I wake up several times.
257
00:19:49,123 --> 00:19:56,173
Without tears, I cannot do a thing at all,
258
00:19:56,353 --> 00:19:57,993
I told you to take a friend.
259
00:19:58,103 --> 00:19:59,953
I don't have a friend
that would come with me.
260
00:19:59,993 --> 00:20:02,643
All my friends like idol stars.
261
00:20:05,283 --> 00:20:07,993
I'm looking there
262
00:20:08,633 --> 00:20:12,213
at the space where you once were.
263
00:20:12,233 --> 00:20:14,793
I'm looking there
264
00:20:15,443 --> 00:20:19,123
though I know that you won't come.
265
00:20:19,153 --> 00:20:21,903
That's the only way
266
00:20:21,973 --> 00:20:25,783
I can tire and fall asleep,
267
00:20:25,843 --> 00:20:27,993
Because I can't
268
00:20:28,003 --> 00:20:30,973
even for a moment try to erase...
269
00:20:30,983 --> 00:20:32,523
Woo Young oppa will be sad.
270
00:20:32,543 --> 00:20:34,283
There aren't many songs left.
Just be patient.
271
00:20:34,303 --> 00:20:36,283
I can only take so much.
272
00:20:36,373 --> 00:20:39,103
How is it that guy's talent
keeps falling since his debut?
273
00:20:39,113 --> 00:20:40,923
The fans will hear.
274
00:20:41,023 --> 00:20:44,563
If you go, I'll tell Woo Young oppa
not to renew his contract.
275
00:20:44,613 --> 00:20:47,133
Did Choi Woo Young pay you money?
To watch me?
276
00:20:47,143 --> 00:20:48,983
I'm a major stockholder in Oska.
277
00:20:49,013 --> 00:20:50,783
You just try and leave.
278
00:20:50,813 --> 00:20:54,553
Though my lips dry and crack,
279
00:20:54,593 --> 00:21:02,853
I can't help it so again I call, call out for you.
280
00:21:03,483 --> 00:21:07,053
Though it's just your painful name
281
00:21:07,083 --> 00:21:10,543
that will remain
282
00:21:10,583 --> 00:21:14,003
embedded in memories.
283
00:21:14,023 --> 00:21:16,763
That's the only way
284
00:21:16,803 --> 00:21:20,613
I'll hurt like hell
285
00:21:20,643 --> 00:21:27,903
So that I couldn't dare to think
of washing away thoughts of you
286
00:21:27,933 --> 00:21:35,263
The short love with you was more than enough
287
00:21:35,303 --> 00:21:38,603
I could't know...
288
00:21:38,653 --> 00:21:41,703
I pretended not to know...
289
00:21:41,733 --> 00:21:47,283
I only have tears
290
00:22:56,333 --> 00:22:59,683
Why does that guy always come this way
when there's a perfectly functioning elevator?
291
00:22:59,853 --> 00:23:02,093
Who cares? I like seeing his face?
292
00:23:02,103 --> 00:23:04,653
How can a person be so good looking?
293
00:23:04,683 --> 00:23:06,883
What's the use of being good looking
when he doesn't work?
294
00:23:06,923 --> 00:23:09,423
Does it make any sense that
he comes in just 2 days a week?
295
00:23:09,433 --> 00:23:11,993
That's why rumors start that the department
store will change ownership.
296
00:23:12,003 --> 00:23:15,023
They say that General Manager Park has
been signing in place of the President.
297
00:23:15,183 --> 00:23:16,063
Really?
298
00:23:16,073 --> 00:23:17,723
General Manager Park?
299
00:23:23,963 --> 00:23:26,493
The decor in this office...
300
00:23:26,533 --> 00:23:28,493
We'll have to change all of it,
301
00:23:28,503 --> 00:23:30,493
when it becomes your office.
302
00:23:32,293 --> 00:23:33,993
Look here Manager Choi.
303
00:23:34,043 --> 00:23:35,953
Yes, General Manager.
304
00:23:36,063 --> 00:23:37,833
What should we change first?
305
00:23:37,923 --> 00:23:38,913
Excuse me?
306
00:23:42,043 --> 00:23:44,283
First of all this name plaque.
307
00:23:44,293 --> 00:23:46,693
The name plaque, that's good!
308
00:23:59,283 --> 00:24:01,793
It's the plan for the Annual Fall Sale.
309
00:24:01,883 --> 00:24:03,433
I haven't even sat down yet.
310
00:24:03,443 --> 00:24:05,283
Please understand,
I'm just anxious as I'm heading the staff.
311
00:24:05,293 --> 00:24:07,783
If you were so anxious,
why didn't you sign it?
312
00:24:07,873 --> 00:24:10,143
You can't duplicate my signature yet?
313
00:24:12,033 --> 00:24:14,023
Rumors are just rumors.
314
00:24:14,053 --> 00:24:16,833
This is because you don't come into work...
315
00:24:16,843 --> 00:24:18,263
I do come into work,
on Tuesday and Thursday.
316
00:24:18,283 --> 00:24:19,543
You should also come in Monday,
Wednesday, and Friday.
317
00:24:19,553 --> 00:24:21,453
I don't want to.
Because of traffic.
318
00:24:29,163 --> 00:24:30,833
Is this the best you can do?
319
00:24:31,163 --> 00:24:32,483
You're sure?
320
00:24:32,713 --> 00:24:35,093
I'm not sure, but...
321
00:24:35,153 --> 00:24:37,623
What specifically don't you like about it?
322
00:24:37,633 --> 00:24:40,723
How would I know? I've only seen the title.
323
00:24:44,183 --> 00:24:47,253
If this isn't the best you can do and you're
not sure of it, then you should re-do it.
324
00:24:47,833 --> 00:24:49,933
What do you think,
General Manager Park?
325
00:24:51,303 --> 00:24:54,733
I will put together a new plan as soon as possible.
326
00:25:04,573 --> 00:25:06,133
A 7th album has his dignity.
327
00:25:06,139 --> 00:25:07,863
How can we film a music video in this country?
328
00:25:07,903 --> 00:25:09,113
You saw the concert sold out.
329
00:25:09,118 --> 00:25:11,163
What's the problem?
And I can be the lead actor.
330
00:25:11,433 --> 00:25:13,053
That's the problem. That.
331
00:25:13,063 --> 00:25:16,093
There's not one MV director that
wants to work with you, okay?
332
00:25:16,123 --> 00:25:17,543
Why not? For what reason?
333
00:25:17,573 --> 00:25:18,733
For what reason?
334
00:25:18,753 --> 00:25:20,893
Why don't you touch your chest, will you?
335
00:25:20,923 --> 00:25:22,863
I just did. Why? What?
336
00:25:22,883 --> 00:25:24,423
You don't feel anything?
337
00:25:24,453 --> 00:25:25,763
I do.
338
00:25:25,803 --> 00:25:27,643
I guess my chest has gotten kind of droopy.
339
00:25:27,673 --> 00:25:29,253
Aish.
