All language subtitles for Pucca s01e24 Little Miss Sooga.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,391 --> 00:00:04,581 ♪ Pucca loves Garu ♪ 2 00:00:04,577 --> 00:00:07,427 ♪ He's a pretty boy ♪ 3 00:00:07,426 --> 00:00:12,016 ♪ Ninjas and noodles ♪ 4 00:00:12,022 --> 00:00:13,622 ♪ Busy jobs, kissy face ♪ 5 00:00:13,617 --> 00:00:15,457 ♪ Wam bam bam ♪ 6 00:00:15,459 --> 00:00:20,289 ♪ Pu pupupupu pu pupupu Pucca, funny love pupu ♪ 7 00:00:20,286 --> 00:00:24,576 ♪ Pu pupupupu pu pupupu Pucca, funny love pupu ♪ 8 00:00:24,578 --> 00:00:29,478 ♪ Pupupu Pucca loves Garu ♪ 9 00:00:29,482 --> 00:00:32,332 ♪ Busy jobs, kissy face, wam bam bam ♪ 10 00:00:32,327 --> 00:00:34,197 (smooching) 11 00:00:34,199 --> 00:00:36,849 (giggling) 12 00:00:36,847 --> 00:00:39,677 (whimsical music) 13 00:00:43,259 --> 00:00:44,119 (gong banging) 14 00:00:44,117 --> 00:00:48,007 (upbeat oriental music) (speaking foreign language) 15 00:00:48,006 --> 00:00:50,266 (drums banging) (high pitched singing) 16 00:00:50,267 --> 00:00:54,327 (high-pitched wailing) 17 00:00:54,327 --> 00:00:55,237 (crowd cheering) 18 00:00:55,242 --> 00:00:58,512 - I know, I know, what I do is amazing. 19 00:00:59,450 --> 00:01:00,950 (pen squeaking) 20 00:01:00,951 --> 00:01:01,921 - Oh. 21 00:01:01,917 --> 00:01:04,927 How can I ever get Ring Ring to notice me? 22 00:01:04,930 --> 00:01:07,870 She's so beautiful. (sighs) 23 00:01:10,320 --> 00:01:12,170 (plate clattering) 24 00:01:12,173 --> 00:01:15,363 (thudding) (plate clattering) 25 00:01:15,363 --> 00:01:16,263 (chiming) 26 00:01:16,258 --> 00:01:19,898 You are the only friend I have, Mister Dishy. 27 00:01:19,898 --> 00:01:22,638 (sighs) If only you were real. 28 00:01:22,640 --> 00:01:25,980 (bubbles popping) (dramatic music) 29 00:01:25,978 --> 00:01:27,618 - Where am I? 30 00:01:27,623 --> 00:01:30,673 And who is this loveless, sad, little man 31 00:01:30,670 --> 00:01:33,390 with dish pan hands? 32 00:01:33,393 --> 00:01:36,583 - I'm Dada and you're Mister-- 33 00:01:36,580 --> 00:01:37,910 - Mister Dishy! 34 00:01:37,910 --> 00:01:40,440 And my soap bubbles will change you 35 00:01:40,440 --> 00:01:43,580 into one super concentrated lover boy. 36 00:01:43,581 --> 00:01:46,021 (dramatic music) 37 00:01:46,017 --> 00:01:46,847 (popping) 38 00:01:46,850 --> 00:01:49,440 Now, you're sparkling. 39 00:01:49,436 --> 00:01:50,656 (sniffing) 40 00:01:50,656 --> 00:01:53,926 - I also have a fresh lemony scent. 41 00:01:53,930 --> 00:01:56,840 - Yes, you're new and improved! 42 00:01:56,840 --> 00:01:59,790 Why, there isn't anything you can't do. 43 00:01:59,785 --> 00:02:01,515 (doors thudding) (jazzy music) 44 00:02:01,520 --> 00:02:04,550 - So long, I'm through with this place. 45 00:02:04,546 --> 00:02:06,896 - Who was that shiny fellow? 46 00:02:06,900 --> 00:02:09,350 - I don't know, but he sure is clean. 47 00:02:09,350 --> 00:02:12,340 - I really am squeaky clean. 48 00:02:12,344 --> 00:02:16,094 (chattering) (giggling) 49 00:02:16,089 --> 00:02:17,189 (bouncing) 50 00:02:17,193 --> 00:02:19,443 (giggling) 51 00:02:20,317 --> 00:02:23,937 - Wow, now that is one cool guy. 52 00:02:23,940 --> 00:02:25,700 - Yeah, but can he do this? 53 00:02:25,704 --> 00:02:27,954 Hiya! (extreme rock music) 54 00:02:27,952 --> 00:02:28,792 (fast music) 55 00:02:28,785 --> 00:02:29,745 (screeching) 56 00:02:29,747 --> 00:02:31,827 (chiming) 57 00:02:31,829 --> 00:02:34,329 (jazzy music) 58 00:02:35,403 --> 00:02:37,343 (gentle tinkling) (giggling) 59 00:02:37,336 --> 00:02:40,106 (jazzy music) 60 00:02:40,108 --> 00:02:42,528 - Well, hello, gorgeous. 61 00:02:42,530 --> 00:02:45,450 Get ready to meet your knight in shining skin. 62 00:02:45,453 --> 00:02:47,543 (splatting) (clanging) 63 00:02:47,538 --> 00:02:48,798 (laughing) 64 00:02:48,800 --> 00:02:50,640 - You must be the most pathetic person 65 00:02:50,640 --> 00:02:52,880 in this whole pathetic village, Dada, 66 00:02:52,883 --> 00:02:55,173 besides Pucca. (laughs) 67 00:02:55,173 --> 00:02:56,013 (sad music) 68 00:02:56,006 --> 00:02:59,706 - (screams) What's going on? 69 00:02:59,713 --> 00:03:00,943 (window creaking) 70 00:03:00,938 --> 00:03:03,188 Oh, come on, Mister Dishy, 71 00:03:03,192 --> 00:03:05,192 I need your help. (bubbles popping) 72 00:03:05,190 --> 00:03:07,250 (dramatic music) - Hey, lover boy. 73 00:03:07,249 --> 00:03:09,489 What can I, oh, it's you. 74 00:03:09,490 --> 00:03:11,280 - What happened? 