All language subtitles for Neerja.2016.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,376 --> 00:01:22,543 Live long and happy lives! 2 00:01:22,543 --> 00:01:25,168 My blessings are with you! 3 00:02:16,501 --> 00:02:19,376 Greetings. - Greetings. 4 00:02:19,793 --> 00:02:21,793 Four plates of special Biryani. 5 00:02:21,793 --> 00:02:22,835 Yes. 6 00:02:26,501 --> 00:02:27,918 Here you are. 7 00:02:41,585 --> 00:02:44,001 I've seen 'Anand' seven times. - Really? 8 00:02:44,001 --> 00:02:45,210 That too at the theatres. 9 00:02:45,210 --> 00:02:46,460 I remember every dialogue from that film. 10 00:02:46,460 --> 00:02:49,960 Wow... bless you my 'Mureed'. - Who is 'Mureed.' My name is Neerja. 11 00:02:49,960 --> 00:02:52,210 Oho! Mureed means fan. Fan. 12 00:02:52,710 --> 00:02:54,835 Just like I am a fan of Dilip Kumar. 13 00:02:55,043 --> 00:02:56,668 And I am Rajesh Khanna's. 14 00:02:56,668 --> 00:02:58,876 May God bless you with a long life. 15 00:02:58,876 --> 00:03:02,585 Life should be big, not long. 16 00:03:02,835 --> 00:03:07,210 Well said! Goodbye. 17 00:03:09,668 --> 00:03:11,001 Hi! 18 00:03:11,210 --> 00:03:12,251 Yes. - Will you have some? 19 00:03:12,251 --> 00:03:14,126 Sister's here! 20 00:03:14,126 --> 00:03:16,126 Sister's here! - Go get ready. 21 00:03:16,126 --> 00:03:17,793 Hi Laado (Darling)! - Hi brother. 22 00:03:17,793 --> 00:03:20,210 Thank God you are here. It's a very boring party. 23 00:03:20,460 --> 00:03:22,668 Hi My 3D. - So sorry I'm late. 24 00:03:23,376 --> 00:03:26,126 Daddy's darling daughter! 25 00:03:26,126 --> 00:03:27,251 Hi daddy! 26 00:03:31,793 --> 00:03:32,626 Why are you so late? 27 00:03:32,626 --> 00:03:35,168 Everyone has been asking "Where is Neerja?" 28 00:03:36,501 --> 00:03:38,668 Why are you eating samosas? Are you hungry? 29 00:03:39,293 --> 00:03:40,918 Did you eat the fruit I packed for you? 30 00:03:41,126 --> 00:03:43,751 Yes. - I had packed flat bread for you. 31 00:03:44,710 --> 00:03:46,251 She must have eaten nothing! 32 00:03:51,210 --> 00:03:52,543 See! She didn't eat? 33 00:03:54,960 --> 00:03:55,668 Look at her. 34 00:03:56,543 --> 00:03:57,668 Look. 35 00:03:57,668 --> 00:03:59,585 Good evening everybody! 36 00:03:59,960 --> 00:04:03,835 Today, the boys and girls of Navjeevan society... 37 00:04:04,085 --> 00:04:06,126 ...are going to dance... 38 00:04:06,126 --> 00:04:10,085 ...to our favourite superstar Rajesh Khanna's song! 39 00:04:10,085 --> 00:04:13,668 Everyone's favorite superstar or YOUR favorite superstar! 40 00:04:13,668 --> 00:04:15,126 Mine too. - Mama not fair! 41 00:04:15,376 --> 00:04:17,376 My favorite! Everyone's favorite! 42 00:04:17,376 --> 00:04:19,376 Rajesh Khanna the super star's song! 43 00:04:21,251 --> 00:04:22,335 Look at your son! 44 00:04:24,501 --> 00:04:25,376 Sweet! 45 00:04:30,043 --> 00:04:31,335 "Bye-bye!" 46 00:04:32,626 --> 00:04:33,960 "Bye-bye!" 47 00:04:35,126 --> 00:04:40,043 "Bye-bye miss, goodnight. We'll meet again tomorrow." 48 00:04:40,293 --> 00:04:44,710 "Bye-bye miss, goodnight. We'll meet again tomorrow." 49 00:04:45,168 --> 00:04:50,043 "The day was colourful, the dazzling night has arrived." 50 00:04:50,335 --> 00:04:55,501 "The day was colourful, the dazzling night has arrived." 51 00:04:55,501 --> 00:05:00,001 "Bye-bye miss, goodnight. We'll meet again tomorrow." 52 00:05:00,460 --> 00:05:05,126 "Bye-bye miss, goodnight. We'll meet again tomorrow." 53 00:05:05,626 --> 00:05:06,835 Those were the kids! 54 00:05:06,835 --> 00:05:08,210 For Navjeevan society! 55 00:05:08,210 --> 00:05:10,126 That was amazing! 56 00:05:10,126 --> 00:05:14,043 And now a special performance by my parents! 57 00:05:14,460 --> 00:05:15,626 They are going to sing! 58 00:05:18,001 --> 00:05:19,376 They want you to sing, not me! 59 00:05:19,710 --> 00:05:21,918 You haven't clicked a single good snap of me! 60 00:05:24,543 --> 00:05:26,043 Click their snap! 61 00:05:27,918 --> 00:05:32,251 "My heart has been crazy since childhood." 62 00:05:35,293 --> 00:05:39,793 "Love is the reason for life." 63 00:05:40,168 --> 00:05:44,626 "The flowers didn't impress me, I never enjoyed a nap in a hammock." 64 00:05:45,251 --> 00:05:49,960 "The flowers didn't impress me, I never enjoyed a nap in a hammock." 65 00:05:49,960 --> 00:05:54,918 "I found solace in the softness of your tresses." 66 00:05:55,251 --> 00:05:58,126 "Bye-bye miss, goodnight." - Ok, dad. That's it! Enough flirting! 67 00:05:58,876 --> 00:06:00,710 And now... 68 00:06:00,960 --> 00:06:02,668 ...a special act! 69 00:06:02,876 --> 00:06:05,293 Our society's Robot-boy! 70 00:06:45,460 --> 00:06:49,543 "Bye-bye miss, goodnight. We'll meet again tomorrow." 71 00:06:50,085 --> 00:06:55,001 "Bye-bye!" - "Bye-bye!" 72 00:07:04,418 --> 00:07:05,918 He is here. 73 00:07:08,043 --> 00:07:09,585 - He is here. 74 00:07:10,626 --> 00:07:11,793 Go down. 75 00:07:32,793 --> 00:07:35,335 Hello! - Hello! 76 00:07:47,293 --> 00:07:48,376 Quickly! 77 00:07:51,626 --> 00:07:53,793 Put it on the table. 78 00:07:55,418 --> 00:07:59,251 Good evening. 79 00:08:06,835 --> 00:08:08,168 She loves posing for snaps! 80 00:08:11,210 --> 00:08:12,460 Don't bother. 81 00:08:19,710 --> 00:08:23,376 Everyone kept waiting for you to liven up the party. 82 00:09:02,376 --> 00:09:07,126 Hold it carefully. 83 00:09:12,793 --> 00:09:14,085 Careful. 84 00:09:19,293 --> 00:09:20,835 Did you see Mama dancing today? 85 00:09:21,501 --> 00:09:23,585 She was having great fun! - You mimic! 86 00:09:23,876 --> 00:09:25,710 I had to compete with you, right? 87 00:09:27,293 --> 00:09:29,001 She's perfected the dance step. 88 00:09:29,251 --> 00:09:30,376 Go to bed now. 89 00:09:30,376 --> 00:09:33,376 Please wake me up in a while. - Go get some sleep. Don't you get tired? 90 00:09:35,376 --> 00:09:36,293 Oh, Nikki! 91 00:09:36,293 --> 00:09:38,793 Why don't you take sick leave? 92 00:09:39,293 --> 00:09:40,835 I can't... 93 00:09:40,835 --> 00:09:42,085 Shanti is also on sick leave... 94 00:09:42,085 --> 00:09:44,210 ...and this is my first flight as Head Purser. 95 00:09:44,460 --> 00:09:45,168 Wow! 96 00:09:46,335 --> 00:09:47,126 I'm not giving you this. 97 00:09:47,126 --> 00:09:48,210 I'll read it on the flight. 98 00:09:48,501 --> 00:09:49,876 Read it when you come back. 99 00:09:49,876 --> 00:09:51,418 You won't die if you don't read it. 100 00:09:51,418 --> 00:09:53,418 You're so mean. 101 00:09:53,418 --> 00:09:55,668 Papa, I never got back the last magazine I gave her. 102 00:09:56,126 --> 00:09:58,293 Look Laado, they're showing your commercial. 103 00:09:58,585 --> 00:09:59,918 Which one? 104 00:09:59,918 --> 00:10:01,376 You look like an aunty! 105 00:10:05,210 --> 00:10:13,210 These are 4 AK47s, 8 grenades and bullets. 106 00:10:13,418 --> 00:10:15,960 Safarini will wear the explosives belt. 107 00:10:15,960 --> 00:10:19,168 Fahad and Mansoor, be careful with the grenades. 108 00:10:19,168 --> 00:10:21,626 And these clothes are for you. 109 00:10:26,460 --> 00:10:27,543 Rama! 110 00:10:28,585 --> 00:10:29,543 It's 1 o'clock. 111 00:10:31,751 --> 00:10:35,085 If you let her sleep some more then she'll get late. 112 00:10:35,668 --> 00:10:39,668 I have to complete this article. You wake her up. 113 00:11:09,918 --> 00:11:11,335 Laado! 114 00:11:13,710 --> 00:11:16,460 It's 1 o'clock. - Let me sleep. 115 00:11:19,335 --> 00:11:21,751 Okay sleep, dear. 116 00:11:22,335 --> 00:11:23,710 You still have some time. 117 00:11:31,126 --> 00:11:33,126 Your modeling career is going so well... 118 00:11:33,918 --> 00:11:36,543 ...do you have to work so hard? 119 00:11:36,876 --> 00:11:40,335 Why don't you quit your job as an airhostess? 120 00:11:40,710 --> 00:11:42,251 I like my job. 121 00:11:43,335 --> 00:11:44,710 That's the problem. 122 00:11:48,460 --> 00:11:49,418 You know... 123 00:11:50,585 --> 00:11:52,585 ...when your plane takes off... 124 00:11:52,585 --> 00:11:54,668 ...so does my blood pressure. 125 00:11:55,251 --> 00:11:58,418 My blood pressure comes down only when your plane lands. 126 00:12:01,710 --> 00:12:03,751 You ate three samosas yesterday... 127 00:12:03,751 --> 00:12:05,710 ...that's why your blood pressure's high. 128 00:12:06,626 --> 00:12:08,710 Don't blame my plane. 129 00:12:13,543 --> 00:12:14,835 Oh my baby! 130 00:12:16,126 --> 00:12:17,835 By the way... - Huh? 131 00:12:17,835 --> 00:12:20,418 Did you tell Karim bhai to pick you for the airport? 132 00:12:20,835 --> 00:12:22,126 Jaideep's coming. 133 00:12:23,585 --> 00:12:24,668 Okay. 134 00:12:25,418 --> 00:12:27,501 I've switched on the water heater, dear. 135 00:12:27,960 --> 00:12:29,251 Come on. 136 00:12:37,626 --> 00:12:39,168 Come on. 137 00:12:57,876 --> 00:12:59,793 Pack the guns. 138 00:13:10,043 --> 00:13:11,918 We will work hard. 139 00:13:11,918 --> 00:13:13,626 We are prepared. 140 00:13:14,085 --> 00:13:19,126 We will do anything to succeed in our mission. 141 00:13:19,126 --> 00:13:22,960 We will definitely emerge victorious. 142 00:13:34,668 --> 00:13:35,876 One more... - Mom. 143 00:13:35,876 --> 00:13:37,168 Just a little more... - Ma, please. 144 00:13:38,210 --> 00:13:39,335 Only a little. 145 00:13:40,001 --> 00:13:42,043 Where's your ring? - Don't know. Can't find it. 146 00:13:42,585 --> 00:13:43,876 What do you mean you can't find it? 147 00:13:43,876 --> 00:13:45,376 Mom, I looked everywhere. 148 00:13:45,376 --> 00:13:47,835 I told you never to take that ring off. 149 00:13:48,126 --> 00:13:49,251 Did you look under the pillow? 150 00:13:49,251 --> 00:13:51,335 I promise I searched the entire room. 151 00:13:51,335 --> 00:13:52,501 It's not there. 152 00:13:54,251 --> 00:13:58,210 Check the bathroom. - Mom...I've checked everywhere. 153 00:14:00,168 --> 00:14:01,626 It's not here either. 154 00:14:02,293 --> 00:14:04,543 You keep flitting around like a busy bee. 155 00:14:06,460 --> 00:14:08,251 You get so many things done in a day... 156 00:14:08,251 --> 00:14:10,043 ...but you can't take care of a single ring. 157 00:14:10,418 --> 00:14:13,168 I got it specially made for your safety. 158 00:14:13,376 --> 00:14:15,210 My sweet mom. 159 00:14:15,210 --> 00:14:17,251 If this happened then that wouldn't happen. 160 00:14:17,251 --> 00:14:19,418 If that happened then this wouldn't. 161 00:14:19,418 --> 00:14:23,001 Eventually what has to happen will happen. Understood? 162 00:14:23,001 --> 00:14:25,043 Wow! 163 00:14:25,585 --> 00:14:27,876 What film is this dialogue from? 164 00:14:28,960 --> 00:14:31,918 My child! It's an original dialogue. 165 00:14:33,460 --> 00:14:34,918 Stop spoiling her. 166 00:14:35,626 --> 00:14:37,335 Wait, Laado. 167 00:14:39,751 --> 00:14:41,001 I've made rolls! 168 00:14:42,835 --> 00:14:45,001 Don't give all of it away. Keep some for yourself too. 169 00:14:45,001 --> 00:14:45,960 Okay. 170 00:14:47,793 --> 00:14:48,501 Bye, mom! 171 00:14:49,043 --> 00:14:49,960 Oh...my vanity case. 172 00:14:51,001 --> 00:14:52,168 Okay, bye. 173 00:14:54,085 --> 00:14:58,126 Laado...your birthday's on the 7th. You won't be here! 174 00:14:58,126 --> 00:14:59,626 I'll celebrate in Frankfurt! 175 00:14:59,626 --> 00:15:01,626 But don't forget to get my birthday present. 176 00:15:02,293 --> 00:15:03,835 Tell me what you want! 177 00:15:03,835 --> 00:15:06,168 You remember to yell at me but you forgot this? 178 00:15:06,168 --> 00:15:08,918 I want that yellow dress. - Yes, of course. 179 00:15:09,710 --> 00:15:10,585 I remember now. 180 00:15:10,585 --> 00:15:12,668 I'll definitely get that dress, dear. 181 00:15:13,001 --> 00:15:14,585 Bye! - Bye! 182 00:15:17,085 --> 00:15:18,460 Aunty, you take good care of uncle. 183 00:15:33,293 --> 00:15:34,501 I made a big mistake. 184 00:15:34,876 --> 00:15:36,960 Jaideep is the right boy for Laado. 185 00:15:38,293 --> 00:15:40,626 I wonder why I got her married to Naresh. 