340
00:25:29,293 --> 00:25:32,733
There's no one in this industry that doesn't know
you're a bastard who'd slap a Hollywood star in the face!
341
00:25:32,763 --> 00:25:35,963
It even showed up on the X-Files that
you threw a script at SBC Director Choi!
342
00:25:35,973 --> 00:25:39,143
Drive me nuts!
When did I throw a script?
343
00:25:39,243 --> 00:25:40,433
I threw a synopsis.
344
00:25:40,443 --> 00:25:42,093
Aigoo, you did?
345
00:25:42,103 --> 00:25:45,463
Then next time,
be sure and throw the script too.
346
00:25:46,363 --> 00:25:47,743
Where are you going?!
347
00:25:48,383 --> 00:25:52,053
I got to find a MV director, don't I?
Before you decide you'll be the director too!
348
00:25:55,533 --> 00:25:57,483
Why would I be the director?
349
00:25:58,513 --> 00:25:59,923
That's all right.
350
00:26:00,013 --> 00:26:01,923
Should I just be the director this time?
351
00:26:01,983 --> 00:26:03,133
Then, there's no problem, right?
352
00:26:03,143 --> 00:26:04,023
You'd look pathetic.
353
00:26:04,043 --> 00:26:06,073
You little... aish!
354
00:26:06,113 --> 00:26:08,073
Stand still, stand!
355
00:26:09,233 --> 00:26:10,543
You have time, right?
356
00:26:10,603 --> 00:26:12,703
I'd like to go and get a drink.
357
00:26:14,103 --> 00:26:16,053
Looks like you're the one that won't have time.
358
00:26:21,773 --> 00:26:24,363
This is the updated Annual Fall Sale plan
359
00:26:27,643 --> 00:26:28,683
Within 6 hours?
360
00:26:28,693 --> 00:26:31,333
It's not my style to procrastinate.
361
00:26:36,483 --> 00:26:38,933
Is this the best you can do? Are you sure?
362
00:26:39,273 --> 00:26:40,323
Yes.
363
00:26:42,813 --> 00:26:43,733
Really?
364
00:26:43,743 --> 00:26:45,043
The contents are exactly
like the Spring Sale.
365
00:26:45,053 --> 00:26:46,883
You just changed the label to Fall.
366
00:26:47,023 --> 00:26:48,793
Because it's an event that
we've held for several years,
367
00:26:48,803 --> 00:26:51,793
the scope of what it can encompass is
more narrow than one would think.
368
00:26:51,813 --> 00:26:54,143
What are you going to do
if it's wider than one would think?
369
00:26:56,563 --> 00:27:00,493
General Manager, do you want to drive
a compact car and register for free giveaways?
370
00:27:00,783 --> 00:27:01,853
You don't, right?
371
00:27:02,693 --> 00:27:06,013
Because you drive a much nicer car
with the salary I pay you.
372
00:27:06,113 --> 00:27:09,113
Then can't you create something
more sensational and appealing?
373
00:27:09,173 --> 00:27:14,093
By taking the scrapings from their pathetic lives as they
register in 100 won coins just to drive a compact car,
374
00:27:14,123 --> 00:27:16,233
do you think life will improve?
375
00:27:16,723 --> 00:27:18,943
If it were me, rather than a compact car,
refrigerator or vacuum,
376
00:27:18,944 --> 00:27:20,972
I'd prefer top star Song Mo Yang's airport fashions,
377
00:27:20,973 --> 00:27:25,413
I'd say give me the bag Song Mo Yang carried,
the coat she wore, the watch... why?
378
00:27:25,523 --> 00:27:27,463
Because a luxurious wallet
that appeals to my vanity is
379
00:27:27,464 --> 00:27:29,863
much easier to open than one
that smells like side dishes,
380
00:27:29,903 --> 00:27:31,763
and money would flow out easier too.
381
00:27:31,783 --> 00:27:34,853
And, that way. General Manager,
your wallet will continue to be nice and full.
382
00:27:35,573 --> 00:27:37,083
What do you think?
383
00:27:39,073 --> 00:27:41,113
What you say isn't wrong.
384
00:27:41,183 --> 00:27:42,343
As usual.
385
00:27:42,373 --> 00:27:46,353
Then, what about main model
Oska's contract renewal?
386
00:27:47,863 --> 00:27:48,833
We must do it.
387
00:27:48,843 --> 00:27:51,573
Because of the rise in Japanese tourists,
his sales are increasing...
388
00:27:51,583 --> 00:27:52,383
I know.
389
00:27:52,403 --> 00:27:54,643
In the case that you can't resign him?
390
00:27:54,753 --> 00:27:58,073
Didn't you just hear me say we must do it?
391
00:27:58,223 --> 00:27:59,963
Are you lecturing me
because you think I can't,
392
00:27:59,964 --> 00:28:01,484
or worrying because you think I won't?
393
00:28:02,673 --> 00:28:05,593
If I said I'd do it, I will,
don't you think?
394
00:28:07,583 --> 00:28:09,113
Be ready in 10 minutes.
395
00:28:11,103 --> 00:28:12,553
What are you doing standing there?
396
00:28:12,763 --> 00:28:14,203
Go on.
397
00:28:31,283 --> 00:28:33,513
When was the last CF you shot?
398
00:28:33,983 --> 00:28:35,443
Has it been about a year?
399
00:28:36,033 --> 00:28:37,443
What do you want to know that for?
400
00:28:37,463 --> 00:28:40,003
Every time I turn on the TV,
there are tons of hot new kids.
401
00:28:40,023 --> 00:28:42,073
But I see you boldly haven't
signed the contract renewal.
402
00:28:42,083 --> 00:28:43,913
Is that why you wanted to have drinks?
403
00:28:43,953 --> 00:28:48,493
This 7th album may be your last
chance to go out on top.
404
00:28:48,533 --> 00:28:51,753
And it may be your last chance to have
a contract with our department store.
405
00:28:51,783 --> 00:28:53,323
That's what you think.
406
00:28:53,333 --> 00:28:55,413
Have you ever known my thoughts to be wrong?
407
00:28:56,063 --> 00:28:59,613
Actually, money isn't an important
factor for you or me.
408
00:28:59,683 --> 00:29:02,603
For this contract, just take enough
to appease your pride.
409
00:29:02,643 --> 00:29:04,363
I'll fib and triple the amount
on the press release.
410
00:29:04,383 --> 00:29:06,683
You said money isn't an important
factor for either of us,
411
00:29:06,723 --> 00:29:08,123
so why am I the one to take a hit?
412
00:29:08,163 --> 00:29:10,693
- Why don't you just give me more?
- I can't do that.
413
00:29:10,713 --> 00:29:12,053
Then my pride would be hurt.
414
00:29:12,063 --> 00:29:12,823
What?
415
00:29:12,853 --> 00:29:14,613
Oh geez, really!
416
00:29:15,043 --> 00:29:16,763
I'm not doing it, not doing it.