75 00:03:11,280 --> 00:03:12,500 - I'm not perfect, Dada. 76 00:03:12,497 --> 00:03:15,497 My magic bubbles might make you shine, 77 00:03:15,500 --> 00:03:17,860 but you must stay away from grease and grime. 78 00:03:18,768 --> 00:03:19,678 (popping) 79 00:03:19,680 --> 00:03:23,580 Remember, you'll only be slick if you stay clean. 80 00:03:23,579 --> 00:03:25,249 (dramatic music) 81 00:03:25,250 --> 00:03:26,860 - Then you better come with me. 82 00:03:28,387 --> 00:03:32,937 - So, Troy, what is it like to be on the cover 83 00:03:32,940 --> 00:03:35,830 of Chiseled Man Magazine? 84 00:03:35,830 --> 00:03:37,580 You don't need to talk, just smile. 85 00:03:38,509 --> 00:03:41,779 (dramatic music) 86 00:03:41,779 --> 00:03:43,149 (whipping) 87 00:03:43,145 --> 00:03:45,335 Hi, I'm Ring Ring. 88 00:03:45,340 --> 00:03:46,880 You must be famous. 89 00:03:46,877 --> 00:03:48,567 (crashing) - Oh, Ring Ring. 90 00:03:48,570 --> 00:03:50,930 You make my heart go ding ding. 91 00:03:50,930 --> 00:03:53,500 What say we start dating? 92 00:03:53,499 --> 00:03:55,519 Ding. (chickens clucking) 93 00:03:55,521 --> 00:03:57,341 (whimsical music) - Hi, Pucca. 94 00:03:57,337 --> 00:03:58,837 Did you meet my new boyfriend? 95 00:03:59,860 --> 00:04:02,080 He's the coolest guy in town. 96 00:04:02,080 --> 00:04:02,910 - Hmph. 97 00:04:02,913 --> 00:04:05,543 - Come on, we'll show her how cool you are. 98 00:04:05,536 --> 00:04:06,366 - Whoa! 99 00:04:07,600 --> 00:04:11,280 - Hey, Pucca, look what my boyfriend can do. 100 00:04:11,284 --> 00:04:12,604 - Hmph. 101 00:04:12,600 --> 00:04:15,580 - Watch, my dear, how not having a waxy buildup 102 00:04:15,580 --> 00:04:18,150 allows me to soar like a bird. 103 00:04:18,152 --> 00:04:19,322 - [Crowd] Ooh. 104 00:04:20,963 --> 00:04:21,803 Aah. 105 00:04:24,710 --> 00:04:25,540 - Ha! 106 00:04:25,543 --> 00:04:27,243 Pucca is so jealous! 107 00:04:27,239 --> 00:04:28,439 (gasping) 108 00:04:28,441 --> 00:04:29,271 - Doh. (thudding) 109 00:04:29,274 --> 00:04:30,114 - Huh? 110 00:04:30,107 --> 00:04:31,787 (grunting) (squirting) 111 00:04:31,792 --> 00:04:33,262 (clanging) 112 00:04:33,261 --> 00:04:35,111 (cracking) 113 00:04:35,107 --> 00:04:36,787 (zooming) (fast xylophone music) 114 00:04:36,788 --> 00:04:38,218 (screaming) 115 00:04:38,220 --> 00:04:39,840 (crashing) 116 00:04:39,837 --> 00:04:42,387 - (groans) Mister Dishy, help! 117 00:04:43,343 --> 00:04:44,933 (bubbles popping) (dramatic music) 118 00:04:44,929 --> 00:04:46,159 (popping) 119 00:04:46,161 --> 00:04:48,121 - (gasps) My hero. 120 00:04:48,120 --> 00:04:50,100 I wonder if Pucca saw that. 121 00:04:51,191 --> 00:04:52,051 (waves splashing) 122 00:04:52,050 --> 00:04:54,670 - So, would you like to see water just bead off 123 00:04:54,669 --> 00:04:56,289 my resistant surface? 124 00:04:56,290 --> 00:04:57,690 - Yessy. 125 00:04:57,690 --> 00:04:59,820 And if you get a cultured pearl for this cultured girl, 126 00:04:59,820 --> 00:05:01,060 well that'll be fabulous. 127 00:05:01,060 --> 00:05:03,220 - For you, my dear, anything. 128 00:05:03,222 --> 00:05:05,892 (intense music) 129 00:05:06,955 --> 00:05:08,355 (splashing) 130 00:05:08,360 --> 00:05:09,620 (whooshing) (tapping) 131 00:05:09,624 --> 00:05:11,074 - Did you see that, Pucca? 132 00:05:11,073 --> 00:05:12,633 I bet Garu can't do that! 133 00:05:12,628 --> 00:05:13,728 - Hmph. (gong clanging) 134 00:05:13,728 --> 00:05:15,608 (peaceful music) 135 00:05:15,605 --> 00:05:17,935 (crunching) 136 00:05:24,436 --> 00:05:25,696 (thudding) 137 00:05:25,697 --> 00:05:27,447 (intense music) 138 00:05:27,450 --> 00:05:28,770 (squishing) 139 00:05:28,772 --> 00:05:31,742 (popping) (boat honking) 140 00:05:31,743 --> 00:05:35,323 - Ooh, I hope you can out-tough ink stains. 