Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,376 --> 00:01:22,543
Live long and happy lives!
2
00:01:22,543 --> 00:01:25,168
My blessings are with you!
3
00:02:16,501 --> 00:02:19,376
Greetings.
- Greetings.
4
00:02:19,793 --> 00:02:21,793
Four plates of special Biryani.
5
00:02:21,793 --> 00:02:22,835
Yes.
6
00:02:26,501 --> 00:02:27,918
Here you are.
7
00:02:41,585 --> 00:02:44,001
I've seen 'Anand' seven times.
- Really?
8
00:02:44,001 --> 00:02:45,210
That too at the theatres.
9
00:02:45,210 --> 00:02:46,460
I remember every
dialogue from that film.
10
00:02:46,460 --> 00:02:49,960
Wow... bless you my 'Mureed'.
- Who is 'Mureed.' My name is Neerja.
11
00:02:49,960 --> 00:02:52,210
Oho! Mureed means fan. Fan.
12
00:02:52,710 --> 00:02:54,835
Just like I am a fan of Dilip Kumar.
13
00:02:55,043 --> 00:02:56,668
And I am Rajesh Khanna's.
14
00:02:56,668 --> 00:02:58,876
May God bless you with a long life.
15
00:02:58,876 --> 00:03:02,585
Life should be big, not long.
16
00:03:02,835 --> 00:03:07,210
Well said! Goodbye.
17
00:03:09,668 --> 00:03:11,001
Hi!
18
00:03:11,210 --> 00:03:12,251
Yes.
- Will you have some?
19
00:03:12,251 --> 00:03:14,126
Sister's here!
20
00:03:14,126 --> 00:03:16,126
Sister's here!
- Go get ready.
21
00:03:16,126 --> 00:03:17,793
Hi Laado (Darling)!
- Hi brother.
22
00:03:17,793 --> 00:03:20,210
Thank God you are here.
It's a very boring party.
23
00:03:20,460 --> 00:03:22,668
Hi My 3D.
- So sorry I'm late.
24
00:03:23,376 --> 00:03:26,126
Daddy's darling daughter!
25
00:03:26,126 --> 00:03:27,251
Hi daddy!
26
00:03:31,793 --> 00:03:32,626
Why are you so late?
27
00:03:32,626 --> 00:03:35,168
Everyone has been
asking "Where is Neerja?"
28
00:03:36,501 --> 00:03:38,668
Why are you eating samosas?
Are you hungry?
29
00:03:39,293 --> 00:03:40,918
Did you eat the fruit
I packed for you?
30
00:03:41,126 --> 00:03:43,751
Yes.
- I had packed flat bread for you.
31
00:03:44,710 --> 00:03:46,251
She must have eaten nothing!
32
00:03:51,210 --> 00:03:52,543
See! She didn't eat?
33
00:03:54,960 --> 00:03:55,668
Look at her.
34
00:03:56,543 --> 00:03:57,668
Look.
35
00:03:57,668 --> 00:03:59,585
Good evening everybody!
36
00:03:59,960 --> 00:04:03,835
Today, the boys and
girls of Navjeevan society...
37
00:04:04,085 --> 00:04:06,126
...are going to dance...
38
00:04:06,126 --> 00:04:10,085
...to our favourite superstar
Rajesh Khanna's song!
39
00:04:10,085 --> 00:04:13,668
Everyone's favorite superstar
or YOUR favorite superstar!
40
00:04:13,668 --> 00:04:15,126
Mine too.
- Mama not fair!
41
00:04:15,376 --> 00:04:17,376
My favorite! Everyone's favorite!
42
00:04:17,376 --> 00:04:19,376
Rajesh Khanna the super star's song!
43
00:04:21,251 --> 00:04:22,335
Look at your son!
44
00:04:24,501 --> 00:04:25,376
Sweet!
45
00:04:30,043 --> 00:04:31,335
"Bye-bye!"
46
00:04:32,626 --> 00:04:33,960
"Bye-bye!"
47
00:04:35,126 --> 00:04:40,043
"Bye-bye miss, goodnight.
We'll meet again tomorrow."
48
00:04:40,293 --> 00:04:44,710
"Bye-bye miss, goodnight.
We'll meet again tomorrow."
49
00:04:45,168 --> 00:04:50,043
"The day was colourful,
the dazzling night has arrived."
50
00:04:50,335 --> 00:04:55,501
"The day was colourful,
the dazzling night has arrived."
51
00:04:55,501 --> 00:05:00,001
"Bye-bye miss, goodnight.
We'll meet again tomorrow."
52
00:05:00,460 --> 00:05:05,126
"Bye-bye miss, goodnight.
We'll meet again tomorrow."
53
00:05:05,626 --> 00:05:06,835
Those were the kids!
54
00:05:06,835 --> 00:05:08,210
For Navjeevan society!
55
00:05:08,210 --> 00:05:10,126
That was amazing!
56
00:05:10,126 --> 00:05:14,043
And now a special
performance by my parents!
57
00:05:14,460 --> 00:05:15,626
They are going to sing!
58
00:05:18,001 --> 00:05:19,376
They want you to sing, not me!
59
00:05:19,710 --> 00:05:21,918
You haven't clicked
a single good snap of me!
60
00:05:24,543 --> 00:05:26,043
Click their snap!
61
00:05:27,918 --> 00:05:32,251
"My heart has been crazy since childhood."
62
00:05:35,293 --> 00:05:39,793
"Love is the reason for life."
63
00:05:40,168 --> 00:05:44,626
"The flowers didn't impress me,
I never enjoyed a nap in a hammock."
64
00:05:45,251 --> 00:05:49,960
"The flowers didn't impress me,
I never enjoyed a nap in a hammock."
65
00:05:49,960 --> 00:05:54,918
"I found solace
in the softness of your tresses."
66
00:05:55,251 --> 00:05:58,126
"Bye-bye miss, goodnight."
- Ok, dad. That's it! Enough flirting!
67
00:05:58,876 --> 00:06:00,710
And now...
68
00:06:00,960 --> 00:06:02,668
...a special act!
69
00:06:02,876 --> 00:06:05,293
Our society's Robot-boy!
70
00:06:45,460 --> 00:06:49,543
"Bye-bye miss, goodnight.
We'll meet again tomorrow."
71
00:06:50,085 --> 00:06:55,001
"Bye-bye!"
- "Bye-bye!"
72
00:07:04,418 --> 00:07:05,918
He is here.
73
00:07:08,043 --> 00:07:09,585
- He is here.
74
00:07:10,626 --> 00:07:11,793
Go down.
75
00:07:32,793 --> 00:07:35,335
Hello!
- Hello!
76
00:07:47,293 --> 00:07:48,376
Quickly!
77
00:07:51,626 --> 00:07:53,793
Put it on the table.
78
00:07:55,418 --> 00:07:59,251
Good evening.
79
00:08:06,835 --> 00:08:08,168
She loves posing for snaps!
80
00:08:11,210 --> 00:08:12,460
Don't bother.
81
00:08:19,710 --> 00:08:23,376
Everyone kept waiting
for you to liven up the party.
82
00:09:02,376 --> 00:09:07,126
Hold it carefully.
83
00:09:12,793 --> 00:09:14,085
Careful.
84
00:09:19,293 --> 00:09:20,835
Did you see Mama dancing today?
85
00:09:21,501 --> 00:09:23,585
She was having great fun!
- You mimic!
86
00:09:23,876 --> 00:09:25,710
I had to compete with you, right?
87
00:09:27,293 --> 00:09:29,001
She's perfected the dance step.
88
00:09:29,251 --> 00:09:30,376
Go to bed now.
89
00:09:30,376 --> 00:09:33,376
Please wake me up in a while.
- Go get some sleep. Don't you get tired?
90
00:09:35,376 --> 00:09:36,293
Oh, Nikki!
91
00:09:36,293 --> 00:09:38,793
Why don't you take sick leave?
92
00:09:39,293 --> 00:09:40,835
I can't...
93
00:09:40,835 --> 00:09:42,085
Shanti is also on sick leave...
94
00:09:42,085 --> 00:09:44,210
...and this is my first
flight as Head Purser.
95
00:09:44,460 --> 00:09:45,168
Wow!
96
00:09:46,335 --> 00:09:47,126
I'm not giving you this.
97
00:09:47,126 --> 00:09:48,210
I'll read it on the flight.
98
00:09:48,501 --> 00:09:49,876
Read it when you come back.
99
00:09:49,876 --> 00:09:51,418
You won't die if you don't read it.
100
00:09:51,418 --> 00:09:53,418
You're so mean.
101
00:09:53,418 --> 00:09:55,668
Papa, I never got back
the last magazine I gave her.
102
00:09:56,126 --> 00:09:58,293
Look Laado,
they're showing your commercial.
103
00:09:58,585 --> 00:09:59,918
Which one?
104
00:09:59,918 --> 00:10:01,376
You look like an aunty!
105
00:10:05,210 --> 00:10:13,210
These are 4 AK47s,
8 grenades and bullets.
106
00:10:13,418 --> 00:10:15,960
Safarini will wear the explosives belt.
107
00:10:15,960 --> 00:10:19,168
Fahad and Mansoor,
be careful with the grenades.
108
00:10:19,168 --> 00:10:21,626
And these clothes are for you.
109
00:10:26,460 --> 00:10:27,543
Rama!
110
00:10:28,585 --> 00:10:29,543
It's 1 o'clock.
111
00:10:31,751 --> 00:10:35,085
If you let her sleep some
more then she'll get late.
112
00:10:35,668 --> 00:10:39,668
I have to complete this article.
You wake her up.
113
00:11:09,918 --> 00:11:11,335
Laado!
114
00:11:13,710 --> 00:11:16,460
It's 1 o'clock.
- Let me sleep.
115
00:11:19,335 --> 00:11:21,751
Okay sleep, dear.
116
00:11:22,335 --> 00:11:23,710
You still have some time.
117
00:11:31,126 --> 00:11:33,126
Your modeling career
is going so well...
118
00:11:33,918 --> 00:11:36,543
...do you have to work so hard?
119
00:11:36,876 --> 00:11:40,335
Why don't you quit
your job as an airhostess?
120
00:11:40,710 --> 00:11:42,251
I like my job.
121
00:11:43,335 --> 00:11:44,710
That's the problem.
122
00:11:48,460 --> 00:11:49,418
You know...
123
00:11:50,585 --> 00:11:52,585
...when your plane takes off...
124
00:11:52,585 --> 00:11:54,668
...so does my blood pressure.
125
00:11:55,251 --> 00:11:58,418
My blood pressure comes
down only when your plane lands.
126
00:12:01,710 --> 00:12:03,751
You ate three samosas yesterday...
127
00:12:03,751 --> 00:12:05,710
...that's why your
blood pressure's high.
128
00:12:06,626 --> 00:12:08,710
Don't blame my plane.
129
00:12:13,543 --> 00:12:14,835
Oh my baby!
130
00:12:16,126 --> 00:12:17,835
By the way...
- Huh?
131
00:12:17,835 --> 00:12:20,418
Did you tell Karim bhai to
pick you for the airport?
132
00:12:20,835 --> 00:12:22,126
Jaideep's coming.
133
00:12:23,585 --> 00:12:24,668
Okay.
134
00:12:25,418 --> 00:12:27,501
I've switched on
the water heater, dear.
135
00:12:27,960 --> 00:12:29,251
Come on.
136
00:12:37,626 --> 00:12:39,168
Come on.
137
00:12:57,876 --> 00:12:59,793
Pack the guns.
138
00:13:10,043 --> 00:13:11,918
We will work hard.
139
00:13:11,918 --> 00:13:13,626
We are prepared.
140
00:13:14,085 --> 00:13:19,126
We will do anything to
succeed in our mission.
141
00:13:19,126 --> 00:13:22,960
We will definitely emerge victorious.
142
00:13:34,668 --> 00:13:35,876
One more...
- Mom.
143
00:13:35,876 --> 00:13:37,168
Just a little more...
- Ma, please.
144
00:13:38,210 --> 00:13:39,335
Only a little.
145
00:13:40,001 --> 00:13:42,043
Where's your ring?
- Don't know. Can't find it.
146
00:13:42,585 --> 00:13:43,876
What do you mean you can't find it?
147
00:13:43,876 --> 00:13:45,376
Mom, I looked everywhere.
148
00:13:45,376 --> 00:13:47,835
I told you never
to take that ring off.
149
00:13:48,126 --> 00:13:49,251
Did you look under the pillow?
150
00:13:49,251 --> 00:13:51,335
I promise I searched the entire room.
151
00:13:51,335 --> 00:13:52,501
It's not there.
152
00:13:54,251 --> 00:13:58,210
Check the bathroom.
- Mom...I've checked everywhere.
153
00:14:00,168 --> 00:14:01,626
It's not here either.
154
00:14:02,293 --> 00:14:04,543
You keep flitting
around like a busy bee.
155
00:14:06,460 --> 00:14:08,251
You get so many things done in a day...
156
00:14:08,251 --> 00:14:10,043
...but you can't take
care of a single ring.
157
00:14:10,418 --> 00:14:13,168
I got it specially
made for your safety.
158
00:14:13,376 --> 00:14:15,210
My sweet mom.
159
00:14:15,210 --> 00:14:17,251
If this happened
then that wouldn't happen.
160
00:14:17,251 --> 00:14:19,418
If that happened
then this wouldn't.
161
00:14:19,418 --> 00:14:23,001
Eventually what has to happen
will happen. Understood?
162
00:14:23,001 --> 00:14:25,043
Wow!
163
00:14:25,585 --> 00:14:27,876
What film is this dialogue from?
164
00:14:28,960 --> 00:14:31,918
My child!
It's an original dialogue.
165
00:14:33,460 --> 00:14:34,918
Stop spoiling her.
166
00:14:35,626 --> 00:14:37,335
Wait, Laado.
167
00:14:39,751 --> 00:14:41,001
I've made rolls!
168
00:14:42,835 --> 00:14:45,001
Don't give all of it away.
Keep some for yourself too.
169
00:14:45,001 --> 00:14:45,960
Okay.
170
00:14:47,793 --> 00:14:48,501
Bye, mom!
171
00:14:49,043 --> 00:14:49,960
Oh...my vanity case.
172
00:14:51,001 --> 00:14:52,168
Okay, bye.
173
00:14:54,085 --> 00:14:58,126
Laado...your birthday's on the 7th.
You won't be here!
174
00:14:58,126 --> 00:14:59,626
I'll celebrate in Frankfurt!
175
00:14:59,626 --> 00:15:01,626
But don't forget to
get my birthday present.
176
00:15:02,293 --> 00:15:03,835
Tell me what you want!
177
00:15:03,835 --> 00:15:06,168
You remember to yell
at me but you forgot this?
178
00:15:06,168 --> 00:15:08,918
I want that yellow dress.
- Yes, of course.
179
00:15:09,710 --> 00:15:10,585
I remember now.
180
00:15:10,585 --> 00:15:12,668
I'll definitely get that dress, dear.
181
00:15:13,001 --> 00:15:14,585
Bye!
- Bye!
182
00:15:17,085 --> 00:15:18,460
Aunty, you take good care of uncle.
183
00:15:33,293 --> 00:15:34,501
I made a big mistake.
184
00:15:34,876 --> 00:15:36,960
Jaideep is the right boy for Laado.
185
00:15:38,293 --> 00:15:40,626
I wonder why I got her
married to Naresh.
186
00:15:49,793 --> 00:15:52,418
Will Mansoor and Fahad
be able to do their jobs?
187
00:15:52,876 --> 00:15:57,126
- Yes, they have been properly trained.
