All language subtitles for Pucca s02e02 Unsinkable Pucca.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,506 --> 00:00:04,926 ♪ Pucca loves Garu ♪ 2 00:00:04,927 --> 00:00:07,447 ♪ He's a pretty boy ♪ 3 00:00:07,448 --> 00:00:11,938 ♪ Ninjas with noodles ♪ 4 00:00:11,938 --> 00:00:13,078 ♪ Kissy chase ♪ 5 00:00:13,075 --> 00:00:13,905 ♪ Kissy face ♪ 6 00:00:13,908 --> 00:00:15,508 ♪ Wam bam bam! ♪ 7 00:00:15,508 --> 00:00:19,068 ♪ Pu, pu, pu, pu, pu, pu, pu, pu, pu, pu-cca funny love ♪ 8 00:00:19,071 --> 00:00:20,281 ♪ Pu-pu ♪ 9 00:00:20,282 --> 00:00:23,802 ♪ Pu, pu, pu, pu, pu, pu, pu, pu, pu, pu-cca Funny love ♪ 10 00:00:23,800 --> 00:00:24,980 ♪ Pu-Pu ♪ 11 00:00:24,976 --> 00:00:29,506 ♪ Pucca loves Garu ♪ 12 00:00:29,505 --> 00:00:30,335 ♪ Kissy chase ♪ 13 00:00:30,338 --> 00:00:31,238 ♪ Kissy face ♪ 14 00:00:31,238 --> 00:00:33,818 ♪ Wam bam bam! ♪ 15 00:00:55,791 --> 00:01:00,251 - Oh, I really am the cutest girl in all of Ancient Egypt, 16 00:01:00,245 --> 00:01:05,245 if I do say so myself. 17 00:01:05,903 --> 00:01:09,763 - Sure, you are pretty enough in a bossy kind of way, 18 00:01:09,760 --> 00:01:13,890 but Puccapatra is the number one cutie in Ancient Egypt. 19 00:01:15,268 --> 00:01:16,098 - I see, 20 00:01:16,980 --> 00:01:18,240 well in that case. 21 00:01:18,243 --> 00:01:21,153 There is only one thing to do. 22 00:01:21,147 --> 00:01:22,977 Get me the Puccapatra! 23 00:01:25,519 --> 00:01:26,349 - Ohhh 24 00:01:34,051 --> 00:01:37,131 (kissing lips smack) 25 00:01:40,058 --> 00:01:40,888 - Hehehe 26 00:01:44,253 --> 00:01:48,933 - It's Puccapatra, cutest girl in all of Ancient Egypt. 27 00:01:50,180 --> 00:01:51,560 - Such beauty, over. 28 00:01:53,003 --> 00:01:54,093 - Such grace. 29 00:01:55,400 --> 00:01:57,440 - Such a pain in my tootin' common. 30 00:01:58,475 --> 00:02:00,735 I'll give that Puccapatra a new look 31 00:02:00,740 --> 00:02:03,440 that will wipe the pretty right off her little face. 32 00:02:05,010 --> 00:02:08,200 Come in dear one and I shall anoint you 33 00:02:08,200 --> 00:02:10,000 with Egyptian oils and cleans. 34 00:02:09,997 --> 00:02:13,237 Making you so beautiful that no boy can resist you. 35 00:02:13,244 --> 00:02:14,084 - Ohhh 36 00:02:16,085 --> 00:02:19,245 (manic evil laughter) 37 00:02:19,250 --> 00:02:21,630 - Let's start with a Nile mud mask. 38 00:02:30,503 --> 00:02:35,003 - Now I am truly the number one babe in Ancient Egypt. 39 00:02:37,472 --> 00:02:41,642 (sarcophagus cracks and explodes) 40 00:02:51,496 --> 00:02:52,406 Let me out! 41 00:02:54,231 --> 00:02:55,651 Now what do I do? 42 00:02:57,310 --> 00:02:59,500 - To Set the God of Chaos you must go! 43 00:03:05,002 --> 00:03:09,332 - Oh great Set, the dog headed God of Chaos. 44 00:03:09,330 --> 00:03:11,060 Tell me what I must do! 45 00:03:15,410 --> 00:03:18,760 - So you want to lay the ugly on Puccapatra? 46 00:03:18,761 --> 00:03:22,131 I've got just the thing that will do the trick. 47 00:03:22,130 --> 00:03:25,320 Simply hit here with this ugly stick. 