417
00:29:16,793 --> 00:29:18,483
Don't even dream of a renewing the contract.
418
00:29:18,603 --> 00:29:19,683
I'm getting up.
419
00:29:19,703 --> 00:29:22,673
There's a girl at the bar who hasn't
been able to take her eyes off me.
420
00:29:22,693 --> 00:29:23,943
It's not you.
She's looking at me.
421
00:29:23,963 --> 00:29:27,183
Are you cross-eyed? She's been trying
to catch my eye ever since I came in.
422
00:29:27,213 --> 00:29:28,813
Because I won't look at her.
423
00:29:28,843 --> 00:29:30,273
Huh! Drive me nuts.
424
00:29:30,293 --> 00:29:32,473
She's probably my fan. Shall I ask her?
425
00:29:32,493 --> 00:29:33,363
You're reaching.
426
00:29:33,373 --> 00:29:35,123
Wanna bet? I'm going to go ask her.
427
00:29:35,153 --> 00:29:36,733
You may get beaten to death.
428
00:29:36,743 --> 00:29:38,733
She's a woman I had an arranged
match meeting with.
429
00:29:38,833 --> 00:29:39,843
What?
430
00:29:45,583 --> 00:29:47,653
Seriously, come with your signature
stamp before I find a hot kid.
431
00:29:47,683 --> 00:29:49,093
I won't wait long.
432
00:29:52,183 --> 00:29:54,293
Hey, hey! Aren't you gonna pay...
433
00:30:22,893 --> 00:30:24,123
[Park Chae Rin]
434
00:30:35,693 --> 00:30:37,183
Oppa, why are you avoiding my calls?
435
00:30:37,213 --> 00:30:38,663
You didn't answer any of my calls,
436
00:30:38,673 --> 00:30:40,633
but you answered After School's
Yoon Hee's call.
437
00:30:40,663 --> 00:30:43,733
Why take just her calls?
I've got nice thighs too.
438
00:30:43,743 --> 00:30:45,843
I hot legs.
You saw!
439
00:30:45,873 --> 00:30:47,343
I can't break up like this.
440
00:30:47,363 --> 00:30:50,883
We've opened up our filming location today,
and there are a ton of reporters here.
441
00:30:50,913 --> 00:30:54,773
I'm going to let everybody know
about our relationship. Got it?
442
00:31:03,683 --> 00:31:05,543
How long have you been here?
443
00:31:05,653 --> 00:31:07,363
Why hang around here?
444
00:31:07,373 --> 00:31:09,383
The director asked for us
to practice the fight scene.
445
00:31:09,393 --> 00:31:10,923
Oh piss me off!
446
00:31:10,933 --> 00:31:13,503
Why do we need to do it again?
We already did it a ton!
447
00:31:13,523 --> 00:31:14,703
We have to practice more.
448
00:31:14,723 --> 00:31:17,783
This scene has complex copper wiring,
so a slight mistake could cause an accident...
449
00:31:17,793 --> 00:31:19,253
Did anyone ask you to talk back?
450
00:31:19,493 --> 00:31:21,013
Now, I get all sorts...
451
00:31:21,043 --> 00:31:24,003
Fine. I'll do it. Let's do it!
452
00:31:24,083 --> 00:31:26,003
- Okay, let's go slow.
- Come on, come quickly!
453
00:31:26,073 --> 00:31:29,223
One, two, three, four.
454
00:31:30,273 --> 00:31:31,803
Let's do it again.
455
00:31:32,553 --> 00:31:35,373
Now, one, two, three...
456
00:31:36,483 --> 00:31:38,223
Oh god!
457
00:31:40,403 --> 00:31:42,653
- What the hell is going on?!
- Are you all right?
458
00:31:44,143 --> 00:31:47,343
My fingernail! Look at my fingernail!
459
00:31:47,383 --> 00:31:51,453
- It's bleeding! Don't touch it!
- Chae Rin!
460
00:31:51,723 --> 00:31:52,803
Chae Rin, are you hurt?
461
00:31:52,823 --> 00:31:55,713
- Blood!
- Don't touch it! It hurts like crazy!
462
00:31:55,723 --> 00:31:56,623
Are you very hurt?
463
00:31:56,633 --> 00:31:58,313
Gil Ra Im, are you in your right mind?!
464
00:31:58,343 --> 00:32:00,563
How can you make such a mess
of the lead actress's fingernail?!
465
00:32:00,573 --> 00:32:01,403
I'm sorry.
466
00:32:01,413 --> 00:32:02,963
We have to film, so what are you
going to do about it? Huh?!
467
00:32:03,143 --> 00:32:04,363
I'm truly sorry.
468
00:32:04,413 --> 00:32:05,913
What are you sorry about?
469
00:32:05,973 --> 00:32:07,763
So why didn't you practice
when we asked you to?
470
00:32:07,793 --> 00:32:09,263
What am I going to do
about my fingernail?!
471
00:32:09,463 --> 00:32:10,863
Look here, Director Im!
472
00:32:10,913 --> 00:32:13,623
The actress is hurt.
473
00:32:15,173 --> 00:32:16,493
Does she look fine to you?
474
00:32:16,503 --> 00:32:18,623
- It's fine.
- This is fine?
475
00:32:18,673 --> 00:32:19,873
What are you, Wonder Woman?!
476
00:32:19,893 --> 00:32:21,653
I'm really fine.
477
00:32:21,743 --> 00:32:23,013
I can do the shoot.
478
00:32:23,023 --> 00:32:24,503
Are you rebelling right now?
479
00:32:24,593 --> 00:32:26,143
You're an actress too.
480
00:32:26,183 --> 00:32:28,903
Someone's crying and making
a fuss over a fingernail,
481
00:32:28,963 --> 00:32:30,263
and you're going to treat
your body like that?!
482
00:32:30,283 --> 00:32:31,563
Look here, Director Im.
483
00:32:31,593 --> 00:32:32,983
How can you talk like that?
484
00:32:33,023 --> 00:32:35,523
Do you want to have your
entire team pulled out?! Huh?!
485
00:32:36,443 --> 00:32:38,193
I'm already planning to pull them out.
486
00:32:38,323 --> 00:32:41,313
I can't let my people
work at a site like this.
487
00:32:42,613 --> 00:32:44,863
What are you doing just standing
there? Gather up the props!
488
00:32:44,883 --> 00:32:46,513
Director!
489
00:32:46,663 --> 00:32:48,993
I'm sorry. Just a moment.
490
00:32:49,283 --> 00:32:50,103
Director!
491
00:32:50,123 --> 00:32:54,523
He gets a taste of the American waters
and he thinks nothing can touch him?!
492
00:32:54,553 --> 00:32:56,523
Ah, my blood pressure!
493
00:32:58,033 --> 00:33:00,443
If it's all right, I'm thinking of
reducing your medication.
494
00:33:00,473 --> 00:33:02,753
Don't reduce it. It makes me nervous.