They're both good.
188
00:15:57,501 --> 00:16:00,376
We will hijack the
plane and meet in Cyprus.
189
00:16:01,293 --> 00:16:03,418
In exchange for the passengers...
190
00:16:03,418 --> 00:16:05,876
...we will get our
brothers out of jail.
191
00:16:07,585 --> 00:16:08,626
May God protect you.
192
00:16:15,960 --> 00:16:18,168
Good bye!
- Good bye!
193
00:16:18,168 --> 00:16:19,543
May God protect you!
194
00:16:19,793 --> 00:16:21,210
See you in Cyprus!
195
00:16:28,126 --> 00:16:31,710
"Oh my dream girl, when will you come?"
196
00:16:31,710 --> 00:16:34,751
"The weather is so fine,
when will you come?"
197
00:16:35,210 --> 00:16:36,835
I'm being really honest...
198
00:16:37,085 --> 00:16:38,376
...when you're not here...
199
00:16:39,460 --> 00:16:41,335
...I miss your voice the most.
200
00:16:41,335 --> 00:16:42,876
But you don't like my voice, do you?
201
00:16:43,376 --> 00:16:45,668
I listen to your voice with my heart,
not my ears!
202
00:16:46,043 --> 00:16:47,043
Oh really!
203
00:16:47,043 --> 00:16:48,293
I really miss you.
204
00:16:48,293 --> 00:16:49,835
"Gently.. gently.."
205
00:16:49,835 --> 00:16:51,751
You can also say,
"Jaideep, I also miss you".
206
00:16:53,293 --> 00:16:54,710
"..the gentle breeze.."
207
00:16:54,710 --> 00:16:57,085
"I miss you...mademoiselle."
208
00:16:58,293 --> 00:17:07,001
"..my persona began to soar."
209
00:17:07,460 --> 00:17:12,626
"Oh fragrant.. mesmerising love.."
210
00:17:12,835 --> 00:17:17,918
"Deep, immersive love."
211
00:17:23,585 --> 00:17:28,668
"I'll wrap myself in these thoughts."
212
00:17:28,668 --> 00:17:33,126
"I'll connect to those memories."
213
00:17:33,126 --> 00:17:38,126
"Oh fragrant.. mesmerising love.."
214
00:17:38,126 --> 00:17:40,210
"Deep, immersive love."
215
00:17:40,210 --> 00:17:41,876
Now slow down... stop here!
216
00:17:41,876 --> 00:17:45,335
Hey I'm a good boy.
I don't like where this is going.
217
00:17:45,335 --> 00:17:46,918
Please don't waste time,
just look at that.
218
00:17:46,918 --> 00:17:48,043
What do you think?
219
00:17:49,835 --> 00:17:51,085
Who's that?
220
00:17:51,085 --> 00:17:52,501
Can't you see?
221
00:17:52,876 --> 00:17:53,918
That's you?
222
00:17:55,085 --> 00:17:56,501
No it's someone else.
223
00:17:58,085 --> 00:17:59,293
That can't be you.
224
00:17:59,543 --> 00:18:00,418
Very funny.
225
00:18:00,710 --> 00:18:03,210
The photographer must
have worked some magic.
226
00:18:03,210 --> 00:18:05,585
I thought...
since I am not here on my birthday...
227
00:18:05,585 --> 00:18:08,126
... if you missed me...
you could come here.
228
00:18:08,335 --> 00:18:10,210
But you look really
nice with makeup.
229
00:18:10,210 --> 00:18:12,918
Thanks. Fine, let's go. Forget it.
230
00:18:12,918 --> 00:18:14,043
Take me to the airport.
- Listen...
231
00:18:14,043 --> 00:18:15,293
I have to report at 2.30...
- Listen!
232
00:18:15,293 --> 00:18:16,335
What?
233
00:18:18,335 --> 00:18:20,126
You look beautiful as a bride,
mademoiselle.
234
00:18:20,418 --> 00:18:24,543
"Gently.. gently.."
235
00:18:25,501 --> 00:18:28,376
"..the gentle breeze.."
236
00:18:30,501 --> 00:18:33,126
You look beautiful as a bride,
mademoiselle.
237
00:18:33,335 --> 00:18:35,793
It's 2:27am... 3 more minutes to go.
238
00:18:36,001 --> 00:18:37,460
What do you need 3 minutes for?
239
00:18:38,251 --> 00:18:39,960
These 3 minutes are
very important for me.
240
00:18:40,376 --> 00:18:41,210
Okay.
241
00:18:41,460 --> 00:18:43,543
Your idol Rajesh Khanna is
going to do me a huge favor.
242
00:18:43,793 --> 00:18:45,085
In three minutes?
243
00:18:45,835 --> 00:18:46,710
Okay.
244
00:18:51,335 --> 00:18:53,210
What's this?
- Your birthday present.
245
00:18:59,293 --> 00:19:00,043
I'm opening it.
246
00:19:00,043 --> 00:19:01,668
Not yet...
- Why?
247
00:19:01,668 --> 00:19:03,793
Open it on your birthday.
- No, I'll open it now.
248
00:19:03,793 --> 00:19:05,460
No! For my sake!
249
00:19:05,835 --> 00:19:07,751
And..
- Hi, Jaideep.
250
00:19:08,335 --> 00:19:09,251
Hello...
- HI.
251
00:19:09,251 --> 00:19:10,376
Tina, unfortunately..
252
00:19:10,376 --> 00:19:12,585
..only we have to deal with
grouchy company drivers.
253
00:19:12,585 --> 00:19:13,543
You're right.
254
00:19:13,543 --> 00:19:15,418
I wish our pickup was as cute.
255
00:19:15,418 --> 00:19:17,751
Okay, guys, come on let's go.
- And he's blushing by the way.
256
00:19:18,168 --> 00:19:19,126
Let's go.
257
00:19:19,126 --> 00:19:20,626
Sorry, bye.
- Bye.
258
00:19:20,918 --> 00:19:22,085
Bye, Jaideep!
259
00:19:22,585 --> 00:19:24,126
Bye, Jaideep! See you!
260
00:19:25,376 --> 00:19:27,960
Jaideep is so cute!
I think you should marry him.
261
00:19:27,960 --> 00:19:29,793
Marry him,
or else she'll steal him from you.
262
00:19:30,043 --> 00:19:31,668
She has the hugest crush on Jaideep.
263
00:19:31,835 --> 00:19:33,210
Excuse me, sir.
264
00:19:33,210 --> 00:19:34,376
Excuse me, sir. Sorry.
265
00:19:35,460 --> 00:19:36,918
Let go of the past.
266
00:19:37,168 --> 00:19:38,210
That was an arranged marriage.
267
00:19:39,168 --> 00:19:40,376
He loves you.
268
00:19:43,793 --> 00:19:46,085
You should consider giving
life another chance.
269
00:19:57,210 --> 00:19:58,251
Jaideep!
270
00:20:03,043 --> 00:20:04,210
I'll miss you.
271
00:20:06,001 --> 00:20:07,251
I'll miss you too.
272
00:20:10,043 --> 00:20:10,876
Bye.
273
00:20:10,876 --> 00:20:12,085
I'll open this on my birthday.
274
00:20:21,460 --> 00:20:23,626
If they stop us,
do as you've been told.
275
00:20:36,335 --> 00:20:37,460
ID, Sir?
276
00:20:37,918 --> 00:20:40,793
He's a diplomat from Libya.
277
00:20:41,043 --> 00:20:42,918
We are here to see him off.
278
00:20:45,835 --> 00:20:46,710
Sorry sir.
279
00:20:53,168 --> 00:20:54,168
Come on...
280
00:20:54,918 --> 00:20:55,918
Okay Sir.
281
00:20:57,210 --> 00:20:58,126
Let them through!
282
00:21:04,585 --> 00:21:06,376
Are all systems checked
and serviceable?
283
00:21:06,376 --> 00:21:07,751
Checked and serviceable.
284
00:21:19,793 --> 00:21:22,501
Hi, Zone 4. All equipments
checked and serviceable.
285
00:21:22,501 --> 00:21:23,668
Thank you so much.
286
00:21:26,835 --> 00:21:29,293
Debina, I'm going up to
the pilots to let them know.
287
00:21:29,293 --> 00:21:30,543
Debrief?
- Yes.
288
00:21:31,293 --> 00:21:34,585
Hi, Samarth. All okay?
- Yes Neerja, everything is fine.
289
00:21:38,793 --> 00:21:39,293
Hello.
290
00:21:39,293 --> 00:21:41,085
Good morning, Captains.
I'm Neerja Bhanot.
291
00:21:41,085 --> 00:21:42,501
I'm your Head Purser today.
292
00:21:42,751 --> 00:21:44,543
Good morning.
- Hey Neerja. How are you?
293
00:21:44,835 --> 00:21:46,626
Very well, Captain.
I haven't learnt my French yet.
294
00:21:47,543 --> 00:21:49,210
We flew last weekend
to Paris together.
295
00:21:49,501 --> 00:21:51,335
Okay, you know each other.
296
00:21:51,335 --> 00:21:52,460
I'm Capt. Snipes.
297
00:21:52,918 --> 00:21:54,001
Very nice to meet you, Captain.
298
00:21:54,001 --> 00:21:55,793
This is my first
flight as Head Purser.
299
00:21:56,001 --> 00:21:57,876
Wow! Congratulations.
- Thank you.
300
00:21:57,876 --> 00:21:59,293
Let us know if you need anything.
301
00:21:59,293 --> 00:22:00,668
Captain, this is for you.
302
00:22:02,085 --> 00:22:03,460
Great. That's your staff list.
303
00:22:04,001 --> 00:22:05,751
And we'd just love it if you could...
304
00:22:05,751 --> 00:22:07,543
...get some tea up here
once we're in the air.
305
00:22:07,543 --> 00:22:08,376
Sure.
306
00:22:08,376 --> 00:22:09,626
Indian habits, huh!
307
00:22:09,626 --> 00:22:10,626
See you.
- Bye.
308
00:22:15,460 --> 00:22:16,501
We're ready to board.
309
00:22:16,501 --> 00:22:17,710
Hi, we're ready to board.
310
00:22:30,126 --> 00:22:31,418
Hi, Neerja.
- Yes.
311
00:22:32,126 --> 00:22:33,626
These are the Unaccompanied
Minors travelling to Frankfurt.
312
00:22:33,626 --> 00:22:34,293
Hello.
313
00:22:34,293 --> 00:22:35,376
Hi.
- Hi, how are you doing?
314
00:22:35,376 --> 00:22:36,335
Careful, careful.
315
00:22:39,043 --> 00:22:40,376
He's scared of flying.
316
00:22:40,376 --> 00:22:41,335
Really? Why?
317
00:22:41,960 --> 00:22:44,460
Because I've seen on television...
318
00:22:44,835 --> 00:22:48,126
...that sometimes planes crash.
319
00:22:49,418 --> 00:22:52,168
I thought I'll introduce
you to the pilot...
320
00:22:52,168 --> 00:22:54,668
...but, since you're scared...
- No...I'll meet the pilot.
321
00:22:54,668 --> 00:22:55,751
I won't be scared.
322
00:22:56,168 --> 00:22:56,793
Fine.
323
00:22:57,210 --> 00:23:00,001
Mom, I will sit with my dad.
324
00:23:02,293 --> 00:23:04,043
Emergency Exit Lights.
325
00:23:04,043 --> 00:23:05,376
Auto
- Auto.
326
00:23:06,293 --> 00:23:07,668
Oxygen masks.
327
00:23:09,001 --> 00:23:09,835
Normal.
328
00:23:09,835 --> 00:23:11,918
What's your name, dear?
- Tina!
329
00:23:11,918 --> 00:23:12,710
Debina.
330
00:23:12,710 --> 00:23:15,293
Both of you look really beautiful.
- Thank you.
331
00:23:15,293 --> 00:23:17,085
This is my grandson Rahul.
- Yes.
332
00:23:17,335 --> 00:23:18,585
Hello.
- Are you married?
333
00:23:18,585 --> 00:23:20,418
No, not yet.
- Grandma, please.
334
00:23:21,043 --> 00:23:22,376
I'll talk to you later.
335
00:23:22,585 --> 00:23:25,335
17D and 17E. Here.
Right here.
336
00:23:25,335 --> 00:23:25,710
Thank you.
337
00:23:25,710 --> 00:23:27,168
May I see your boarding
passes, please.
338
00:23:28,210 --> 00:23:29,626
Come on.
- Let me speak.
339
00:23:33,085 --> 00:23:36,043
I want a blanket.
- We're not sitting in a bus, dear.
340
00:23:36,043 --> 00:23:37,335
I want a blanket.
341
00:23:37,335 --> 00:23:38,543
Maintain some discipline, dear.
342
00:23:38,543 --> 00:23:39,210
May I help you sir?
343
00:23:39,210 --> 00:23:40,876
30...30...
344
00:23:40,876 --> 00:23:43,501
31. Your seat.
- Yeah okay, thank you.
345
00:23:43,501 --> 00:23:44,918
May I help you sir?
- Thank you.
346
00:23:44,918 --> 00:23:45,751
Please let me know.
347
00:23:47,960 --> 00:23:49,251
Put on your seatbelts.
348
00:23:49,585 --> 00:23:50,043
Hello.
349
00:23:50,043 --> 00:23:51,501
Hello.
- Mr. Malone. 13J
350
00:23:52,168 --> 00:23:53,793
I'll lead you to your seat.
- Oh, that's so...
351
00:23:53,793 --> 00:23:54,668
Mr. Malone.
352
00:23:59,626 --> 00:24:01,251
Oh look honey,
I think it's her.
353
00:24:04,668 --> 00:24:06,126
Hello, Mr. and Mrs. Goldstein.
354
00:24:06,126 --> 00:24:08,085
I'm Neerja Bhanot.
I'm the Head Purser today.
355
00:24:08,085 --> 00:24:10,126
If you need anything,
please let me know.
356
00:24:10,335 --> 00:24:12,126
May I ask you something?
- Sir?
357
00:24:12,126 --> 00:24:15,501
Is this you?
- Yes, sir.
358
00:24:15,751 --> 00:24:17,668
That's a beautiful picture.
- You are very beautiful.
359
00:24:17,668 --> 00:24:18,668
Thank you.
360
00:24:20,168 --> 00:24:21,335
Sir your blanket.
361
00:24:21,710 --> 00:24:22,751
Thanks.
362
00:24:27,126 --> 00:24:29,126
You are flying with
us till Frankfurt, is it?
363
00:24:29,376 --> 00:24:31,126
Yes, we are going
to see you in Frankfurt.
364
00:24:31,126 --> 00:24:33,210
Perhaps. Great enjoy your flight.
365
00:24:37,335 --> 00:24:40,918
I don't have patience
like your mother. Hold this.
366
00:24:43,126 --> 00:24:46,460
Since you are seated at the emergency
exit, it's important to brief you.
367
00:24:47,043 --> 00:24:49,751
Please do not open the
door till the orders are given.
368
00:24:49,751 --> 00:24:51,668
Is everyone aboard?
- All passengers on board.
369
00:24:51,668 --> 00:24:53,293
Have a safe flight Neerja.
- Thank you.
370
00:24:53,293 --> 00:24:54,501
Thank you so much.
371
00:24:58,751 --> 00:25:04,126
Welcome aboard Pan Am 73 to
New York, via Karachi and Frankfurt.
372
00:25:04,918 --> 00:25:06,710
But you know I always love
being back here in India...
373
00:25:06,710 --> 00:25:07,626
Sir, please keep your seat upright.