48 00:03:25,320 --> 00:03:28,510 - Eek, well if anyone knows about ugly it is you. 49 00:03:33,560 --> 00:03:34,390 Hmmm 50 00:03:38,740 --> 00:03:40,190 Just checking. 51 00:03:40,190 --> 00:03:42,190 - Oh, what a cute girl. 52 00:03:42,187 --> 00:03:44,277 - Oh, it ain't nothing. 53 00:03:44,284 --> 00:03:47,204 - It's Puccapatra, she's so pretty. 54 00:03:49,988 --> 00:03:52,498 (crowd in awe) 55 00:03:52,503 --> 00:03:53,343 - What? 56 00:03:54,721 --> 00:03:58,991 So Puccapatra, you think you're so pretty? 57 00:03:58,990 --> 00:04:02,470 Well say hello to my ugly little friend! 58 00:04:06,231 --> 00:04:09,561 (crashing and fighting) 59 00:04:14,210 --> 00:04:17,880 (sonic singing vibrations) 60 00:04:25,502 --> 00:04:29,752 I'm not coming out until someone books me a facial. 61 00:04:39,960 --> 00:04:43,150 - That color really brings out your eyes. 62 00:04:43,145 --> 00:04:44,065 - There must be some way 63 00:04:44,070 --> 00:04:45,330 to take the giggle out of that girl. 64 00:04:47,460 --> 00:04:50,020 - Pucca's lovely smile will certainly disappear 65 00:04:50,020 --> 00:04:51,580 if Garu were no longer here. 66 00:04:52,495 --> 00:04:53,325 - Hmmmm 67 00:04:57,497 --> 00:05:01,077 (sonic singing vibrations) 68 00:05:09,867 --> 00:05:14,527 - (grunting) Here fishy fishy... fishy? 69 00:05:35,337 --> 00:05:38,007 Puccapatra will never see you again. 70 00:05:38,011 --> 00:05:42,841 And then I will be the cutest dam in all of Ancient Egypt! 71 00:05:47,995 --> 00:05:51,245 (sonic laser charging) 72 00:05:55,273 --> 00:05:59,473 ♪ Pucca loves Garu ♪ 73 00:05:59,471 --> 00:06:01,971 ♪ Wam bam bam ♪ 74 00:06:08,204 --> 00:06:11,054 - There is only room for one Queen of the Nile 75 00:06:11,051 --> 00:06:12,301 and that is me! 76 00:06:22,238 --> 00:06:25,818 (sonic singing vibrations) 77 00:06:30,199 --> 00:06:32,869 (lion growling) 78 00:06:36,091 --> 00:06:40,921 I command you to stomp the smile off of Puccapatra's face! 79 00:06:44,840 --> 00:06:48,080 (jack hammering) 80 00:06:48,077 --> 00:06:49,337 - Ta da! 81 00:06:49,343 --> 00:06:50,183 - Meow 82 00:06:56,460 --> 00:06:58,520 (purring of cat) 83 00:06:58,524 --> 00:07:01,194 - Get back here you mangy stead! 84 00:07:02,901 --> 00:07:07,901 Nice kitty. (nervous laughter) 85 00:07:21,758 --> 00:07:23,488 I don't get it. 86 00:07:23,492 --> 00:07:26,652 What does she have that I don't. 87 00:07:26,649 --> 00:07:31,479 - Personality, good looks, nice hair, a boyfriend. 88 00:07:31,477 --> 00:07:36,477 Uh oh 89 00:07:55,972 --> 00:07:58,972 (kung fu in unison) 90 00:08:04,969 --> 00:08:07,799 (fighting grunts) 91 00:08:18,113 --> 00:08:19,743 - Mmmmmm 92 00:08:19,735 --> 00:08:22,935 Doesn't this look delicious ladies? 93 00:08:25,256 --> 00:08:26,086 Hey! 94 00:08:26,089 --> 00:08:28,349 Where is everybody? 95 00:08:28,350 --> 00:08:29,180 What? 96 00:08:30,090 --> 00:08:30,920 A kung fu shirt? 97 00:08:39,940 --> 00:08:42,370 - Feast your eyes ladies. 98 00:08:42,371 --> 00:08:43,931 - He is so handsome. 99 00:08:43,930 --> 00:08:45,750 - And humble. 