186 00:15:49,793 --> 00:15:52,418 Will Mansoor and Fahad be able to do their jobs? 187 00:15:52,876 --> 00:15:57,126 - Yes, they have been properly trained. They're both good. 188 00:15:57,501 --> 00:16:00,376 We will hijack the plane and meet in Cyprus. 189 00:16:01,293 --> 00:16:03,418 In exchange for the passengers... 190 00:16:03,418 --> 00:16:05,876 ...we will get our brothers out of jail. 191 00:16:07,585 --> 00:16:08,626 May God protect you. 192 00:16:15,960 --> 00:16:18,168 Good bye! - Good bye! 193 00:16:18,168 --> 00:16:19,543 May God protect you! 194 00:16:19,793 --> 00:16:21,210 See you in Cyprus! 195 00:16:28,126 --> 00:16:31,710 "Oh my dream girl, when will you come?" 196 00:16:31,710 --> 00:16:34,751 "The weather is so fine, when will you come?" 197 00:16:35,210 --> 00:16:36,835 I'm being really honest... 198 00:16:37,085 --> 00:16:38,376 ...when you're not here... 199 00:16:39,460 --> 00:16:41,335 ...I miss your voice the most. 200 00:16:41,335 --> 00:16:42,876 But you don't like my voice, do you? 201 00:16:43,376 --> 00:16:45,668 I listen to your voice with my heart, not my ears! 202 00:16:46,043 --> 00:16:47,043 Oh really! 203 00:16:47,043 --> 00:16:48,293 I really miss you. 204 00:16:48,293 --> 00:16:49,835 "Gently.. gently.." 205 00:16:49,835 --> 00:16:51,751 You can also say, "Jaideep, I also miss you". 206 00:16:53,293 --> 00:16:54,710 "..the gentle breeze.." 207 00:16:54,710 --> 00:16:57,085 "I miss you...mademoiselle." 208 00:16:58,293 --> 00:17:07,001 "..my persona began to soar." 209 00:17:07,460 --> 00:17:12,626 "Oh fragrant.. mesmerising love.." 210 00:17:12,835 --> 00:17:17,918 "Deep, immersive love." 211 00:17:23,585 --> 00:17:28,668 "I'll wrap myself in these thoughts." 212 00:17:28,668 --> 00:17:33,126 "I'll connect to those memories." 213 00:17:33,126 --> 00:17:38,126 "Oh fragrant.. mesmerising love.." 214 00:17:38,126 --> 00:17:40,210 "Deep, immersive love." 215 00:17:40,210 --> 00:17:41,876 Now slow down... stop here! 216 00:17:41,876 --> 00:17:45,335 Hey I'm a good boy. I don't like where this is going. 217 00:17:45,335 --> 00:17:46,918 Please don't waste time, just look at that. 218 00:17:46,918 --> 00:17:48,043 What do you think? 219 00:17:49,835 --> 00:17:51,085 Who's that? 220 00:17:51,085 --> 00:17:52,501 Can't you see? 221 00:17:52,876 --> 00:17:53,918 That's you? 222 00:17:55,085 --> 00:17:56,501 No it's someone else. 223 00:17:58,085 --> 00:17:59,293 That can't be you. 224 00:17:59,543 --> 00:18:00,418 Very funny. 225 00:18:00,710 --> 00:18:03,210 The photographer must have worked some magic. 226 00:18:03,210 --> 00:18:05,585 I thought... since I am not here on my birthday... 227 00:18:05,585 --> 00:18:08,126 ... if you missed me... you could come here. 228 00:18:08,335 --> 00:18:10,210 But you look really nice with makeup. 229 00:18:10,210 --> 00:18:12,918 Thanks. Fine, let's go. Forget it. 230 00:18:12,918 --> 00:18:14,043 Take me to the airport. - Listen... 231 00:18:14,043 --> 00:18:15,293 I have to report at 2.30... - Listen! 232 00:18:15,293 --> 00:18:16,335 What? 233 00:18:18,335 --> 00:18:20,126 You look beautiful as a bride, mademoiselle. 234 00:18:20,418 --> 00:18:24,543 "Gently.. gently.." 235 00:18:25,501 --> 00:18:28,376 "..the gentle breeze.." 236 00:18:30,501 --> 00:18:33,126 You look beautiful as a bride, mademoiselle. 237 00:18:33,335 --> 00:18:35,793 It's 2:27am... 3 more minutes to go. 238 00:18:36,001 --> 00:18:37,460 What do you need 3 minutes for? 239 00:18:38,251 --> 00:18:39,960 These 3 minutes are very important for me. 240 00:18:40,376 --> 00:18:41,210 Okay. 241 00:18:41,460 --> 00:18:43,543 Your idol Rajesh Khanna is going to do me a huge favor. 242 00:18:43,793 --> 00:18:45,085 In three minutes? 243 00:18:45,835 --> 00:18:46,710 Okay. 244 00:18:51,335 --> 00:18:53,210 What's this? - Your birthday present. 245 00:18:59,293 --> 00:19:00,043 I'm opening it. 246 00:19:00,043 --> 00:19:01,668 Not yet... - Why? 247 00:19:01,668 --> 00:19:03,793 Open it on your birthday. - No, I'll open it now. 248 00:19:03,793 --> 00:19:05,460 No! For my sake! 249 00:19:05,835 --> 00:19:07,751 And.. - Hi, Jaideep. 250 00:19:08,335 --> 00:19:09,251 Hello... - HI. 251 00:19:09,251 --> 00:19:10,376 Tina, unfortunately.. 252 00:19:10,376 --> 00:19:12,585 ..only we have to deal with grouchy company drivers. 253 00:19:12,585 --> 00:19:13,543 You're right. 254 00:19:13,543 --> 00:19:15,418 I wish our pickup was as cute. 255 00:19:15,418 --> 00:19:17,751 Okay, guys, come on let's go. - And he's blushing by the way. 256 00:19:18,168 --> 00:19:19,126 Let's go. 257 00:19:19,126 --> 00:19:20,626 Sorry, bye. - Bye. 258 00:19:20,918 --> 00:19:22,085 Bye, Jaideep! 259 00:19:22,585 --> 00:19:24,126 Bye, Jaideep! See you! 260 00:19:25,376 --> 00:19:27,960 Jaideep is so cute! I think you should marry him. 261 00:19:27,960 --> 00:19:29,793 Marry him, or else she'll steal him from you. 262 00:19:30,043 --> 00:19:31,668 She has the hugest crush on Jaideep. 263 00:19:31,835 --> 00:19:33,210 Excuse me, sir. 264 00:19:33,210 --> 00:19:34,376 Excuse me, sir. Sorry. 265 00:19:35,460 --> 00:19:36,918 Let go of the past. 266 00:19:37,168 --> 00:19:38,210 That was an arranged marriage. 267 00:19:39,168 --> 00:19:40,376 He loves you. 268 00:19:43,793 --> 00:19:46,085 You should consider giving life another chance. 269 00:19:57,210 --> 00:19:58,251 Jaideep! 270 00:20:03,043 --> 00:20:04,210 I'll miss you. 271 00:20:06,001 --> 00:20:07,251 I'll miss you too. 272 00:20:10,043 --> 00:20:10,876 Bye. 273 00:20:10,876 --> 00:20:12,085 I'll open this on my birthday. 274 00:20:21,460 --> 00:20:23,626 If they stop us, do as you've been told. 275 00:20:36,335 --> 00:20:37,460 ID, Sir? 276 00:20:37,918 --> 00:20:40,793 He's a diplomat from Libya. 277 00:20:41,043 --> 00:20:42,918 We are here to see him off. 278 00:20:45,835 --> 00:20:46,710 Sorry sir. 279 00:20:53,168 --> 00:20:54,168 Come on... 280 00:20:54,918 --> 00:20:55,918 Okay Sir. 281 00:20:57,210 --> 00:20:58,126 Let them through! 282 00:21:04,585 --> 00:21:06,376 Are all systems checked and serviceable? 283 00:21:06,376 --> 00:21:07,751 Checked and serviceable. 284 00:21:19,793 --> 00:21:22,501 Hi, Zone 4. All equipments checked and serviceable. 285 00:21:22,501 --> 00:21:23,668 Thank you so much. 286 00:21:26,835 --> 00:21:29,293 Debina, I'm going up to the pilots to let them know. 287 00:21:29,293 --> 00:21:30,543 Debrief? - Yes. 288 00:21:31,293 --> 00:21:34,585 Hi, Samarth. All okay? - Yes Neerja, everything is fine. 289 00:21:38,793 --> 00:21:39,293 Hello. 290 00:21:39,293 --> 00:21:41,085 Good morning, Captains. I'm Neerja Bhanot. 291 00:21:41,085 --> 00:21:42,501 I'm your Head Purser today. 292 00:21:42,751 --> 00:21:44,543 Good morning. - Hey Neerja. How are you? 293 00:21:44,835 --> 00:21:46,626 Very well, Captain. I haven't learnt my French yet. 294 00:21:47,543 --> 00:21:49,210 We flew last weekend to Paris together. 295 00:21:49,501 --> 00:21:51,335 Okay, you know each other. 296 00:21:51,335 --> 00:21:52,460 I'm Capt. Snipes. 297 00:21:52,918 --> 00:21:54,001 Very nice to meet you, Captain. 298 00:21:54,001 --> 00:21:55,793 This is my first flight as Head Purser. 299 00:21:56,001 --> 00:21:57,876 Wow! Congratulations. - Thank you. 300 00:21:57,876 --> 00:21:59,293 Let us know if you need anything. 301 00:21:59,293 --> 00:22:00,668 Captain, this is for you. 302 00:22:02,085 --> 00:22:03,460 Great. That's your staff list. 303 00:22:04,001 --> 00:22:05,751 And we'd just love it if you could... 304 00:22:05,751 --> 00:22:07,543 ...get some tea up here once we're in the air. 305 00:22:07,543 --> 00:22:08,376 Sure. 306 00:22:08,376 --> 00:22:09,626 Indian habits, huh! 307 00:22:09,626 --> 00:22:10,626 See you. - Bye. 308 00:22:15,460 --> 00:22:16,501 We're ready to board. 309 00:22:16,501 --> 00:22:17,710 Hi, we're ready to board. 310 00:22:30,126 --> 00:22:31,418 Hi, Neerja. - Yes. 311 00:22:32,126 --> 00:22:33,626 These are the Unaccompanied Minors travelling to Frankfurt. 312 00:22:33,626 --> 00:22:34,293 Hello. 313 00:22:34,293 --> 00:22:35,376 Hi. - Hi, how are you doing? 314 00:22:35,376 --> 00:22:36,335 Careful, careful. 315 00:22:39,043 --> 00:22:40,376 He's scared of flying. 316 00:22:40,376 --> 00:22:41,335 Really? Why? 317 00:22:41,960 --> 00:22:44,460 Because I've seen on television... 318 00:22:44,835 --> 00:22:48,126 ...that sometimes planes crash. 319 00:22:49,418 --> 00:22:52,168 I thought I'll introduce you to the pilot... 320 00:22:52,168 --> 00:22:54,668 ...but, since you're scared... - No...I'll meet the pilot. 321 00:22:54,668 --> 00:22:55,751 I won't be scared. 322 00:22:56,168 --> 00:22:56,793 Fine. 323 00:22:57,210 --> 00:23:00,001 Mom, I will sit with my dad. 324 00:23:02,293 --> 00:23:04,043 Emergency Exit Lights. 325 00:23:04,043 --> 00:23:05,376 Auto - Auto. 326 00:23:06,293 --> 00:23:07,668 Oxygen masks. 327 00:23:09,001 --> 00:23:09,835 Normal. 328 00:23:09,835 --> 00:23:11,918 What's your name, dear? - Tina! 329 00:23:11,918 --> 00:23:12,710 Debina. 330 00:23:12,710 --> 00:23:15,293 Both of you look really beautiful. - Thank you. 331 00:23:15,293 --> 00:23:17,085 This is my grandson Rahul. - Yes. 332 00:23:17,335 --> 00:23:18,585 Hello. - Are you married? 333 00:23:18,585 --> 00:23:20,418 No, not yet. - Grandma, please. 334 00:23:21,043 --> 00:23:22,376 I'll talk to you later. 335 00:23:22,585 --> 00:23:25,335 17D and 17E. Here. Right here. 336 00:23:25,335 --> 00:23:25,710 Thank you. 337 00:23:25,710 --> 00:23:27,168 May I see your boarding passes, please. 338 00:23:28,210 --> 00:23:29,626 Come on. - Let me speak. 339 00:23:33,085 --> 00:23:36,043 I want a blanket. - We're not sitting in a bus, dear. 340 00:23:36,043 --> 00:23:37,335 I want a blanket. 341 00:23:37,335 --> 00:23:38,543 Maintain some discipline, dear. 342 00:23:38,543 --> 00:23:39,210 May I help you sir? 343 00:23:39,210 --> 00:23:40,876 30...30... 344 00:23:40,876 --> 00:23:43,501 31. Your seat. - Yeah okay, thank you. 345 00:23:43,501 --> 00:23:44,918 May I help you sir? - Thank you. 346 00:23:44,918 --> 00:23:45,751 Please let me know. 347 00:23:47,960 --> 00:23:49,251 Put on your seatbelts. 348 00:23:49,585 --> 00:23:50,043 Hello. 349 00:23:50,043 --> 00:23:51,501 Hello. - Mr. Malone. 13J 350 00:23:52,168 --> 00:23:53,793 I'll lead you to your seat. - Oh, that's so... 351 00:23:53,793 --> 00:23:54,668 Mr. Malone. 352 00:23:59,626 --> 00:24:01,251 Oh look honey, I think it's her. 353 00:24:04,668 --> 00:24:06,126 Hello, Mr. and Mrs. Goldstein. 354 00:24:06,126 --> 00:24:08,085 I'm Neerja Bhanot. I'm the Head Purser today. 355 00:24:08,085 --> 00:24:10,126 If you need anything, please let me know. 356 00:24:10,335 --> 00:24:12,126 May I ask you something? - Sir? 357 00:24:12,126 --> 00:24:15,501 Is this you? - Yes, sir. 358 00:24:15,751 --> 00:24:17,668 That's a beautiful picture. - You are very beautiful. 359 00:24:17,668 --> 00:24:18,668 Thank you. 360 00:24:20,168 --> 00:24:21,335 Sir your blanket. 361 00:24:21,710 --> 00:24:22,751 Thanks. 362 00:24:27,126 --> 00:24:29,126 You are flying with us till Frankfurt, is it? 363 00:24:29,376 --> 00:24:31,126 Yes, we are going to see you in Frankfurt. 364 00:24:31,126 --> 00:24:33,210 Perhaps. Great enjoy your flight. 365 00:24:37,335 --> 00:24:40,918 I don't have patience like your mother. Hold this. 366 00:24:43,126 --> 00:24:46,460 Since you are seated at the emergency exit, it's important to brief you. 367 00:24:47,043 --> 00:24:49,751 Please do not open the door till the orders are given. 368 00:24:49,751 --> 00:24:51,668 Is everyone aboard? - All passengers on board. 369 00:24:51,668 --> 00:24:53,293 Have a safe flight Neerja. - Thank you. 370 00:24:53,293 --> 00:24:54,501 Thank you so much. 371 00:24:58,751 --> 00:25:04,126 Welcome aboard Pan Am 73 to New York, via Karachi and Frankfurt. 372 00:25:04,918 --> 00:25:06,710 But you know I always love being back here in India... 373 00:25:06,710 --> 00:25:07,626 Sir, please keep your seat upright. 