141 00:05:35,319 --> 00:05:37,739 - You're using me up too fast! 142 00:05:37,737 --> 00:05:38,787 (popping) 143 00:05:38,787 --> 00:05:40,117 Now, stay clean! 144 00:05:42,999 --> 00:05:45,769 (splashing) (gentle chiming music) 145 00:05:45,770 --> 00:05:47,970 - Who wants a seafood feast? 146 00:05:47,974 --> 00:05:51,064 (crowd cheering) 147 00:05:51,060 --> 00:05:53,740 - I still don't even know your name. 148 00:05:53,737 --> 00:05:57,697 - A rose by any other name would still smell lemony fresh. 149 00:05:57,696 --> 00:06:00,186 - (gasps) Did you hear what my fabulous 150 00:06:00,190 --> 00:06:01,460 boyfriend said, Pucca? 151 00:06:01,460 --> 00:06:02,520 He's way cooler than Garu. 152 00:06:02,520 --> 00:06:03,350 - Hm. 153 00:06:04,336 --> 00:06:07,096 (whimsical music) 154 00:06:07,103 --> 00:06:08,283 (door thudding) 155 00:06:08,278 --> 00:06:09,758 (gentle chiming) - I made this for you 156 00:06:09,760 --> 00:06:13,650 because I adore you more than being soft on hands. 157 00:06:13,653 --> 00:06:16,983 - Wow, would you look at the size of that. 158 00:06:16,981 --> 00:06:18,391 (cup clattering) (ominous music) 159 00:06:18,394 --> 00:06:19,644 (dripping) (gentle tinkling) 160 00:06:19,640 --> 00:06:22,840 - I'm not only tough on grime, but I also sweep floors 161 00:06:22,843 --> 00:06:24,583 and clean toilets. 162 00:06:24,578 --> 00:06:25,408 Oh! 163 00:06:25,411 --> 00:06:27,321 (whimpers) Where's my dish soap? 164 00:06:28,262 --> 00:06:30,692 (popping) 165 00:06:30,690 --> 00:06:33,310 - And why are you starting to smell like dirty dishes? 166 00:06:33,306 --> 00:06:35,536 Huh? 167 00:06:35,537 --> 00:06:36,367 (zooming) (fast chiming music) 168 00:06:36,370 --> 00:06:37,200 (door thudding) 169 00:06:37,203 --> 00:06:38,333 (alarmed music) 170 00:06:38,331 --> 00:06:39,171 (gentle chiming) 171 00:06:39,168 --> 00:06:40,528 - Mister Dishy. 172 00:06:40,526 --> 00:06:41,906 Where are you? 173 00:06:41,911 --> 00:06:42,741 (popping) 174 00:06:42,744 --> 00:06:43,584 - Dada! 175 00:06:45,407 --> 00:06:46,237 (popping) 176 00:06:46,240 --> 00:06:47,650 - Oh no! 177 00:06:47,652 --> 00:06:48,822 - Dada? 178 00:06:48,823 --> 00:06:50,483 I was datin' you? 179 00:06:50,484 --> 00:06:53,234 (crowd laughing) 180 00:06:54,645 --> 00:06:56,345 (speaking foreign language) (dramatic music) 181 00:06:56,353 --> 00:06:58,523 (wailing) 182 00:07:01,315 --> 00:07:03,395 (sirens blaring) (plates shattering) 183 00:07:03,404 --> 00:07:04,784 (grunting) 184 00:07:04,783 --> 00:07:06,313 Don't worry, Pucca. 185 00:07:06,313 --> 00:07:07,653 I'm leaving. 186 00:07:07,650 --> 00:07:10,870 - Wait, Ring Ring, I can be cool. 187 00:07:10,865 --> 00:07:11,945 Whoa, oh. (thudding) 188 00:07:11,948 --> 00:07:13,508 (sad music) 189 00:07:13,507 --> 00:07:17,167 Oh, why does love have to hurt so much? 190 00:07:17,170 --> 00:07:19,040 - Oh, Dada, you shouldn't worry 191 00:07:19,040 --> 00:07:21,290 about trying to impress people. 192 00:07:21,290 --> 00:07:23,180 - Just be yourself and everyone 193 00:07:23,180 --> 00:07:25,840 will appreciate you for who you are. 194 00:07:25,840 --> 00:07:26,710 - Really? 195 00:07:26,709 --> 00:07:28,089 (gentle piano music) (giggling) 196 00:07:28,090 --> 00:07:29,620 - No, get back to work. 197 00:07:29,620 --> 00:07:31,390 This place is a mess. 198 00:07:31,394 --> 00:07:34,224 (laughing) 199 00:07:34,215 --> 00:07:36,875 (door thudding) 200 00:07:37,979 --> 00:07:38,809 (bell ringing) (cheerful jazzy music) 201 00:07:38,812 --> 00:07:41,062 (giggling) 202 00:07:43,701 --> 00:07:44,531 (ominous music) 203 00:07:44,534 --> 00:07:46,874 (exploding) 204 00:07:48,047 --> 00:07:49,917 (whirring) 205 00:07:49,918 --> 00:07:50,748 - Huh? 206 00:07:50,751 --> 00:07:53,161 (upbeat music) (bouncing) 207 00:07:53,164 --> 00:07:54,384 Huh? 208 00:07:54,380 --> 00:07:55,830 (smooching) 209 00:07:55,832 --> 00:08:00,702 (giggling) (smooching) 210 00:08:00,699 --> 00:08:03,779 (upbeat piano music) 211 00:08:06,720 --> 00:08:10,230 (mysterious music) 212 00:08:10,230 --> 00:08:12,940 - This ancient urn is a birthday gift 213 00:08:12,940 --> 00:08:15,310 for my baby brother, Master Loo. 214 00:08:15,310 --> 00:08:17,790 He must get it by the end of the day. 215 00:08:17,789 --> 00:08:19,459 (grunting) 216 00:08:19,460 --> 00:08:23,980 He lives far away in the Valley of the Seven Soos, 217 00:08:23,980 --> 00:08:26,290 beyond the Tiger Claw River, 218 00:08:26,290 --> 00:08:29,780 and over Spitting Camel Mountain. 