374
00:25:07,626 --> 00:25:12,085
...in fact, I'm in the middle of an
intensive course in Hindi lessons.
375
00:25:12,960 --> 00:25:14,210
So...here goes.
376
00:25:15,626 --> 00:25:18,501
Hello, Ladies and Gentlemen.
377
00:25:18,960 --> 00:25:20,293
My name's Capt. Jack Snipes.
378
00:25:21,918 --> 00:25:23,960
It's now 4 a.m.
379
00:25:23,960 --> 00:25:27,876
And we should be arriving in Karachi
in about an hour and 20 minutes.
380
00:25:28,168 --> 00:25:30,043
One small favor.
381
00:25:30,043 --> 00:25:32,960
By the time we reach Frankfurt,
if you could let me know...
382
00:25:32,960 --> 00:25:35,043
...how my Hindi is.
383
00:25:36,626 --> 00:25:38,918
He likes to talk a lot in Hindi.
384
00:25:39,918 --> 00:25:41,085
Have a good flight.
385
00:25:57,210 --> 00:25:57,960
What's this?
386
00:25:58,668 --> 00:25:59,543
What's this?
387
00:26:01,335 --> 00:26:02,418
Love letter?
388
00:26:03,418 --> 00:26:04,501
Did Jaideep give you this?
389
00:26:04,751 --> 00:26:06,585
Jaideep has asked me to
open it on my birthday.
390
00:26:06,918 --> 00:26:08,001
Open it.
391
00:26:09,001 --> 00:26:11,043
How will he know that
you opened it on your birthday or not?
392
00:26:12,460 --> 00:26:13,918
No!
- Show na!
393
00:26:14,210 --> 00:26:16,668
It's a matter of principle.
I don't want to open it.
394
00:26:17,126 --> 00:26:19,626
Why is everything a matter
of principle for you?
395
00:26:19,960 --> 00:26:21,918
How many principles can one have?
- Stop it.
396
00:26:21,918 --> 00:26:23,168
He's looking at us.
397
00:26:35,043 --> 00:26:35,710
Give it back.
398
00:26:38,001 --> 00:26:39,543
No chance,
I don't have a magazine.
399
00:26:40,668 --> 00:26:42,001
I need some reading material.
400
00:26:43,585 --> 00:26:44,501
Please.
401
00:26:46,210 --> 00:26:47,251
Fine, I'll open it.
402
00:26:48,293 --> 00:26:49,876
I'll be the first one to read it.
403
00:26:50,626 --> 00:26:52,335
Don't be mean, please give it back.
404
00:26:55,001 --> 00:26:56,126
Okay...one condition.
405
00:27:01,460 --> 00:27:03,293
Promise me you'll marry Jaideep.
406
00:27:06,001 --> 00:27:07,793
Thank God you left Naresh.
407
00:27:14,543 --> 00:27:15,751
Is your mother like this too?
408
00:27:16,460 --> 00:27:18,376
Does she make your father
order take-outs all the time?
409
00:27:18,960 --> 00:27:20,585
No, my mother's a good cook.
410
00:27:20,585 --> 00:27:21,876
I see...she's a good cook!
411
00:27:23,418 --> 00:27:24,626
You could've learnt something
from her before marriage.
412
00:27:26,126 --> 00:27:28,168
Or maybe in trying
to make you independent...
413
00:27:28,168 --> 00:27:29,418
...she didn't teach you anything.
414
00:27:31,501 --> 00:27:33,210
I'll learn everything soon,
don't worry.
415
00:27:33,210 --> 00:27:34,335
No, I'm not worried.
416
00:27:37,460 --> 00:27:38,918
You know what the problem is Neerja?
417
00:27:40,293 --> 00:27:43,460
We don't get paid to look pretty.
418
00:27:44,585 --> 00:27:45,918
We have to work hard.
419
00:27:46,710 --> 00:27:48,168
Do you know
what "hard work" is?
420
00:27:51,543 --> 00:27:55,210
And...look! How my hard-earned money...
421
00:27:55,835 --> 00:27:56,876
...is being wasted!
422
00:28:07,751 --> 00:28:09,001
But don't worry.
423
00:28:12,168 --> 00:28:13,210
Give me your hand.
424
00:28:15,251 --> 00:28:16,001
What's the amount on the bill?
425
00:28:17,585 --> 00:28:18,751
45 Riyal.
426
00:28:18,751 --> 00:28:21,126
45 Riyal. Hold this. Eat it.
427
00:28:22,376 --> 00:28:23,085
Eat it.
428
00:28:24,543 --> 00:28:29,335
I'll recover this 45 Riyal
from your darling Daddy.
429
00:28:34,335 --> 00:28:35,710
Oh yes, you're vegetarian.
Throw it.
430
00:28:36,710 --> 00:28:37,626
Throw it.
431
00:28:43,918 --> 00:28:44,960
Where are you going?
432
00:28:48,376 --> 00:28:50,126
To serve your friends.
433
00:28:52,918 --> 00:28:53,918
You stay here.
434
00:28:55,460 --> 00:28:56,793
Don't come out, understand?
435
00:28:57,626 --> 00:28:59,085
Who is going to clean all this?
436
00:28:59,085 --> 00:28:59,876
Me?
437
00:29:01,126 --> 00:29:02,168
Should I call someone else?
438
00:29:03,835 --> 00:29:04,668
Then do it.
439
00:29:08,585 --> 00:29:10,376
Good for nothing...
440
00:29:14,001 --> 00:29:16,876
Dad, I don't think I can make it.
441
00:29:16,876 --> 00:29:21,460
It's taking me some
time to adjust here.
442
00:29:21,460 --> 00:29:25,418
So I think if I stay and
spend some time here...
443
00:29:25,418 --> 00:29:28,210
...without coming back,
then I might adjust better.
444
00:29:28,418 --> 00:29:30,543
Did anyone at home
say something to you?
445
00:29:31,918 --> 00:29:34,751
Should I have a word with Naresh?
446
00:29:34,751 --> 00:29:37,043
No! Please don't talk to Naresh.
447
00:29:37,751 --> 00:29:40,876
He knows. He suggested that...
448
00:29:41,585 --> 00:29:43,626
...actually,
we both took a joint decision...
449
00:29:43,626 --> 00:29:46,335
...that I should stop modeling.
450
00:29:47,918 --> 00:29:49,376
Look, dear...
451
00:29:49,585 --> 00:29:52,793
...remember what I've been teaching
you since you were a kid.
452
00:29:53,543 --> 00:29:54,543
Listen to me.
453
00:29:55,085 --> 00:29:57,751
First of all, stay strong.
454
00:29:58,585 --> 00:30:01,210
Stay strong...it solves every problem.
455
00:30:01,418 --> 00:30:02,418
Yes.
456
00:30:03,126 --> 00:30:04,376
And second...
457
00:30:04,668 --> 00:30:07,251
...don't ever do or
tolerate anything wrong.
458
00:30:08,376 --> 00:30:09,460
And third...
459
00:30:11,668 --> 00:30:13,960
Yes...remember the first two statements.
460
00:30:14,710 --> 00:30:16,043
You have to be a brave girl.
461
00:30:16,751 --> 00:30:18,043
Now come on tell me...
462
00:30:18,418 --> 00:30:19,751
Who is my brave girl?
463
00:30:23,668 --> 00:30:25,085
Who is my brave girl?
464
00:30:27,293 --> 00:30:28,626
Who is my brave girl?
465
00:31:24,418 --> 00:31:25,626
Once more.
466
00:31:27,668 --> 00:31:29,335
Do it properly.
467
00:31:29,335 --> 00:31:30,335
Khalil!
468
00:31:30,335 --> 00:31:32,876
Why are your hands shaking? Coward!
469
00:31:40,043 --> 00:31:42,001
- Don't be scared.
470
00:31:42,376 --> 00:31:44,626
You just need to follow the plan.
That's all.
471
00:31:44,918 --> 00:31:46,460
Come on, try again.
472
00:31:54,501 --> 00:31:56,085
Be brave.
473
00:31:56,085 --> 00:31:57,960
You have trained hard for this day.
474
00:31:58,251 --> 00:31:59,460
Be brave.
475
00:32:01,585 --> 00:32:03,168
Good morning, Ladies and Gentlemen.
476
00:32:03,168 --> 00:32:06,043
We will be landing at Karachi
International Airport shortly.
477
00:32:06,251 --> 00:32:09,043
Please make sure your tray tables
and seats are in the upright position.
478
00:32:09,251 --> 00:32:11,293
Also make sure your seat
belts are correctly fastened.
479
00:32:11,293 --> 00:32:13,293
Sir...please put your seat belt on.
- Thank you.
480
00:32:20,460 --> 00:32:21,543
Quick!
481
00:32:22,460 --> 00:32:23,793
The plane is landing.
482
00:32:40,501 --> 00:32:42,376
Are you ready?
- Ready.
483
00:32:43,835 --> 00:32:45,210
Ready.
484
00:32:47,960 --> 00:32:51,085
Fahad, Mansoor, both of
you will enter from the rear gate.
485
00:32:51,376 --> 00:32:54,085
Khalil, you've to control the cockpit.
It's time.
486
00:32:54,668 --> 00:32:55,793
I know.
487
00:32:55,793 --> 00:32:58,751
Good morning, we have arrived
at Karachi International Airport.
488
00:32:59,210 --> 00:33:03,751
Passengers flying en- route to Frankfurt
and New York, please remain seated.
489
00:33:03,751 --> 00:33:07,043
All those deboarding in Karachi,
thank you for flying Pan Am.
490
00:33:14,376 --> 00:33:15,876
This is for you.
- Thanks.
491
00:33:16,293 --> 00:33:17,668
How are you Mr. Imran?
492
00:33:17,668 --> 00:33:18,460
Sign on this.
493
00:33:18,710 --> 00:33:19,460
All fine?
494
00:33:19,460 --> 00:33:22,960
All good.
And I have a special gift for you.
495
00:33:22,960 --> 00:33:23,626
As always.
496
00:33:24,126 --> 00:33:26,293
Thank you.
I'll go see the pilots.
497
00:33:26,293 --> 00:33:27,335
How are you?
498
00:33:30,668 --> 00:33:31,293
May I come in, sir!
499
00:33:31,543 --> 00:33:34,043
Who's there?
- Sir, Imran Ali. Radio Engineer.
500
00:33:34,918 --> 00:33:36,168
Good morning, Pilot.
- Good morning.
501
00:33:36,418 --> 00:33:40,251
Sir, any interference in the radio?
- No. everything is good.
502
00:33:40,835 --> 00:33:42,585
Okay, sir. Have a nice journey, sir.
503
00:33:42,585 --> 00:33:43,335
Thanks.
504
00:33:46,168 --> 00:33:49,585
Fahad.
- Shoot! Now! Come on!
505
00:34:04,335 --> 00:34:06,168
What's wrong?
- Rajesh Khanna again?
506
00:34:12,251 --> 00:34:13,626
I like Amitabh Bachchan more.
507
00:34:13,626 --> 00:34:14,376
How many times...
508
00:34:18,460 --> 00:34:19,585
Shoot!
509
00:34:19,876 --> 00:34:21,168
Fast, fast, fast!
510
00:34:23,793 --> 00:34:25,710
Come on, fast!
511
00:34:26,793 --> 00:34:29,876
Close the door!
512
00:34:30,793 --> 00:34:32,001
Close the door, Debina!
513
00:34:43,126 --> 00:34:43,876
Hold on, Grandma.
514
00:34:48,418 --> 00:34:49,335
Hey move back!
515
00:34:50,543 --> 00:34:51,876
Move! Move!
516
00:34:51,876 --> 00:34:53,460
Come on! Move!
517
00:34:53,460 --> 00:34:55,876
Down! Down!
- Move it! Move it!
518
00:34:58,960 --> 00:34:59,751
Shut up!
519
00:35:01,085 --> 00:35:02,751
Sit down! Sit down!
520
00:35:02,751 --> 00:35:03,918
Down! Down!
521
00:35:03,918 --> 00:35:04,793
No one moving!
522
00:35:13,960 --> 00:35:14,668
No one!
523
00:35:15,668 --> 00:35:17,376
- Everyone keep quiet!
524
00:35:22,543 --> 00:35:23,835
Hello.
- Hijack.
525
00:35:24,585 --> 00:35:25,460
What?
526
00:35:26,710 --> 00:35:27,418
Hijack.
527
00:35:30,376 --> 00:35:31,293
Phone down.
528
00:35:31,293 --> 00:35:32,126
She said hijack?
529
00:35:33,085 --> 00:35:35,501
There is no cockpit in the front!
530
00:35:35,793 --> 00:35:36,710
What?
531
00:35:36,918 --> 00:35:37,793
Cockpit?
532
00:35:37,793 --> 00:35:39,876
Cockpit?
- Upstairs. Upstairs.
533
00:35:40,585 --> 00:35:42,335
Let me go and check.
- No, no, wait.
534
00:35:42,335 --> 00:35:43,585
We will follow protocol.
535
00:36:01,126 --> 00:36:01,876
Open the door.
536
00:36:01,876 --> 00:36:03,918
What about the passengers?
- We don't have time.
537
00:36:03,918 --> 00:36:05,210
We cannot leave them.
538
00:36:06,210 --> 00:36:07,126
Captain!
539
00:36:08,710 --> 00:36:09,668
Open the door.
540
00:36:10,251 --> 00:36:11,751
Open the door!
541
00:36:15,668 --> 00:36:16,376
Move it.
542
00:36:17,376 --> 00:36:18,293
Open it!
543
00:36:18,293 --> 00:36:19,501
It can only be opened from the inside.
544
00:36:21,960 --> 00:36:24,626
It is the right thing to do,
because it's protocol.
545
00:36:24,626 --> 00:36:26,085
But the passengers...
- That is an order.
546
00:36:26,710 --> 00:36:27,793
Open the door!
547
00:37:13,126 --> 00:37:15,751
How did they escape? Huh?
548
00:37:16,210 --> 00:37:18,960
I don't know.
- Did you signal them? Huh!
549
00:37:21,168 --> 00:37:25,001
They are all going
to die because of you.
550
00:37:25,793 --> 00:37:26,710
Get up!
551
00:37:29,543 --> 00:37:31,085
Get up! Everyone, go down.
552
00:37:33,626 --> 00:37:34,668
Go down!
553
00:37:39,918 --> 00:37:41,293
Hurry up.
554
00:37:44,293 --> 00:37:45,335
Move!
555
00:38:39,960 --> 00:38:40,835
Move! Move!
556
00:38:43,793 --> 00:38:44,585
Move!
557
00:38:48,501 --> 00:38:50,293
The pilots escaped.
558
00:38:50,710 --> 00:38:51,835
How did they escape?
559
00:38:52,626 --> 00:38:53,960
They escaped from the cockpit.
560
00:38:53,960 --> 00:38:56,418
Where? How?
We were standing down here!
561
00:38:56,418 --> 00:38:58,876
Even you didn't know
that the cockpit was upstairs.
562
00:38:59,043 --> 00:39:00,418
So don't blame me for this.
563
00:39:00,418 --> 00:39:01,668
What were you doing?
564
00:39:03,418 --> 00:39:05,126
This is hijack!
This is hijack!
565
00:39:05,376 --> 00:39:06,335
- Get up.
566
00:39:06,335 --> 00:39:07,460
No one moving.
567
00:39:08,043 --> 00:39:09,126
This is a hijack!
568
00:39:09,376 --> 00:39:10,376
You...hands up!
569
00:39:10,668 --> 00:39:11,918
You...hands up!
570
00:39:11,918 --> 00:39:12,585
Hands up.