374 00:25:07,626 --> 00:25:12,085 ...in fact, I'm in the middle of an intensive course in Hindi lessons. 375 00:25:12,960 --> 00:25:14,210 So...here goes. 376 00:25:15,626 --> 00:25:18,501 Hello, Ladies and Gentlemen. 377 00:25:18,960 --> 00:25:20,293 My name's Capt. Jack Snipes. 378 00:25:21,918 --> 00:25:23,960 It's now 4 a.m. 379 00:25:23,960 --> 00:25:27,876 And we should be arriving in Karachi in about an hour and 20 minutes. 380 00:25:28,168 --> 00:25:30,043 One small favor. 381 00:25:30,043 --> 00:25:32,960 By the time we reach Frankfurt, if you could let me know... 382 00:25:32,960 --> 00:25:35,043 ...how my Hindi is. 383 00:25:36,626 --> 00:25:38,918 He likes to talk a lot in Hindi. 384 00:25:39,918 --> 00:25:41,085 Have a good flight. 385 00:25:57,210 --> 00:25:57,960 What's this? 386 00:25:58,668 --> 00:25:59,543 What's this? 387 00:26:01,335 --> 00:26:02,418 Love letter? 388 00:26:03,418 --> 00:26:04,501 Did Jaideep give you this? 389 00:26:04,751 --> 00:26:06,585 Jaideep has asked me to open it on my birthday. 390 00:26:06,918 --> 00:26:08,001 Open it. 391 00:26:09,001 --> 00:26:11,043 How will he know that you opened it on your birthday or not? 392 00:26:12,460 --> 00:26:13,918 No! - Show na! 393 00:26:14,210 --> 00:26:16,668 It's a matter of principle. I don't want to open it. 394 00:26:17,126 --> 00:26:19,626 Why is everything a matter of principle for you? 395 00:26:19,960 --> 00:26:21,918 How many principles can one have? - Stop it. 396 00:26:21,918 --> 00:26:23,168 He's looking at us. 397 00:26:35,043 --> 00:26:35,710 Give it back. 398 00:26:38,001 --> 00:26:39,543 No chance, I don't have a magazine. 399 00:26:40,668 --> 00:26:42,001 I need some reading material. 400 00:26:43,585 --> 00:26:44,501 Please. 401 00:26:46,210 --> 00:26:47,251 Fine, I'll open it. 402 00:26:48,293 --> 00:26:49,876 I'll be the first one to read it. 403 00:26:50,626 --> 00:26:52,335 Don't be mean, please give it back. 404 00:26:55,001 --> 00:26:56,126 Okay...one condition. 405 00:27:01,460 --> 00:27:03,293 Promise me you'll marry Jaideep. 406 00:27:06,001 --> 00:27:07,793 Thank God you left Naresh. 407 00:27:14,543 --> 00:27:15,751 Is your mother like this too? 408 00:27:16,460 --> 00:27:18,376 Does she make your father order take-outs all the time? 409 00:27:18,960 --> 00:27:20,585 No, my mother's a good cook. 410 00:27:20,585 --> 00:27:21,876 I see...she's a good cook! 411 00:27:23,418 --> 00:27:24,626 You could've learnt something from her before marriage. 412 00:27:26,126 --> 00:27:28,168 Or maybe in trying to make you independent... 413 00:27:28,168 --> 00:27:29,418 ...she didn't teach you anything. 414 00:27:31,501 --> 00:27:33,210 I'll learn everything soon, don't worry. 415 00:27:33,210 --> 00:27:34,335 No, I'm not worried. 416 00:27:37,460 --> 00:27:38,918 You know what the problem is Neerja? 417 00:27:40,293 --> 00:27:43,460 We don't get paid to look pretty. 418 00:27:44,585 --> 00:27:45,918 We have to work hard. 419 00:27:46,710 --> 00:27:48,168 Do you know what "hard work" is? 420 00:27:51,543 --> 00:27:55,210 And...look! How my hard-earned money... 421 00:27:55,835 --> 00:27:56,876 ...is being wasted! 422 00:28:07,751 --> 00:28:09,001 But don't worry. 423 00:28:12,168 --> 00:28:13,210 Give me your hand. 424 00:28:15,251 --> 00:28:16,001 What's the amount on the bill? 425 00:28:17,585 --> 00:28:18,751 45 Riyal. 426 00:28:18,751 --> 00:28:21,126 45 Riyal. Hold this. Eat it. 427 00:28:22,376 --> 00:28:23,085 Eat it. 428 00:28:24,543 --> 00:28:29,335 I'll recover this 45 Riyal from your darling Daddy. 429 00:28:34,335 --> 00:28:35,710 Oh yes, you're vegetarian. Throw it. 430 00:28:36,710 --> 00:28:37,626 Throw it. 431 00:28:43,918 --> 00:28:44,960 Where are you going? 432 00:28:48,376 --> 00:28:50,126 To serve your friends. 433 00:28:52,918 --> 00:28:53,918 You stay here. 434 00:28:55,460 --> 00:28:56,793 Don't come out, understand? 435 00:28:57,626 --> 00:28:59,085 Who is going to clean all this? 436 00:28:59,085 --> 00:28:59,876 Me? 437 00:29:01,126 --> 00:29:02,168 Should I call someone else? 438 00:29:03,835 --> 00:29:04,668 Then do it. 439 00:29:08,585 --> 00:29:10,376 Good for nothing... 440 00:29:14,001 --> 00:29:16,876 Dad, I don't think I can make it. 441 00:29:16,876 --> 00:29:21,460 It's taking me some time to adjust here. 442 00:29:21,460 --> 00:29:25,418 So I think if I stay and spend some time here... 443 00:29:25,418 --> 00:29:28,210 ...without coming back, then I might adjust better. 444 00:29:28,418 --> 00:29:30,543 Did anyone at home say something to you? 445 00:29:31,918 --> 00:29:34,751 Should I have a word with Naresh? 446 00:29:34,751 --> 00:29:37,043 No! Please don't talk to Naresh. 447 00:29:37,751 --> 00:29:40,876 He knows. He suggested that... 448 00:29:41,585 --> 00:29:43,626 ...actually, we both took a joint decision... 449 00:29:43,626 --> 00:29:46,335 ...that I should stop modeling. 450 00:29:47,918 --> 00:29:49,376 Look, dear... 451 00:29:49,585 --> 00:29:52,793 ...remember what I've been teaching you since you were a kid. 452 00:29:53,543 --> 00:29:54,543 Listen to me. 453 00:29:55,085 --> 00:29:57,751 First of all, stay strong. 454 00:29:58,585 --> 00:30:01,210 Stay strong...it solves every problem. 455 00:30:01,418 --> 00:30:02,418 Yes. 456 00:30:03,126 --> 00:30:04,376 And second... 457 00:30:04,668 --> 00:30:07,251 ...don't ever do or tolerate anything wrong. 458 00:30:08,376 --> 00:30:09,460 And third... 459 00:30:11,668 --> 00:30:13,960 Yes...remember the first two statements. 460 00:30:14,710 --> 00:30:16,043 You have to be a brave girl. 461 00:30:16,751 --> 00:30:18,043 Now come on tell me... 462 00:30:18,418 --> 00:30:19,751 Who is my brave girl? 463 00:30:23,668 --> 00:30:25,085 Who is my brave girl? 464 00:30:27,293 --> 00:30:28,626 Who is my brave girl? 465 00:31:24,418 --> 00:31:25,626 Once more. 466 00:31:27,668 --> 00:31:29,335 Do it properly. 467 00:31:29,335 --> 00:31:30,335 Khalil! 468 00:31:30,335 --> 00:31:32,876 Why are your hands shaking? Coward! 469 00:31:40,043 --> 00:31:42,001 - Don't be scared. 470 00:31:42,376 --> 00:31:44,626 You just need to follow the plan. That's all. 471 00:31:44,918 --> 00:31:46,460 Come on, try again. 472 00:31:54,501 --> 00:31:56,085 Be brave. 473 00:31:56,085 --> 00:31:57,960 You have trained hard for this day. 474 00:31:58,251 --> 00:31:59,460 Be brave. 475 00:32:01,585 --> 00:32:03,168 Good morning, Ladies and Gentlemen. 476 00:32:03,168 --> 00:32:06,043 We will be landing at Karachi International Airport shortly. 477 00:32:06,251 --> 00:32:09,043 Please make sure your tray tables and seats are in the upright position. 478 00:32:09,251 --> 00:32:11,293 Also make sure your seat belts are correctly fastened. 479 00:32:11,293 --> 00:32:13,293 Sir...please put your seat belt on. - Thank you. 480 00:32:20,460 --> 00:32:21,543 Quick! 481 00:32:22,460 --> 00:32:23,793 The plane is landing. 482 00:32:40,501 --> 00:32:42,376 Are you ready? - Ready. 483 00:32:43,835 --> 00:32:45,210 Ready. 484 00:32:47,960 --> 00:32:51,085 Fahad, Mansoor, both of you will enter from the rear gate. 485 00:32:51,376 --> 00:32:54,085 Khalil, you've to control the cockpit. It's time. 486 00:32:54,668 --> 00:32:55,793 I know. 487 00:32:55,793 --> 00:32:58,751 Good morning, we have arrived at Karachi International Airport. 488 00:32:59,210 --> 00:33:03,751 Passengers flying en- route to Frankfurt and New York, please remain seated. 489 00:33:03,751 --> 00:33:07,043 All those deboarding in Karachi, thank you for flying Pan Am. 490 00:33:14,376 --> 00:33:15,876 This is for you. - Thanks. 491 00:33:16,293 --> 00:33:17,668 How are you Mr. Imran? 492 00:33:17,668 --> 00:33:18,460 Sign on this. 493 00:33:18,710 --> 00:33:19,460 All fine? 494 00:33:19,460 --> 00:33:22,960 All good. And I have a special gift for you. 495 00:33:22,960 --> 00:33:23,626 As always. 496 00:33:24,126 --> 00:33:26,293 Thank you. I'll go see the pilots. 497 00:33:26,293 --> 00:33:27,335 How are you? 498 00:33:30,668 --> 00:33:31,293 May I come in, sir! 499 00:33:31,543 --> 00:33:34,043 Who's there? - Sir, Imran Ali. Radio Engineer. 500 00:33:34,918 --> 00:33:36,168 Good morning, Pilot. - Good morning. 501 00:33:36,418 --> 00:33:40,251 Sir, any interference in the radio? - No. everything is good. 502 00:33:40,835 --> 00:33:42,585 Okay, sir. Have a nice journey, sir. 503 00:33:42,585 --> 00:33:43,335 Thanks. 504 00:33:46,168 --> 00:33:49,585 Fahad. - Shoot! Now! Come on! 505 00:34:04,335 --> 00:34:06,168 What's wrong? - Rajesh Khanna again? 506 00:34:12,251 --> 00:34:13,626 I like Amitabh Bachchan more. 507 00:34:13,626 --> 00:34:14,376 How many times... 508 00:34:18,460 --> 00:34:19,585 Shoot! 509 00:34:19,876 --> 00:34:21,168 Fast, fast, fast! 510 00:34:23,793 --> 00:34:25,710 Come on, fast! 511 00:34:26,793 --> 00:34:29,876 Close the door! 512 00:34:30,793 --> 00:34:32,001 Close the door, Debina! 513 00:34:43,126 --> 00:34:43,876 Hold on, Grandma. 514 00:34:48,418 --> 00:34:49,335 Hey move back! 515 00:34:50,543 --> 00:34:51,876 Move! Move! 516 00:34:51,876 --> 00:34:53,460 Come on! Move! 517 00:34:53,460 --> 00:34:55,876 Down! Down! - Move it! Move it! 518 00:34:58,960 --> 00:34:59,751 Shut up! 519 00:35:01,085 --> 00:35:02,751 Sit down! Sit down! 520 00:35:02,751 --> 00:35:03,918 Down! Down! 521 00:35:03,918 --> 00:35:04,793 No one moving! 522 00:35:13,960 --> 00:35:14,668 No one! 523 00:35:15,668 --> 00:35:17,376 - Everyone keep quiet! 524 00:35:22,543 --> 00:35:23,835 Hello. - Hijack. 525 00:35:24,585 --> 00:35:25,460 What? 526 00:35:26,710 --> 00:35:27,418 Hijack. 527 00:35:30,376 --> 00:35:31,293 Phone down. 528 00:35:31,293 --> 00:35:32,126 She said hijack? 529 00:35:33,085 --> 00:35:35,501 There is no cockpit in the front! 530 00:35:35,793 --> 00:35:36,710 What? 531 00:35:36,918 --> 00:35:37,793 Cockpit? 532 00:35:37,793 --> 00:35:39,876 Cockpit? - Upstairs. Upstairs. 533 00:35:40,585 --> 00:35:42,335 Let me go and check. - No, no, wait. 534 00:35:42,335 --> 00:35:43,585 We will follow protocol. 535 00:36:01,126 --> 00:36:01,876 Open the door. 536 00:36:01,876 --> 00:36:03,918 What about the passengers? - We don't have time. 537 00:36:03,918 --> 00:36:05,210 We cannot leave them. 538 00:36:06,210 --> 00:36:07,126 Captain! 539 00:36:08,710 --> 00:36:09,668 Open the door. 540 00:36:10,251 --> 00:36:11,751 Open the door! 541 00:36:15,668 --> 00:36:16,376 Move it. 542 00:36:17,376 --> 00:36:18,293 Open it! 543 00:36:18,293 --> 00:36:19,501 It can only be opened from the inside. 544 00:36:21,960 --> 00:36:24,626 It is the right thing to do, because it's protocol. 545 00:36:24,626 --> 00:36:26,085 But the passengers... - That is an order. 546 00:36:26,710 --> 00:36:27,793 Open the door! 547 00:37:13,126 --> 00:37:15,751 How did they escape? Huh? 548 00:37:16,210 --> 00:37:18,960 I don't know. - Did you signal them? Huh! 549 00:37:21,168 --> 00:37:25,001 They are all going to die because of you. 550 00:37:25,793 --> 00:37:26,710 Get up! 551 00:37:29,543 --> 00:37:31,085 Get up! Everyone, go down. 552 00:37:33,626 --> 00:37:34,668 Go down! 553 00:37:39,918 --> 00:37:41,293 Hurry up. 554 00:37:44,293 --> 00:37:45,335 Move! 555 00:38:39,960 --> 00:38:40,835 Move! Move! 556 00:38:43,793 --> 00:38:44,585 Move! 557 00:38:48,501 --> 00:38:50,293 The pilots escaped. 558 00:38:50,710 --> 00:38:51,835 How did they escape? 559 00:38:52,626 --> 00:38:53,960 They escaped from the cockpit. 560 00:38:53,960 --> 00:38:56,418 Where? How? We were standing down here! 561 00:38:56,418 --> 00:38:58,876 Even you didn't know that the cockpit was upstairs. 562 00:38:59,043 --> 00:39:00,418 So don't blame me for this. 563 00:39:00,418 --> 00:39:01,668 What were you doing? 564 00:39:03,418 --> 00:39:05,126 This is hijack! This is hijack! 565 00:39:05,376 --> 00:39:06,335 - Get up. 566 00:39:06,335 --> 00:39:07,460 No one moving. 567 00:39:08,043 --> 00:39:09,126 This is a hijack! 