219 00:08:29,780 --> 00:08:31,620 You'll have to take a train to get there. 220 00:08:31,622 --> 00:08:33,282 (rattling) 221 00:08:33,276 --> 00:08:35,356 Be careful, Garu! 222 00:08:35,360 --> 00:08:37,300 It's extremely powerful. 223 00:08:37,300 --> 00:08:40,840 Do not open it or let it fall into the wrong hands. 224 00:08:40,840 --> 00:08:45,630 And remember, don't be late! (ominous music) 225 00:08:45,630 --> 00:08:47,050 Late, late, late. 226 00:08:49,477 --> 00:08:51,277 (soft gonging) (zooming) 227 00:08:51,282 --> 00:08:52,992 (gentle tinkling) 228 00:08:52,988 --> 00:08:55,128 (intense music) 229 00:08:55,127 --> 00:08:56,517 (popping) 230 00:08:56,520 --> 00:08:57,770 (thudding) 231 00:08:57,773 --> 00:08:58,653 - [Tobe] Hmm. 232 00:08:58,647 --> 00:09:02,907 Whatever is in that urn must be a powerful weapon. 233 00:09:02,910 --> 00:09:04,060 I must have it. 234 00:09:05,650 --> 00:09:08,900 - (chuckles) Are you going to be a good train 235 00:09:08,900 --> 00:09:10,250 to Koka Village? 236 00:09:10,253 --> 00:09:12,203 (train whistling) 237 00:09:12,198 --> 00:09:14,588 No speeding this time. (chuckles) 238 00:09:14,590 --> 00:09:16,030 Off you go. 239 00:09:16,032 --> 00:09:20,052 (train whistling) (train chugging) 240 00:09:20,050 --> 00:09:23,380 - [Tobe] This is the last trip Garu will ever take. 241 00:09:25,069 --> 00:09:26,519 (soft tinkling) 242 00:09:26,517 --> 00:09:28,197 (giggling) 243 00:09:28,197 --> 00:09:29,767 (grunting) 244 00:09:29,769 --> 00:09:33,709 - That's the slowest train I've ever seen. 245 00:09:33,711 --> 00:09:36,051 I hope they don't expect to get to the Valley 246 00:09:36,050 --> 00:09:39,730 of the Seven Soos by the end of the day, hoo. 247 00:09:39,733 --> 00:09:41,113 (dramatic music) 248 00:09:41,110 --> 00:09:43,210 - Hm. (zooming) 249 00:09:43,213 --> 00:09:44,973 (groaning) 250 00:09:44,965 --> 00:09:46,445 (train chugging) 251 00:09:46,446 --> 00:09:48,006 (door thudding) - Sorry, Pucca. 252 00:09:48,010 --> 00:09:49,670 Santa said to take it easy. 253 00:09:50,844 --> 00:09:52,994 (fire crackling) 254 00:09:52,992 --> 00:09:54,222 Huh, hey! 255 00:09:55,063 --> 00:09:56,683 (screaming) 256 00:09:56,683 --> 00:09:57,523 (thudding) 257 00:09:57,516 --> 00:09:59,286 (grunting) (train whistling) 258 00:09:59,290 --> 00:10:03,230 (train chugging quickly) 259 00:10:03,233 --> 00:10:06,483 (exciting piano music) 260 00:10:08,568 --> 00:10:10,958 - [Tobe] Okay, Garu, hand over that urn 261 00:10:10,960 --> 00:10:15,220 and I will make your demise quick and painless. 262 00:10:15,219 --> 00:10:16,799 (intense music) 263 00:10:16,795 --> 00:10:18,095 (grunting) 264 00:10:18,100 --> 00:10:21,240 Very well, I will make it painful. 265 00:10:21,236 --> 00:10:23,486 (grunting) 266 00:10:26,869 --> 00:10:29,569 (grunting) 267 00:10:29,572 --> 00:10:30,932 - Hm. 268 00:10:30,926 --> 00:10:31,756 Aha! 269 00:10:34,070 --> 00:10:35,390 (thudding) 270 00:10:35,389 --> 00:10:37,899 (train whistling) (tires screeching) 271 00:10:37,897 --> 00:10:39,717 (groaning) - Whoa! 272 00:10:39,715 --> 00:10:41,845 (thudding) (groaning) 273 00:10:41,845 --> 00:10:44,675 - [Tobe] Come back here, so I may turn your existence 274 00:10:44,680 --> 00:10:46,050 into a living nightmare. 275 00:10:47,192 --> 00:10:49,772 (train chugging) 276 00:10:49,773 --> 00:10:53,613 (mysterious music) (beeping) 277 00:10:53,606 --> 00:10:55,946 (clicking) (ominous music) 278 00:10:55,953 --> 00:10:58,753 (tires screeching) 279 00:10:58,752 --> 00:11:01,172 (chattering) 280 00:11:03,345 --> 00:11:04,585 (thudding) 281 00:11:04,594 --> 00:11:05,774 (door banging) (grunting) 282 00:11:05,769 --> 00:11:09,189 - I'm sorry, you ruffians, but this dining car 283 00:11:09,190 --> 00:11:11,240 is black tie only. 284 00:11:11,240 --> 00:11:12,760 You need to wear these. 