495
00:33:02,783 --> 00:33:05,063
At this rate, do you think I'll ever
be able to work a normal schedule?
496
00:33:05,083 --> 00:33:06,873
Do I look like a quack to you?
497
00:33:06,963 --> 00:33:08,403
I told you I'd help you do that.
498
00:33:08,423 --> 00:33:10,863
Ay, be nice to me.
499
00:33:10,943 --> 00:33:12,253
What kind of doctor acts like that?
500
00:33:12,273 --> 00:33:13,963
If you don't like it,
you can change doctors.
501
00:33:14,593 --> 00:33:16,053
Is it still too hard to get in an elevator?
502
00:33:16,073 --> 00:33:18,463
If it's just hard,
then I'd bear it and ride on.
503
00:33:18,623 --> 00:33:21,263
If I even go near one, I can't breathe.
504
00:33:22,193 --> 00:33:25,063
What if rumors about my condition
start to spread in the company?
505
00:33:26,033 --> 00:33:27,123
Just a second.
506
00:33:29,843 --> 00:33:30,573
What?
507
00:33:30,583 --> 00:33:31,383
You're just hanging out
right now, aren't you?
508
00:33:31,393 --> 00:33:33,743
I am.
When am I not hanging out?
509
00:33:33,833 --> 00:33:36,683
Then, there's this place called
French Town in Gapyeong.
510
00:33:36,713 --> 00:33:38,693
If you go there,
you'll see them filming a movie.
511
00:33:38,723 --> 00:33:42,903
The lead actress is Park Chae Rin.
Just hold her for 3 hours.
512
00:33:42,943 --> 00:33:44,843
Are you taking drugs too now?
I'm hanging up.
513
00:33:44,873 --> 00:33:46,133
Just a sec, just a sec!
514
00:33:46,293 --> 00:33:49,143
I'm in the middle of recording
for Chocolate.
515
00:33:49,153 --> 00:33:50,713
I just dated her really briefly,
516
00:33:50,743 --> 00:33:52,313
but she's a total nutcase.
517
00:33:52,333 --> 00:33:53,803
If Dong Gyu Hyung finds out, I'm dead!
518
00:33:53,813 --> 00:33:55,763
Was Dong Gyu Hyung such a respectable guy?
519
00:33:55,783 --> 00:33:58,823
She says that reporters are headed there.
520
00:33:58,833 --> 00:34:00,923
She must be the type that's totally
been around the block a few times.
521
00:34:00,953 --> 00:34:02,493
Sounds just like your style.
522
00:34:02,523 --> 00:34:05,513
Please. She says if I'm going to break up
with her, I need to pay her compensation.
523
00:34:05,533 --> 00:34:07,223
She says she has pictures of us
fooling around in a hotel.
524
00:34:07,243 --> 00:34:09,253
Do you think she's the only one
that has those kinds of pictures?
525
00:34:09,353 --> 00:34:11,713
Why don't you collect them
and make a book. Bye.
526
00:34:11,753 --> 00:34:13,023
Are you really going to be like this?
527
00:34:13,423 --> 00:34:17,643
Fine, bring me the contract.
I'll sign it. Bring it.
528
00:34:18,313 --> 00:34:19,753
Where in Gapyeong?
529
00:34:19,913 --> 00:34:21,933
I just have to find the lead actress, right?
530
00:34:22,423 --> 00:34:23,983
Ah, right, but you know...
531
00:34:24,293 --> 00:34:26,653
You don't need a contract deposit, right?
532
00:34:26,723 --> 00:34:28,093
The economy's tough, after all.
533
00:34:28,123 --> 00:34:29,343
You jerk.
534
00:34:29,363 --> 00:34:31,073
Didn't you say you'd uphold my pride?
535
00:34:31,093 --> 00:34:33,213
How much is my pride worth?!
536
00:34:33,793 --> 00:34:35,123
Director.
537
00:34:35,193 --> 00:34:37,123
I'll work really hard.
538
00:34:37,613 --> 00:34:39,813
Please let me continue working on the film.
539
00:34:39,833 --> 00:34:43,723
Why are you asking me? Did I pull the team?
540
00:34:43,823 --> 00:34:45,793
Director Im says he's pulling the team.
541
00:34:45,813 --> 00:34:47,413
It's all my fault.
542
00:34:47,443 --> 00:34:49,503
This sort of thing won't happen again.
543
00:34:49,523 --> 00:34:53,983
Again, why are you talking to me about it?!
544
00:34:54,533 --> 00:34:57,663
Am I going to have hold, carry,
and baby the stunt director now?!
545
00:34:57,734 --> 00:34:58,764
Excuse me, sorry to wake you.
546
00:34:58,833 --> 00:35:00,733
Which one is Park Chae Rin?
547
00:35:01,033 --> 00:35:02,733
Chae Rin noona?
548
00:35:04,163 --> 00:35:05,293
Over there.
549
00:35:12,193 --> 00:35:14,673
Thank you. Sleep. Sleep well.
550
00:35:22,123 --> 00:35:25,333
You know Choi Woo Young,
I mean Oska, right?
551
00:35:25,503 --> 00:35:27,393
- Oska?
- You don't know him?
552
00:35:28,343 --> 00:35:29,763
What if I do?
553
00:35:29,803 --> 00:35:32,793
Let's go.
Oska wants to see you.
554
00:35:33,073 --> 00:35:34,343
Me?
555
00:35:41,813 --> 00:35:43,363
Can't you put the top up?
556
00:35:43,383 --> 00:35:45,763
If I was going to put the top up,
why would I have bought a convertible?
557
00:35:45,903 --> 00:35:47,293
Where is it?
558
00:35:47,483 --> 00:35:48,463
What?
559
00:35:48,493 --> 00:35:50,983
He said he wants to see you
at the hotel where you first met.
560
00:35:51,013 --> 00:35:52,983
Where is that hotel?
561
00:35:55,113 --> 00:35:57,603
Have you been to so many you don't remember?
562
00:36:00,393 --> 00:36:03,883
Hotel Ritz, room 1103.
563
00:36:04,263 --> 00:36:06,093
1103?
564
00:36:06,913 --> 00:36:11,863
Gosh, really. All you need is 4 walls.
You're no Mt. Kilimanjaro leopards!
565
00:36:11,883 --> 00:36:13,573
Why go up so damn high?!
566
00:36:16,773 --> 00:36:18,103
11...
567
00:36:37,483 --> 00:36:38,963
You go on up first.
568
00:36:39,193 --> 00:36:40,873
- Why?
- I'm...
569
00:36:45,843 --> 00:36:51,923
a person that can't be seen
with a woman in a hotel.
570
00:36:52,223 --> 00:36:54,603
If you find out later, you might think,
571
00:36:55,123 --> 00:36:59,513
"Oh dear, I dared to try to go up
a hotel elevator with a man like him?"
572
00:36:59,603 --> 00:37:02,093
I'm that level of person.
573
00:37:11,213 --> 00:37:13,543
Ah, these clothes.