568 00:39:09,376 --> 00:39:10,376 You...hands up! 569 00:39:10,668 --> 00:39:11,918 You...hands up! 570 00:39:11,918 --> 00:39:12,585 Hands up. 571 00:39:12,835 --> 00:39:13,918 Everyone hands up! 572 00:39:14,168 --> 00:39:15,418 What happened? 573 00:39:15,418 --> 00:39:17,793 Pilots have escaped from the plane! 574 00:39:18,126 --> 00:39:19,960 What should we do now? 575 00:39:20,793 --> 00:39:23,793 - The pilots will come back! 576 00:39:28,085 --> 00:39:29,501 Bring everyone to the middle section! 577 00:39:30,418 --> 00:39:33,793 Come on! Do it now! 578 00:39:35,376 --> 00:39:36,585 Move! Move! 579 00:39:38,626 --> 00:39:41,710 - Hurry up! Move! 580 00:39:43,460 --> 00:39:45,418 Come on! Move! 581 00:39:45,793 --> 00:39:47,793 Move ahead! 582 00:39:48,043 --> 00:39:49,085 Move! Move! 583 00:39:49,085 --> 00:39:51,168 - Move it! 584 00:39:51,543 --> 00:39:52,751 - Move up! 585 00:39:55,710 --> 00:39:58,126 Come here! 586 00:39:59,210 --> 00:40:00,210 Back! Back! 587 00:40:00,960 --> 00:40:02,335 Go back! 588 00:40:04,126 --> 00:40:05,793 Get up! 589 00:40:06,793 --> 00:40:07,710 Get up! 590 00:40:15,043 --> 00:40:17,501 Move! Move! Move! 591 00:40:17,751 --> 00:40:19,418 Move! Move! Move! 592 00:40:19,668 --> 00:40:20,835 Move! Move! 593 00:40:20,835 --> 00:40:21,501 Sit. 594 00:40:23,251 --> 00:40:24,501 Okay. - Down! 595 00:40:29,793 --> 00:40:30,876 Move! Move! 596 00:40:36,001 --> 00:40:36,626 - Sit! 597 00:40:36,626 --> 00:40:37,751 You. Sit. 598 00:40:37,751 --> 00:40:39,585 Sit! Sit! Sit! 599 00:40:41,960 --> 00:40:44,418 - Move! Move inside! 600 00:40:47,960 --> 00:40:49,085 Come on! 601 00:40:56,960 --> 00:40:58,001 Shut up! 602 00:40:59,335 --> 00:41:00,918 Hands up! 603 00:41:01,876 --> 00:41:02,918 Hands up! 604 00:41:04,585 --> 00:41:05,668 Hands up! 605 00:41:06,001 --> 00:41:06,960 Hands up! 606 00:41:09,168 --> 00:41:10,751 I'll get back to you with the details. 607 00:41:10,751 --> 00:41:12,710 Yes, Captain. - Hijack. My plane's been hijacked. 608 00:41:12,918 --> 00:41:14,876 Hijacked? Saad, clear this crowd. 609 00:41:15,293 --> 00:41:17,085 Please sit down. 610 00:41:17,085 --> 00:41:18,960 Please come into my cabin, let's talk there. 611 00:41:19,168 --> 00:41:20,418 Please, this way. 612 00:41:20,418 --> 00:41:22,001 This side. Please come. 613 00:41:22,918 --> 00:41:25,543 Rehman, re-route all planes via Lahore. 614 00:41:25,543 --> 00:41:26,376 Yes sir. - This side. 615 00:41:27,043 --> 00:41:29,418 Excuse me sir, please don't hurt her. - Sit down! 616 00:41:29,418 --> 00:41:30,376 Rahul, sit down. 617 00:41:30,626 --> 00:41:31,876 Sit down! - One second! 618 00:41:33,001 --> 00:41:33,835 Sit down. 619 00:41:33,835 --> 00:41:34,793 Sir please sir. 620 00:41:35,710 --> 00:41:37,710 Who do you think I am? 621 00:41:38,126 --> 00:41:39,960 Who do you think I am? 622 00:41:39,960 --> 00:41:41,085 Sorry! Sorry! - Who do you think I am? 623 00:41:41,085 --> 00:41:42,751 Look at me! - I said sorry! 624 00:41:42,751 --> 00:41:44,585 Look at me! 625 00:41:44,918 --> 00:41:47,668 I am an American! I'll show you my passport! 626 00:41:49,251 --> 00:41:50,585 Stay there! 627 00:41:54,501 --> 00:41:56,043 How will we reach Cyprus? 628 00:41:57,001 --> 00:42:00,626 - If the plane doesn't take off they are no good to us. 629 00:42:01,835 --> 00:42:03,418 Brother! - Shut up! 630 00:42:03,418 --> 00:42:05,793 - Let's kill all of them here if we can't reach Cyprus. 631 00:42:06,043 --> 00:42:11,335 - Their dead bodies will get our brothers released from jail. 632 00:42:11,793 --> 00:42:13,751 Kill them all! 633 00:42:15,043 --> 00:42:18,501 We have to keep these passengers alive. 634 00:42:19,668 --> 00:42:22,543 That's the only way to get the pilots. 635 00:42:26,168 --> 00:42:27,126 Sit. 636 00:42:28,168 --> 00:42:29,085 Sit here. 637 00:42:29,376 --> 00:42:31,085 So did you leave the engine running? - Yes. 638 00:42:31,085 --> 00:42:33,043 Yes, we followed protocol, so we left the engine running. 639 00:42:33,043 --> 00:42:34,543 Great! - We evacuated the cockpit. 640 00:42:34,918 --> 00:42:36,876 My passengers are on board. 641 00:42:36,876 --> 00:42:38,668 There's over 300 passengers. 642 00:42:38,668 --> 00:42:39,918 What do we do now? 643 00:42:40,543 --> 00:42:41,376 You, get up. 644 00:42:41,835 --> 00:42:42,626 Announcement! 645 00:42:44,126 --> 00:42:46,543 Announcement! - I... I...I'll make the announcement. 646 00:42:46,543 --> 00:42:47,960 I'll make the announcement. 647 00:42:48,376 --> 00:42:50,501 I... - Sit here! 648 00:42:52,626 --> 00:42:53,751 Announce! 649 00:42:57,668 --> 00:43:00,793 Everyone...silent. 650 00:43:01,335 --> 00:43:03,710 Silent...otherwise kill everyone. 651 00:43:06,710 --> 00:43:08,168 I am Neerja Bhanot. 652 00:43:09,251 --> 00:43:11,543 I'm the Head Purser on this flight. 653 00:43:12,043 --> 00:43:15,293 Our pilots are not in the cockpit right now. 654 00:43:15,293 --> 00:43:16,876 We do not have any pilots. 655 00:43:18,876 --> 00:43:22,793 Everyone please stay calm and cooperate with them... 656 00:43:22,793 --> 00:43:24,335 ...and I promise nothing will happen to you. 657 00:43:27,793 --> 00:43:30,501 They have no enmity with any of you. 658 00:43:34,876 --> 00:43:39,418 Please...lower your hands. - No! 659 00:43:39,668 --> 00:43:42,043 No hands down! 660 00:43:42,501 --> 00:43:44,418 Hands up! - Up. All up! 661 00:43:44,835 --> 00:43:46,460 I am trying to help you. 662 00:43:46,460 --> 00:43:48,918 If they stay calm and cooperate... 663 00:43:50,168 --> 00:43:53,793 ...and if they are reassured, then it'll make things easier for you. 664 00:43:54,001 --> 00:43:55,460 Please understand. 665 00:43:56,418 --> 00:43:57,668 Please. 666 00:43:59,251 --> 00:44:01,501 Let the passengers lower their hands. 667 00:44:01,710 --> 00:44:04,668 Please...please put your hands down. 668 00:44:06,251 --> 00:44:08,751 Hands down! Hands down, everyone. 669 00:44:10,626 --> 00:44:12,710 Sir, there are approximately 44 Pakistanis... 670 00:44:12,710 --> 00:44:15,335 Did I ask you how many Pakistanis are on board? 671 00:44:15,751 --> 00:44:17,001 What do you want me to do? 672 00:44:17,251 --> 00:44:20,126 Go up there, check their passports. 673 00:44:20,626 --> 00:44:22,251 Save the Pakistanis... 674 00:44:22,626 --> 00:44:24,043 ...and offer my regrets to the rest? 675 00:44:24,376 --> 00:44:25,543 Sorry, sir. 676 00:44:26,751 --> 00:44:28,126 Give me that! 677 00:44:32,085 --> 00:44:34,001 Arrange for a van to go to the tarmac. 678 00:44:34,001 --> 00:44:34,876 Okay, sir. 679 00:44:35,251 --> 00:44:37,251 And... - Yes, sir. 680 00:44:37,251 --> 00:44:38,543 I want a camera on the roof. 681 00:44:38,835 --> 00:44:40,626 I want photographs of the hijackers. 682 00:44:42,293 --> 00:44:43,418 Sit up. 683 00:44:53,376 --> 00:44:55,043 My name is Inzamam. 684 00:44:56,460 --> 00:44:58,585 I'm coming to help you out. 685 00:45:04,168 --> 00:45:05,793 Are you hearing me? 686 00:45:06,585 --> 00:45:08,918 I'm coming to help you out. 687 00:45:09,626 --> 00:45:13,710 We should ask for pilots... 688 00:45:14,001 --> 00:45:16,876 Otherwise we'll shoot the passengers. 689 00:45:16,876 --> 00:45:18,085 Whatever your demand.. 690 00:45:18,085 --> 00:45:21,460 I will try to fulfil your demand. 691 00:45:24,960 --> 00:45:27,001 Shutter down! Shutter down! 692 00:45:27,376 --> 00:45:28,543 You shutter down! 693 00:45:28,793 --> 00:45:31,085 Shutter down! Shutter down! 694 00:45:31,626 --> 00:45:34,585 Shutter down! Shutter down! 695 00:45:36,876 --> 00:45:42,960 Shutter down! Down! 696 00:45:43,835 --> 00:45:44,918 Quickly! 697 00:45:45,168 --> 00:45:46,085 Come on! 698 00:45:48,043 --> 00:45:50,001 Let the ladies and children go. 699 00:45:52,418 --> 00:45:56,710 - Brother! How will we talk to them? - We shouldn't open the door. 700 00:45:56,918 --> 00:46:00,918 - We need a radio operator to talk to people at the ATC. 701 00:46:01,418 --> 00:46:03,085 Go...announcement! 702 00:46:03,960 --> 00:46:05,585 Radio operator...plane. 703 00:46:06,335 --> 00:46:07,376 Radio operator. 704 00:46:10,543 --> 00:46:11,543 Announce! 705 00:46:11,543 --> 00:46:14,001 Is there a radio engineer on our flight? 706 00:46:15,293 --> 00:46:16,168 Radio engineer. 707 00:46:16,168 --> 00:46:16,876 Fast! 708 00:46:16,876 --> 00:46:19,210 Is there a radio engineer on our flight? 709 00:46:20,376 --> 00:46:21,460 Radio engineer! 710 00:46:21,876 --> 00:46:24,210 I'm coming to help you out. 711 00:46:27,085 --> 00:46:28,418 Radio engineer! 712 00:46:29,251 --> 00:46:31,501 Is there a radio engineer on our flight? 713 00:46:31,501 --> 00:46:33,626 Radio engineer? 714 00:46:33,626 --> 00:46:35,376 Do we have a radio engineer on our flight? 715 00:46:35,376 --> 00:46:36,460 Radio engineer? 716 00:46:39,085 --> 00:46:40,751 There is no radio engineer on our flight. 717 00:46:45,626 --> 00:46:49,126 Until you talk to me.. 718 00:46:49,126 --> 00:46:50,793 ..how will I know what your demands are? 719 00:46:53,876 --> 00:46:55,835 Name... - Sir...I... 720 00:46:55,835 --> 00:46:58,251 I'm an American. I'm not an Indian. 721 00:46:58,668 --> 00:47:00,293 I'll show you my passport. One second. 722 00:47:01,085 --> 00:47:02,168 American! 723 00:47:02,168 --> 00:47:03,293 Yeah, one second. I'll show you. 724 00:47:03,793 --> 00:47:05,001 Sir, sir, sir... 725 00:47:05,001 --> 00:47:06,043 Don't hit him! 726 00:47:11,501 --> 00:47:13,460 Sir, sir, sir... wait. 727 00:47:13,460 --> 00:47:16,085 Don't hit her. Don't hit her, sir. 728 00:47:16,376 --> 00:47:17,918 Don't hit her. Don't hit her, sir. 729 00:47:22,168 --> 00:47:23,126 - Brother! 730 00:47:23,835 --> 00:47:24,835 Take me instead. 731 00:47:25,668 --> 00:47:27,001 Sit there! Sit there! 732 00:47:30,418 --> 00:47:32,418 - Otherwise I will kill you. 733 00:47:32,418 --> 00:47:33,293 Sit straight. 734 00:47:33,293 --> 00:47:34,085 Kill me. 735 00:47:34,293 --> 00:47:35,251 American. 736 00:47:35,251 --> 00:47:36,043 Kill me. 737 00:47:36,043 --> 00:47:37,460 Shut up. - Kill me. Kill me. 738 00:47:39,501 --> 00:47:40,460 Kill me. 739 00:47:40,710 --> 00:47:41,835 Let him go. 740 00:47:47,751 --> 00:47:48,876 Pilot...! 741 00:47:49,126 --> 00:47:50,085 Pilot...! 742 00:47:50,501 --> 00:47:52,751 We are unarmed! 743 00:47:53,918 --> 00:47:54,876 No arms! - Pilot...! 744 00:47:55,126 --> 00:47:56,251 Kill! 745 00:47:58,251 --> 00:47:59,210 Send the pilot. 746 00:47:59,418 --> 00:48:02,335 I will convey your demands to my authorities. 747 00:48:02,335 --> 00:48:03,210 Pilot...! 748 00:48:04,043 --> 00:48:08,293 - The pilots will come. - No! We have to talk to him. 749 00:48:09,251 --> 00:48:10,335 - Be patient. 750 00:48:11,251 --> 00:48:12,710 Please stay calm! 751 00:48:13,543 --> 00:48:14,543 30 minutes! 752 00:48:14,835 --> 00:48:16,126 Pilot no... 753 00:48:16,126 --> 00:48:18,418 Kill! - 30 minutes are less, brother! 754 00:48:20,001 --> 00:48:21,918 I'll speak to the authorities on your behalf. 755 00:48:21,918 --> 00:48:24,751 I'm sure they'll agree to your demands. 756 00:48:26,918 --> 00:48:28,043 30 minutes! 757 00:48:28,626 --> 00:48:29,876 Just a little more time. - 30. 758 00:48:30,210 --> 00:48:31,585 Give us a little longer, brother. 759 00:48:31,585 --> 00:48:33,085 One passenger...kill! 760 00:48:33,335 --> 00:48:36,751 I'm here to help you. - 30! 761 00:48:37,168 --> 00:48:38,918 No pilot... kill! 762 00:48:38,918 --> 00:48:40,293 Kill everyone! - They are innocent. 763 00:48:40,876 --> 00:48:42,168 They are not at fault. 764 00:48:42,168 --> 00:48:45,876 I kill! Everyone! 30 minutes! - I am getting your demands processed. 765 00:48:46,793 --> 00:48:50,001 Give me a little time. Please be patient. 766 00:48:50,001 --> 00:48:52,168 Stair... Van... Move... 767 00:48:52,168 --> 00:48:55,001 I'll get it moved. I'll get it moved. 768 00:48:57,043 --> 00:48:58,460 There's... 769 00:48:59,668 --> 00:49:03,876 ...some news that... 770 00:49:07,460 --> 00:49:09,918 ...some flight has been hijacked. 771 00:49:11,335 --> 00:49:12,460 Hijack? 