285 00:11:13,991 --> 00:11:16,601 (fast music) 286 00:11:16,600 --> 00:11:17,430 Very good. 287 00:11:17,433 --> 00:11:21,913 (grunting) (thudding) 288 00:11:23,519 --> 00:11:27,699 (gasping) (thudding) 289 00:11:27,700 --> 00:11:29,430 - [Tobe] It's only a matter of time 290 00:11:29,430 --> 00:11:31,940 before I get that urn, Garu. 291 00:11:31,942 --> 00:11:34,912 (frantic music) (train whistling) 292 00:11:34,908 --> 00:11:36,118 - Oh. 293 00:11:36,121 --> 00:11:39,631 (grunting) (lever cracking) 294 00:11:39,634 --> 00:11:42,794 (tires screeching) 295 00:11:42,785 --> 00:11:45,585 (grunting) 296 00:11:45,592 --> 00:11:46,922 (clanging) 297 00:11:46,917 --> 00:11:48,077 (sighing) 298 00:11:48,081 --> 00:11:48,911 Huh? 299 00:11:50,425 --> 00:11:51,595 (gasping) 300 00:11:51,595 --> 00:11:52,825 - [Passengers] Whoa! 301 00:11:52,834 --> 00:11:57,834 - Ah! (groans) (thudding) 302 00:11:59,888 --> 00:12:01,498 - Hm. 303 00:12:01,498 --> 00:12:03,378 - [Tobe] You can run all you want, Garu, 304 00:12:03,384 --> 00:12:06,004 but I've made sure that this train will stop soon. 305 00:12:06,001 --> 00:12:07,871 (grunting) 306 00:12:07,867 --> 00:12:11,027 (frantic piano music) 307 00:12:14,029 --> 00:12:14,989 (clicking) 308 00:12:14,987 --> 00:12:17,227 (exploding) 309 00:12:17,233 --> 00:12:22,153 (dramatic music) (gasping) 310 00:12:22,988 --> 00:12:26,548 (train chugging) 311 00:12:26,552 --> 00:12:29,222 (door clicking) 312 00:12:31,996 --> 00:12:32,826 (shattering) 313 00:12:32,829 --> 00:12:34,059 (fire roaring) - Waa! 314 00:12:34,058 --> 00:12:36,278 (steam hissing) (train chugging) 315 00:12:36,275 --> 00:12:38,985 (screaming) 316 00:12:38,990 --> 00:12:42,480 - [Tobe] Well, well, it looks like I have the upper hand. 317 00:12:44,826 --> 00:12:45,986 - Whoa whoa! (grunting) 318 00:12:45,988 --> 00:12:48,808 (fast piano music) 319 00:12:48,805 --> 00:12:51,615 (crashing) 320 00:12:51,617 --> 00:12:52,757 (giggling) 321 00:12:52,758 --> 00:12:56,408 (screaming) (thudding) 322 00:12:56,410 --> 00:13:00,880 - [Tobe] Ha, the urn and the power within it are mine. 323 00:13:00,881 --> 00:13:03,651 (train whistling) 324 00:13:03,651 --> 00:13:08,151 (grunting) (thudding) 325 00:13:09,064 --> 00:13:10,884 (laughing maniacally) 326 00:13:10,879 --> 00:13:11,709 (upbeat music) (groaning) 327 00:13:11,712 --> 00:13:14,632 ♪ Pucca loves Garu ♪ 328 00:13:15,948 --> 00:13:16,828 - [Tobe] Huh? 329 00:13:16,831 --> 00:13:17,921 - Hiya! (thudding) 330 00:13:17,920 --> 00:13:18,750 Wa! 331 00:13:18,753 --> 00:13:19,943 Hoku! 332 00:13:19,939 --> 00:13:20,839 - Oh. (bells jingling) 333 00:13:20,838 --> 00:13:23,508 (thudding) - Wa! 334 00:13:25,449 --> 00:13:26,279 (giggling) 335 00:13:26,282 --> 00:13:28,122 - [Tobe] Whoa, let go of me. 336 00:13:28,123 --> 00:13:30,573 (groaning) (grunting) 337 00:13:30,570 --> 00:13:31,430 (screaming) 338 00:13:31,425 --> 00:13:32,505 (thudding) 339 00:13:32,508 --> 00:13:33,338 (booming) (screaming) 340 00:13:33,341 --> 00:13:34,171 Butt fire! 341 00:13:34,174 --> 00:13:36,824 (frantic music) (train whistling) 342 00:13:36,822 --> 00:13:38,062 (squealing) 343 00:13:38,057 --> 00:13:39,617 (thudding) 344 00:13:39,617 --> 00:13:40,447 (grunting) 345 00:13:40,450 --> 00:13:41,830 (crashing) 346 00:13:41,832 --> 00:13:43,842 (grunting) 347 00:13:43,838 --> 00:13:45,358 (tires screeching) 348 00:13:45,363 --> 00:13:46,983 (crunching) 349 00:13:46,975 --> 00:13:47,805 - No! 350 00:13:48,910 --> 00:13:50,590 (tires screeching) 351 00:13:50,587 --> 00:13:53,567 (steam hissing) 352 00:13:53,568 --> 00:13:54,878 (sighing) 353 00:13:54,882 --> 00:13:57,212 - You were going far too fast again, 354 00:13:57,210 --> 00:13:59,120 you naughty little engine. 355 00:13:59,123 --> 00:13:59,963 (steam hissing) (train whistling) 356 00:13:59,956 --> 00:14:01,126 (screaming) 357 00:14:01,129 --> 00:14:02,879 (gentle harp music) 358 00:14:02,879 --> 00:14:05,049 (yipping) 359 00:14:08,027 --> 00:14:10,237 - Andre Soo will send my birthday present 360 00:14:10,240 --> 00:14:11,270 on time this year. 361 00:14:12,890 --> 00:14:13,720 Oh, my present! 