574
00:37:15,423 --> 00:37:17,843
I really didn't want to have to do this.
575
00:37:21,013 --> 00:37:23,453
Can you see? You know what this is, right?
576
00:37:23,623 --> 00:37:25,633
This training suit is...
577
00:37:58,073 --> 00:37:59,473
Gil Ra Im?
578
00:38:06,013 --> 00:38:07,923
Gil Ra Im, say hello.
579
00:38:10,053 --> 00:38:12,193
Ah, Kim Seon Ah's double?
580
00:38:12,233 --> 00:38:15,033
- I look forward to working with you.
- I look forward to working with you.
581
00:38:22,583 --> 00:38:24,833
If I ask you if you'd like to have coffee,
582
00:38:24,934 --> 00:38:26,434
you won't puncture
a hole in your sneakers, will you?
583
00:38:26,463 --> 00:38:27,573
Excuse me?
584
00:38:36,583 --> 00:38:37,823
We'll shoot the next one.
585
00:38:38,453 --> 00:38:41,743
Why isn't Kim Seon Ah here yet?
We're just waiting.
586
00:39:14,303 --> 00:39:16,213
Five o'clock.
587
00:39:23,703 --> 00:39:24,973
Water.
588
00:39:37,983 --> 00:39:39,763
Won't you feel uncomfortable?
589
00:39:40,793 --> 00:39:43,623
You'll probably have to be alone
with me for about an hour.
590
00:39:43,713 --> 00:39:45,363
Are you uncomfortable?
591
00:39:45,573 --> 00:39:49,133
In my line of work, I'm always with me.
592
00:39:52,063 --> 00:39:54,453
I see you've been around the block
more than a few times.
593
00:39:54,913 --> 00:39:57,053
How long has it been since you've seen Oska?
594
00:39:57,193 --> 00:39:58,883
It's been quite a long time.
595
00:39:58,963 --> 00:40:01,503
I didn't know he'd remember me.
596
00:40:01,623 --> 00:40:03,813
You're face is memorable enough.
597
00:40:04,203 --> 00:40:06,073
You seem pretty straightforward,
598
00:40:06,093 --> 00:40:09,303
and I'm not the type
that can keep quiet, so I'll ask.
599
00:40:09,443 --> 00:40:11,933
About how much do you make?
600
00:40:11,983 --> 00:40:14,133
When you're with a top star
like Woo Young hyung?
601
00:40:16,133 --> 00:40:17,573
Didn't you shoot some pictures here?
602
00:40:17,653 --> 00:40:20,353
Then how much do you get paid
for compensation for something like that?
603
00:40:20,453 --> 00:40:22,513
Are you talking about a guarantee?
604
00:40:23,333 --> 00:40:25,483
Ah, well call it what you like.
605
00:40:25,513 --> 00:40:27,483
I'm just curious about the amount.
606
00:40:27,513 --> 00:40:30,233
I don't get paid more
for doing it with a top star.
607
00:40:30,263 --> 00:40:32,473
Though, I do get a little more if it's
the countryside or out in the open.
608
00:40:32,583 --> 00:40:33,753
Out in the open?
609
00:40:33,763 --> 00:40:38,023
Rooftops and bamboo groves seem
to be the current trend, you see.
610
00:40:38,673 --> 00:40:40,543
Bamboo groves?
611
00:40:40,643 --> 00:40:42,953
Wow, Choi Woo Young Hyung, really!
612
00:40:43,913 --> 00:40:47,653
The pay is the best in a car.
Probably because it's so hard.
613
00:40:48,163 --> 00:40:50,523
Ah. A car.
614
00:40:51,013 --> 00:40:52,403
Of course, it's hard.
615
00:40:52,433 --> 00:40:54,143
Uncomfortable and cramped.
616
00:40:54,173 --> 00:40:56,013
But, men like it.
617
00:40:56,033 --> 00:41:00,463
Of course. Men like speed and excitement.
618
00:41:00,793 --> 00:41:03,203
Your personality is quite interesting.
619
00:41:03,593 --> 00:41:05,753
How can you be so matter-of-fact about...
620
00:41:06,983 --> 00:41:09,253
Still, aren't you a little ashamed?
621
00:41:09,293 --> 00:41:11,483
You are a lead movie actress, after all.
622
00:41:11,513 --> 00:41:12,843
Lead actress?
623
00:41:18,753 --> 00:41:21,683
Excuse me, what's my name?
624
00:41:21,743 --> 00:41:23,993
- What?
- I asked what's my name?
625
00:41:24,343 --> 00:41:27,333
- Who am I that Oska asked to meet?
- Park Chae Rin.
626
00:41:34,673 --> 00:41:35,943
Hey..
627
00:41:36,313 --> 00:41:38,593
- Hey?
- Are you from some hick town?
628
00:41:38,623 --> 00:41:40,413
How long have you had this job?
629
00:41:40,443 --> 00:41:42,863
- Hick town?
- Life in Seoul is hard, isn't it?
630
00:41:43,033 --> 00:41:47,253
Still, what the hell is this you're wearing?
Oska has his reputation to look after.
631
00:41:47,503 --> 00:41:49,183
I knew you were thinking that.
632
00:41:49,263 --> 00:41:51,463
What were you doing
when I showed you earlier?
633
00:41:51,513 --> 00:41:54,323
This time, take a good look.
634
00:41:54,583 --> 00:41:58,043
In Italy, a master craftsman, by hand...
635
00:42:00,173 --> 00:42:02,263
What was he thinking with a girl like you?
636
00:42:02,723 --> 00:42:05,393
It's not like I should be fighting
with you as a man of culture.
637
00:42:07,563 --> 00:42:08,763
Where are you?
638
00:42:09,053 --> 00:42:10,553
You said you'd be here soon,
so why aren't you?!
639
00:42:10,583 --> 00:42:13,513
The filming was delayed.
Just 2 more hours.
640
00:42:14,733 --> 00:42:16,023
Excuse me.
641
00:42:16,083 --> 00:42:20,083
It seems like you asked
this guy to grab Park Chae Rin,
642
00:42:20,103 --> 00:42:23,823
but this moron got the wrong-
643
00:42:26,133 --> 00:42:27,373
You're not Park Chae Rin?
644
00:42:27,723 --> 00:42:29,053
Who are you?
645
00:42:29,093 --> 00:42:30,723
If you're not Park Chae Rin,
why'd you come along?
646
00:42:30,743 --> 00:42:32,483
Did you ask me if I was Park Chae Rin?
647
00:42:32,503 --> 00:42:34,333
You asked me if I knew Oska.
648
00:42:35,323 --> 00:42:38,293
Do, do you know how much this deal is worth?
649
00:42:38,533 --> 00:42:39,563
What are you going to do?
650
00:42:39,583 --> 00:42:41,653
- How are you going to take responsibility?!
- Responsibility?
651
00:42:41,713 --> 00:42:43,043
Why should I?