100 00:08:45,746 --> 00:08:47,726 Why don't you ever do kung fu? 101 00:08:47,732 --> 00:08:48,912 - Kung fu? 102 00:08:48,912 --> 00:08:50,992 With my lumbago? 103 00:08:50,985 --> 00:08:52,065 Who needs it? 104 00:08:55,246 --> 00:08:56,496 - Pretty dress. 105 00:09:03,220 --> 00:09:08,220 - Kung fu sword! 106 00:09:08,993 --> 00:09:09,913 What a day? 107 00:09:14,022 --> 00:09:16,692 Whose got a kiss for the master? 108 00:09:20,587 --> 00:09:21,747 That's it! 109 00:09:21,748 --> 00:09:23,078 No more Kung fu! 110 00:09:24,760 --> 00:09:28,020 So there will be a ban on all kung fu 111 00:09:28,020 --> 00:09:30,640 and martial arts in Sooga! 112 00:09:30,643 --> 00:09:32,213 I don't like it. 113 00:09:32,210 --> 00:09:33,850 Enough already! 114 00:09:33,852 --> 00:09:35,482 - But you can't do that! 115 00:09:35,480 --> 00:09:37,110 It's not fair! 116 00:09:37,110 --> 00:09:40,760 - You want to mess with my zapper clouds? 117 00:09:40,760 --> 00:09:44,670 - Ha clouds are powerless against kung fu! 118 00:09:48,888 --> 00:09:51,718 (lighting strike) 119 00:09:55,475 --> 00:09:57,495 - Come on, try it. 120 00:09:57,500 --> 00:09:59,900 See what happens, punk. 121 00:10:07,730 --> 00:10:10,030 - At least Master Soo did not ban our cooking. 122 00:10:12,323 --> 00:10:14,993 (knife slashes) 123 00:10:15,988 --> 00:10:19,648 (lighting strikes) 124 00:10:19,653 --> 00:10:22,573 (lighting strikes) 125 00:10:25,226 --> 00:10:27,636 (rain pours) 126 00:10:29,001 --> 00:10:31,431 (lighting strikes) 127 00:10:31,430 --> 00:10:33,160 - Instant noodles? 128 00:10:33,160 --> 00:10:35,490 - Master Soo must be kidding. 129 00:10:35,491 --> 00:10:37,571 - No, he is very serious. 130 00:10:39,394 --> 00:10:42,314 (whistling a tune) 131 00:10:49,091 --> 00:10:51,921 (lighting cracks) 132 00:11:04,126 --> 00:11:06,956 (lighting cracks) 133 00:11:08,623 --> 00:11:09,463 - Never mind Pucca, 134 00:11:09,456 --> 00:11:12,256 there is more to life than origami and martial arts. 135 00:11:20,621 --> 00:11:23,701 (lighting expolsion) 136 00:11:39,736 --> 00:11:41,646 - You wanted to see me. 137 00:11:44,410 --> 00:11:46,430 No! The zapper clouds! 138 00:11:53,620 --> 00:11:54,540 Hey! 139 00:11:54,542 --> 00:11:55,562 Nothing happened! 140 00:11:55,560 --> 00:12:00,560 Hmm looks Like Master Soo isn't keeping watch under Sooga. 141 00:12:02,080 --> 00:12:02,990 This could be big! 142 00:12:06,741 --> 00:12:08,241 Whoa! 143 00:12:08,241 --> 00:12:09,241 This is big! 144 00:12:13,841 --> 00:12:15,281 - That's better. 145 00:12:15,284 --> 00:12:16,514 Nice and quiet. 146 00:12:17,854 --> 00:12:19,534 - It's not fair. 147 00:12:19,530 --> 00:12:22,530 Just because he can't do kung fu. 148 00:12:22,530 --> 00:12:24,790 - Hey, I can hear you know! 149 00:12:27,017 --> 00:12:29,797 Come on, you still love me. 150 00:12:29,798 --> 00:12:31,358 (group sighs) 151 00:12:31,356 --> 00:12:33,796 Look, I'm a funny guy. 152 00:12:35,260 --> 00:12:37,900 You still love me, right? 153 00:12:37,897 --> 00:12:40,437 Come on, everyone loves me. 154 00:12:41,791 --> 00:12:43,621 But where is everyone? 