362 00:14:15,577 --> 00:14:18,597 (mysterious music) 363 00:14:18,603 --> 00:14:20,773 (gasping) 364 00:14:23,226 --> 00:14:25,596 (whistling) (screaming) 365 00:14:25,595 --> 00:14:28,255 (soft thudding) 366 00:14:29,122 --> 00:14:30,962 (laughing) (gentle chimes music) 367 00:14:30,963 --> 00:14:33,553 - You should have seen your face, brother. 368 00:14:33,547 --> 00:14:34,377 Priceless. 369 00:14:34,380 --> 00:14:36,260 - Ha, you think this is funny? 370 00:14:36,260 --> 00:14:38,410 Wait 'til I tell our honorable mother what you did. 371 00:14:38,407 --> 00:14:40,937 (cries) Mommy! 372 00:14:40,937 --> 00:14:42,807 - Oy vey, what a baby. 373 00:14:42,812 --> 00:14:44,972 (fast music) - Huh? 374 00:14:44,966 --> 00:14:45,906 (groaning) 375 00:14:45,905 --> 00:14:47,425 (thudding) (grunting) 376 00:14:47,427 --> 00:14:48,687 - Ahhh. 377 00:14:48,688 --> 00:14:49,518 (door thudding) 378 00:14:49,521 --> 00:14:53,201 - (chuckles) Let's get this party train rolling. 379 00:14:53,200 --> 00:14:57,670 (steam hissing) (whimsical music) 380 00:14:57,674 --> 00:14:58,904 (giggling) 381 00:14:58,901 --> 00:15:01,231 (smooching) 382 00:15:05,364 --> 00:15:07,484 (smooching) 383 00:15:07,476 --> 00:15:08,786 (panting) 384 00:15:08,790 --> 00:15:13,790 (cheerful music) (skates scraping) 385 00:15:14,654 --> 00:15:17,494 (cracking) 386 00:15:17,492 --> 00:15:18,652 (squeaking) (giggling) 387 00:15:18,653 --> 00:15:19,873 (rumbling) (cracking) 388 00:15:19,874 --> 00:15:22,214 (smooching) 389 00:15:24,267 --> 00:15:27,517 (patriotic band music) 390 00:15:30,497 --> 00:15:34,047 (cheerful music) (bell ringing) 391 00:15:34,053 --> 00:15:35,303 - Hold on tight, Pucca. 392 00:15:35,303 --> 00:15:37,063 This next stretch is a little 393 00:15:37,063 --> 00:15:41,613 bumpy. (rumbling) 394 00:15:43,557 --> 00:15:45,867 (thudding) 395 00:15:45,870 --> 00:15:49,430 - We gotta learn from the simplicity of nature 396 00:15:49,430 --> 00:15:53,160 and become like one with the tulip. 397 00:15:53,158 --> 00:15:55,768 - [Group] One with the tulip. 398 00:15:55,770 --> 00:15:57,230 (whistling) One with-- 399 00:15:57,231 --> 00:15:59,221 (crashing) 400 00:15:59,220 --> 00:16:01,210 - Oops, sorry, Ssoso. 401 00:16:02,110 --> 00:16:03,280 - Don't worry. 402 00:16:03,280 --> 00:16:06,460 Where one peaceful tulip has fallen, many more 403 00:16:06,460 --> 00:16:08,520 shall take its place. (popping) 404 00:16:08,520 --> 00:16:10,490 - Gosh, it's good to be Dutch. 405 00:16:10,487 --> 00:16:15,487 (cheerful music) (chattering) 406 00:16:19,375 --> 00:16:20,725 (whipping) 407 00:16:20,733 --> 00:16:22,513 (dramatic music) 408 00:16:22,513 --> 00:16:24,243 (zooming) 409 00:16:24,241 --> 00:16:25,791 (clanging) 410 00:16:25,791 --> 00:16:26,851 (splatting) 411 00:16:26,845 --> 00:16:28,335 (zen music) 412 00:16:28,340 --> 00:16:30,840 (whooshing) (knives slashing) 413 00:16:30,840 --> 00:16:34,040 - (sighs) Another day, another Pannekoeken. 414 00:16:34,042 --> 00:16:36,112 Yes, business is good. 415 00:16:36,110 --> 00:16:39,530 - Our only problem is making Dutch pancakes fast enough. 416 00:16:39,525 --> 00:16:41,765 (crowd muttering) 417 00:16:41,767 --> 00:16:44,767 - [Tobe] How dare those beast loving beastniks 418 00:16:44,770 --> 00:16:47,370 taunt me with their success. 419 00:16:47,370 --> 00:16:51,170 We know that the true use of an egg and flour mixture 420 00:16:51,170 --> 00:16:54,000 is the waffle. (soft chiming) 421 00:16:54,000 --> 00:16:56,300 We will give their Pannekoeken House 422 00:16:56,295 --> 00:16:57,975 the battering it deserves. 423 00:16:59,600 --> 00:17:02,670 (laughing maniacally) 424 00:17:02,670 --> 00:17:05,940 They will never see us coming like this. 425 00:17:05,940 --> 00:17:08,670 (thudding) (whirring) 426 00:17:08,671 --> 00:17:13,081 (rumbling) (adventurous music) 427 00:17:13,081 --> 00:17:15,331 (whirring) 428 00:17:16,418 --> 00:17:19,398 (gentle music) (splashing) 429 00:17:19,398 --> 00:17:20,978 (snoring) 430 00:17:20,982 --> 00:17:22,652 - Hiya! (screams) 431 00:17:22,652 --> 00:17:24,302 (thudding) 432 00:17:24,300 --> 00:17:26,940 Oh, man, all these fighting skills, 433 00:17:26,936 --> 00:17:28,436 (screaming) (thudding) 434 00:17:28,440 --> 00:17:29,800 and how do I get to use them? 435 00:17:29,800 --> 00:17:33,170 Fishing and canals and plugging leaky dikes. 