652
00:42:43,443 --> 00:42:46,243
I thought you were just a moron,
but you're a total whack job.
653
00:42:46,563 --> 00:42:49,343
What? Whack job? You...
654
00:42:50,013 --> 00:42:51,783
Yes, Director Jo! Yes!
655
00:42:52,213 --> 00:42:54,463
Really? Of course.
656
00:42:54,513 --> 00:42:56,873
Thank you! Thank you very much!
657
00:42:59,513 --> 00:43:01,163
Are you still in Gapyeong?
658
00:43:01,203 --> 00:43:02,993
I'll be there in 30 minutes.
659
00:43:03,043 --> 00:43:04,993
I'll go now.
660
00:43:08,043 --> 00:43:09,343
Where do you think you're going?
661
00:43:09,453 --> 00:43:12,053
And another thing, how can you
get to Gapyeong in 30 minutes?
662
00:43:12,083 --> 00:43:13,443
Do you want to meet Park Chae Rin?
663
00:43:13,463 --> 00:43:14,493
What?
664
00:43:14,553 --> 00:43:15,693
Yeah.
665
00:43:15,723 --> 00:43:16,993
Then give me your car keys
666
00:44:01,863 --> 00:44:05,253
What? Didn't you say men enjoy car scenes?
667
00:44:05,363 --> 00:44:06,553
Here.
668
00:44:06,803 --> 00:44:08,923
Look for a woman
that's dressed just like me.
669
00:44:08,973 --> 00:44:10,323
That's Park Chae Rin.
670
00:44:11,503 --> 00:44:14,213
That's not what you promised!
You have to find her for me first!
671
00:44:15,733 --> 00:44:19,143
Ay, this Ahjussi, really.
Why do you keep coming?
672
00:44:19,183 --> 00:44:20,863
You can't get autographs during filming.
673
00:44:20,883 --> 00:44:22,863
You think I'm here for autographs?
674
00:44:24,463 --> 00:44:27,233
These clothes aren't what
you guys think they are.
675
00:44:27,263 --> 00:44:31,633
A master craftsman in Italy who made
training suits for 40 years, by hand...
676
00:44:31,643 --> 00:44:32,893
I'm sweating, sweating.
677
00:44:32,913 --> 00:44:35,743
Never mind about that.
Where is Park Chae Rin right now, eh?
678
00:44:35,813 --> 00:44:38,023
Is it true you are dating Oska?
679
00:44:38,043 --> 00:44:39,853
Or is just a rumor?
680
00:45:28,033 --> 00:45:30,203
Do you know I've been
looking for you all day?
681
00:45:30,273 --> 00:45:32,203
Me?
682
00:45:33,173 --> 00:45:33,923
Why?
683
00:45:33,933 --> 00:45:36,963
Would you believe me
if I said I was your fan?
684
00:45:36,993 --> 00:45:38,513
Really?
685
00:45:38,543 --> 00:45:42,943
Because you'll be elegant
as well as intelligent, right?
686
00:45:43,043 --> 00:45:43,702
Excuse me?
687
00:45:43,703 --> 00:45:47,643
Moreover, there won't be a scandal either.
688
00:45:47,683 --> 00:45:49,943
Scandal?
689
00:45:52,193 --> 00:45:53,333
Yes.
690
00:45:55,453 --> 00:45:56,593
Yeah, it's me.
691
00:45:56,673 --> 00:45:58,593
What happened?
What did she say?
692
00:45:58,633 --> 00:46:00,773
Did the reporters leave?
What did she go on about?
693
00:46:00,793 --> 00:46:02,293
Did you make sure she didn't jabber?
694
00:46:02,353 --> 00:46:03,943
Hyung, why don't you stop jabbering?
695
00:46:03,973 --> 00:46:05,883
I'm trying to tell you...
696
00:46:07,453 --> 00:46:08,703
I'll call you later.
697
00:47:18,163 --> 00:47:19,733
You were a stuntman?
698
00:47:20,813 --> 00:47:22,523
It's stuntwoman.
699
00:47:22,553 --> 00:47:24,403
Ah, I need to return this.
700
00:47:25,113 --> 00:47:27,793
There's blood on this.
Ah, it's expensive leather too.
701
00:47:27,883 --> 00:47:29,593
I'm sorry.
702
00:47:30,893 --> 00:47:33,543
Did you find Park Chae Rin?
703
00:47:33,923 --> 00:47:35,333
Thanks to you.
704
00:47:35,373 --> 00:47:37,133
But you do quite an interesting job.
705
00:47:37,183 --> 00:47:40,043
Is it that you're not bright?
Why do such physical work?
706
00:47:41,233 --> 00:47:43,343
Are you curious? Shall I tell you?
707
00:47:43,373 --> 00:47:45,513
It comes in quite handy at times like this.
708
00:47:47,723 --> 00:47:49,483
What the hell?!
Why did you kick me?!
709
00:47:49,503 --> 00:47:51,293
Why do you think?
710
00:47:52,113 --> 00:47:53,883
I really was asking because I was curious.
711
00:47:53,913 --> 00:47:55,623
Why resort to violence?!
712
00:47:55,673 --> 00:47:57,903
I'm not the kind of person to look down
at someone who isn't well educated.
713
00:47:57,943 --> 00:47:59,033
How excellent of you.
714
00:47:59,063 --> 00:48:03,893
But, be thankful I hurt my arm today.
Otherwise, you'd be dead.
715
00:48:03,923 --> 00:48:06,493
You think I'm a fool?
You think I don't know it's makeup?
716
00:48:06,503 --> 00:48:09,083
It's not makeup. So, get lost.
717
00:48:09,183 --> 00:48:11,573
Not makeup, my foot.
You better stop right there!
718
00:48:11,603 --> 00:48:14,643
If you don't want to meet my lawyer,
you better apologize...
719
00:48:29,103 --> 00:48:30,743
Did you really get hurt?
720
00:48:30,763 --> 00:48:32,263
Be quiet.
721
00:48:32,283 --> 00:48:33,753
Let me see.
722
00:48:33,783 --> 00:48:35,893
What are you doing? Not letting go?
723
00:48:36,173 --> 00:48:37,233
Are you crazy?
724
00:48:37,273 --> 00:48:39,753
In this state, you went with me
and then did all that action earlier?
725
00:48:39,783 --> 00:48:41,753
Are you nuts? Are you stupid?
726
00:48:42,893 --> 00:48:44,693
It's true you're not so bright.
727
00:48:47,303 --> 00:48:49,033
And you're burning up!
728
00:48:49,093 --> 00:48:50,693
Move your hand!
729
00:49:00,673 --> 00:49:04,423
We'll go into the emergency room for now,
but come quickly and take a look at her wound.
730
00:49:08,223 --> 00:49:08,933
Where are you going?
731
00:49:08,943 --> 00:49:10,913
Let go. I told you I'm all right.
732
00:49:10,933 --> 00:49:12,463
If you're all right, why are you shaking?