571
00:39:12,835 --> 00:39:13,918
Everyone hands up!
572
00:39:14,168 --> 00:39:15,418
What happened?
573
00:39:15,418 --> 00:39:17,793
Pilots have escaped from the plane!
574
00:39:18,126 --> 00:39:19,960
What should we do now?
575
00:39:20,793 --> 00:39:23,793
- The pilots will come back!
576
00:39:28,085 --> 00:39:29,501
Bring everyone to the middle section!
577
00:39:30,418 --> 00:39:33,793
Come on! Do it now!
578
00:39:35,376 --> 00:39:36,585
Move! Move!
579
00:39:38,626 --> 00:39:41,710
- Hurry up! Move!
580
00:39:43,460 --> 00:39:45,418
Come on! Move!
581
00:39:45,793 --> 00:39:47,793
Move ahead!
582
00:39:48,043 --> 00:39:49,085
Move! Move!
583
00:39:49,085 --> 00:39:51,168
- Move it!
584
00:39:51,543 --> 00:39:52,751
- Move up!
585
00:39:55,710 --> 00:39:58,126
Come here!
586
00:39:59,210 --> 00:40:00,210
Back! Back!
587
00:40:00,960 --> 00:40:02,335
Go back!
588
00:40:04,126 --> 00:40:05,793
Get up!
589
00:40:06,793 --> 00:40:07,710
Get up!
590
00:40:15,043 --> 00:40:17,501
Move! Move! Move!
591
00:40:17,751 --> 00:40:19,418
Move! Move! Move!
592
00:40:19,668 --> 00:40:20,835
Move! Move!
593
00:40:20,835 --> 00:40:21,501
Sit.
594
00:40:23,251 --> 00:40:24,501
Okay.
- Down!
595
00:40:29,793 --> 00:40:30,876
Move! Move!
596
00:40:36,001 --> 00:40:36,626
- Sit!
597
00:40:36,626 --> 00:40:37,751
You. Sit.
598
00:40:37,751 --> 00:40:39,585
Sit! Sit! Sit!
599
00:40:41,960 --> 00:40:44,418
- Move! Move inside!
600
00:40:47,960 --> 00:40:49,085
Come on!
601
00:40:56,960 --> 00:40:58,001
Shut up!
602
00:40:59,335 --> 00:41:00,918
Hands up!
603
00:41:01,876 --> 00:41:02,918
Hands up!
604
00:41:04,585 --> 00:41:05,668
Hands up!
605
00:41:06,001 --> 00:41:06,960
Hands up!
606
00:41:09,168 --> 00:41:10,751
I'll get back to you with the details.
607
00:41:10,751 --> 00:41:12,710
Yes, Captain.
- Hijack. My plane's been hijacked.
608
00:41:12,918 --> 00:41:14,876
Hijacked? Saad, clear this crowd.
609
00:41:15,293 --> 00:41:17,085
Please sit down.
610
00:41:17,085 --> 00:41:18,960
Please come into my cabin,
let's talk there.
611
00:41:19,168 --> 00:41:20,418
Please, this way.
612
00:41:20,418 --> 00:41:22,001
This side.
Please come.
613
00:41:22,918 --> 00:41:25,543
Rehman, re-route
all planes via Lahore.
614
00:41:25,543 --> 00:41:26,376
Yes sir.
- This side.
615
00:41:27,043 --> 00:41:29,418
Excuse me sir, please don't hurt her.
- Sit down!
616
00:41:29,418 --> 00:41:30,376
Rahul, sit down.
617
00:41:30,626 --> 00:41:31,876
Sit down!
- One second!
618
00:41:33,001 --> 00:41:33,835
Sit down.
619
00:41:33,835 --> 00:41:34,793
Sir please sir.
620
00:41:35,710 --> 00:41:37,710
Who do you think I am?
621
00:41:38,126 --> 00:41:39,960
Who do you think I am?
622
00:41:39,960 --> 00:41:41,085
Sorry! Sorry!
- Who do you think I am?
623
00:41:41,085 --> 00:41:42,751
Look at me!
- I said sorry!
624
00:41:42,751 --> 00:41:44,585
Look at me!
625
00:41:44,918 --> 00:41:47,668
I am an American!
I'll show you my passport!
626
00:41:49,251 --> 00:41:50,585
Stay there!
627
00:41:54,501 --> 00:41:56,043
How will we reach Cyprus?
628
00:41:57,001 --> 00:42:00,626
- If the plane doesn't take
off they are no good to us.
629
00:42:01,835 --> 00:42:03,418
Brother!
- Shut up!
630
00:42:03,418 --> 00:42:05,793
- Let's kill all of them here
if we can't reach Cyprus.
631
00:42:06,043 --> 00:42:11,335
- Their dead bodies will
get our brothers released from jail.
632
00:42:11,793 --> 00:42:13,751
Kill them all!
633
00:42:15,043 --> 00:42:18,501
We have to keep these
passengers alive.
634
00:42:19,668 --> 00:42:22,543
That's the only way to get the pilots.
635
00:42:26,168 --> 00:42:27,126
Sit.
636
00:42:28,168 --> 00:42:29,085
Sit here.
637
00:42:29,376 --> 00:42:31,085
So did you leave the engine running?
- Yes.
638
00:42:31,085 --> 00:42:33,043
Yes, we followed protocol,
so we left the engine running.
639
00:42:33,043 --> 00:42:34,543
Great!
- We evacuated the cockpit.
640
00:42:34,918 --> 00:42:36,876
My passengers are on board.
641
00:42:36,876 --> 00:42:38,668
There's over 300 passengers.
642
00:42:38,668 --> 00:42:39,918
What do we do now?
643
00:42:40,543 --> 00:42:41,376
You, get up.
644
00:42:41,835 --> 00:42:42,626
Announcement!
645
00:42:44,126 --> 00:42:46,543
Announcement!
- I... I...I'll make the announcement.
646
00:42:46,543 --> 00:42:47,960
I'll make the announcement.
647
00:42:48,376 --> 00:42:50,501
I...
- Sit here!
648
00:42:52,626 --> 00:42:53,751
Announce!
649
00:42:57,668 --> 00:43:00,793
Everyone...silent.
650
00:43:01,335 --> 00:43:03,710
Silent...otherwise kill everyone.
651
00:43:06,710 --> 00:43:08,168
I am Neerja Bhanot.
652
00:43:09,251 --> 00:43:11,543
I'm the Head Purser on this flight.
653
00:43:12,043 --> 00:43:15,293
Our pilots are not
in the cockpit right now.
654
00:43:15,293 --> 00:43:16,876
We do not have any pilots.
655
00:43:18,876 --> 00:43:22,793
Everyone please stay calm
and cooperate with them...
656
00:43:22,793 --> 00:43:24,335
...and I promise nothing
will happen to you.
657
00:43:27,793 --> 00:43:30,501
They have no enmity with any of you.
658
00:43:34,876 --> 00:43:39,418
Please...lower your hands.
- No!
659
00:43:39,668 --> 00:43:42,043
No hands down!
660
00:43:42,501 --> 00:43:44,418
Hands up!
- Up. All up!
661
00:43:44,835 --> 00:43:46,460
I am trying to help you.
662
00:43:46,460 --> 00:43:48,918
If they stay calm and cooperate...
663
00:43:50,168 --> 00:43:53,793
...and if they are reassured,
then it'll make things easier for you.
664
00:43:54,001 --> 00:43:55,460
Please understand.
665
00:43:56,418 --> 00:43:57,668
Please.
666
00:43:59,251 --> 00:44:01,501
Let the passengers lower their hands.
667
00:44:01,710 --> 00:44:04,668
Please...please put your hands down.
668
00:44:06,251 --> 00:44:08,751
Hands down! Hands down, everyone.
669
00:44:10,626 --> 00:44:12,710
Sir, there are
approximately 44 Pakistanis...
670
00:44:12,710 --> 00:44:15,335
Did I ask you how many
Pakistanis are on board?
671
00:44:15,751 --> 00:44:17,001
What do you want me to do?
672
00:44:17,251 --> 00:44:20,126
Go up there, check their passports.
673
00:44:20,626 --> 00:44:22,251
Save the Pakistanis...
674
00:44:22,626 --> 00:44:24,043
...and offer my regrets to the rest?
675
00:44:24,376 --> 00:44:25,543
Sorry, sir.
676
00:44:26,751 --> 00:44:28,126
Give me that!
677
00:44:32,085 --> 00:44:34,001
Arrange for a van
to go to the tarmac.
678
00:44:34,001 --> 00:44:34,876
Okay, sir.
679
00:44:35,251 --> 00:44:37,251
And...
- Yes, sir.
680
00:44:37,251 --> 00:44:38,543
I want a camera on the roof.
681
00:44:38,835 --> 00:44:40,626
I want photographs of the hijackers.
682
00:44:42,293 --> 00:44:43,418
Sit up.
683
00:44:53,376 --> 00:44:55,043
My name is Inzamam.
684
00:44:56,460 --> 00:44:58,585
I'm coming to help you out.
685
00:45:04,168 --> 00:45:05,793
Are you hearing me?
686
00:45:06,585 --> 00:45:08,918
I'm coming to help you out.
687
00:45:09,626 --> 00:45:13,710
We should ask for pilots...
688
00:45:14,001 --> 00:45:16,876
Otherwise we'll shoot the passengers.
689
00:45:16,876 --> 00:45:18,085
Whatever your demand..
690
00:45:18,085 --> 00:45:21,460
I will try to fulfil your demand.
691
00:45:24,960 --> 00:45:27,001
Shutter down! Shutter down!
692
00:45:27,376 --> 00:45:28,543
You shutter down!
693
00:45:28,793 --> 00:45:31,085
Shutter down! Shutter down!
694
00:45:31,626 --> 00:45:34,585
Shutter down! Shutter down!
695
00:45:36,876 --> 00:45:42,960
Shutter down! Down!
696
00:45:43,835 --> 00:45:44,918
Quickly!
697
00:45:45,168 --> 00:45:46,085
Come on!
698
00:45:48,043 --> 00:45:50,001
Let the ladies and children go.
699
00:45:52,418 --> 00:45:56,710
- Brother! How will we talk to them?
- We shouldn't open the door.
700
00:45:56,918 --> 00:46:00,918
- We need a radio operator
to talk to people at the ATC.
701
00:46:01,418 --> 00:46:03,085
Go...announcement!
702
00:46:03,960 --> 00:46:05,585
Radio operator...plane.
703
00:46:06,335 --> 00:46:07,376
Radio operator.
704
00:46:10,543 --> 00:46:11,543
Announce!
705
00:46:11,543 --> 00:46:14,001
Is there a radio engineer
on our flight?
706
00:46:15,293 --> 00:46:16,168
Radio engineer.
707
00:46:16,168 --> 00:46:16,876
Fast!
708
00:46:16,876 --> 00:46:19,210
Is there a radio engineer
on our flight?
709
00:46:20,376 --> 00:46:21,460
Radio engineer!
710
00:46:21,876 --> 00:46:24,210
I'm coming to help you out.
711
00:46:27,085 --> 00:46:28,418
Radio engineer!
712
00:46:29,251 --> 00:46:31,501
Is there a radio engineer
on our flight?
713
00:46:31,501 --> 00:46:33,626
Radio engineer?
714
00:46:33,626 --> 00:46:35,376
Do we have a radio
engineer on our flight?
715
00:46:35,376 --> 00:46:36,460
Radio engineer?
716
00:46:39,085 --> 00:46:40,751
There is no radio
engineer on our flight.
717
00:46:45,626 --> 00:46:49,126
Until you talk to me..
718
00:46:49,126 --> 00:46:50,793
..how will I know what your demands are?
719
00:46:53,876 --> 00:46:55,835
Name...
- Sir...I...
720
00:46:55,835 --> 00:46:58,251
I'm an American. I'm not an Indian.
721
00:46:58,668 --> 00:47:00,293
I'll show you my passport.
One second.
722
00:47:01,085 --> 00:47:02,168
American!
723
00:47:02,168 --> 00:47:03,293
Yeah, one second. I'll show you.
724
00:47:03,793 --> 00:47:05,001
Sir, sir, sir...
725
00:47:05,001 --> 00:47:06,043
Don't hit him!
726
00:47:11,501 --> 00:47:13,460
Sir, sir, sir... wait.
727
00:47:13,460 --> 00:47:16,085
Don't hit her. Don't hit her, sir.
728
00:47:16,376 --> 00:47:17,918
Don't hit her. Don't hit her, sir.
729
00:47:22,168 --> 00:47:23,126
- Brother!
730
00:47:23,835 --> 00:47:24,835
Take me instead.
731
00:47:25,668 --> 00:47:27,001
Sit there! Sit there!
732
00:47:30,418 --> 00:47:32,418
- Otherwise I will kill you.
733
00:47:32,418 --> 00:47:33,293
Sit straight.
734
00:47:33,293 --> 00:47:34,085
Kill me.
735
00:47:34,293 --> 00:47:35,251
American.
736
00:47:35,251 --> 00:47:36,043
Kill me.
737
00:47:36,043 --> 00:47:37,460
Shut up.
- Kill me. Kill me.
738
00:47:39,501 --> 00:47:40,460
Kill me.
739
00:47:40,710 --> 00:47:41,835
Let him go.
740
00:47:47,751 --> 00:47:48,876
Pilot...!
741
00:47:49,126 --> 00:47:50,085
Pilot...!
742
00:47:50,501 --> 00:47:52,751
We are unarmed!
743
00:47:53,918 --> 00:47:54,876
No arms!
- Pilot...!
744
00:47:55,126 --> 00:47:56,251
Kill!
745
00:47:58,251 --> 00:47:59,210
Send the pilot.
746
00:47:59,418 --> 00:48:02,335
I will convey your
demands to my authorities.
747
00:48:02,335 --> 00:48:03,210
Pilot...!
748
00:48:04,043 --> 00:48:08,293
- The pilots will come.
- No! We have to talk to him.
749
00:48:09,251 --> 00:48:10,335
- Be patient.
750
00:48:11,251 --> 00:48:12,710
Please stay calm!
751
00:48:13,543 --> 00:48:14,543
30 minutes!
752
00:48:14,835 --> 00:48:16,126
Pilot no...
753
00:48:16,126 --> 00:48:18,418
Kill!
- 30 minutes are less, brother!
754
00:48:20,001 --> 00:48:21,918
I'll speak to the
authorities on your behalf.
755
00:48:21,918 --> 00:48:24,751
I'm sure they'll
agree to your demands.
756
00:48:26,918 --> 00:48:28,043
30 minutes!
757
00:48:28,626 --> 00:48:29,876
Just a little more time.
- 30.
758
00:48:30,210 --> 00:48:31,585
Give us a little longer, brother.
759
00:48:31,585 --> 00:48:33,085
One passenger...kill!
760
00:48:33,335 --> 00:48:36,751
I'm here to help you.
- 30!
761
00:48:37,168 --> 00:48:38,918
No pilot... kill!
762
00:48:38,918 --> 00:48:40,293
Kill everyone!
- They are innocent.
763
00:48:40,876 --> 00:48:42,168
They are not at fault.
764
00:48:42,168 --> 00:48:45,876
I kill! Everyone! 30 minutes!
- I am getting your demands processed.
765
00:48:46,793 --> 00:48:50,001
Give me a little time.
Please be patient.
766
00:48:50,001 --> 00:48:52,168
Stair... Van... Move...
767
00:48:52,168 --> 00:48:55,001
I'll get it moved.
I'll get it moved.
768
00:48:57,043 --> 00:48:58,460
There's...
769
00:48:59,668 --> 00:49:03,876
...some news that...