436 00:17:33,165 --> 00:17:34,865 (rumbling) (splashing) 437 00:17:34,867 --> 00:17:36,147 (whooshing) 438 00:17:36,148 --> 00:17:37,448 (thudding) (grunting) 439 00:17:37,446 --> 00:17:38,936 (splashing) 440 00:17:38,940 --> 00:17:41,650 Hiya! (exciting rock music) 441 00:17:41,651 --> 00:17:42,571 (thudding) 442 00:17:42,566 --> 00:17:43,926 (splashing) Uh oh. 443 00:17:43,931 --> 00:17:45,421 (cat meowing) 444 00:17:45,418 --> 00:17:48,118 (popping) 445 00:17:48,120 --> 00:17:49,710 Nice of Mio to help. 446 00:17:50,977 --> 00:17:54,127 (adventurous music) (squeaking) 447 00:17:54,134 --> 00:17:56,424 (adventurous music) (squeaking) 448 00:17:56,415 --> 00:17:59,265 (adventurous music) 449 00:17:59,270 --> 00:18:01,520 (rumbling) 450 00:18:04,197 --> 00:18:05,547 - [Tobe] Ninjas of Belgium, 451 00:18:06,540 --> 00:18:08,500 attack that restaurant with everything 452 00:18:08,500 --> 00:18:11,020 our fair land has to offer. 453 00:18:11,019 --> 00:18:11,979 (booming) 454 00:18:11,980 --> 00:18:15,110 Waffles, mussels, fries! 455 00:18:16,065 --> 00:18:18,985 (laughing maniacally) 456 00:18:18,990 --> 00:18:20,340 - [Ninja] Are these not French fries? 457 00:18:20,344 --> 00:18:21,974 - Insolence! (slapping) 458 00:18:21,968 --> 00:18:24,218 (thudding) 459 00:18:25,285 --> 00:18:27,155 - Inconceivable. 460 00:18:27,163 --> 00:18:30,073 A Dutch windmill being used to wage war? 461 00:18:30,070 --> 00:18:31,290 - Look out, herring! 462 00:18:31,286 --> 00:18:32,626 - Ay! (thudding) 463 00:18:32,630 --> 00:18:34,160 (splatting) 464 00:18:34,159 --> 00:18:36,189 (sniffing) 465 00:18:36,190 --> 00:18:37,700 - Belgians. 466 00:18:37,703 --> 00:18:40,473 (laughing maniacally) (booming) 467 00:18:40,473 --> 00:18:42,583 - Don't panic, everybody. 468 00:18:42,581 --> 00:18:43,481 - Hm. 469 00:18:43,484 --> 00:18:45,844 - (groans) Well, I'm stuck. 470 00:18:45,840 --> 00:18:46,850 How about you? 471 00:18:46,845 --> 00:18:48,785 (grunting) (giggling) 472 00:18:48,789 --> 00:18:53,789 (upbeat rock music) (grunting) 473 00:18:53,814 --> 00:18:55,344 (giggling) 474 00:18:55,338 --> 00:18:56,168 (grunting) 475 00:18:56,171 --> 00:18:57,001 (rumbling) - Whoa! 476 00:18:57,004 --> 00:18:59,854 (splashing) (screaming) 477 00:18:59,852 --> 00:19:03,002 (splashing) - (giggles) Oh, yeah! 478 00:19:03,002 --> 00:19:04,752 (moaning) 479 00:19:04,745 --> 00:19:05,805 (zooming) 480 00:19:05,811 --> 00:19:08,391 (gentle music) 481 00:19:09,463 --> 00:19:10,723 - (gasps) My oil paints! 482 00:19:10,721 --> 00:19:11,611 (squishing) 483 00:19:11,613 --> 00:19:12,933 (whooshing) 484 00:19:12,927 --> 00:19:15,237 (splatting) 485 00:19:15,235 --> 00:19:18,235 (gentle harp music) 486 00:19:19,277 --> 00:19:21,347 It's, it's beautiful. 487 00:19:22,940 --> 00:19:24,560 (splatting) 488 00:19:24,556 --> 00:19:26,766 (adventurous music) - Our restaurant will soon 489 00:19:26,770 --> 00:19:29,650 be flat as a delicious Pannekoeken. 490 00:19:29,651 --> 00:19:31,951 (laughing maniacally) 491 00:19:31,945 --> 00:19:34,125 - Pathetic. (booming) 492 00:19:34,130 --> 00:19:36,030 Got any more ammo, boys? 493 00:19:36,030 --> 00:19:36,860 - [Ninja] Think of the damage 494 00:19:36,863 --> 00:19:38,553 we will cause with the truffle. 495 00:19:38,546 --> 00:19:41,466 - [Tobe] (gasps) Do you have any idea 496 00:19:41,470 --> 00:19:43,580 how expensive these are? 497 00:19:43,583 --> 00:19:45,753 Go find a cheaper praline. 