733
00:49:12,563 --> 00:49:15,923
Are you trembling because you've never
met someone as good-looking as me?
734
00:49:16,203 --> 00:49:18,183
I'm saying this just in case
you might misunderstand.
735
00:49:18,203 --> 00:49:20,243
I'm not doing this for your sake.
736
00:49:20,293 --> 00:49:22,173
This is the ethics of the leadership of society.
737
00:49:22,203 --> 00:49:23,743
It's a kind of good deed, a good deed.
738
00:49:23,783 --> 00:49:25,463
This is how I was taught at home.
739
00:49:25,513 --> 00:49:27,523
So even if you're shaking to death, bear it.
740
00:49:27,603 --> 00:49:29,443
Otherwise I'm going to throw you.
741
00:49:57,693 --> 00:49:59,093
[Choi Woo Young]
742
00:50:00,663 --> 00:50:01,973
I'll talk to you when I get home.
743
00:50:02,013 --> 00:50:03,683
I'm at the hospital right now.
744
00:50:31,113 --> 00:50:32,693
Now, you look better.
745
00:50:33,613 --> 00:50:35,263
Better? She looks the same.
746
00:50:35,273 --> 00:50:37,193
Aish, you scared me.
747
00:50:37,313 --> 00:50:39,393
Who is she? Are you dating?
748
00:50:39,453 --> 00:50:40,803
It's not like that.
749
00:50:40,883 --> 00:50:42,443
I don't know her.
I met her for the first time today.
750
00:50:42,483 --> 00:50:45,993
So because of a girl
you don't know and just met,
751
00:50:46,013 --> 00:50:48,383
you called me out on one of
my treasured weekend nights?
752
00:50:48,413 --> 00:50:50,283
Me, a psychologist,
not an internal medicine doctor?
753
00:50:50,333 --> 00:50:52,503
That's all details.
You're just giving me a headache.
754
00:50:52,533 --> 00:50:55,223
I was enjoying myself at a party.
What are you going to do about that?
755
00:50:55,933 --> 00:50:57,203
Uh, the phone's ringing.
756
00:51:00,893 --> 00:51:02,463
[My Boss]
757
00:51:07,433 --> 00:51:08,523
Hello?
758
00:51:08,623 --> 00:51:11,673
Isn't this Gil Ra Im's phone?
759
00:51:14,143 --> 00:51:15,333
Hello?
760
00:51:17,023 --> 00:51:20,373
This woman's name is Gil Ra Im?
761
00:51:20,413 --> 00:51:21,493
Who are you?
762
00:51:21,523 --> 00:51:24,943
Her name is Gil Ra Im,
and how old is she?
763
00:51:25,293 --> 00:51:26,653
She doesn't have a baby face.
764
00:51:26,673 --> 00:51:28,423
I asked who you were!
765
00:51:28,473 --> 00:51:30,783
Why don't you answer the question?
Why ask such stupid things?
766
00:51:30,833 --> 00:51:32,813
If I tell you who I am, would you know?
767
00:51:34,063 --> 00:51:35,453
Couldn't it be her guardian?
768
00:51:36,483 --> 00:51:37,623
Hello?
769
00:51:38,073 --> 00:51:38,843
Ah, yes.
770
00:51:38,893 --> 00:51:41,233
I'm Seoul Hospital Psychologist Park Ji Hyun.
771
00:51:41,273 --> 00:51:44,003
About the patient,
the owner of this phone...
772
00:52:44,043 --> 00:52:45,523
I'm sorry.
773
00:52:47,673 --> 00:52:49,133
I'm sorry.
774
00:52:50,283 --> 00:52:52,713
- This woman's sleeping habits...
- I'm sorry.
775
00:52:52,753 --> 00:52:56,163
- Look here. It's a dream, a dream. No need to apologize.
- I'm sorry.
776
00:52:57,093 --> 00:52:59,123
See, I told you it was a dream.
777
00:53:01,163 --> 00:53:02,323
Why get up?
778
00:53:02,353 --> 00:53:04,473
A sedative was prescribed,
so for a couple hours...
779
00:53:04,493 --> 00:53:06,123
Director.
780
00:53:08,543 --> 00:53:10,313
What the hell is wrong with you?
781
00:53:10,693 --> 00:53:14,103
If you were so injured you should have
asked to be taken to the hospital!
782
00:53:14,113 --> 00:53:15,443
I was all right earlier.
783
00:53:15,453 --> 00:53:18,173
You were all right earlier,
you were all right yesterday...
784
00:53:18,313 --> 00:53:21,113
You've seen enough people lose
their arms and legs with that attitude!
785
00:53:21,333 --> 00:53:23,793
If you're going to be like this, then quit.
786
00:53:24,133 --> 00:53:25,943
Why go back to that site?
787
00:53:26,433 --> 00:53:28,033
Don't you have any pride?
788
00:53:28,473 --> 00:53:29,553
I'm sorry.
789
00:53:29,603 --> 00:53:31,643
This woman's always
apologizing asleep and awake.
790
00:53:31,673 --> 00:53:34,093
Excuse me, please lower your voice.
791
00:53:34,133 --> 00:53:36,033
- This is a hospital.
- Are you the one that answered the phone?
792
00:53:36,063 --> 00:53:37,403
Are you the one that called?
793
00:53:37,413 --> 00:53:39,293
- Who is this punk?
- This punk?
794
00:53:39,333 --> 00:53:41,293
Who are you calling punk?
795
00:53:41,313 --> 00:53:42,833
Do you want to meet my lawyer?
796
00:53:42,883 --> 00:53:45,433
I'll explain the details.
797
00:53:53,513 --> 00:53:56,613
He's just an errand man for Oska.
798
00:53:56,623 --> 00:53:57,673
- Errand?
- Oska?
799
00:53:57,703 --> 00:53:59,673
You don't have to be concerned about him.
800
00:53:59,743 --> 00:54:01,563
- I won't let this sort of thing happen again...
- Look here.
801
00:54:01,643 --> 00:54:03,563
Gil Ra Im of unknown age,
802
00:54:03,593 --> 00:54:06,033
I'm not the sort of man you don't
have to be concerned about.
803
00:54:06,143 --> 00:54:07,613
I told you.
804
00:54:07,723 --> 00:54:11,083
- "Oh dear, I dared to try to ride an elevator..."
- I've been treated now.
805
00:54:11,213 --> 00:54:12,543
I can go.
806
00:54:16,423 --> 00:54:18,593
You can't even put on your shoes,
where are you going to go?
807
00:54:28,803 --> 00:54:31,953
That woman's traveling
from arm to arm today.
808
00:54:36,373 --> 00:54:38,063
Are you going to be stubborn?
809
00:54:38,173 --> 00:54:39,993
The drugs have worn off.
810
00:54:40,043 --> 00:54:43,603
I'm really all right. This isn't
my first time in and out of a hospital.
811
00:54:43,633 --> 00:54:45,983
Are you that uncomfortable
with me driving you?
812
00:54:47,133 --> 00:54:48,573
I'm sorry.