155 00:12:50,169 --> 00:12:52,589 Geez, it's like a ghost town. 156 00:12:53,890 --> 00:12:54,720 Hey you! 157 00:12:57,090 --> 00:12:58,680 Maybe they don't love me. 158 00:13:07,140 --> 00:13:11,140 (crowd cheering with excitment) 159 00:13:16,463 --> 00:13:20,803 - Three bowls of hot steamy noodles coming right up. 160 00:13:25,572 --> 00:13:28,322 - Are you ready for some kung fu? 161 00:13:30,815 --> 00:13:32,075 Next up, 162 00:13:32,080 --> 00:13:33,950 silent but deadly, Garu. 163 00:13:39,335 --> 00:13:42,085 Versus, one for the ladies, Abyo. 164 00:13:48,942 --> 00:13:52,262 And now, let's get ready to... 165 00:13:52,263 --> 00:13:53,743 - Hey, hey, hey! 166 00:13:55,610 --> 00:13:56,870 Let's get ready to what? 167 00:14:01,002 --> 00:14:04,322 So, this is where you hold kung fu? 168 00:14:08,970 --> 00:14:11,240 I kinda missed everyone. 169 00:14:14,182 --> 00:14:18,322 I guess, we kinda missed everyone. 170 00:14:20,732 --> 00:14:22,922 I declare the ban, 171 00:14:22,915 --> 00:14:24,145 lifted! 172 00:14:24,148 --> 00:14:26,398 (crowed cheers with excitement) 173 00:14:26,395 --> 00:14:29,225 (lighting cracks) 174 00:14:30,540 --> 00:14:32,080 Now take a seat ladies. 175 00:14:34,608 --> 00:14:37,248 (kung fu grunts) 176 00:14:37,250 --> 00:14:38,800 Who is the master? 177 00:14:38,797 --> 00:14:40,197 - You are! 178 00:14:40,195 --> 00:14:41,525 (kissing sounds) 179 00:14:41,528 --> 00:14:42,948 - I still got it. 180 00:14:56,893 --> 00:15:00,433 - Time now for Sooga new flash, I'm Ching. 181 00:15:00,430 --> 00:15:02,650 - And I'm super cool (karate grunts). 182 00:15:05,460 --> 00:15:07,330 - We go live to our news copter 183 00:15:07,330 --> 00:15:09,620 for a breaking story, are you there. 184 00:15:11,636 --> 00:15:14,846 - I'm high above Sooga Village where it appears 185 00:15:14,850 --> 00:15:17,380 somebody is being very naughty. 186 00:15:18,300 --> 00:15:19,210 - Sorry to interrupt, 187 00:15:19,210 --> 00:15:21,460 but we are getting word of another high speed pursuit. 188 00:15:21,459 --> 00:15:26,459 - Oh no, they are heading for the same intersection and ohh. 189 00:15:30,640 --> 00:15:31,810 - I was framed. 190 00:15:31,813 --> 00:15:33,403 I'll sue, I'll sue! 191 00:15:34,997 --> 00:15:37,887 - Of course, to publicly shame Garu 192 00:15:37,890 --> 00:15:40,210 one must not fight him ninja style, 193 00:15:40,210 --> 00:15:43,570 but sue him ninja style in a court of law. 194 00:15:46,070 --> 00:15:49,910 If only I knew someone with legal expertise. 195 00:15:49,910 --> 00:15:52,290 - Have you been injured? 196 00:15:52,290 --> 00:15:53,740 Then why not call us 197 00:15:53,741 --> 00:15:56,701 Ching, Shaman, and Clown attorneys at law. 198 00:15:56,700 --> 00:16:00,090 When comes to legal advice we are a face you can trust. 199 00:16:03,877 --> 00:16:05,457 - Hmm close enough. 200 00:16:06,721 --> 00:16:09,801 (photograph flashes) 201 00:16:11,027 --> 00:16:13,297 - As you legal advisor I suggest 202 00:16:13,300 --> 00:16:17,070 you fall down Garu's steps then sue him for you injury. 