772 00:49:13,001 --> 00:49:14,251 Pan Am flight. 773 00:49:17,460 --> 00:49:19,210 Which flight was she on? 774 00:49:22,668 --> 00:49:24,918 Pan Am 73, but... 775 00:49:25,543 --> 00:49:26,710 You know what... 776 00:49:26,710 --> 00:49:28,085 Are you sure... 777 00:49:28,418 --> 00:49:32,043 I'll call our guy Ismail, and confirm this... 778 00:49:32,043 --> 00:49:33,293 ...and check what's going on. 779 00:49:33,668 --> 00:49:34,793 I mean... 780 00:49:36,251 --> 00:49:37,418 ...let's not speculate. 781 00:49:37,418 --> 00:49:39,335 Give me five minutes, okay. 782 00:49:39,585 --> 00:49:41,543 And I'll get back to you. Just five minutes, you relax. 783 00:49:42,126 --> 00:49:43,251 Sit down. 784 00:49:45,210 --> 00:49:46,418 I'll be back in five minutes. 785 00:49:57,376 --> 00:49:59,126 How can you not send me the pilots? 786 00:49:59,668 --> 00:50:02,043 Sir, Karachi Airport is your responsibility. 787 00:50:02,043 --> 00:50:03,251 See what is the best you can do, but... 788 00:50:03,251 --> 00:50:05,418 ...Pan Am can't risk any of it's crew, sir. 789 00:50:06,001 --> 00:50:07,168 And what about the airhostesses? 790 00:50:07,168 --> 00:50:08,460 They are also a part of Pan Am. 791 00:50:09,126 --> 00:50:10,126 What about them? 792 00:50:10,960 --> 00:50:12,085 What can I say! 793 00:50:12,418 --> 00:50:13,626 That's our policy. 794 00:50:15,293 --> 00:50:17,543 Sorry. Excuse me. 795 00:50:50,210 --> 00:50:52,085 Hello. - Hello, Harish. 796 00:50:52,918 --> 00:50:54,626 I'm glad you called. 797 00:50:55,543 --> 00:50:57,335 I've been getting this strange sinking feeling. 798 00:50:58,085 --> 00:51:00,501 Well...actually... 799 00:51:00,918 --> 00:51:04,251 ...Laado's plane which had gone to Karachi... 800 00:51:04,918 --> 00:51:08,710 ...has been hijacked. 801 00:51:11,210 --> 00:51:12,918 And...Neerja? 802 00:51:14,126 --> 00:51:16,543 Neerja's...on board the flight. 803 00:51:16,543 --> 00:51:18,376 We...we... 804 00:51:19,335 --> 00:51:20,835 Mushtaq just informed me. 805 00:51:22,293 --> 00:51:25,376 Rama, don't worry. I... I... 806 00:51:26,335 --> 00:51:27,543 I mean... 807 00:51:29,835 --> 00:51:30,751 I'm still at the office. 808 00:51:31,210 --> 00:51:35,793 Just look after yourself, I... - Everything will be okay. 809 00:51:36,168 --> 00:51:38,293 Nothing will happen to our Laado. 810 00:51:39,376 --> 00:51:42,335 Don't worry. - I...I'll call you... 811 00:52:09,085 --> 00:52:11,835 What if the pilots don't come? - Wait. 812 00:52:13,710 --> 00:52:14,418 Open. 813 00:52:14,418 --> 00:52:15,085 Open! 814 00:52:16,710 --> 00:52:18,710 Shut up! Shut up! 815 00:52:24,085 --> 00:52:25,501 Please... - Shut up, sit down! 816 00:52:25,793 --> 00:52:27,418 Sit down! Sit down! 817 00:52:27,710 --> 00:52:29,751 Sit down! Sit down! 818 00:52:30,543 --> 00:52:33,210 Sit down! Sit down! 819 00:52:33,543 --> 00:52:35,501 Pilots! Pilots! 820 00:52:35,793 --> 00:52:38,001 My team is trying to get you pilots. 821 00:52:39,626 --> 00:52:42,668 Sit down! Sit down! - Please be patient. 822 00:52:42,668 --> 00:52:43,918 30 minutes... 823 00:52:44,376 --> 00:52:45,876 30 minutes... over! 824 00:52:45,876 --> 00:52:48,001 Brother, they're almost here. 825 00:52:48,001 --> 00:52:49,126 30 minutes! 826 00:52:49,460 --> 00:52:52,501 No pilots! 30 minutes! 827 00:52:52,501 --> 00:52:54,501 Violence won't serve any purpose. 828 00:52:54,501 --> 00:52:57,876 We'll solve the problem together. Please be patient. 829 00:52:58,085 --> 00:52:59,043 Pilots! 830 00:52:59,501 --> 00:53:01,376 I'm here to help you. 831 00:53:04,043 --> 00:53:05,710 Shoot! 832 00:53:13,168 --> 00:53:15,960 The longer you take, more people will die! 833 00:53:18,585 --> 00:53:19,251 Move it! 834 00:53:21,585 --> 00:53:22,460 Sit down! 835 00:53:23,335 --> 00:53:25,126 Down! - Down! 836 00:53:58,835 --> 00:54:00,210 Open door! 837 00:54:07,668 --> 00:54:10,668 Neerja...come on baby. 838 00:54:16,210 --> 00:54:17,376 Neerja... 839 00:54:21,085 --> 00:54:22,293 Neerja! 840 00:54:24,251 --> 00:54:25,043 Neerja! 841 00:54:28,626 --> 00:54:30,210 Will you call your father again? 842 00:54:31,876 --> 00:54:34,085 Once again Naresh is the bad guy, huh! 843 00:54:37,085 --> 00:54:38,751 Who do you think you are? 844 00:54:39,418 --> 00:54:41,293 I've been keeping count. 845 00:54:42,168 --> 00:54:43,835 Been writing down every detail. 846 00:54:44,835 --> 00:54:48,876 Every phone call... every food delivery, I'll make your father pay for everything. 847 00:54:49,126 --> 00:54:50,085 Get it? 848 00:54:51,376 --> 00:54:52,418 You just come out. 849 00:54:54,376 --> 00:54:55,751 Come out Neerja! 850 00:55:01,335 --> 00:55:02,460 Come out! 851 00:55:03,960 --> 00:55:05,168 Open the door. 852 00:55:07,876 --> 00:55:10,460 Stay strong...it solves every problem. 853 00:55:12,043 --> 00:55:13,668 And secondly... 854 00:55:14,001 --> 00:55:16,376 Don't ever do or tolerate something that's wrong. 855 00:55:19,710 --> 00:55:21,293 Who's my brave girl? 856 00:55:22,835 --> 00:55:24,543 Who's my brave girl? 857 00:55:27,043 --> 00:55:28,001 Me. 858 00:55:29,626 --> 00:55:31,085 Open the door. 859 00:55:31,376 --> 00:55:33,043 Or I shoot! 860 00:55:41,668 --> 00:55:42,835 Why move? 861 00:55:43,668 --> 00:55:44,460 Why move? 862 00:55:44,918 --> 00:55:46,085 I tell you to move? 863 00:55:54,085 --> 00:55:56,751 We shot the wrong man. Should've shot her. 864 00:56:25,043 --> 00:56:26,585 Tina! Debina! 865 00:56:31,210 --> 00:56:31,876 What? 866 00:56:32,126 --> 00:56:32,751 What? 867 00:56:33,085 --> 00:56:33,501 Water. 868 00:56:33,501 --> 00:56:35,918 Go back. No water. No water. 869 00:56:37,001 --> 00:56:37,876 Sir, please. 870 00:56:38,168 --> 00:56:39,501 No water! 871 00:56:41,001 --> 00:56:42,585 Sir, I am only doing my job. 872 00:56:42,876 --> 00:56:45,126 I'm performing my duty, just like you are. 873 00:56:54,418 --> 00:56:55,251 Do it fast. 874 00:56:55,251 --> 00:56:56,501 Brother... 875 00:57:09,376 --> 00:57:10,793 Tough times, Inzamam. 876 00:57:11,335 --> 00:57:12,335 Yes. 877 00:57:12,960 --> 00:57:14,376 Have you sealed the airport? 878 00:57:14,376 --> 00:57:16,001 Yes, the airport has been sealed. 879 00:57:17,001 --> 00:57:18,668 Sir...the terrorists are from ANO. 880 00:57:19,001 --> 00:57:20,918 Abu Nidal Organization? - Yes. 881 00:57:22,376 --> 00:57:24,751 Sir, they will keep the passengers hostage... 882 00:57:25,085 --> 00:57:28,168 ...until their jailed comrades in Cyprus are freed. 883 00:57:28,585 --> 00:57:30,876 You'll have to stall them for 2-3 hours till I get there. 884 00:57:31,293 --> 00:57:32,626 I'm trying my best. 885 00:57:33,001 --> 00:57:36,001 But they sound very restless and nervous. 886 00:57:37,251 --> 00:57:40,251 Thankfully the pilots managed to escape. 887 00:57:40,501 --> 00:57:42,293 All thanks to that Purser... 888 00:57:42,293 --> 00:57:44,251 Neerja Bhanot... 889 00:57:44,543 --> 00:57:46,293 ...who gave them the Hijack code at the right time. 890 00:57:54,835 --> 00:57:55,918 - Brother. 891 00:57:59,335 --> 00:58:01,001 They are taking too long. 892 00:58:01,251 --> 00:58:02,460 Let's kill another hostage. 893 00:58:03,543 --> 00:58:06,043 Let's kill her. She is trouble. 894 00:58:06,376 --> 00:58:09,585 No! She is not an American, plus she is the only one who is able to function. 895 00:58:09,585 --> 00:58:13,168 Get all the passports from the passengers. 896 00:58:14,376 --> 00:58:17,376 First American passports, then others. 897 00:58:17,876 --> 00:58:18,876 - Okay? 898 00:58:21,918 --> 00:58:23,626 Hey...come here. 899 00:58:36,918 --> 00:58:38,668 Make... Uhhh... 900 00:58:40,418 --> 00:58:42,210 Brother! 901 00:58:44,668 --> 00:58:46,293 What's the word for 'Elaan'? 902 00:58:46,585 --> 00:58:48,501 Announcement. - Announcement. 903 00:58:48,751 --> 00:58:50,001 Make announcement. 904 00:58:50,251 --> 00:58:53,126 Passports...of...all the passengers.. 905 00:58:53,626 --> 00:58:54,460 Collect. 906 00:58:55,543 --> 00:58:56,543 Quickly. 907 00:59:00,460 --> 00:59:02,668 We need your passports. 908 00:59:02,918 --> 00:59:04,543 We want your passports. 909 00:59:04,876 --> 00:59:08,710 Please keep your passports ready with you. 910 00:59:09,001 --> 00:59:11,251 Keep your passports with you. - Passports! 911 00:59:11,460 --> 00:59:13,626 Shut up! Shut up! - We will come and collect them. 912 00:59:14,543 --> 00:59:17,918 Only the cabin crew will come and collect them. 913 00:59:17,918 --> 00:59:20,501 Only the cabin crew will take your passports. 914 00:59:21,126 --> 00:59:23,460 Shut up! - Please calm down. 915 00:59:23,460 --> 00:59:26,126 You'll be safe if you cooperate with us. 916 00:59:26,585 --> 00:59:30,418 Please keep calm and cooperate with us. Nothing will happen to you. 917 00:59:31,126 --> 00:59:32,043 Please listen to me. 918 00:59:32,751 --> 00:59:33,876 Please leave us! 919 00:59:41,918 --> 00:59:43,960 No clever. - For passports. 920 00:59:47,751 --> 00:59:49,376 No American passports. 921 00:59:50,210 --> 00:59:51,918 No American passports. 922 00:59:53,043 --> 00:59:54,543 No American passports. 923 01:00:02,001 --> 01:00:03,668 No taking American passports. 924 01:00:07,835 --> 01:00:09,501 No American passports? 925 01:00:09,751 --> 01:00:11,335 All passports! 926 01:00:11,751 --> 01:00:12,543 Passports! 927 01:00:13,293 --> 01:00:14,335 Sir passports! 928 01:00:17,293 --> 01:00:18,335 Sir. 929 01:00:29,960 --> 01:00:31,335 Ma'am, passport. 930 01:00:31,668 --> 01:00:32,918 Thank you. 931 01:00:40,835 --> 01:00:41,960 Will you return it? 932 01:00:49,085 --> 01:00:50,626 Move! 933 01:00:51,835 --> 01:00:53,335 Shut up! - Do as they say. 934 01:00:54,210 --> 01:00:55,418 Your passport. 935 01:01:00,043 --> 01:01:01,085 Fast! 936 01:01:01,376 --> 01:01:02,418 Fast! 937 01:01:03,668 --> 01:01:04,668 Passports? 938 01:01:06,376 --> 01:01:07,751 Passports! 939 01:01:08,251 --> 01:01:09,543 Where passport? 940 01:01:17,668 --> 01:01:18,751 Passports? 941 01:01:24,668 --> 01:01:25,585 I'll get it. 942 01:01:27,376 --> 01:01:28,126 Move! 943 01:01:30,460 --> 01:01:31,751 Move! 944 01:01:33,085 --> 01:01:34,043 - Brother! 945 01:01:57,376 --> 01:01:58,085 Yes. 946 01:01:58,085 --> 01:01:59,126 Hello, Rama. 947 01:01:59,918 --> 01:02:03,085 The government is negotiating with the terrorists. 948 01:02:03,918 --> 01:02:06,876 You know, when she returned from her hijack training... 949 01:02:07,543 --> 01:02:09,043 ...I made it very clear. 950 01:02:09,251 --> 01:02:11,043 Forget your training and all that... 951 01:02:11,043 --> 01:02:15,585 ... if you're in danger, just run for your life. 952 01:02:16,376 --> 01:02:18,210 But she never listens to me. 953 01:02:18,418 --> 01:02:21,251 Rama, I hope Laado... - I hope! 954 01:02:22,210 --> 01:02:23,793 What do you mean I hope? 955 01:02:24,585 --> 01:02:26,085 Laado's going to be fine. 956 01:02:26,793 --> 01:02:29,126 She's absolutely fine. 957 01:02:29,376 --> 01:02:31,501 Absolutely... Absolutely... She's absolutely fine. 958 01:02:32,418 --> 01:02:35,668 Harish...we had two sons... 959 01:02:36,418 --> 01:02:38,585 ...yet I kept praying for a daughter. 960 01:02:38,585 --> 01:02:40,543 Isn't it? - Yes. 961 01:02:42,001 --> 01:02:43,668 At the time of her birth... 962 01:02:43,876 --> 01:02:46,876 ...there was a threat to her life, and mine too. 963 01:02:46,876 --> 01:02:50,501 But...she didn't give up and neither did I. 964 01:02:50,876 --> 01:02:54,543 So...God finally had to answer our prayers. 965 01:02:54,543 --> 01:02:58,293 Yeah.. - So...who can snatch her from us now? 966 01:02:58,668 --> 01:03:00,126 Don't worry. 967 01:03:00,126 --> 01:03:02,376 Absolutely... - 100 percent... 968 01:03:03,251 --> 01:03:06,293 Okay. - She'll come back... 969 01:03:07,043 --> 01:03:08,085 Just watch. 970 01:03:10,001 --> 01:03:12,126 She wants that yellow dress on her birthday. 