498 00:19:47,325 --> 00:19:48,395 - Aha! 499 00:19:48,402 --> 00:19:51,312 Now there's something worth fighting for! 500 00:19:51,305 --> 00:19:54,745 (thudding) (booming) 501 00:19:54,747 --> 00:19:57,217 Let's go knock the wind out of this mill. 502 00:19:57,223 --> 00:19:59,973 (dramatic music) 503 00:20:02,241 --> 00:20:03,071 (thudding) 504 00:20:03,074 --> 00:20:04,354 Ow! 505 00:20:04,349 --> 00:20:05,629 Oww! 506 00:20:05,628 --> 00:20:07,278 (thudding) - Pannekoeken, not war, 507 00:20:07,283 --> 00:20:11,413 Pannekoeken, not war, Pannekoeken, not war, 508 00:20:11,406 --> 00:20:13,256 Pannekoeken, not war. 509 00:20:13,261 --> 00:20:15,301 (laughing maniacally) 510 00:20:15,296 --> 00:20:16,336 (thudding) 511 00:20:16,339 --> 00:20:17,169 - [Tobe] Garu. 512 00:20:17,172 --> 00:20:20,282 I laugh at any Hollandaise that think they 513 00:20:20,283 --> 00:20:22,373 have the sauce to defeat me. 514 00:20:22,371 --> 00:20:23,231 (clicking) (beeping) 515 00:20:23,229 --> 00:20:24,999 (splashing) 516 00:20:24,999 --> 00:20:27,669 (wipers squeaking) 517 00:20:27,671 --> 00:20:28,591 (window creaking) 518 00:20:28,593 --> 00:20:31,483 How can you call yourself a ninja? 519 00:20:31,475 --> 00:20:33,475 You're not even Belgian. 520 00:20:34,437 --> 00:20:37,077 Try and hold on to this, Garu. 521 00:20:37,079 --> 00:20:38,219 (beeping) 522 00:20:38,217 --> 00:20:39,617 (whirring) 523 00:20:39,620 --> 00:20:42,310 (dramatic music) 524 00:20:42,314 --> 00:20:45,134 (gasping) 525 00:20:45,129 --> 00:20:50,099 (whirring) (screaming) 526 00:20:50,095 --> 00:20:53,685 ♪ Pucca loves Garu ♪ 527 00:20:53,690 --> 00:20:56,660 (tires screeching) ♪ He's a pretty boy ♪ 528 00:20:56,659 --> 00:20:58,119 (thudding) 529 00:20:58,117 --> 00:21:00,867 (groaning) 530 00:21:00,865 --> 00:21:03,845 (giggling) 531 00:21:03,845 --> 00:21:06,325 (thudding) (tires screeching) 532 00:21:06,328 --> 00:21:09,138 - [Tobe] Now, I will destroy these Pannekoeken flippers 533 00:21:09,142 --> 00:21:10,932 once and for all. (rumbling) 534 00:21:10,925 --> 00:21:12,685 - [Crowd] Pannekoeken, not war. 535 00:21:12,688 --> 00:21:14,498 Pannekoeken, not war. 536 00:21:14,496 --> 00:21:16,266 (tires screeching) 537 00:21:16,271 --> 00:21:17,521 (groaning) 538 00:21:17,520 --> 00:21:22,120 - [Tobe] Ha, your colorful bus will do nothing to stop my-- 539 00:21:22,119 --> 00:21:22,949 Ah? 540 00:21:22,952 --> 00:21:24,402 (soft guitar music) 541 00:21:24,400 --> 00:21:26,210 Hippie music dead ahead. 542 00:21:26,207 --> 00:21:27,617 Full stop, full stop! 543 00:21:32,800 --> 00:21:34,140 (window shattering) Abandon ship! 544 00:21:34,136 --> 00:21:36,296 (moaning) 545 00:21:42,013 --> 00:21:43,573 - Keep playing, Pucca. 546 00:21:43,570 --> 00:21:46,730 Let's show them what being Dutch is all about. 547 00:21:46,725 --> 00:21:49,245 - [Tobe] Must get away. 548 00:21:49,253 --> 00:21:50,093 Huh? 549 00:21:50,086 --> 00:21:52,316 No, not hippie music. 550 00:21:52,318 --> 00:21:56,168 I live for vengeance and waffles. 551 00:21:56,166 --> 00:21:59,076 (dramatic chiming) 552 00:22:00,685 --> 00:22:01,985 (thudding) 553 00:22:01,994 --> 00:22:05,194 You know, fighting is so stupid. 554 00:22:05,190 --> 00:22:07,140 Let's eat Pannekoekens and totally 555 00:22:07,140 --> 00:22:09,550 start a Pannekoeken house. 556 00:22:10,470 --> 00:22:11,530 - Who would believe? 557 00:22:11,526 --> 00:22:13,846 They just living in peace. 558 00:22:13,850 --> 00:22:16,900 - There's nothin' more Dutch than nonviolence. 559 00:22:16,900 --> 00:22:18,820 - Oh, I could think of something. 560 00:22:18,815 --> 00:22:20,875 - [Trio] Funny love. 561 00:22:20,877 --> 00:22:23,127 (laughing) 562 00:22:24,443 --> 00:22:25,683 (smooching) 563 00:22:25,684 --> 00:22:27,134 (groaning) 564 00:22:27,134 --> 00:22:29,384 (giggling) 565 00:22:31,775 --> 00:22:34,775 (upbeat rock music) 566 00:22:39,190 --> 00:22:43,690 ♪ Pucca loves Garu ♪ 567 00:22:43,691 --> 00:22:46,341 ♪ He's a pretty boy ♪ 568 00:22:46,336 --> 00:22:50,876 ♪ Ninjas and noodles ♪ 569 00:22:50,877 --> 00:22:52,607 ♪ Busy jobs, kissy face ♪ 570 00:22:52,609 --> 00:22:54,459 ♪ Wam bam bam ♪ 571 00:22:54,458 --> 00:22:59,008 ♪ Pu pupupupu pu pupupu Pucca, funny love pupu ♪ 572 00:22:59,009 --> 00:23:04,009 ♪ Pu pupupupu pu pupupu Pucca, funny love pupu ♪ 573 00:23:17,982 --> 00:23:22,612 ♪ Pupupu Pucca loves Garu ♪ 574 00:23:22,614 --> 00:23:25,324 ♪ He's a pretty boy ♪ 575 00:23:25,324 --> 00:23:29,774 ♪ Ninjas and noodles ♪ 576 00:23:29,771 --> 00:23:31,671 ♪ Busy jobs, kissy face ♪ 577 00:23:31,665 --> 00:23:34,165 ♪ Wam bam bam ♪ 578 00:23:34,215 --> 00:23:38,765 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.