813
00:54:52,173 --> 00:54:54,513
Make sure you take a taxi, okay?
814
00:54:54,543 --> 00:54:56,853
Yes, I'll see you tomorrow.
815
00:56:04,403 --> 00:56:06,323
You said you were going to take
a taxi so why are you walking?
816
00:56:06,583 --> 00:56:10,533
If you were hoping I'd come out looking
for you, asking to give you a ride,
817
00:56:10,543 --> 00:56:14,393
if that's why you sent away
your director or whatever...
818
00:56:14,613 --> 00:56:16,393
Where did you learn your manners?
819
00:56:16,483 --> 00:56:18,143
I'm not done speaking yet.
820
00:56:18,173 --> 00:56:22,133
- Why aren't you taking a taxi?
- What's it to you whether I take a taxi or not?
821
00:56:22,243 --> 00:56:23,273
Are you a taxi company employee?
822
00:56:23,283 --> 00:56:25,963
Why do you keep making up my life?
823
00:56:26,043 --> 00:56:28,323
First I'm Oska's errand man
from some hick town,
824
00:56:28,343 --> 00:56:30,143
and now you have me
working at a taxi company?
825
00:56:30,183 --> 00:56:30,873
Then, what are you?
826
00:56:30,883 --> 00:56:32,873
I asked you why aren't you taking a taxi?
827
00:56:33,443 --> 00:56:36,213
I've never asked a woman this,
828
00:56:36,263 --> 00:56:38,693
but is it because you don't have money?
829
00:56:38,843 --> 00:56:40,533
If that's the case, I can drive you.
830
00:56:40,583 --> 00:56:41,583
Where do you live?
831
00:56:41,613 --> 00:56:43,323
What a whack job.
832
00:56:43,403 --> 00:56:47,293
Really, I'm only holding back
because of the 3 Disasters.
833
00:56:47,893 --> 00:56:49,783
If I put the top up, will you get in?
834
00:56:50,113 --> 00:56:51,423
Okay, I'll put it up.
835
00:56:51,433 --> 00:56:52,823
Why should I ride in your car?
836
00:56:52,833 --> 00:56:54,593
Because I want to give you a ride.
837
00:56:54,773 --> 00:56:57,013
- What?
- I want to give you a ride.
838
00:56:57,663 --> 00:56:58,363
Why?
839
00:56:58,383 --> 00:56:59,693
What do you mean why?
840
00:56:59,803 --> 00:57:02,633
When people say, I want to fly
the skies, I want to be happy,
841
00:57:02,683 --> 00:57:03,743
do they need a reason?
842
00:57:03,793 --> 00:57:04,853
It's the same thing.
843
00:57:04,873 --> 00:57:07,233
I just want to give you a ride.
844
00:57:07,373 --> 00:57:09,873
Why won't you let me when I want to?
845
00:57:10,333 --> 00:57:12,453
I told you I'd put the top up.
846
00:57:22,333 --> 00:57:23,983
Hey! You wanna die?
847
00:57:24,043 --> 00:57:25,623
Why won't you answer your phone?!
848
00:57:25,663 --> 00:57:27,083
I told you I'd talk to you when I got home.
849
00:57:27,093 --> 00:57:29,423
How upset do you think I am
to come chasing after you here?
850
00:57:29,463 --> 00:57:32,263
I called Ji Hyun and she said
some strange woman...
851
00:57:36,253 --> 00:57:38,723
Aigoo, what's Ji Hyun's problem?
852
00:57:38,733 --> 00:57:40,723
Calling anyone strange like that.
853
00:57:40,763 --> 00:57:42,233
Nice to meet you.
854
00:57:42,363 --> 00:57:44,813
- Perhaps you know who I...
- Hey!
855
00:57:45,153 --> 00:57:46,943
Go do your self-promoting on Inkigayo*
(*Pop singer entertainment show.)
856
00:57:48,233 --> 00:57:50,693
His personality is the dumps, isn't it?
857
00:57:55,613 --> 00:57:58,373
That look in your eyes, I remember it.
858
00:57:58,943 --> 00:57:59,923
There he goes again.
859
00:57:59,933 --> 00:58:02,943
And I remember the little beads
of sweat on your forehead too.
860
00:58:03,103 --> 00:58:06,163
You looked up at me so nervous.
861
00:58:06,523 --> 00:58:08,453
- I did?
- You don't remember?
862
00:58:09,153 --> 00:58:11,053
You were really nervous that day.
863
00:58:11,383 --> 00:58:15,443
But it was a pretty bold first meeting,
though, don't you think?
864
00:58:15,473 --> 00:58:18,023
So, it's like that between the two of you?
865
00:58:18,793 --> 00:58:20,223
Are you crazy?
866
00:58:21,203 --> 00:58:24,623
Um, I think you might be
mistaking me for someone else.
867
00:58:24,633 --> 00:58:26,803
Ay, but I'm not.
868
00:58:26,963 --> 00:58:29,513
Ah, right right. That movie.
869
00:58:29,593 --> 00:58:31,173
Welcome to Dongjakgu.
870
00:58:31,193 --> 00:58:34,473
The one where a level 10 civil
servant becomes the mayor.
871
00:58:34,643 --> 00:58:37,683
You were Kim Seon Ah's double then, right?
872
00:58:38,573 --> 00:58:41,503
Ah, you still look great,
873
00:58:42,243 --> 00:58:43,573
Miss Gil Ra Im.
874
00:59:18,173 --> 00:59:20,323
You know that crazy witch...
875
00:59:20,813 --> 00:59:23,663
Don't you think that punk
President is a piece of crap?!
876
00:59:23,693 --> 00:59:27,323
I'm that piece of crap President of that department
store you were just fired from.
877
00:59:27,333 --> 00:59:28,783
What is he?
878
00:59:28,813 --> 00:59:32,393
I don't want to stay in Woo Young's
heart as his first love.
879
00:59:32,423 --> 00:59:33,623
We're going to be family soon, anyway.
880
00:59:33,633 --> 00:59:36,503
I wanted to see you again,
you see, Kim Joo Won.
881
00:59:38,343 --> 00:59:39,993
Oppa.
882
00:59:42,353 --> 00:59:43,313
What's your specialty?
883
00:59:43,333 --> 00:59:44,233
I'm good at earning money.
884
00:59:45,133 --> 00:59:47,243
Therefore, I have a hobby of
spending lots of money.
885
00:59:47,253 --> 00:59:49,693
You're in! You're in!
886
00:59:50,233 --> 00:59:52,343
I never even played foot
volleyball in the army.
887
00:59:53,183 --> 00:59:55,443
- You should have headed the ball!
- I have my face!
888
00:59:56,313 --> 00:59:57,663
Cut! NG*!
(*No go)
889
00:59:57,673 --> 00:59:58,613
I'm sorry.
890
00:59:58,643 --> 01:00:02,173
It's the President's special order.
He said he wanted to watch directly.
68112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.