971 01:03:12,126 --> 01:03:13,751 I'll go get that. 972 01:03:14,043 --> 01:03:15,085 Okay? 973 01:03:15,835 --> 01:03:17,210 She will definitely come back. 974 01:03:17,210 --> 01:03:18,251 Don't you worry. 975 01:03:20,001 --> 01:03:21,668 What did papa say? - Wait. 976 01:03:21,668 --> 01:03:23,335 Where are you going? - They have no news yet. 977 01:03:24,126 --> 01:03:25,710 Actually... I... 978 01:03:27,335 --> 01:03:30,501 I just need to go to the market. 979 01:03:31,501 --> 01:03:33,543 Why do you need to go to the market now, mom? 980 01:03:33,960 --> 01:03:36,085 I have to buy that yellow dress for Laado. 981 01:03:36,085 --> 01:03:37,876 She wants to wear that. - I am coming too. 982 01:03:37,876 --> 01:03:39,001 Aneesh, stay close to the phone. 983 01:03:39,001 --> 01:03:41,501 If papa calls tell him we'll be back in half an hour. 984 01:03:52,626 --> 01:03:54,710 - There are no American passports! 985 01:04:09,793 --> 01:04:12,293 - No American passports? - No American. 986 01:04:22,376 --> 01:04:24,335 Hey...come here. 987 01:04:27,043 --> 01:04:29,835 Quickly...quickly...quickly. 988 01:04:31,585 --> 01:04:33,418 No Americans? - Sir, I don't know sir. 989 01:04:33,418 --> 01:04:34,960 Huh? - I don't know, sir. 990 01:04:34,960 --> 01:04:38,001 No Americans? - I don't know. 991 01:05:10,710 --> 01:05:13,376 Brother! What are you doing? 992 01:05:13,668 --> 01:05:17,210 I was checking whether she's hiding the American passports. 993 01:05:19,543 --> 01:05:23,293 Get all UK passports. 994 01:05:37,293 --> 01:05:38,501 - Fast! 995 01:05:42,835 --> 01:05:44,210 Ronnie Heston! 996 01:05:45,793 --> 01:05:47,876 Ronnie Heston! - Ronnie Heston! 997 01:05:48,751 --> 01:05:50,001 Ronnie Heston! 998 01:05:50,543 --> 01:05:52,418 Ronnie Heston? - No! 999 01:05:55,043 --> 01:05:56,751 Kill all English passengers. 1000 01:05:57,001 --> 01:05:57,835 - Ronnie? 1001 01:05:58,626 --> 01:06:00,626 - Ronnie Heston! 1002 01:06:00,626 --> 01:06:01,876 Who's Heston Ronnie? 1003 01:06:02,501 --> 01:06:03,710 Ronnie Heston! 1004 01:06:04,251 --> 01:06:05,335 Ronnie Heston! 1005 01:06:06,835 --> 01:06:08,793 I am Ronnie Heston! - Get up! 1006 01:06:10,376 --> 01:06:11,876 Please... - Get up! 1007 01:06:15,168 --> 01:06:16,043 Move! 1008 01:06:18,210 --> 01:06:19,793 Shoot you! 1009 01:06:20,168 --> 01:06:22,626 Shoot you! Shoot all of you! 1010 01:06:28,418 --> 01:06:30,001 Move! 1011 01:06:39,835 --> 01:06:41,335 Shut up! 1012 01:06:41,668 --> 01:06:42,668 Shut up! 1013 01:06:42,668 --> 01:06:44,001 Wonderful! 1014 01:06:44,001 --> 01:06:47,126 English, huh! Wonderful! 1015 01:06:57,835 --> 01:07:02,501 - Let's kill him, so that they send us the pilots sooner. 1016 01:07:03,876 --> 01:07:07,168 We have to keep the passengers alive. 1017 01:07:07,543 --> 01:07:15,460 It's been more than 8 hours. The negotiator is stalling us. 1018 01:07:16,418 --> 01:07:19,168 Let's kill this Englishman. 1019 01:07:19,668 --> 01:07:21,335 Be patient. 1020 01:07:21,793 --> 01:07:24,668 No time for patience...we must open the door right now... 1021 01:07:24,668 --> 01:07:26,960 ...and kill this Englishman. - Brother! Stop! 1022 01:07:27,418 --> 01:07:31,960 I say kill the Englishman. 1023 01:07:33,918 --> 01:07:35,668 Look he's back. 1024 01:07:38,251 --> 01:07:39,918 Are you hearing me? 1025 01:07:40,835 --> 01:07:44,251 Because we had sealed the airport it's taking time for the pilots to reach. 1026 01:07:44,251 --> 01:07:45,835 Keep your mouth shut! 1027 01:07:46,126 --> 01:07:48,501 Where are the pilots? 1028 01:07:49,210 --> 01:07:50,751 Pilot! - How much time? 1029 01:07:51,585 --> 01:07:55,335 There's a radio engineer present on the plane. 1030 01:07:55,335 --> 01:07:56,376 Radio! 1031 01:07:56,376 --> 01:07:58,543 Now you can communicate with us through him on the radio. 1032 01:07:58,793 --> 01:08:01,376 Name? - His name is Imran Ali! 1033 01:08:01,876 --> 01:08:03,543 Imran... - Imran Ali. 1034 01:08:03,543 --> 01:08:04,126 Imran Ali. 1035 01:08:04,126 --> 01:08:06,335 Now you can communicate with us through him on the radio. 1036 01:08:06,710 --> 01:08:09,335 Imran Ali! - Imran Ali! 1037 01:08:09,335 --> 01:08:11,210 Who Imran Ali? - Imran Ali! 1038 01:08:11,876 --> 01:08:13,210 Imran Ali! - Imran Ali! 1039 01:08:13,210 --> 01:08:14,376 Imran Ali! 1040 01:08:14,626 --> 01:08:15,835 Imran Ali! 1041 01:08:17,835 --> 01:08:19,418 Imran Ali! - Imran Ali! 1042 01:08:19,668 --> 01:08:20,793 Imran Ali! 1043 01:08:21,043 --> 01:08:22,043 Imran Ali! 1044 01:08:22,335 --> 01:08:23,918 You won't tell me? 1045 01:08:24,251 --> 01:08:25,501 I'll shoot him! 1046 01:08:26,585 --> 01:08:27,835 I'll shoot him! 1047 01:08:27,835 --> 01:08:29,543 I...I am Imran Ali. 1048 01:08:30,835 --> 01:08:33,876 Why did you keep quiet earlier! 1049 01:08:35,668 --> 01:08:36,876 Imran! 1050 01:08:42,585 --> 01:08:43,376 Sir... 1051 01:08:43,793 --> 01:08:44,918 Sir...he... 1052 01:08:45,210 --> 01:08:46,668 Shut up! 1053 01:08:49,293 --> 01:08:50,793 Sir, please... 1054 01:08:50,793 --> 01:08:51,793 - Shut up! 1055 01:08:52,376 --> 01:08:54,335 He can help you. Please don't hit him! 1056 01:08:54,335 --> 01:08:55,710 How will he help us? 1057 01:08:56,251 --> 01:08:56,960 Help? 1058 01:08:59,251 --> 01:09:01,460 Sir, he was very scared, sir. 1059 01:09:01,793 --> 01:09:02,585 Come on. 1060 01:09:02,585 --> 01:09:03,168 Come... 1061 01:09:03,668 --> 01:09:05,335 Sir he can help you sir! 1062 01:09:06,960 --> 01:09:08,085 I announced! 1063 01:09:08,335 --> 01:09:10,585 Announcement! - Sir, he can help you. 1064 01:09:10,585 --> 01:09:12,043 Announcement! - Sir, he can help you! 1065 01:09:12,043 --> 01:09:13,043 No American! 1066 01:09:13,043 --> 01:09:14,585 Announcement...radio engineer! 1067 01:09:15,001 --> 01:09:16,210 You wait... 1068 01:09:16,501 --> 01:09:20,876 - Mansoor...I'm taking him upstairs. You keep an eye on the Englishman! 1069 01:09:20,876 --> 01:09:21,835 Sir please... 1070 01:09:24,793 --> 01:09:25,751 Sit! Sit! 1071 01:09:25,751 --> 01:09:26,918 Shut up! 1072 01:09:27,168 --> 01:09:28,835 Sit. Sit. 1073 01:09:29,043 --> 01:09:30,460 I am going. 1074 01:09:31,835 --> 01:09:33,751 Come. Go on. 1075 01:09:34,335 --> 01:09:36,793 Khalil, control the passengers! 1076 01:09:40,751 --> 01:09:41,543 Come on. 1077 01:09:43,251 --> 01:09:44,835 Windows...shut them. 1078 01:09:49,293 --> 01:09:49,918 Let me talk to them. 1079 01:09:51,793 --> 01:09:53,251 Yes, speak. 1080 01:09:53,960 --> 01:09:55,835 Fast... time! 1081 01:09:56,043 --> 01:09:58,918 The French crew pilots will be here soon. 1082 01:09:59,376 --> 01:10:00,210 How much longer? 1083 01:10:00,210 --> 01:10:02,293 They're asking how much longer will it take. 1084 01:10:02,585 --> 01:10:05,585 Like I said, Imran, they will be here soon. 1085 01:10:05,835 --> 01:10:07,376 I have only one request. 1086 01:10:07,876 --> 01:10:10,543 Please let the women and children go. 1087 01:10:11,210 --> 01:10:14,501 No women...no children! Pilot! Pilot! 1088 01:10:14,501 --> 01:10:18,001 The pilots are on their way, please be patient. 1089 01:10:18,293 --> 01:10:23,918 Tell him! Pilot! Pilot! Pilot! 1090 01:10:23,918 --> 01:10:25,793 At least give me enough time... 1091 01:10:25,793 --> 01:10:27,543 ...to get information from Imran. 1092 01:10:27,543 --> 01:10:29,085 Please hurry up. 1093 01:10:29,376 --> 01:10:30,710 Five minutes. 1094 01:10:30,710 --> 01:10:32,668 Five minutes. - Okay, brother. 1095 01:10:32,668 --> 01:10:34,168 I'll let you know in a while. 1096 01:10:34,543 --> 01:10:35,626 - Be patient. 1097 01:10:53,460 --> 01:10:55,543 Why you not tell? Imran Ali? 1098 01:10:55,543 --> 01:10:56,168 Huh! 1099 01:10:56,418 --> 01:10:57,418 Why? 1100 01:10:57,835 --> 01:10:59,918 Come here. Come. 1101 01:11:05,335 --> 01:11:06,751 Hero, huh! 1102 01:11:09,501 --> 01:11:10,668 Sing. 1103 01:11:11,418 --> 01:11:13,418 Last song... sing. 1104 01:11:13,418 --> 01:11:14,626 Sing for them. 1105 01:11:17,210 --> 01:11:18,543 Sing. 1106 01:11:19,585 --> 01:11:21,043 Sing loud! 1107 01:11:27,001 --> 01:11:28,793 Sing the song. 1108 01:11:30,168 --> 01:11:31,876 I don't want to sing. 1109 01:11:31,876 --> 01:11:34,376 You don't want to sing? - No, I don't want to sing. 1110 01:11:38,376 --> 01:11:39,710 Sing! 1111 01:11:40,418 --> 01:11:41,751 Please... 1112 01:11:42,918 --> 01:11:44,251 Down! 1113 01:11:44,626 --> 01:11:45,918 Sing! 1114 01:11:47,460 --> 01:11:48,876 Sing! 1115 01:11:50,668 --> 01:11:53,668 Okay, don't sing. - Okay, okay, I'll sing. 1116 01:11:53,668 --> 01:11:54,626 Sing! 1117 01:11:55,251 --> 01:11:56,251 Sing! - I'll sing! 1118 01:11:56,251 --> 01:11:57,460 Sing then! 1119 01:11:59,460 --> 01:12:03,210 "When will you come, Oh the woman of my dreams!" 1120 01:12:04,251 --> 01:12:08,668 "It's a fine day, when will you come?" 1121 01:12:13,501 --> 01:12:17,251 Louder... - "Come, Oh dear.." 1122 01:12:17,501 --> 01:12:18,918 Loud, loud... 1123 01:12:19,335 --> 01:12:20,585 "Oh the woman of my dreams!" 1124 01:12:20,585 --> 01:12:21,960 For everyone. 1125 01:12:22,376 --> 01:12:24,043 "When will you come.." 1126 01:12:24,876 --> 01:12:28,501 "It's a fine day, when will you come?" 1127 01:12:29,293 --> 01:12:32,376 "Come, Oh dear.." 1128 01:12:35,043 --> 01:12:37,960 Sing louder, or I'll shoot this one. 1129 01:12:38,376 --> 01:12:39,543 I want my mom. 1130 01:12:39,543 --> 01:12:42,876 "When will you come, Oh the woman of my dreams!" 1131 01:12:43,876 --> 01:12:45,376 "It's a fine day.." 1132 01:12:47,043 --> 01:12:49,626 Go sit. Hero. 1133 01:12:50,418 --> 01:12:51,626 Go! 1134 01:12:58,835 --> 01:13:01,918 Go, go, go. 1135 01:13:22,126 --> 01:13:23,751 'Laado!' 1136 01:13:59,293 --> 01:14:06,918 "Teach me to walk again, lift me in your arms, mom!" 1137 01:14:08,043 --> 01:14:15,918 "Wipe my face with your shawl, wherever you spot some dirt." 1138 01:14:24,835 --> 01:14:29,043 "When life stares down at me." 1139 01:14:29,043 --> 01:14:33,418 "I remember your words.." 1140 01:14:33,418 --> 01:14:37,876 "You're the one who scolded me for my mistakes!" 1141 01:14:37,876 --> 01:14:42,543 "Why isn't the whole world like you, mom?" 1142 01:15:17,751 --> 01:15:26,543 "I want to complain about everybody, they trouble me, mom." 1143 01:15:26,543 --> 01:15:35,001 "Give me shelter, call me to you, my heart is with you." 1144 01:15:45,501 --> 01:15:46,668 'Laado!' 1145 01:15:58,126 --> 01:16:01,251 He needs to use the washroom urgently. 1146 01:16:02,960 --> 01:16:06,501 Your plane...country... 1147 01:16:07,168 --> 01:16:10,001 Hey! What are you saying? 1148 01:16:13,501 --> 01:16:14,626 - Stand up! 1149 01:16:16,335 --> 01:16:19,001 Hey! Go back. 1150 01:16:19,335 --> 01:16:21,876 He needs to use the washroom. - Go back. 1151 01:16:22,418 --> 01:16:24,793 He's just a kid, let him go. - Go back! 1152 01:16:25,460 --> 01:16:27,960 He needs to go to the bathroom. - Go back. 1153 01:16:29,251 --> 01:16:31,001 Let them go. 1154 01:16:32,293 --> 01:16:33,751 I'll keep a watch. 1155 01:16:34,418 --> 01:16:35,835 What do you mean let them go? 1156 01:16:35,835 --> 01:16:38,043 - He's just a kid... - Is he your kid? 1157 01:16:38,501 --> 01:16:41,418 Brother, he's just a small kid. 1158 01:16:42,335 --> 01:16:46,460 That's the least we can do. Please control your anger. 1159 01:16:47,251 --> 01:16:48,543 Control my anger? 1160 01:16:48,793 --> 01:16:50,960 Are you trying to teach me? 1161 01:16:51,460 --> 01:16:52,126 Yes. 1162 01:16:52,126 --> 01:16:54,876 Yes? You are trying to teach me? 1163 01:16:54,876 --> 01:16:58,210 Khalil! What are you doing? 1164 01:17:05,001 --> 01:17:06,793 - What's going on here? 1165 01:17:08,918 --> 01:17:14,918 What's going on here? Why? 1166 01:17:15,126 --> 01:17:17,043 - Why? - He... 1167 01:17:17,043 --> 01:17:19,418 If we fight with each other the passengers will overpower us! 1168 01:17:19,418 --> 01:17:20,543 - Where's your head? 1169 01:17:20,543 --> 01:17:21,835 I'm sorry, aunty. 