770
00:49:07,460 --> 00:49:09,918
...some flight has been hijacked.
771
00:49:11,335 --> 00:49:12,460
Hijack?
772
00:49:13,001 --> 00:49:14,251
Pan Am flight.
773
00:49:17,460 --> 00:49:19,210
Which flight was she on?
774
00:49:22,668 --> 00:49:24,918
Pan Am 73, but...
775
00:49:25,543 --> 00:49:26,710
You know what...
776
00:49:26,710 --> 00:49:28,085
Are you sure...
777
00:49:28,418 --> 00:49:32,043
I'll call our guy Ismail,
and confirm this...
778
00:49:32,043 --> 00:49:33,293
...and check what's going on.
779
00:49:33,668 --> 00:49:34,793
I mean...
780
00:49:36,251 --> 00:49:37,418
...let's not speculate.
781
00:49:37,418 --> 00:49:39,335
Give me five minutes, okay.
782
00:49:39,585 --> 00:49:41,543
And I'll get back to you.
Just five minutes, you relax.
783
00:49:42,126 --> 00:49:43,251
Sit down.
784
00:49:45,210 --> 00:49:46,418
I'll be back in five minutes.
785
00:49:57,376 --> 00:49:59,126
How can you not send me the pilots?
786
00:49:59,668 --> 00:50:02,043
Sir, Karachi Airport
is your responsibility.
787
00:50:02,043 --> 00:50:03,251
See what is the best
you can do, but...
788
00:50:03,251 --> 00:50:05,418
...Pan Am can't risk
any of it's crew, sir.
789
00:50:06,001 --> 00:50:07,168
And what about the airhostesses?
790
00:50:07,168 --> 00:50:08,460
They are also a part of Pan Am.
791
00:50:09,126 --> 00:50:10,126
What about them?
792
00:50:10,960 --> 00:50:12,085
What can I say!
793
00:50:12,418 --> 00:50:13,626
That's our policy.
794
00:50:15,293 --> 00:50:17,543
Sorry. Excuse me.
795
00:50:50,210 --> 00:50:52,085
Hello.
- Hello, Harish.
796
00:50:52,918 --> 00:50:54,626
I'm glad you called.
797
00:50:55,543 --> 00:50:57,335
I've been getting this
strange sinking feeling.
798
00:50:58,085 --> 00:51:00,501
Well...actually...
799
00:51:00,918 --> 00:51:04,251
...Laado's plane which had
gone to Karachi...
800
00:51:04,918 --> 00:51:08,710
...has been hijacked.
801
00:51:11,210 --> 00:51:12,918
And...Neerja?
802
00:51:14,126 --> 00:51:16,543
Neerja's...on board the flight.
803
00:51:16,543 --> 00:51:18,376
We...we...
804
00:51:19,335 --> 00:51:20,835
Mushtaq just informed me.
805
00:51:22,293 --> 00:51:25,376
Rama, don't worry.
I... I...
806
00:51:26,335 --> 00:51:27,543
I mean...
807
00:51:29,835 --> 00:51:30,751
I'm still at the office.
808
00:51:31,210 --> 00:51:35,793
Just look after yourself, I...
- Everything will be okay.
809
00:51:36,168 --> 00:51:38,293
Nothing will happen to our Laado.
810
00:51:39,376 --> 00:51:42,335
Don't worry.
- I...I'll call you...
811
00:52:09,085 --> 00:52:11,835
What if the pilots don't come?
- Wait.
812
00:52:13,710 --> 00:52:14,418
Open.
813
00:52:14,418 --> 00:52:15,085
Open!
814
00:52:16,710 --> 00:52:18,710
Shut up! Shut up!
815
00:52:24,085 --> 00:52:25,501
Please...
- Shut up, sit down!
816
00:52:25,793 --> 00:52:27,418
Sit down! Sit down!
817
00:52:27,710 --> 00:52:29,751
Sit down! Sit down!
818
00:52:30,543 --> 00:52:33,210
Sit down! Sit down!
819
00:52:33,543 --> 00:52:35,501
Pilots! Pilots!
820
00:52:35,793 --> 00:52:38,001
My team is trying to get you pilots.
821
00:52:39,626 --> 00:52:42,668
Sit down! Sit down!
- Please be patient.
822
00:52:42,668 --> 00:52:43,918
30 minutes...
823
00:52:44,376 --> 00:52:45,876
30 minutes... over!
824
00:52:45,876 --> 00:52:48,001
Brother, they're almost here.
825
00:52:48,001 --> 00:52:49,126
30 minutes!
826
00:52:49,460 --> 00:52:52,501
No pilots! 30 minutes!
827
00:52:52,501 --> 00:52:54,501
Violence won't serve any purpose.
828
00:52:54,501 --> 00:52:57,876
We'll solve the problem together.
Please be patient.
829
00:52:58,085 --> 00:52:59,043
Pilots!
830
00:52:59,501 --> 00:53:01,376
I'm here to help you.
831
00:53:04,043 --> 00:53:05,710
Shoot!
832
00:53:13,168 --> 00:53:15,960
The longer you take,
more people will die!
833
00:53:18,585 --> 00:53:19,251
Move it!
834
00:53:21,585 --> 00:53:22,460
Sit down!
835
00:53:23,335 --> 00:53:25,126
Down!
- Down!
836
00:53:58,835 --> 00:54:00,210
Open door!
837
00:54:07,668 --> 00:54:10,668
Neerja...come on baby.
838
00:54:16,210 --> 00:54:17,376
Neerja...
839
00:54:21,085 --> 00:54:22,293
Neerja!
840
00:54:24,251 --> 00:54:25,043
Neerja!
841
00:54:28,626 --> 00:54:30,210
Will you call your father again?
842
00:54:31,876 --> 00:54:34,085
Once again
Naresh is the bad guy, huh!
843
00:54:37,085 --> 00:54:38,751
Who do you think you are?
844
00:54:39,418 --> 00:54:41,293
I've been keeping count.
845
00:54:42,168 --> 00:54:43,835
Been writing down every detail.
846
00:54:44,835 --> 00:54:48,876
Every phone call... every food delivery,
I'll make your father pay for everything.
847
00:54:49,126 --> 00:54:50,085
Get it?
848
00:54:51,376 --> 00:54:52,418
You just come out.
849
00:54:54,376 --> 00:54:55,751
Come out Neerja!
850
00:55:01,335 --> 00:55:02,460
Come out!
851
00:55:03,960 --> 00:55:05,168
Open the door.
852
00:55:07,876 --> 00:55:10,460
Stay strong...it solves every problem.
853
00:55:12,043 --> 00:55:13,668
And secondly...
854
00:55:14,001 --> 00:55:16,376
Don't ever do or tolerate
something that's wrong.
855
00:55:19,710 --> 00:55:21,293
Who's my brave girl?
856
00:55:22,835 --> 00:55:24,543
Who's my brave girl?
857
00:55:27,043 --> 00:55:28,001
Me.
858
00:55:29,626 --> 00:55:31,085
Open the door.
859
00:55:31,376 --> 00:55:33,043
Or I shoot!
860
00:55:41,668 --> 00:55:42,835
Why move?
861
00:55:43,668 --> 00:55:44,460
Why move?
862
00:55:44,918 --> 00:55:46,085
I tell you to move?
863
00:55:54,085 --> 00:55:56,751
We shot the wrong man.
Should've shot her.
864
00:56:25,043 --> 00:56:26,585
Tina! Debina!
865
00:56:31,210 --> 00:56:31,876
What?
866
00:56:32,126 --> 00:56:32,751
What?
867
00:56:33,085 --> 00:56:33,501
Water.
868
00:56:33,501 --> 00:56:35,918
Go back.
No water. No water.
869
00:56:37,001 --> 00:56:37,876
Sir, please.
870
00:56:38,168 --> 00:56:39,501
No water!
871
00:56:41,001 --> 00:56:42,585
Sir, I am only doing my job.
872
00:56:42,876 --> 00:56:45,126
I'm performing my duty,
just like you are.
873
00:56:54,418 --> 00:56:55,251
Do it fast.
874
00:56:55,251 --> 00:56:56,501
Brother...
875
00:57:09,376 --> 00:57:10,793
Tough times, Inzamam.
876
00:57:11,335 --> 00:57:12,335
Yes.
877
00:57:12,960 --> 00:57:14,376
Have you sealed the airport?
878
00:57:14,376 --> 00:57:16,001
Yes, the airport has been sealed.
879
00:57:17,001 --> 00:57:18,668
Sir...the terrorists are from ANO.
880
00:57:19,001 --> 00:57:20,918
Abu Nidal Organization?
- Yes.
881
00:57:22,376 --> 00:57:24,751
Sir, they will keep
the passengers hostage...
882
00:57:25,085 --> 00:57:28,168
...until their jailed comrades
in Cyprus are freed.
883
00:57:28,585 --> 00:57:30,876
You'll have to stall them
for 2-3 hours till I get there.
884
00:57:31,293 --> 00:57:32,626
I'm trying my best.
885
00:57:33,001 --> 00:57:36,001
But they sound very
restless and nervous.
886
00:57:37,251 --> 00:57:40,251
Thankfully the pilots
managed to escape.
887
00:57:40,501 --> 00:57:42,293
All thanks to that Purser...
888
00:57:42,293 --> 00:57:44,251
Neerja Bhanot...
889
00:57:44,543 --> 00:57:46,293
...who gave them the Hijack
code at the right time.
890
00:57:54,835 --> 00:57:55,918
- Brother.
891
00:57:59,335 --> 00:58:01,001
They are taking too long.
892
00:58:01,251 --> 00:58:02,460
Let's kill another hostage.
893
00:58:03,543 --> 00:58:06,043
Let's kill her. She is trouble.
894
00:58:06,376 --> 00:58:09,585
No! She is not an American, plus she
is the only one who is able to function.
895
00:58:09,585 --> 00:58:13,168
Get all the passports
from the passengers.
896
00:58:14,376 --> 00:58:17,376
First American passports, then others.
897
00:58:17,876 --> 00:58:18,876
- Okay?
898
00:58:21,918 --> 00:58:23,626
Hey...come here.
899
00:58:36,918 --> 00:58:38,668
Make... Uhhh...
900
00:58:40,418 --> 00:58:42,210
Brother!
901
00:58:44,668 --> 00:58:46,293
What's the word for 'Elaan'?
902
00:58:46,585 --> 00:58:48,501
Announcement.
- Announcement.
903
00:58:48,751 --> 00:58:50,001
Make announcement.
904
00:58:50,251 --> 00:58:53,126
Passports...of...all the passengers..
905
00:58:53,626 --> 00:58:54,460
Collect.
906
00:58:55,543 --> 00:58:56,543
Quickly.
907
00:59:00,460 --> 00:59:02,668
We need your passports.
908
00:59:02,918 --> 00:59:04,543
We want your passports.
909
00:59:04,876 --> 00:59:08,710
Please keep your
passports ready with you.
910
00:59:09,001 --> 00:59:11,251
Keep your passports with you.
- Passports!
911
00:59:11,460 --> 00:59:13,626
Shut up! Shut up!
- We will come and collect them.
912
00:59:14,543 --> 00:59:17,918
Only the cabin crew will come
and collect them.
913
00:59:17,918 --> 00:59:20,501
Only the cabin crew
will take your passports.
914
00:59:21,126 --> 00:59:23,460
Shut up!
- Please calm down.
915
00:59:23,460 --> 00:59:26,126
You'll be safe
if you cooperate with us.
916
00:59:26,585 --> 00:59:30,418
Please keep calm and cooperate
with us. Nothing will happen to you.
917
00:59:31,126 --> 00:59:32,043
Please listen to me.
918
00:59:32,751 --> 00:59:33,876
Please leave us!
919
00:59:41,918 --> 00:59:43,960
No clever.
- For passports.
920
00:59:47,751 --> 00:59:49,376
No American passports.
921
00:59:50,210 --> 00:59:51,918
No American passports.
922
00:59:53,043 --> 00:59:54,543
No American passports.
923
01:00:02,001 --> 01:00:03,668
No taking American passports.
924
01:00:07,835 --> 01:00:09,501
No American passports?
925
01:00:09,751 --> 01:00:11,335
All passports!
926
01:00:11,751 --> 01:00:12,543
Passports!
927
01:00:13,293 --> 01:00:14,335
Sir passports!
928
01:00:17,293 --> 01:00:18,335
Sir.
929
01:00:29,960 --> 01:00:31,335
Ma'am, passport.
930
01:00:31,668 --> 01:00:32,918
Thank you.
931
01:00:40,835 --> 01:00:41,960
Will you return it?
932
01:00:49,085 --> 01:00:50,626
Move!
933
01:00:51,835 --> 01:00:53,335
Shut up!
- Do as they say.
934
01:00:54,210 --> 01:00:55,418
Your passport.
935
01:01:00,043 --> 01:01:01,085
Fast!
936
01:01:01,376 --> 01:01:02,418
Fast!
937
01:01:03,668 --> 01:01:04,668
Passports?
938
01:01:06,376 --> 01:01:07,751
Passports!
939
01:01:08,251 --> 01:01:09,543
Where passport?
940
01:01:17,668 --> 01:01:18,751
Passports?
941
01:01:24,668 --> 01:01:25,585
I'll get it.
942
01:01:27,376 --> 01:01:28,126
Move!
943
01:01:30,460 --> 01:01:31,751
Move!
944
01:01:33,085 --> 01:01:34,043
- Brother!
945
01:01:57,376 --> 01:01:58,085
Yes.
946
01:01:58,085 --> 01:01:59,126
Hello, Rama.
947
01:01:59,918 --> 01:02:03,085
The government is negotiating
with the terrorists.
948
01:02:03,918 --> 01:02:06,876
You know, when she returned
from her hijack training...
949
01:02:07,543 --> 01:02:09,043
...I made it very clear.
950
01:02:09,251 --> 01:02:11,043
Forget your training and all that...
951
01:02:11,043 --> 01:02:15,585
... if you're in danger,
just run for your life.
952
01:02:16,376 --> 01:02:18,210
But she never listens to me.
953
01:02:18,418 --> 01:02:21,251
Rama, I hope Laado...
- I hope!
954
01:02:22,210 --> 01:02:23,793
What do you mean I hope?
955
01:02:24,585 --> 01:02:26,085
Laado's going to be fine.
956
01:02:26,793 --> 01:02:29,126
She's absolutely fine.
957
01:02:29,376 --> 01:02:31,501
Absolutely... Absolutely...
She's absolutely fine.
958
01:02:32,418 --> 01:02:35,668
Harish...we had two sons...
959
01:02:36,418 --> 01:02:38,585
...yet I kept praying for a daughter.
960
01:02:38,585 --> 01:02:40,543
Isn't it?
- Yes.
961
01:02:42,001 --> 01:02:43,668
At the time of her birth...
962
01:02:43,876 --> 01:02:46,876
...there was a threat to her life,
and mine too.
963
01:02:46,876 --> 01:02:50,501
But...she didn't give
up and neither did I.
964
01:02:50,876 --> 01:02:54,543
So...God finally had
to answer our prayers.
965
01:02:54,543 --> 01:02:58,293
Yeah..
- So...who can snatch her from us now?
966
01:02:58,668 --> 01:03:00,126
Don't worry.
967
01:03:00,126 --> 01:03:02,376
Absolutely...
- 100 percent...
968
01:03:03,251 --> 01:03:06,293
Okay.
- She'll come back...
969
01:03:07,043 --> 01:03:08,085
Just watch.
970
01:03:10,001 --> 01:03:12,126
She wants that yellow
dress on her birthday.