203 00:16:17,070 --> 00:16:19,380 - Just make sure everyone is looking. 204 00:16:19,380 --> 00:16:20,690 You'll need a witness. 205 00:16:22,060 --> 00:16:23,510 - Very well. 206 00:16:23,510 --> 00:16:26,800 Your steps have better not be slippery Garu 207 00:16:26,800 --> 00:16:28,990 or I will be forced to sue you. 208 00:16:28,990 --> 00:16:30,960 - Who wants free dumplings? 209 00:16:37,180 --> 00:16:39,590 - Okay, let us rethink this. 210 00:16:39,590 --> 00:16:40,490 - Hmmm, hmm, hmmm. 211 00:16:47,290 --> 00:16:49,400 - Ah, a hot pepper. 212 00:16:52,110 --> 00:16:54,720 This will spice things up. 213 00:16:54,723 --> 00:16:57,393 (evil laughter) 214 00:16:58,802 --> 00:17:03,802 (in old lady voice) Hmm delicious, you must try one. 215 00:17:04,900 --> 00:17:07,460 Oh no, someone stole my dumpling 216 00:17:07,460 --> 00:17:09,630 and by someone I mean Garu. 217 00:17:12,903 --> 00:17:16,143 How insulting, he even makes faces at me. 218 00:17:16,140 --> 00:17:18,260 - Garu, don't you know it is against the law 219 00:17:18,260 --> 00:17:20,580 to make annoying faces at people on a Tuesday? 220 00:17:20,580 --> 00:17:21,410 Over 221 00:17:24,190 --> 00:17:26,560 - Ha, see you later Garu. 222 00:17:26,560 --> 00:17:27,390 In court! 223 00:17:33,577 --> 00:17:35,077 - [Ching] Plaintiff, Tobe. 224 00:17:35,080 --> 00:17:37,320 Occupation, village villan. 225 00:17:38,276 --> 00:17:39,876 - The defendant, Garu. 226 00:17:40,720 --> 00:17:43,780 Occupation, semi-professional ninja. 227 00:17:43,784 --> 00:17:44,774 Who will win? 228 00:17:44,771 --> 00:17:45,741 Who will lose? 229 00:17:45,736 --> 00:17:46,736 Who will die? 230 00:17:46,743 --> 00:17:49,333 Find out today, on ninja court. 231 00:17:55,025 --> 00:17:55,935 - All rise. 232 00:18:01,613 --> 00:18:03,373 Start with the whining. 233 00:18:04,470 --> 00:18:08,870 - Your honorableness, this monster make faces at my client. 234 00:18:08,870 --> 00:18:11,420 Look, look, he is doing it again. 235 00:18:13,760 --> 00:18:14,860 He must be stopped. 236 00:18:16,080 --> 00:18:19,090 I'm sure the impartial jury agrees. 237 00:18:19,089 --> 00:18:21,169 (booing) 238 00:18:23,681 --> 00:18:25,201 - Garu I see you don't have a lawyer. 239 00:18:25,200 --> 00:18:26,530 How do you plead? 240 00:18:28,190 --> 00:18:31,400 - Oh poor Garu, he has no one to free him 241 00:18:31,400 --> 00:18:33,260 from this prison of shame. 242 00:18:33,263 --> 00:18:36,103 (door slams open) 243 00:18:38,245 --> 00:18:39,745 - Okay, so you do have a lawyer. 244 00:18:39,754 --> 00:18:41,014 Do you want to call a witness? 245 00:18:41,012 --> 00:18:41,852 - No 246 00:18:44,383 --> 00:18:46,963 - I would, I call Tobe to the stand. 247 00:18:53,238 --> 00:18:54,068 - Uh 248 00:18:55,728 --> 00:18:57,148 I mean. 249 00:18:57,154 --> 00:18:57,994 Ow. 250 00:19:00,290 --> 00:19:04,380 - So, tell us what really happened. 251 00:19:04,380 --> 00:19:08,710 - Well there I was innocently being innocent. 252 00:19:11,190 --> 00:19:15,060 La la la la rainbows, la la la la la buttercups. 