1170 01:17:22,918 --> 01:17:24,043 It's okay. It's okay. 1171 01:17:24,043 --> 01:17:24,960 Stop it! 1172 01:17:25,168 --> 01:17:28,376 Shhh. Come, come, come. 1173 01:17:30,876 --> 01:17:31,793 Move! 1174 01:17:32,460 --> 01:17:33,626 Go! 1175 01:17:35,210 --> 01:17:37,168 It's okay. 1176 01:17:57,001 --> 01:17:58,460 Open! 1177 01:18:39,335 --> 01:18:40,876 Little time? 1178 01:18:40,876 --> 01:18:41,876 Little time! 1179 01:18:42,335 --> 01:18:45,960 You need more time. - This is not a Pakistani airline. 1180 01:18:45,960 --> 01:18:48,210 So the pilots are taking longer to get here. 1181 01:18:48,501 --> 01:18:50,710 Tell him! 1182 01:19:02,460 --> 01:19:06,793 How much longer? More time? 5 minutes. 1183 01:19:07,126 --> 01:19:08,126 10 minutes. 1184 01:19:08,460 --> 01:19:09,835 20... 30... 1185 01:19:10,085 --> 01:19:12,210 You're letting them fool you. 1186 01:19:12,543 --> 01:19:14,085 What are you doing here? 1187 01:19:14,376 --> 01:19:15,876 What are you doing here? 1188 01:19:15,876 --> 01:19:18,876 Go down now. - Are you hearing me? 1189 01:19:22,251 --> 01:19:23,585 Khalil. 1190 01:19:24,293 --> 01:19:25,793 Khalil! 1191 01:19:28,710 --> 01:19:30,751 The devil is playing with us. 1192 01:19:31,918 --> 01:19:33,210 Go down now. 1193 01:19:33,585 --> 01:19:34,626 Now! 1194 01:19:34,626 --> 01:19:36,168 I know what to do. 1195 01:19:50,335 --> 01:19:51,626 Brother. 1196 01:19:53,335 --> 01:19:54,501 Brother? 1197 01:19:58,543 --> 01:19:59,960 Brother? 1198 01:20:04,668 --> 01:20:07,835 Yes. - Imran's no more. 1199 01:20:10,668 --> 01:20:12,501 If the pilots don't get here... 1200 01:20:14,793 --> 01:20:17,126 ...then each and every one... 1201 01:20:25,376 --> 01:20:27,251 - Keep talking to them. 1202 01:20:38,376 --> 01:20:40,085 Sit. Sit! - You killed? 1203 01:20:40,793 --> 01:20:43,668 Yeah, I killed him. You next? You next? 1204 01:20:44,293 --> 01:20:45,460 Sit down! 1205 01:21:03,126 --> 01:21:04,585 Where's the radio engineer? 1206 01:21:05,376 --> 01:21:06,585 Where? 1207 01:21:07,293 --> 01:21:09,835 Oh...dead. 1208 01:21:10,543 --> 01:21:11,918 He's dead! 1209 01:21:26,293 --> 01:21:32,793 I want my mother. - Me too. 1210 01:21:34,710 --> 01:21:36,626 We'll all go home soon, okay. 1211 01:21:38,793 --> 01:21:40,043 Eat something. 1212 01:21:41,251 --> 01:21:42,085 Here. 1213 01:21:42,085 --> 01:21:43,543 Mom, I am not hungry. 1214 01:21:43,543 --> 01:21:46,168 I made this specially for you, you must eat one. 1215 01:21:46,168 --> 01:21:48,335 I've a sore throat, so it hurts. 1216 01:21:48,335 --> 01:21:50,793 What do you feel like eating? 1217 01:21:51,085 --> 01:21:53,126 I don't want anything. Seriously, I don't want anything. 1218 01:21:53,126 --> 01:21:54,293 It'll get wasted. 1219 01:21:54,293 --> 01:21:56,001 How about we ask Sharma aunty... 1220 01:21:56,585 --> 01:21:58,293 ...to teach us how to make chow mein. 1221 01:21:58,626 --> 01:22:00,376 If you learn to cook a few things... 1222 01:22:00,751 --> 01:22:02,918 ...you'll have fewer problems when you go back. 1223 01:22:03,793 --> 01:22:08,168 I feel if Laado can mould herself... 1224 01:22:08,751 --> 01:22:10,543 ...then things will be better. 1225 01:22:11,793 --> 01:22:14,001 I don't mean that she isn't trying... 1226 01:22:14,001 --> 01:22:15,585 Who said she is going back? 1227 01:22:15,835 --> 01:22:18,293 Instead of making her understand, you are encouraging her. 1228 01:22:19,876 --> 01:22:23,626 Girls always have to be the ones to adjust. 1229 01:22:24,126 --> 01:22:26,376 Can we discuss it some other time? 1230 01:22:26,376 --> 01:22:27,960 Let's talk about this later. 1231 01:22:28,543 --> 01:22:30,751 Will things get better by brushing this under the carpet? 1232 01:22:32,335 --> 01:22:34,335 There are differences in every marriage. 1233 01:22:35,251 --> 01:22:38,085 You can't give up on your marriage, dear. 1234 01:22:39,043 --> 01:22:42,376 You don't know everything... - Then tell me. 1235 01:22:42,793 --> 01:22:44,043 What happened? 1236 01:22:44,626 --> 01:22:47,335 Let's first finish.. Laado! Laado! 1237 01:22:52,918 --> 01:22:54,043 What's that? 1238 01:22:57,043 --> 01:22:59,626 Naresh wrote letters to papa. 1239 01:23:03,376 --> 01:23:07,335 "Dear sir, I don't like that... 1240 01:23:07,710 --> 01:23:10,918 ...you keep calling up your daughter so often." 1241 01:23:11,460 --> 01:23:15,835 "No respectable father will ever let his daughter model..." 1242 01:23:17,751 --> 01:23:20,585 "If you call Neerja to Mumbai again..." 1243 01:23:21,126 --> 01:23:24,293 "...then don't bother sending her back." 1244 01:23:25,085 --> 01:23:29,085 "Even a poor man sends his daughter with gifts when she gets married." 1245 01:23:30,168 --> 01:23:33,001 "You sent Neerja empty-handed." 1246 01:23:37,376 --> 01:23:44,251 "Harish...your daughter doesn't know basic chores...even cleaning." 1247 01:23:45,501 --> 01:23:47,835 "She is of no use to me" 1248 01:23:48,960 --> 01:23:53,210 Mummy, I swear, I tried to do everything. 1249 01:23:53,668 --> 01:23:55,918 I swept and mopped the floors... 1250 01:23:56,168 --> 01:23:58,251 ...washed clothes, cleaned the utensils. 1251 01:24:00,793 --> 01:24:03,710 When I came back home, the wound on my head... 1252 01:24:05,543 --> 01:24:07,876 ...wasn't because I slipped and fell. 1253 01:24:15,001 --> 01:24:16,876 I am sorry, papa. 1254 01:24:20,085 --> 01:24:20,751 No, dear. 1255 01:24:20,751 --> 01:24:22,918 I couldn't be your brave girl. 1256 01:24:27,876 --> 01:24:29,585 I ran away. 1257 01:24:34,960 --> 01:24:36,335 No, dear. 1258 01:24:44,460 --> 01:24:46,210 No, dear. 1259 01:24:48,210 --> 01:24:51,126 I don't want to die before I am actually dead, mom. 1260 01:25:00,043 --> 01:25:02,251 I won't send my Laado anywhere. 1261 01:25:06,751 --> 01:25:08,210 I'll be right back. 1262 01:25:15,126 --> 01:25:16,335 What? 1263 01:25:16,835 --> 01:25:19,085 I'll give everyone something to eat. 1264 01:25:20,210 --> 01:25:22,376 Aren't you hungry? - Go! 1265 01:25:30,585 --> 01:25:32,876 I need help to distribute refreshments. 1266 01:25:41,043 --> 01:25:43,418 Let's just give food to everybody, okay. 1267 01:25:45,626 --> 01:25:48,251 Neerja, do something...please... 1268 01:26:28,668 --> 01:26:29,668 Some more. 1269 01:26:36,585 --> 01:26:38,085 - Hey... move back! 1270 01:26:38,751 --> 01:26:39,626 Back! 1271 01:26:39,876 --> 01:26:41,126 - Give! 1272 01:26:44,793 --> 01:26:46,126 Please read this. 1273 01:26:47,001 --> 01:26:49,210 On my signal, you have to open the emergency exit. 1274 01:26:51,626 --> 01:26:53,585 Get water. Go! 1275 01:27:04,960 --> 01:27:06,043 Move! 1276 01:27:06,376 --> 01:27:07,543 Back! 1277 01:27:10,293 --> 01:27:11,626 Back! 1278 01:27:18,460 --> 01:27:20,001 Hello! 1279 01:27:20,876 --> 01:27:22,001 Hello! 1280 01:27:22,668 --> 01:27:24,793 Hello! 1281 01:27:34,960 --> 01:27:36,210 Come on. 1282 01:27:40,918 --> 01:27:42,085 Sir. - Yes. 1283 01:27:42,710 --> 01:27:44,710 379 people are trapped on that plane. 1284 01:27:44,710 --> 01:27:47,418 Don't you think this can be quite humiliating for Pakistan? 1285 01:27:47,418 --> 01:27:50,001 Why should it be humiliating for Pakistan? 1286 01:27:50,543 --> 01:27:52,460 The terrorists are not from Pakistan. 1287 01:27:53,710 --> 01:27:59,460 The passengers' safety is our priority. We're doing the best we can. 1288 01:27:59,460 --> 01:28:00,335 Sir... - Yeah. 1289 01:28:00,335 --> 01:28:01,960 What are the demands of these people? 1290 01:28:01,960 --> 01:28:03,251 We're trying to talk to them. 1291 01:28:03,501 --> 01:28:05,376 As soon as we come to know, we'll let you know. 1292 01:28:05,376 --> 01:28:07,876 Sir...if we can't fulfill their demands... 1293 01:28:07,876 --> 01:28:09,460 ...then what will the government's stance be? 1294 01:28:09,460 --> 01:28:13,251 Do you think that the Pakistani government is sitting idle? 1295 01:28:17,418 --> 01:28:21,543 You two will cover this section. 1296 01:28:21,543 --> 01:28:22,543 Yes sir! 1297 01:28:53,126 --> 01:28:54,168 Water. 1298 01:29:55,293 --> 01:29:56,710 "Neerja..." 1299 01:29:57,501 --> 01:30:00,626 "I have been eagerly waiting for your birthday." 1300 01:30:02,835 --> 01:30:05,210 "I've re-written this letter 15 times." 1301 01:30:06,835 --> 01:30:09,001 "But I finally found the courage to give it to you today." 1302 01:30:10,710 --> 01:30:12,918 "Neerja I know that you're afraid." 1303 01:30:13,876 --> 01:30:15,543 "Your fear is completely justified." 1304 01:30:16,626 --> 01:30:18,460 "Fear eventually gives us courage." 1305 01:30:19,168 --> 01:30:22,585 "Your past will try to stop you from moving on in life." 1306 01:30:26,335 --> 01:30:33,001 "But even with that fear, move one step forward for my sake." 1307 01:30:34,876 --> 01:30:36,335 "Marry me, mademoiselle." 1308 01:30:38,876 --> 01:30:42,793 "You are the one who believes that life should be big, not long." 1309 01:30:44,001 --> 01:30:46,210 "Let's live a big and grand life." 1310 01:30:46,543 --> 01:30:47,960 "Please say yes." 1311 01:30:47,960 --> 01:30:50,793 "By the way which film is that dialogue from? Safar right?" 1312 01:30:52,751 --> 01:30:54,376 Anand you idiot. 1313 01:31:54,001 --> 01:31:54,960 Good evening. 1314 01:31:54,960 --> 01:31:56,501 This is All India Radio. 1315 01:31:56,501 --> 01:31:59,251 You're listening to the news with Vandana Mehta. 1316 01:31:59,251 --> 01:32:00,335 In the headlines. 1317 01:32:00,626 --> 01:32:04,126 Due to the hijacking of Pan Am flight 73 in Karachi... 1318 01:32:04,126 --> 01:32:07,126 ...the situation continues to be tense. 1319 01:32:07,501 --> 01:32:11,085 Even after 15 hours of negotiations... 1320 01:32:11,085 --> 01:32:15,043 ...things are at an impasse. 1321 01:32:15,835 --> 01:32:18,960 It's being said that these terrorists... 1322 01:32:18,960 --> 01:32:20,960 ..belong to Palestine's Abu Nidal Group. 1323 01:32:21,460 --> 01:32:27,668 There are more than 100 Indian passengers and flight crew on the plane. 1324 01:32:53,710 --> 01:32:57,210 Three men are in airport security uniforms. - Yes. 1325 01:32:57,210 --> 01:32:58,543 This guy is wearing a pathani suit. 1326 01:32:58,918 --> 01:33:01,210 Look at him carefully. He is their leader. 1327 01:33:01,626 --> 01:33:03,168 We have 4 entry points. 1328 01:33:03,668 --> 01:33:04,876 These two in the front. 1329 01:33:05,543 --> 01:33:07,710 The five of you will go in first... - Yes sir. 1330 01:33:07,918 --> 01:33:09,168 ...from this entry point. 1331 01:33:09,168 --> 01:33:09,793 Yes, sir! 1332 01:33:27,126 --> 01:33:34,876 Please protect my daughter! 1333 01:33:37,918 --> 01:33:40,501 Please protect my daughter! 1334 01:33:49,126 --> 01:33:51,418 Sir. The target has opened the 2A window shutter. 1335 01:33:51,418 --> 01:33:52,793 What's the order, sir? 1336 01:33:52,793 --> 01:33:54,960 Don't shoot until you see all four targets. 1337 01:34:00,293 --> 01:34:01,543 Sir, the plane lights are off! 1338 01:34:02,251 --> 01:34:04,585 The auxiliary power's run out. - Let's go. 1339 01:34:05,751 --> 01:34:10,293 - Military has cut the power for the plane! They are going to enter the plane! 1340 01:34:11,168 --> 01:34:12,960 The military won't enter! 1341 01:34:13,210 --> 01:34:14,751 Only the light has gone off sir! 1342 01:34:15,376 --> 01:34:17,668 The military won't come inside. - Sir... the battery is down sir! 1343 01:34:18,501 --> 01:34:20,085 That will put the passengers in danger. 1344 01:34:20,293 --> 01:34:22,918 The time has come! 1345 01:34:23,293 --> 01:34:25,751 Everything will be over now! 1346 01:34:25,751 --> 01:34:28,876 Fahad! Mansoor! Fahad! 1347 01:34:28,876 --> 01:34:30,293 Kill them! 1348 01:34:32,626 --> 01:34:33,668 It's time. 1349 01:34:35,460 --> 01:34:36,335 It's just the emergency lights! 1350 01:34:36,335 --> 01:34:37,251 Shut up! 1351 01:34:38,418 --> 01:34:40,668 Sir the auxiliary power has run out. 1352 01:34:40,668 --> 01:34:41,543 Sit down! 1353 01:34:41,960 --> 01:34:42,835 Shut up! 1354 01:35:15,876 --> 01:35:18,251 Come on, come on! Let's go out! 1355 01:35:18,501 --> 01:35:20,918 Come on, get out! 1356 01:35:22,168 --> 01:35:23,543 Come on, slide down! 1357 01:35:24,835 --> 01:35:26,626 Out! Out! 1358 01:35:33,335 --> 01:35:34,918 Sanjana, come quickly. 