971
01:03:12,126 --> 01:03:13,751
I'll go get that.
972
01:03:14,043 --> 01:03:15,085
Okay?
973
01:03:15,835 --> 01:03:17,210
She will definitely come back.
974
01:03:17,210 --> 01:03:18,251
Don't you worry.
975
01:03:20,001 --> 01:03:21,668
What did papa say?
- Wait.
976
01:03:21,668 --> 01:03:23,335
Where are you going?
- They have no news yet.
977
01:03:24,126 --> 01:03:25,710
Actually... I...
978
01:03:27,335 --> 01:03:30,501
I just need to go to the market.
979
01:03:31,501 --> 01:03:33,543
Why do you need to
go to the market now, mom?
980
01:03:33,960 --> 01:03:36,085
I have to buy that
yellow dress for Laado.
981
01:03:36,085 --> 01:03:37,876
She wants to wear that.
- I am coming too.
982
01:03:37,876 --> 01:03:39,001
Aneesh, stay close to the phone.
983
01:03:39,001 --> 01:03:41,501
If papa calls tell him
we'll be back in half an hour.
984
01:03:52,626 --> 01:03:54,710
- There are no American passports!
985
01:04:09,793 --> 01:04:12,293
- No American passports?
- No American.
986
01:04:22,376 --> 01:04:24,335
Hey...come here.
987
01:04:27,043 --> 01:04:29,835
Quickly...quickly...quickly.
988
01:04:31,585 --> 01:04:33,418
No Americans?
- Sir, I don't know sir.
989
01:04:33,418 --> 01:04:34,960
Huh?
- I don't know, sir.
990
01:04:34,960 --> 01:04:38,001
No Americans?
- I don't know.
991
01:05:10,710 --> 01:05:13,376
Brother! What are you doing?
992
01:05:13,668 --> 01:05:17,210
I was checking whether she's
hiding the American passports.
993
01:05:19,543 --> 01:05:23,293
Get all UK passports.
994
01:05:37,293 --> 01:05:38,501
- Fast!
995
01:05:42,835 --> 01:05:44,210
Ronnie Heston!
996
01:05:45,793 --> 01:05:47,876
Ronnie Heston!
- Ronnie Heston!
997
01:05:48,751 --> 01:05:50,001
Ronnie Heston!
998
01:05:50,543 --> 01:05:52,418
Ronnie Heston?
- No!
999
01:05:55,043 --> 01:05:56,751
Kill all English passengers.
1000
01:05:57,001 --> 01:05:57,835
- Ronnie?
1001
01:05:58,626 --> 01:06:00,626
- Ronnie Heston!
1002
01:06:00,626 --> 01:06:01,876
Who's Heston Ronnie?
1003
01:06:02,501 --> 01:06:03,710
Ronnie Heston!
1004
01:06:04,251 --> 01:06:05,335
Ronnie Heston!
1005
01:06:06,835 --> 01:06:08,793
I am Ronnie Heston!
- Get up!
1006
01:06:10,376 --> 01:06:11,876
Please...
- Get up!
1007
01:06:15,168 --> 01:06:16,043
Move!
1008
01:06:18,210 --> 01:06:19,793
Shoot you!
1009
01:06:20,168 --> 01:06:22,626
Shoot you! Shoot all of you!
1010
01:06:28,418 --> 01:06:30,001
Move!
1011
01:06:39,835 --> 01:06:41,335
Shut up!
1012
01:06:41,668 --> 01:06:42,668
Shut up!
1013
01:06:42,668 --> 01:06:44,001
Wonderful!
1014
01:06:44,001 --> 01:06:47,126
English, huh!
Wonderful!
1015
01:06:57,835 --> 01:07:02,501
- Let's kill him, so that
they send us the pilots sooner.
1016
01:07:03,876 --> 01:07:07,168
We have to keep the passengers alive.
1017
01:07:07,543 --> 01:07:15,460
It's been more than 8 hours.
The negotiator is stalling us.
1018
01:07:16,418 --> 01:07:19,168
Let's kill this Englishman.
1019
01:07:19,668 --> 01:07:21,335
Be patient.
1020
01:07:21,793 --> 01:07:24,668
No time for patience...we must
open the door right now...
1021
01:07:24,668 --> 01:07:26,960
...and kill this Englishman.
- Brother! Stop!
1022
01:07:27,418 --> 01:07:31,960
I say kill the Englishman.
1023
01:07:33,918 --> 01:07:35,668
Look he's back.
1024
01:07:38,251 --> 01:07:39,918
Are you hearing me?
1025
01:07:40,835 --> 01:07:44,251
Because we had sealed the airport
it's taking time for the pilots to reach.
1026
01:07:44,251 --> 01:07:45,835
Keep your mouth shut!
1027
01:07:46,126 --> 01:07:48,501
Where are the pilots?
1028
01:07:49,210 --> 01:07:50,751
Pilot!
- How much time?
1029
01:07:51,585 --> 01:07:55,335
There's a radio engineer
present on the plane.
1030
01:07:55,335 --> 01:07:56,376
Radio!
1031
01:07:56,376 --> 01:07:58,543
Now you can communicate with
us through him on the radio.
1032
01:07:58,793 --> 01:08:01,376
Name?
- His name is Imran Ali!
1033
01:08:01,876 --> 01:08:03,543
Imran...
- Imran Ali.
1034
01:08:03,543 --> 01:08:04,126
Imran Ali.
1035
01:08:04,126 --> 01:08:06,335
Now you can communicate with
us through him on the radio.
1036
01:08:06,710 --> 01:08:09,335
Imran Ali!
- Imran Ali!
1037
01:08:09,335 --> 01:08:11,210
Who Imran Ali?
- Imran Ali!
1038
01:08:11,876 --> 01:08:13,210
Imran Ali!
- Imran Ali!
1039
01:08:13,210 --> 01:08:14,376
Imran Ali!
1040
01:08:14,626 --> 01:08:15,835
Imran Ali!
1041
01:08:17,835 --> 01:08:19,418
Imran Ali!
- Imran Ali!
1042
01:08:19,668 --> 01:08:20,793
Imran Ali!
1043
01:08:21,043 --> 01:08:22,043
Imran Ali!
1044
01:08:22,335 --> 01:08:23,918
You won't tell me?
1045
01:08:24,251 --> 01:08:25,501
I'll shoot him!
1046
01:08:26,585 --> 01:08:27,835
I'll shoot him!
1047
01:08:27,835 --> 01:08:29,543
I...I am Imran Ali.
1048
01:08:30,835 --> 01:08:33,876
Why did you keep quiet earlier!
1049
01:08:35,668 --> 01:08:36,876
Imran!
1050
01:08:42,585 --> 01:08:43,376
Sir...
1051
01:08:43,793 --> 01:08:44,918
Sir...he...
1052
01:08:45,210 --> 01:08:46,668
Shut up!
1053
01:08:49,293 --> 01:08:50,793
Sir, please...
1054
01:08:50,793 --> 01:08:51,793
- Shut up!
1055
01:08:52,376 --> 01:08:54,335
He can help you.
Please don't hit him!
1056
01:08:54,335 --> 01:08:55,710
How will he help us?
1057
01:08:56,251 --> 01:08:56,960
Help?
1058
01:08:59,251 --> 01:09:01,460
Sir, he was very scared, sir.
1059
01:09:01,793 --> 01:09:02,585
Come on.
1060
01:09:02,585 --> 01:09:03,168
Come...
1061
01:09:03,668 --> 01:09:05,335
Sir he can help you sir!
1062
01:09:06,960 --> 01:09:08,085
I announced!
1063
01:09:08,335 --> 01:09:10,585
Announcement!
- Sir, he can help you.
1064
01:09:10,585 --> 01:09:12,043
Announcement!
- Sir, he can help you!
1065
01:09:12,043 --> 01:09:13,043
No American!
1066
01:09:13,043 --> 01:09:14,585
Announcement...radio engineer!
1067
01:09:15,001 --> 01:09:16,210
You wait...
1068
01:09:16,501 --> 01:09:20,876
- Mansoor...I'm taking him upstairs.
You keep an eye on the Englishman!
1069
01:09:20,876 --> 01:09:21,835
Sir please...
1070
01:09:24,793 --> 01:09:25,751
Sit! Sit!
1071
01:09:25,751 --> 01:09:26,918
Shut up!
1072
01:09:27,168 --> 01:09:28,835
Sit. Sit.
1073
01:09:29,043 --> 01:09:30,460
I am going.
1074
01:09:31,835 --> 01:09:33,751
Come. Go on.
1075
01:09:34,335 --> 01:09:36,793
Khalil, control the passengers!
1076
01:09:40,751 --> 01:09:41,543
Come on.
1077
01:09:43,251 --> 01:09:44,835
Windows...shut them.
1078
01:09:49,293 --> 01:09:49,918
Let me talk to them.
1079
01:09:51,793 --> 01:09:53,251
Yes, speak.
1080
01:09:53,960 --> 01:09:55,835
Fast... time!
1081
01:09:56,043 --> 01:09:58,918
The French crew pilots
will be here soon.
1082
01:09:59,376 --> 01:10:00,210
How much longer?
1083
01:10:00,210 --> 01:10:02,293
They're asking how
much longer will it take.
1084
01:10:02,585 --> 01:10:05,585
Like I said,
Imran, they will be here soon.
1085
01:10:05,835 --> 01:10:07,376
I have only one request.
1086
01:10:07,876 --> 01:10:10,543
Please let the women and children go.
1087
01:10:11,210 --> 01:10:14,501
No women...no children!
Pilot! Pilot!
1088
01:10:14,501 --> 01:10:18,001
The pilots are on their way,
please be patient.
1089
01:10:18,293 --> 01:10:23,918
Tell him! Pilot! Pilot! Pilot!
1090
01:10:23,918 --> 01:10:25,793
At least give me enough time...
1091
01:10:25,793 --> 01:10:27,543
...to get information from Imran.
1092
01:10:27,543 --> 01:10:29,085
Please hurry up.
1093
01:10:29,376 --> 01:10:30,710
Five minutes.
1094
01:10:30,710 --> 01:10:32,668
Five minutes.
- Okay, brother.
1095
01:10:32,668 --> 01:10:34,168
I'll let you know in a while.
1096
01:10:34,543 --> 01:10:35,626
- Be patient.
1097
01:10:53,460 --> 01:10:55,543
Why you not tell? Imran Ali?
1098
01:10:55,543 --> 01:10:56,168
Huh!
1099
01:10:56,418 --> 01:10:57,418
Why?
1100
01:10:57,835 --> 01:10:59,918
Come here. Come.
1101
01:11:05,335 --> 01:11:06,751
Hero, huh!
1102
01:11:09,501 --> 01:11:10,668
Sing.
1103
01:11:11,418 --> 01:11:13,418
Last song... sing.
1104
01:11:13,418 --> 01:11:14,626
Sing for them.
1105
01:11:17,210 --> 01:11:18,543
Sing.
1106
01:11:19,585 --> 01:11:21,043
Sing loud!
1107
01:11:27,001 --> 01:11:28,793
Sing the song.
1108
01:11:30,168 --> 01:11:31,876
I don't want to sing.
1109
01:11:31,876 --> 01:11:34,376
You don't want to sing?
- No, I don't want to sing.
1110
01:11:38,376 --> 01:11:39,710
Sing!
1111
01:11:40,418 --> 01:11:41,751
Please...
1112
01:11:42,918 --> 01:11:44,251
Down!
1113
01:11:44,626 --> 01:11:45,918
Sing!
1114
01:11:47,460 --> 01:11:48,876
Sing!
1115
01:11:50,668 --> 01:11:53,668
Okay, don't sing.
- Okay, okay, I'll sing.
1116
01:11:53,668 --> 01:11:54,626
Sing!
1117
01:11:55,251 --> 01:11:56,251
Sing!
- I'll sing!
1118
01:11:56,251 --> 01:11:57,460
Sing then!
1119
01:11:59,460 --> 01:12:03,210
"When will you come,
Oh the woman of my dreams!"
1120
01:12:04,251 --> 01:12:08,668
"It's a fine day, when will you come?"
1121
01:12:13,501 --> 01:12:17,251
Louder...
- "Come, Oh dear.."
1122
01:12:17,501 --> 01:12:18,918
Loud, loud...
1123
01:12:19,335 --> 01:12:20,585
"Oh the woman of my dreams!"
1124
01:12:20,585 --> 01:12:21,960
For everyone.
1125
01:12:22,376 --> 01:12:24,043
"When will you come.."
1126
01:12:24,876 --> 01:12:28,501
"It's a fine day,
when will you come?"
1127
01:12:29,293 --> 01:12:32,376
"Come, Oh dear.."
1128
01:12:35,043 --> 01:12:37,960
Sing louder, or I'll shoot this one.
1129
01:12:38,376 --> 01:12:39,543
I want my mom.
1130
01:12:39,543 --> 01:12:42,876
"When will you come,
Oh the woman of my dreams!"
1131
01:12:43,876 --> 01:12:45,376
"It's a fine day.."
1132
01:12:47,043 --> 01:12:49,626
Go sit. Hero.
1133
01:12:50,418 --> 01:12:51,626
Go!
1134
01:12:58,835 --> 01:13:01,918
Go, go, go.
1135
01:13:22,126 --> 01:13:23,751
'Laado!'
1136
01:13:59,293 --> 01:14:06,918
"Teach me to walk again,
lift me in your arms, mom!"
1137
01:14:08,043 --> 01:14:15,918
"Wipe my face with your shawl,
wherever you spot some dirt."
1138
01:14:24,835 --> 01:14:29,043
"When life stares down at me."
1139
01:14:29,043 --> 01:14:33,418
"I remember your words.."
1140
01:14:33,418 --> 01:14:37,876
"You're the one who scolded me
for my mistakes!"
1141
01:14:37,876 --> 01:14:42,543
"Why isn't the whole world like you,
mom?"
1142
01:15:17,751 --> 01:15:26,543
"I want to complain about everybody,
they trouble me, mom."
1143
01:15:26,543 --> 01:15:35,001
"Give me shelter, call me to you,
my heart is with you."
1144
01:15:45,501 --> 01:15:46,668
'Laado!'
1145
01:15:58,126 --> 01:16:01,251
He needs to use the washroom urgently.
1146
01:16:02,960 --> 01:16:06,501
Your plane...country...
1147
01:16:07,168 --> 01:16:10,001
Hey! What are you saying?
1148
01:16:13,501 --> 01:16:14,626
- Stand up!
1149
01:16:16,335 --> 01:16:19,001
Hey!
Go back.
1150
01:16:19,335 --> 01:16:21,876
He needs to use the washroom.
- Go back.
1151
01:16:22,418 --> 01:16:24,793
He's just a kid, let him go.
- Go back!
1152
01:16:25,460 --> 01:16:27,960
He needs to go to the bathroom.
- Go back.
1153
01:16:29,251 --> 01:16:31,001
Let them go.
1154
01:16:32,293 --> 01:16:33,751
I'll keep a watch.
1155
01:16:34,418 --> 01:16:35,835
What do you mean let them go?
1156
01:16:35,835 --> 01:16:38,043
- He's just a kid...
- Is he your kid?
1157
01:16:38,501 --> 01:16:41,418
Brother, he's just a small kid.
1158
01:16:42,335 --> 01:16:46,460
That's the least we can do.
Please control your anger.
1159
01:16:47,251 --> 01:16:48,543
Control my anger?
1160
01:16:48,793 --> 01:16:50,960
Are you trying to teach me?
1161
01:16:51,460 --> 01:16:52,126
Yes.
1162
01:16:52,126 --> 01:16:54,876
Yes? You are trying to teach me?