253 00:19:15,060 --> 00:19:17,780 When suddenly, Garu attacked me 254 00:19:20,107 --> 00:19:22,857 and he was evil, evil I tell you. 255 00:19:27,580 --> 00:19:29,030 Oh and relentless. 256 00:19:39,976 --> 00:19:41,886 I may never love again. 257 00:19:44,017 --> 00:19:46,097 (booing) 258 00:19:52,918 --> 00:19:55,168 - I call Garu to the stand. 259 00:19:58,680 --> 00:20:00,230 - Enough, you may step down. 260 00:20:01,571 --> 00:20:04,741 Jeez, I thought that guy would never shut up. 261 00:20:04,740 --> 00:20:06,760 - Your honorship, I would like to submit 262 00:20:06,760 --> 00:20:08,660 the following piece of evidence. 263 00:20:10,060 --> 00:20:12,020 - Hello this is Tobe, 264 00:20:12,020 --> 00:20:15,230 I am out doing good deeds so leave a message. 265 00:20:16,453 --> 00:20:19,613 (in pretend Garu voice) Hello this is Garu, 266 00:20:19,610 --> 00:20:23,780 I am really nasty and I admit to everything. 267 00:20:23,775 --> 00:20:27,255 - Hmm, well jury what do you think? 268 00:20:27,260 --> 00:20:29,260 He sound guilty to me? 269 00:20:29,262 --> 00:20:32,122 (booing) 270 00:20:32,119 --> 00:20:35,169 - Uh oh, it looks like Garu is a goner. 271 00:20:35,167 --> 00:20:37,477 - If only we had more evidence. 272 00:20:40,840 --> 00:20:43,760 (photograph snaps) 273 00:20:49,330 --> 00:20:51,890 - Smile, I mean more than usual. 274 00:21:03,991 --> 00:21:05,881 - Oh, how did that get in there. 275 00:21:06,920 --> 00:21:08,040 - What's the word? 276 00:21:08,040 --> 00:21:10,440 Guilty as sin right? 277 00:21:10,440 --> 00:21:13,310 - We the impartial jury of evil ninjas, 278 00:21:13,310 --> 00:21:17,250 find the defendant... (door crashes open) 279 00:21:18,360 --> 00:21:20,040 - Tobe framed Garu? 280 00:21:21,169 --> 00:21:21,999 Ohhh 281 00:21:24,358 --> 00:21:25,778 Garu is innocent! 282 00:21:30,274 --> 00:21:33,024 (kung fu grunts) 283 00:21:35,208 --> 00:21:36,868 - The court may have granted you mercy Garu, 284 00:21:37,724 --> 00:21:39,894 but I will not be so kind. 285 00:21:42,973 --> 00:21:45,563 (herding whip) 286 00:21:51,321 --> 00:21:54,071 (kissing sounds) 287 00:22:01,998 --> 00:22:06,968 ♪ Pucca loves Garu ♪ 288 00:22:06,968 --> 00:22:09,438 ♪ He's a pretty boy ♪ 289 00:22:09,437 --> 00:22:14,097 ♪ Ninjas with noodles ♪ 290 00:22:14,103 --> 00:22:14,943 ♪ Kissy chase ♪ 291 00:22:14,940 --> 00:22:15,770 ♪ Kissy face ♪ 292 00:22:15,773 --> 00:22:17,613 ♪ Wam bam bam! ♪ 293 00:22:17,609 --> 00:22:21,029 ♪ Pu, pu, pu, pu, pu, pu, pu, pu, pu, pu-cca funny love ♪ 294 00:22:21,027 --> 00:22:22,197 ♪ Pu-pu ♪ 295 00:22:22,201 --> 00:22:25,811 ♪ Pu, pu, pu, pu, pu, pu, pu, pu, pu, pu-cca funny love ♪ 296 00:22:25,811 --> 00:22:27,811 ♪ Pu-pu ♪ 297 00:22:41,032 --> 00:22:46,032 ♪ Pucca loves Garu ♪ 298 00:22:46,224 --> 00:22:48,604 ♪ He's a pretty boy ♪ 299 00:22:48,598 --> 00:22:52,708 ♪ Ninjas with noodles ♪ 300 00:22:52,714 --> 00:22:53,744 ♪ Kissy chase ♪ 301 00:22:53,736 --> 00:22:54,586 ♪ Kissy face ♪ 302 00:22:54,588 --> 00:22:57,168 ♪ Wam bam bam! ♪ 303 00:22:57,218 --> 00:23:01,768 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.