1359 01:35:34,918 --> 01:35:37,085 Let's go. Come. 1360 01:35:37,085 --> 01:35:38,376 Come on, move! 1361 01:35:40,043 --> 01:35:42,751 Come on, move quickly! 1362 01:35:42,751 --> 01:35:43,876 Slide down! 1363 01:35:43,876 --> 01:35:45,710 Please open the door, sir. 1364 01:36:05,793 --> 01:36:06,960 I'll help you. 1365 01:36:07,168 --> 01:36:08,085 Come on. 1366 01:36:11,168 --> 01:36:12,668 Let's go! 1367 01:36:26,543 --> 01:36:30,001 Out! Come out! Come out! Sir, come out! 1368 01:36:32,001 --> 01:36:33,460 Mansoor! 1369 01:36:34,585 --> 01:36:37,835 No, Fahad. If you throw the grenade we'll all die! 1370 01:36:38,335 --> 01:36:39,793 We're already dead, Mansoor! 1371 01:36:45,460 --> 01:36:47,543 We can survive Fahad! 1372 01:36:52,335 --> 01:36:54,043 Let's go son. 1373 01:36:56,085 --> 01:36:58,418 Leave her, come with us. 1374 01:37:03,168 --> 01:37:05,501 We can still escape, Fahad! 1375 01:37:15,168 --> 01:37:19,918 Neerja, come on. - You go, I'm just coming. 1376 01:37:21,210 --> 01:37:22,460 Ma'am come! 1377 01:37:33,918 --> 01:37:34,960 Leave us. 1378 01:37:46,918 --> 01:37:49,585 Mama come. Come, come. 1379 01:37:52,210 --> 01:37:54,501 Samar, carefully! - Jump, jump! 1380 01:37:55,710 --> 01:37:57,001 Neerja, get down! 1381 01:38:00,168 --> 01:38:01,960 Neerja, let's go! 1382 01:38:06,585 --> 01:38:08,376 Sir, come on, sir. 1383 01:38:12,668 --> 01:38:14,876 Mama! I want my mama! 1384 01:38:14,876 --> 01:38:16,793 Neerja aunty, save us! 1385 01:38:17,043 --> 01:38:20,210 We want our mama. Please save us! Please! 1386 01:38:21,960 --> 01:38:24,168 Help me please! 1387 01:38:28,335 --> 01:38:30,043 Come, come on. 1388 01:38:54,001 --> 01:38:55,335 We have to go down this slide. 1389 01:38:57,668 --> 01:38:59,376 Come on. Come with me. 1390 01:39:15,501 --> 01:39:17,835 Jatin... get down. 1391 01:39:17,835 --> 01:39:19,418 Go down. 1392 01:41:10,168 --> 01:41:13,335 No, no, no...do you have any idea what we're going through. 1393 01:41:14,793 --> 01:41:18,043 I want to know the status of purser Neerja Bhanot. 1394 01:41:20,126 --> 01:41:22,543 No, I will not hold the line anymore. 1395 01:41:22,835 --> 01:41:25,085 I'm tired of holding the line! 1396 01:41:25,793 --> 01:41:27,293 Hello. 1397 01:41:27,668 --> 01:41:29,210 Hello. 1398 01:41:29,668 --> 01:41:30,793 Hello. 1399 01:41:35,626 --> 01:41:36,876 Why are you crying, son? 1400 01:41:36,876 --> 01:41:39,085 Why are you crying? Your sister will be fine. 1401 01:41:39,501 --> 01:41:42,001 Be quiet. Come here. She will be fine. 1402 01:41:42,501 --> 01:41:43,918 Why is he crying? 1403 01:41:45,085 --> 01:41:48,626 This is bad, you shouldn't cry like this. 1404 01:41:48,626 --> 01:41:50,710 Don't cry. It brings bad luck. 1405 01:41:55,960 --> 01:41:57,543 Mr. Harish... 1406 01:41:57,543 --> 01:41:59,543 ...but there's a lot of confusion here. 1407 01:41:59,543 --> 01:42:02,168 It's difficult to get any information. 1408 01:42:02,585 --> 01:42:04,668 Give me some time... 1409 01:42:05,126 --> 01:42:08,001 I'll call you as soon as I find out anything. 1410 01:42:08,251 --> 01:42:11,043 Can you hear me? Hello. 1411 01:42:11,043 --> 01:42:14,085 Yes...thank you. - Bye. 1412 01:42:44,876 --> 01:42:45,918 Rama. 1413 01:42:50,126 --> 01:42:52,085 Let's go. Come on. 1414 01:43:46,376 --> 01:43:48,168 Shall we go? 1415 01:43:59,751 --> 01:44:01,585 Come, son. Let's go. 1416 01:44:55,210 --> 01:44:57,585 Hello. Welcome home! 1417 01:46:48,960 --> 01:46:52,335 Look... 1418 01:46:52,751 --> 01:46:56,793 ...on your birthday. 1419 01:46:58,168 --> 01:47:00,168 Mama remembers, darling. 1420 01:47:34,543 --> 01:47:40,251 Neerja's mom. She sent a message for you. 1421 01:47:41,210 --> 01:47:45,085 What? - 'Pushpa, I hate tears.' 1422 01:48:14,626 --> 01:48:18,085 Neerja is no more. 1423 01:48:19,793 --> 01:48:22,043 It's been over a year... 1424 01:48:22,376 --> 01:48:23,793 It's hard to believe. 1425 01:48:24,626 --> 01:48:33,668 So cheerful...so full of life... 1426 01:48:35,001 --> 01:48:37,460 ...so...happy-go-lucky. 1427 01:48:37,793 --> 01:48:38,751 And she... 1428 01:48:40,918 --> 01:48:43,335 ...passed away on her 23rd birthday. 1429 01:48:45,335 --> 01:48:47,085 At first, it really hurt that... 1430 01:48:48,460 --> 01:48:50,876 ... she sacrificed her life for her passengers. 1431 01:48:51,960 --> 01:48:54,626 She didn't even think about her mama once? 1432 01:48:57,460 --> 01:48:59,168 Everyone asks me... 1433 01:49:00,085 --> 01:49:02,585 ...what kind of upbringing did you give your daughter... 1434 01:49:02,585 --> 01:49:06,876 ...that she grew up to be as brave as a soldier... 1435 01:49:07,293 --> 01:49:08,710 ...that the guns didn't scare her. 1436 01:49:10,585 --> 01:49:12,793 I didn't even know that... 1437 01:49:13,460 --> 01:49:18,210 ...my daughter was so brave... 1438 01:49:19,418 --> 01:49:21,293 ...and such a good hearted child. 1439 01:49:21,960 --> 01:49:25,293 In fact, I would keep nagging her. 1440 01:49:27,376 --> 01:49:29,293 "Don't work so hard." 1441 01:49:29,293 --> 01:49:31,168 "Lower your eyes while walking." 1442 01:49:31,418 --> 01:49:33,001 "Mind your own business." 1443 01:49:33,793 --> 01:49:38,543 "Think about your own honor and life, when in danger." 1444 01:49:39,876 --> 01:49:43,668 Isn't that what we teach our daughters? 1445 01:49:45,293 --> 01:49:49,460 We consider our brothers to be the brave ones. 1446 01:49:50,918 --> 01:49:53,543 Sisters expect their brothers to protect them. 1447 01:49:54,293 --> 01:49:57,793 No one ever asks a sister for protection. 1448 01:49:59,543 --> 01:50:03,918 That's how I raised Neerja as well. 1449 01:50:03,918 --> 01:50:06,085 You could share a laugh with her... 1450 01:50:06,085 --> 01:50:08,168 ...make her recite any of Rajesh Khanna's dialogues. 1451 01:50:09,210 --> 01:50:11,335 But I wonder how this child... 1452 01:50:12,835 --> 01:50:15,793 ...turned out to be so completely different. 1453 01:50:17,585 --> 01:50:19,210 Her horoscope said... 1454 01:50:19,960 --> 01:50:21,710 ...that she was destined to be a shining light. 1455 01:50:23,293 --> 01:50:29,626 But when you lose your 23 year old daughter like this... 1456 01:50:31,751 --> 01:50:35,001 ...that pain is impossible to describe. 1457 01:50:37,251 --> 01:50:43,626 There can be no bigger pain in the world than losing one's child. 1458 01:50:44,585 --> 01:50:48,001 At times, I felt like dying too. 1459 01:50:55,460 --> 01:51:00,835 People tell me that Neerja isn't dead, she has become immortal. 1460 01:51:03,085 --> 01:51:05,126 I console myself... 1461 01:51:06,251 --> 01:51:08,626 ...that my Laado's become immortal. 1462 01:51:09,835 --> 01:51:13,668 But what about the haunting thought... 1463 01:51:15,543 --> 01:51:19,793 ... that I'll never see my daughter again. 1464 01:51:25,835 --> 01:51:29,918 The night she was leaving for her last flight... 1465 01:51:30,460 --> 01:51:32,085 ...I kept nagging her repeatedly. 1466 01:51:32,085 --> 01:51:35,585 "Do this...don't forget this...do that..." And she left. 1467 01:51:39,293 --> 01:51:43,918 I wish I had taken her in my arms just once... 1468 01:51:44,293 --> 01:51:46,335 ...and hugged her tight. 1469 01:51:47,626 --> 01:51:49,585 Just once. 1470 01:52:13,918 --> 01:52:19,793 When Neerja received the highest honor for bravery, the Ashok Chakra... 1471 01:52:21,335 --> 01:52:25,293 ...President Gyani Zail Singh consoled me. 1472 01:52:26,460 --> 01:52:28,626 He said... 1473 01:52:29,251 --> 01:52:32,460 ...that there is no other mother in the country like you. 1474 01:52:32,460 --> 01:52:35,126 You should hold your head high with pride. 1475 01:52:35,418 --> 01:52:37,543 You should be proud. 1476 01:52:38,585 --> 01:52:42,585 "By sacrificing her life while trying to save the passengers..." 1477 01:52:42,876 --> 01:52:49,460 "...Ms. Neerja, displayed exceptional bravery under unusual circumstances." 1478 01:52:51,751 --> 01:52:55,835 Harish and I must have good karma... 1479 01:52:57,876 --> 01:53:00,376 ...that Neerja was our daughter. 1480 01:53:01,501 --> 01:53:03,835 Even as she was breathing her last... 1481 01:53:05,460 --> 01:53:07,543 ...she taught me how to live. 1482 01:53:07,960 --> 01:53:12,126 There was a small child on the plane, she told him... 1483 01:53:13,210 --> 01:53:15,335 "Tell my mama..." 1484 01:53:16,085 --> 01:53:17,751 Neerja's mom. 1485 01:53:18,085 --> 01:53:22,293 She sent a message for you. 1486 01:53:22,626 --> 01:53:24,251 That... 1487 01:53:26,918 --> 01:53:28,751 "Pushpa..." 1488 01:53:30,126 --> 01:53:32,585 "I hate tears!" 1489 01:55:16,376 --> 01:55:26,251 "This fleeting moment coaxes you to think beyond yourself.." 1490 01:55:26,543 --> 01:55:31,585 "Go on living.. go on living.." 1491 01:55:32,001 --> 01:55:37,168 "Forget the sorrow of strangers.." 1492 01:55:37,168 --> 01:55:41,876 "Let the sun shine through your window." 1493 01:55:41,876 --> 01:55:46,793 "Go on living.. go on living.." 1494 01:56:08,543 --> 01:56:12,876 "Beneath the feet is cold.." 1495 01:56:12,876 --> 01:56:18,168 "..the earth which beckons us to sprint." 1496 01:56:18,918 --> 01:56:28,668 "A lively fragrance in the chest of time, it leaves everything behind." 1497 01:56:29,835 --> 01:56:35,043 "Let the sands of the past slip through your fingers." 1498 01:56:35,043 --> 01:56:39,918 "Allow yourself to be in the here and the now." 1499 01:56:39,918 --> 01:56:48,668 "This fleeting moment coaxes you to think beyond yourself.." 1500 01:56:49,585 --> 01:56:55,168 "Go on living.. go on living.." 1501 01:56:55,543 --> 01:57:00,710 "A slice of laughter for taste.." 1502 01:57:00,710 --> 01:57:05,293 "A twig of life for keeps.." 1503 01:57:05,293 --> 01:57:10,335 "Go on living.. go on living.." 1504 01:57:21,626 --> 01:57:26,710 "Overcome the hiccups and hesitations.." 1505 01:57:26,710 --> 01:57:31,918 "This is the plea of time." 1506 01:57:31,918 --> 01:57:34,710 "Why die when you can live?" 1507 01:57:34,710 --> 01:57:42,293 "Drink the drops, it's the rain of your dreams.." 1508 01:57:42,793 --> 01:57:48,001 "Let the streams pave the paths." 1509 01:57:48,001 --> 01:57:52,543 "Let yourself go beyond the light." 1510 01:57:52,793 --> 01:58:02,293 "This fleeting moment coaxes you to think beyond yourself.." 1511 01:58:02,668 --> 01:58:07,960 "Go on living.. go on living.." 1512 01:58:29,376 --> 01:58:38,668 "This fleeting moment coaxes you to think beyond yourself.." 1513 01:58:39,251 --> 01:58:47,251 "Go on living.. go on living.." 1514 01:59:31,626 --> 01:59:35,918 "We'll look fear in the eyes." 1515 01:59:37,210 --> 01:59:43,293 "We'll pass through the path of danger." 1516 01:59:43,293 --> 01:59:48,793 "We've set out with passion.." 1517 01:59:49,251 --> 02:00:00,626 "We'll look fear in the eyes." 1518 02:00:11,918 --> 02:00:14,835 "When it rains from people's eyes.." 1519 02:00:14,835 --> 02:00:18,001 "..it marks the arrival of a new season." 1520 02:00:18,001 --> 02:00:23,376 "My dreams taught me to live." 1521 02:00:23,960 --> 02:00:29,210 "The night of life has passed.." 1522 02:00:29,543 --> 02:00:35,668 "Bright and shiny is the morning!" 1523 02:00:36,085 --> 02:00:40,918 "To hell with you, fear.." 1524 02:00:41,876 --> 02:00:44,751 "Your time's up, fear.." 1525 02:00:44,751 --> 02:00:47,585 "Let's get straight buddy, fear is nobody." 1526 02:00:50,626 --> 02:00:55,585 "Open your eyes, no shut. Tell fear to get lost!" 1527 02:00:56,335 --> 02:00:59,085 "Tell fear to get lost!" 1528 02:00:59,376 --> 02:01:05,085 "We'll look fear in the eyes." 1529 02:01:05,085 --> 02:01:10,835 "We'll pass through the path of danger." 1530 02:01:10,835 --> 02:01:16,960 "We've set out with passion.." 1531 02:01:16,960 --> 02:01:34,293 "We'll look fear in the eyes." 97482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.