1163
01:16:54,876 --> 01:16:58,210
Khalil! What are you doing?
1164
01:17:05,001 --> 01:17:06,793
- What's going on here?
1165
01:17:08,918 --> 01:17:14,918
What's going on here? Why?
1166
01:17:15,126 --> 01:17:17,043
- Why?
- He...
1167
01:17:17,043 --> 01:17:19,418
If we fight with each other
the passengers will overpower us!
1168
01:17:19,418 --> 01:17:20,543
- Where's your head?
1169
01:17:20,543 --> 01:17:21,835
I'm sorry, aunty.
1170
01:17:22,918 --> 01:17:24,043
It's okay. It's okay.
1171
01:17:24,043 --> 01:17:24,960
Stop it!
1172
01:17:25,168 --> 01:17:28,376
Shhh. Come, come, come.
1173
01:17:30,876 --> 01:17:31,793
Move!
1174
01:17:32,460 --> 01:17:33,626
Go!
1175
01:17:35,210 --> 01:17:37,168
It's okay.
1176
01:17:57,001 --> 01:17:58,460
Open!
1177
01:18:39,335 --> 01:18:40,876
Little time?
1178
01:18:40,876 --> 01:18:41,876
Little time!
1179
01:18:42,335 --> 01:18:45,960
You need more time.
- This is not a Pakistani airline.
1180
01:18:45,960 --> 01:18:48,210
So the pilots are taking
longer to get here.
1181
01:18:48,501 --> 01:18:50,710
Tell him!
1182
01:19:02,460 --> 01:19:06,793
How much longer?
More time? 5 minutes.
1183
01:19:07,126 --> 01:19:08,126
10 minutes.
1184
01:19:08,460 --> 01:19:09,835
20... 30...
1185
01:19:10,085 --> 01:19:12,210
You're letting them fool you.
1186
01:19:12,543 --> 01:19:14,085
What are you doing here?
1187
01:19:14,376 --> 01:19:15,876
What are you doing here?
1188
01:19:15,876 --> 01:19:18,876
Go down now.
- Are you hearing me?
1189
01:19:22,251 --> 01:19:23,585
Khalil.
1190
01:19:24,293 --> 01:19:25,793
Khalil!
1191
01:19:28,710 --> 01:19:30,751
The devil is playing with us.
1192
01:19:31,918 --> 01:19:33,210
Go down now.
1193
01:19:33,585 --> 01:19:34,626
Now!
1194
01:19:34,626 --> 01:19:36,168
I know what to do.
1195
01:19:50,335 --> 01:19:51,626
Brother.
1196
01:19:53,335 --> 01:19:54,501
Brother?
1197
01:19:58,543 --> 01:19:59,960
Brother?
1198
01:20:04,668 --> 01:20:07,835
Yes.
- Imran's no more.
1199
01:20:10,668 --> 01:20:12,501
If the pilots don't get here...
1200
01:20:14,793 --> 01:20:17,126
...then each and every one...
1201
01:20:25,376 --> 01:20:27,251
- Keep talking to them.
1202
01:20:38,376 --> 01:20:40,085
Sit. Sit!
- You killed?
1203
01:20:40,793 --> 01:20:43,668
Yeah, I killed him.
You next? You next?
1204
01:20:44,293 --> 01:20:45,460
Sit down!
1205
01:21:03,126 --> 01:21:04,585
Where's the radio engineer?
1206
01:21:05,376 --> 01:21:06,585
Where?
1207
01:21:07,293 --> 01:21:09,835
Oh...dead.
1208
01:21:10,543 --> 01:21:11,918
He's dead!
1209
01:21:26,293 --> 01:21:32,793
I want my mother.
- Me too.
1210
01:21:34,710 --> 01:21:36,626
We'll all go home soon, okay.
1211
01:21:38,793 --> 01:21:40,043
Eat something.
1212
01:21:41,251 --> 01:21:42,085
Here.
1213
01:21:42,085 --> 01:21:43,543
Mom, I am not hungry.
1214
01:21:43,543 --> 01:21:46,168
I made this specially for you,
you must eat one.
1215
01:21:46,168 --> 01:21:48,335
I've a sore throat, so it hurts.
1216
01:21:48,335 --> 01:21:50,793
What do you feel like eating?
1217
01:21:51,085 --> 01:21:53,126
I don't want anything.
Seriously, I don't want anything.
1218
01:21:53,126 --> 01:21:54,293
It'll get wasted.
1219
01:21:54,293 --> 01:21:56,001
How about we ask Sharma aunty...
1220
01:21:56,585 --> 01:21:58,293
...to teach us how to make chow mein.
1221
01:21:58,626 --> 01:22:00,376
If you learn to cook a few things...
1222
01:22:00,751 --> 01:22:02,918
...you'll have fewer
problems when you go back.
1223
01:22:03,793 --> 01:22:08,168
I feel if Laado can mould herself...
1224
01:22:08,751 --> 01:22:10,543
...then things will be better.
1225
01:22:11,793 --> 01:22:14,001
I don't mean that she isn't trying...
1226
01:22:14,001 --> 01:22:15,585
Who said she is going back?
1227
01:22:15,835 --> 01:22:18,293
Instead of making her understand,
you are encouraging her.
1228
01:22:19,876 --> 01:22:23,626
Girls always have to be
the ones to adjust.
1229
01:22:24,126 --> 01:22:26,376
Can we discuss it some other time?
1230
01:22:26,376 --> 01:22:27,960
Let's talk about this later.
1231
01:22:28,543 --> 01:22:30,751
Will things get better
by brushing this under the carpet?
1232
01:22:32,335 --> 01:22:34,335
There are differences
in every marriage.
1233
01:22:35,251 --> 01:22:38,085
You can't give up
on your marriage, dear.
1234
01:22:39,043 --> 01:22:42,376
You don't know everything...
- Then tell me.
1235
01:22:42,793 --> 01:22:44,043
What happened?
1236
01:22:44,626 --> 01:22:47,335
Let's first finish..
Laado! Laado!
1237
01:22:52,918 --> 01:22:54,043
What's that?
1238
01:22:57,043 --> 01:22:59,626
Naresh wrote letters to papa.
1239
01:23:03,376 --> 01:23:07,335
"Dear sir, I don't like that...
1240
01:23:07,710 --> 01:23:10,918
...you keep calling up
your daughter so often."
1241
01:23:11,460 --> 01:23:15,835
"No respectable father will
ever let his daughter model..."
1242
01:23:17,751 --> 01:23:20,585
"If you call Neerja to Mumbai again..."
1243
01:23:21,126 --> 01:23:24,293
"...then don't bother sending her back."
1244
01:23:25,085 --> 01:23:29,085
"Even a poor man sends his daughter
with gifts when she gets married."
1245
01:23:30,168 --> 01:23:33,001
"You sent Neerja empty-handed."
1246
01:23:37,376 --> 01:23:44,251
"Harish...your daughter doesn't
know basic chores...even cleaning."
1247
01:23:45,501 --> 01:23:47,835
"She is of no use to me"
1248
01:23:48,960 --> 01:23:53,210
Mummy, I swear, I
tried to do everything.
1249
01:23:53,668 --> 01:23:55,918
I swept and mopped the floors...
1250
01:23:56,168 --> 01:23:58,251
...washed clothes, cleaned the utensils.
1251
01:24:00,793 --> 01:24:03,710
When I came back home,
the wound on my head...
1252
01:24:05,543 --> 01:24:07,876
...wasn't because I slipped and fell.
1253
01:24:15,001 --> 01:24:16,876
I am sorry, papa.
1254
01:24:20,085 --> 01:24:20,751
No, dear.
1255
01:24:20,751 --> 01:24:22,918
I couldn't be your brave girl.
1256
01:24:27,876 --> 01:24:29,585
I ran away.
1257
01:24:34,960 --> 01:24:36,335
No, dear.
1258
01:24:44,460 --> 01:24:46,210
No, dear.
1259
01:24:48,210 --> 01:24:51,126
I don't want to die before
I am actually dead, mom.
1260
01:25:00,043 --> 01:25:02,251
I won't send my Laado anywhere.
1261
01:25:06,751 --> 01:25:08,210
I'll be right back.
1262
01:25:15,126 --> 01:25:16,335
What?
1263
01:25:16,835 --> 01:25:19,085
I'll give everyone something to eat.
1264
01:25:20,210 --> 01:25:22,376
Aren't you hungry?
- Go!
1265
01:25:30,585 --> 01:25:32,876
I need help to
distribute refreshments.
1266
01:25:41,043 --> 01:25:43,418
Let's just give food
to everybody, okay.
1267
01:25:45,626 --> 01:25:48,251
Neerja, do something...please...
1268
01:26:28,668 --> 01:26:29,668
Some more.
1269
01:26:36,585 --> 01:26:38,085
- Hey... move back!
1270
01:26:38,751 --> 01:26:39,626
Back!
1271
01:26:39,876 --> 01:26:41,126
- Give!
1272
01:26:44,793 --> 01:26:46,126
Please read this.
1273
01:26:47,001 --> 01:26:49,210
On my signal,
you have to open the emergency exit.
1274
01:26:51,626 --> 01:26:53,585
Get water. Go!
1275
01:27:04,960 --> 01:27:06,043
Move!
1276
01:27:06,376 --> 01:27:07,543
Back!
1277
01:27:10,293 --> 01:27:11,626
Back!
1278
01:27:18,460 --> 01:27:20,001
Hello!
1279
01:27:20,876 --> 01:27:22,001
Hello!
1280
01:27:22,668 --> 01:27:24,793
Hello!
1281
01:27:34,960 --> 01:27:36,210
Come on.
1282
01:27:40,918 --> 01:27:42,085
Sir.
- Yes.
1283
01:27:42,710 --> 01:27:44,710
379 people are trapped on that plane.
1284
01:27:44,710 --> 01:27:47,418
Don't you think this can
be quite humiliating for Pakistan?
1285
01:27:47,418 --> 01:27:50,001
Why should it be
humiliating for Pakistan?
1286
01:27:50,543 --> 01:27:52,460
The terrorists are not from Pakistan.
1287
01:27:53,710 --> 01:27:59,460
The passengers' safety is our
priority. We're doing the best we can.
1288
01:27:59,460 --> 01:28:00,335
Sir...
- Yeah.
1289
01:28:00,335 --> 01:28:01,960
What are the demands of these people?
1290
01:28:01,960 --> 01:28:03,251
We're trying to talk to them.
1291
01:28:03,501 --> 01:28:05,376
As soon as we come to know,
we'll let you know.
1292
01:28:05,376 --> 01:28:07,876
Sir...if we can't fulfill their demands...
1293
01:28:07,876 --> 01:28:09,460
...then what will the
government's stance be?
1294
01:28:09,460 --> 01:28:13,251
Do you think that the Pakistani
government is sitting idle?
1295
01:28:17,418 --> 01:28:21,543
You two will cover this section.
1296
01:28:21,543 --> 01:28:22,543
Yes sir!
1297
01:28:53,126 --> 01:28:54,168
Water.
1298
01:29:55,293 --> 01:29:56,710
"Neerja..."
1299
01:29:57,501 --> 01:30:00,626
"I have been eagerly
waiting for your birthday."
1300
01:30:02,835 --> 01:30:05,210
"I've re-written
this letter 15 times."
1301
01:30:06,835 --> 01:30:09,001
"But I finally found the courage
to give it to you today."
1302
01:30:10,710 --> 01:30:12,918
"Neerja I know that you're afraid."
1303
01:30:13,876 --> 01:30:15,543
"Your fear is completely justified."
1304
01:30:16,626 --> 01:30:18,460
"Fear eventually gives us courage."
1305
01:30:19,168 --> 01:30:22,585
"Your past will try to stop
you from moving on in life."
1306
01:30:26,335 --> 01:30:33,001
"But even with that fear, move
one step forward for my sake."
1307
01:30:34,876 --> 01:30:36,335
"Marry me, mademoiselle."
1308
01:30:38,876 --> 01:30:42,793
"You are the one who believes
that life should be big, not long."
1309
01:30:44,001 --> 01:30:46,210
"Let's live a big and grand life."
1310
01:30:46,543 --> 01:30:47,960
"Please say yes."
1311
01:30:47,960 --> 01:30:50,793
"By the way which film is that
dialogue from? Safar right?"
1312
01:30:52,751 --> 01:30:54,376
Anand you idiot.
1313
01:31:54,001 --> 01:31:54,960
Good evening.
1314
01:31:54,960 --> 01:31:56,501
This is All India Radio.
1315
01:31:56,501 --> 01:31:59,251
You're listening to the
news with Vandana Mehta.
1316
01:31:59,251 --> 01:32:00,335
In the headlines.
1317
01:32:00,626 --> 01:32:04,126
Due to the hijacking
of Pan Am flight 73 in Karachi...
1318
01:32:04,126 --> 01:32:07,126
...the situation
continues to be tense.
1319
01:32:07,501 --> 01:32:11,085
Even after 15 hours of negotiations...
1320
01:32:11,085 --> 01:32:15,043
...things are at an impasse.
1321
01:32:15,835 --> 01:32:18,960
It's being said
that these terrorists...
1322
01:32:18,960 --> 01:32:20,960
..belong to Palestine's
Abu Nidal Group.
1323
01:32:21,460 --> 01:32:27,668
There are more than 100 Indian
passengers and flight crew on the plane.
1324
01:32:53,710 --> 01:32:57,210
Three men are in airport
security uniforms. - Yes.
1325
01:32:57,210 --> 01:32:58,543
This guy is wearing a pathani suit.
1326
01:32:58,918 --> 01:33:01,210
Look at him carefully.
He is their leader.
1327
01:33:01,626 --> 01:33:03,168
We have 4 entry points.
1328
01:33:03,668 --> 01:33:04,876
These two in the front.
1329
01:33:05,543 --> 01:33:07,710
The five of you will go in first...
- Yes sir.
1330
01:33:07,918 --> 01:33:09,168
...from this entry point.
1331
01:33:09,168 --> 01:33:09,793
Yes, sir!
1332
01:33:27,126 --> 01:33:34,876
Please protect my daughter!
1333
01:33:37,918 --> 01:33:40,501
Please protect my daughter!
1334
01:33:49,126 --> 01:33:51,418
Sir. The target has opened
the 2A window shutter.
1335
01:33:51,418 --> 01:33:52,793
What's the order, sir?
1336
01:33:52,793 --> 01:33:54,960
Don't shoot until you
see all four targets.
1337
01:34:00,293 --> 01:34:01,543
Sir, the plane lights are off!
1338
01:34:02,251 --> 01:34:04,585
The auxiliary power's run out.
- Let's go.
1339
01:34:05,751 --> 01:34:10,293
- Military has cut the power for the plane!
They are going to enter the plane!
1340
01:34:11,168 --> 01:34:12,960
The military won't enter!
1341
01:34:13,210 --> 01:34:14,751
Only the light has gone off sir!
1342
01:34:15,376 --> 01:34:17,668
The military won't come inside.
- Sir... the battery is down sir!
1343
01:34:18,501 --> 01:34:20,085
That will put the
passengers in danger.
1344
01:34:20,293 --> 01:34:22,918
The time has come!
1345
01:34:23,293 --> 01:34:25,751
Everything will be over now!
1346
01:34:25,751 --> 01:34:28,876
Fahad! Mansoor! Fahad!
1347
01:34:28,876 --> 01:34:30,293
Kill them!
1348
01:34:32,626 --> 01:34:33,668
It's time.
1349
01:34:35,460 --> 01:34:36,335
It's just the emergency lights!
1350
01:34:36,335 --> 01:34:37,251
Shut up!
1351
01:34:38,418 --> 01:34:40,668
Sir the auxiliary power has run out.
1352
01:34:40,668 --> 01:34:41,543
Sit down!
1353
01:34:41,960 --> 01:34:42,835
Shut up!
1354
01:35:15,876 --> 01:35:18,251
Come on, come on! Let's go out!
1355
01:35:18,501 --> 01:35:20,918
Come on, get out!
1356
01:35:22,168 --> 01:35:23,543
Come on, slide down!
1357
01:35:24,835 --> 01:35:26,626
Out! Out!
1358
01:35:33,335 --> 01:35:34,918
Sanjana, come quickly.
1359
01:35:34,918 --> 01:35:37,085
Let's go.
Come.
1360
01:35:37,085 --> 01:35:38,376
Come on, move!
1361
01:35:40,043 --> 01:35:42,751
Come on, move quickly!
1362
01:35:42,751 --> 01:35:43,876
Slide down!
1363
01:35:43,876 --> 01:35:45,710
Please open the door, sir.
1364
01:36:05,793 --> 01:36:06,960
I'll help you.
1365
01:36:07,168 --> 01:36:08,085
Come on.
1366
01:36:11,168 --> 01:36:12,668
Let's go!
1367
01:36:26,543 --> 01:36:30,001
Out! Come out!
Come out! Sir, come out!
1368
01:36:32,001 --> 01:36:33,460
Mansoor!
1369
01:36:34,585 --> 01:36:37,835
No, Fahad. If you throw
the grenade we'll all die!
1370
01:36:38,335 --> 01:36:39,793
We're already dead, Mansoor!
1371
01:36:45,460 --> 01:36:47,543
We can survive Fahad!
1372
01:36:52,335 --> 01:36:54,043
Let's go son.
1373
01:36:56,085 --> 01:36:58,418
Leave her, come with us.
1374
01:37:03,168 --> 01:37:05,501
We can still escape, Fahad!
1375
01:37:15,168 --> 01:37:19,918
Neerja, come on.
- You go, I'm just coming.
1376
01:37:21,210 --> 01:37:22,460
Ma'am come!
1377
01:37:33,918 --> 01:37:34,960
Leave us.
1378
01:37:46,918 --> 01:37:49,585
Mama come.
Come, come.
1379
01:37:52,210 --> 01:37:54,501
Samar, carefully!
- Jump, jump!
1380
01:37:55,710 --> 01:37:57,001
Neerja, get down!
1381
01:38:00,168 --> 01:38:01,960
Neerja, let's go!
1382
01:38:06,585 --> 01:38:08,376
Sir, come on, sir.
1383
01:38:12,668 --> 01:38:14,876
Mama! I want my mama!
1384
01:38:14,876 --> 01:38:16,793
Neerja aunty, save us!
1385
01:38:17,043 --> 01:38:20,210
We want our mama.
Please save us! Please!
1386
01:38:21,960 --> 01:38:24,168
Help me please!
1387
01:38:28,335 --> 01:38:30,043
Come, come on.
1388
01:38:54,001 --> 01:38:55,335
We have to go down this slide.
1389
01:38:57,668 --> 01:38:59,376
Come on. Come with me.
1390
01:39:15,501 --> 01:39:17,835
Jatin... get down.
1391
01:39:17,835 --> 01:39:19,418
Go down.
1392
01:41:10,168 --> 01:41:13,335
No, no, no...do you have any
idea what we're going through.
1393
01:41:14,793 --> 01:41:18,043
I want to know the status
of purser Neerja Bhanot.
1394
01:41:20,126 --> 01:41:22,543
No, I will not hold the line anymore.
1395
01:41:22,835 --> 01:41:25,085
I'm tired of holding the line!
1396
01:41:25,793 --> 01:41:27,293
Hello.
1397
01:41:27,668 --> 01:41:29,210
Hello.
1398
01:41:29,668 --> 01:41:30,793
Hello.
1399
01:41:35,626 --> 01:41:36,876
Why are you crying, son?
1400
01:41:36,876 --> 01:41:39,085
Why are you crying?
Your sister will be fine.
1401
01:41:39,501 --> 01:41:42,001
Be quiet. Come here.
She will be fine.
1402
01:41:42,501 --> 01:41:43,918
Why is he crying?
1403
01:41:45,085 --> 01:41:48,626
This is bad,
you shouldn't cry like this.
1404
01:41:48,626 --> 01:41:50,710
Don't cry. It brings bad luck.
1405
01:41:55,960 --> 01:41:57,543
Mr. Harish...
1406
01:41:57,543 --> 01:41:59,543
...but there's a lot of
confusion here.
1407
01:41:59,543 --> 01:42:02,168
It's difficult to get
any information.
1408
01:42:02,585 --> 01:42:04,668
Give me some time...
1409
01:42:05,126 --> 01:42:08,001
I'll call you as soon as
I find out anything.
1410
01:42:08,251 --> 01:42:11,043
Can you hear me? Hello.
1411
01:42:11,043 --> 01:42:14,085
Yes...thank you.
- Bye.
1412
01:42:44,876 --> 01:42:45,918
Rama.
1413
01:42:50,126 --> 01:42:52,085
Let's go. Come on.
1414
01:43:46,376 --> 01:43:48,168
Shall we go?
1415
01:43:59,751 --> 01:44:01,585
Come, son. Let's go.
1416
01:44:55,210 --> 01:44:57,585
Hello. Welcome home!
1417
01:46:48,960 --> 01:46:52,335
Look...
1418
01:46:52,751 --> 01:46:56,793
...on your birthday.
1419
01:46:58,168 --> 01:47:00,168
Mama remembers, darling.
1420
01:47:34,543 --> 01:47:40,251
Neerja's mom.
She sent a message for you.
1421
01:47:41,210 --> 01:47:45,085
What?
- 'Pushpa, I hate tears.'
1422
01:48:14,626 --> 01:48:18,085
Neerja is no more.
1423
01:48:19,793 --> 01:48:22,043
It's been over a year...
1424
01:48:22,376 --> 01:48:23,793
It's hard to believe.
1425
01:48:24,626 --> 01:48:33,668
So cheerful...so full of life...
1426
01:48:35,001 --> 01:48:37,460
...so...happy-go-lucky.
1427
01:48:37,793 --> 01:48:38,751
And she...
1428
01:48:40,918 --> 01:48:43,335
...passed away on her 23rd birthday.
1429
01:48:45,335 --> 01:48:47,085
At first, it really hurt that...
1430
01:48:48,460 --> 01:48:50,876
... she sacrificed her
life for her passengers.
1431
01:48:51,960 --> 01:48:54,626
She didn't even think
about her mama once?
1432
01:48:57,460 --> 01:48:59,168
Everyone asks me...
1433
01:49:00,085 --> 01:49:02,585
...what kind of upbringing
did you give your daughter...
1434
01:49:02,585 --> 01:49:06,876
...that she grew up to
be as brave as a soldier...
1435
01:49:07,293 --> 01:49:08,710
...that the guns didn't scare her.
1436
01:49:10,585 --> 01:49:12,793
I didn't even know that...
1437
01:49:13,460 --> 01:49:18,210
...my daughter was so brave...
1438
01:49:19,418 --> 01:49:21,293
...and such a good hearted child.
1439
01:49:21,960 --> 01:49:25,293
In fact,
I would keep nagging her.
1440
01:49:27,376 --> 01:49:29,293
"Don't work so hard."
1441
01:49:29,293 --> 01:49:31,168
"Lower your eyes while walking."
1442
01:49:31,418 --> 01:49:33,001
"Mind your own business."
1443
01:49:33,793 --> 01:49:38,543
"Think about your own honor
and life, when in danger."
1444
01:49:39,876 --> 01:49:43,668
Isn't that what we
teach our daughters?
1445
01:49:45,293 --> 01:49:49,460
We consider our brothers
to be the brave ones.
1446
01:49:50,918 --> 01:49:53,543
Sisters expect their
brothers to protect them.
1447
01:49:54,293 --> 01:49:57,793
No one ever asks
a sister for protection.
1448
01:49:59,543 --> 01:50:03,918
That's how I raised
Neerja as well.
1449
01:50:03,918 --> 01:50:06,085
You could share a laugh with her...
1450
01:50:06,085 --> 01:50:08,168
...make her recite any
of Rajesh Khanna's dialogues.
1451
01:50:09,210 --> 01:50:11,335
But I wonder how this child...
1452
01:50:12,835 --> 01:50:15,793
...turned out to be
so completely different.
1453
01:50:17,585 --> 01:50:19,210
Her horoscope said...
1454
01:50:19,960 --> 01:50:21,710
...that she was destined
to be a shining light.
1455
01:50:23,293 --> 01:50:29,626
But when you lose your
23 year old daughter like this...
1456
01:50:31,751 --> 01:50:35,001
...that pain is impossible
to describe.
1457
01:50:37,251 --> 01:50:43,626
There can be no bigger pain
in the world than losing one's child.
1458
01:50:44,585 --> 01:50:48,001
At times, I felt like dying too.
1459
01:50:55,460 --> 01:51:00,835
People tell me that Neerja isn't
dead, she has become immortal.
1460
01:51:03,085 --> 01:51:05,126
I console myself...
1461
01:51:06,251 --> 01:51:08,626
...that my Laado's become immortal.
1462
01:51:09,835 --> 01:51:13,668
But what about the haunting thought...
1463
01:51:15,543 --> 01:51:19,793
... that I'll never
see my daughter again.
1464
01:51:25,835 --> 01:51:29,918
The night she was leaving
for her last flight...
1465
01:51:30,460 --> 01:51:32,085
...I kept nagging her repeatedly.
1466
01:51:32,085 --> 01:51:35,585
"Do this...don't forget this...do that..."
And she left.
1467
01:51:39,293 --> 01:51:43,918
I wish I had taken
her in my arms just once...
1468
01:51:44,293 --> 01:51:46,335
...and hugged her tight.
1469
01:51:47,626 --> 01:51:49,585
Just once.
1470
01:52:13,918 --> 01:52:19,793
When Neerja received the highest
honor for bravery, the Ashok Chakra...
1471
01:52:21,335 --> 01:52:25,293
...President Gyani
Zail Singh consoled me.
1472
01:52:26,460 --> 01:52:28,626
He said...
1473
01:52:29,251 --> 01:52:32,460
...that there is no other
mother in the country like you.
1474
01:52:32,460 --> 01:52:35,126
You should hold your
head high with pride.
1475
01:52:35,418 --> 01:52:37,543
You should be proud.
1476
01:52:38,585 --> 01:52:42,585
"By sacrificing her life while
trying to save the passengers..."
1477
01:52:42,876 --> 01:52:49,460
"...Ms. Neerja, displayed exceptional
bravery under unusual circumstances."
1478
01:52:51,751 --> 01:52:55,835
Harish and I must have
good karma...
1479
01:52:57,876 --> 01:53:00,376
...that Neerja was our daughter.
1480
01:53:01,501 --> 01:53:03,835
Even as she was breathing her last...
1481
01:53:05,460 --> 01:53:07,543
...she taught me how to live.
1482
01:53:07,960 --> 01:53:12,126
There was a small child on the plane,
she told him...
1483
01:53:13,210 --> 01:53:15,335
"Tell my mama..."
1484
01:53:16,085 --> 01:53:17,751
Neerja's mom.
1485
01:53:18,085 --> 01:53:22,293
She sent a message for you.
1486
01:53:22,626 --> 01:53:24,251
That...
1487
01:53:26,918 --> 01:53:28,751
"Pushpa..."
1488
01:53:30,126 --> 01:53:32,585
"I hate tears!"
1489
01:55:16,376 --> 01:55:26,251
"This fleeting moment coaxes you
to think beyond yourself.."
1490
01:55:26,543 --> 01:55:31,585
"Go on living.. go on living.."
1491
01:55:32,001 --> 01:55:37,168
"Forget the sorrow of strangers.."
1492
01:55:37,168 --> 01:55:41,876
"Let the sun shine through your window."
1493
01:55:41,876 --> 01:55:46,793
"Go on living.. go on living.."
1494
01:56:08,543 --> 01:56:12,876
"Beneath the feet is cold.."
1495
01:56:12,876 --> 01:56:18,168
"..the earth which beckons us to sprint."
1496
01:56:18,918 --> 01:56:28,668
"A lively fragrance in the chest of time,
it leaves everything behind."
1497
01:56:29,835 --> 01:56:35,043
"Let the sands of the past slip
through your fingers."
1498
01:56:35,043 --> 01:56:39,918
"Allow yourself to be
in the here and the now."
1499
01:56:39,918 --> 01:56:48,668
"This fleeting moment coaxes you
to think beyond yourself.."
1500
01:56:49,585 --> 01:56:55,168
"Go on living.. go on living.."
1501
01:56:55,543 --> 01:57:00,710
"A slice of laughter for taste.."
1502
01:57:00,710 --> 01:57:05,293
"A twig of life for keeps.."
1503
01:57:05,293 --> 01:57:10,335
"Go on living.. go on living.."
1504
01:57:21,626 --> 01:57:26,710
"Overcome the hiccups and hesitations.."
1505
01:57:26,710 --> 01:57:31,918
"This is the plea of time."
1506
01:57:31,918 --> 01:57:34,710
"Why die when you can live?"
1507
01:57:34,710 --> 01:57:42,293
"Drink the drops,
it's the rain of your dreams.."
1508
01:57:42,793 --> 01:57:48,001
"Let the streams pave the paths."
1509
01:57:48,001 --> 01:57:52,543
"Let yourself go beyond the light."
1510
01:57:52,793 --> 01:58:02,293
"This fleeting moment coaxes you
to think beyond yourself.."
1511
01:58:02,668 --> 01:58:07,960
"Go on living.. go on living.."
1512
01:58:29,376 --> 01:58:38,668
"This fleeting moment coaxes you
to think beyond yourself.."
1513
01:58:39,251 --> 01:58:47,251
"Go on living.. go on living.."
1514
01:59:31,626 --> 01:59:35,918
"We'll look fear in the eyes."
1515
01:59:37,210 --> 01:59:43,293
"We'll pass through the path of danger."
1516
01:59:43,293 --> 01:59:48,793
"We've set out with passion.."
1517
01:59:49,251 --> 02:00:00,626
"We'll look fear in the eyes."
1518
02:00:11,918 --> 02:00:14,835
"When it rains from people's eyes.."
1519
02:00:14,835 --> 02:00:18,001
"..it marks the arrival of a new season."
1520
02:00:18,001 --> 02:00:23,376
"My dreams taught me to live."
1521
02:00:23,960 --> 02:00:29,210
"The night of life has passed.."
1522
02:00:29,543 --> 02:00:35,668
"Bright and shiny is the morning!"
1523
02:00:36,085 --> 02:00:40,918
"To hell with you, fear.."
1524
02:00:41,876 --> 02:00:44,751
"Your time's up, fear.."
1525
02:00:44,751 --> 02:00:47,585
"Let's get straight buddy,
fear is nobody."
1526
02:00:50,626 --> 02:00:55,585
"Open your eyes, no shut.
Tell fear to get lost!"
1527
02:00:56,335 --> 02:00:59,085
"Tell fear to get lost!"
1528
02:00:59,376 --> 02:01:05,085
"We'll look fear in the eyes."
1529
02:01:05,085 --> 02:01:10,835
"We'll pass through the path of danger."
1530
02:01:10,835 --> 02:01:16,960
"We've set out with passion.."
1531
02:01:16,960 --> 02:01:34,293
"We'll look fear in the eyes."
97482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.