All language subtitles for Moses (1995) 1080p BluRay x264_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,856 --> 00:00:58,323 It is a male. 2 00:00:59,859 --> 00:01:03,317 Pharaoh has decreed death for all Hebrew newborn males. 3 00:01:18,911 --> 00:01:20,435 I'll see to it. 4 00:01:23,683 --> 00:01:25,344 It's the best way. 5 00:01:30,423 --> 00:01:31,617 Miriam. 6 00:01:36,896 --> 00:01:38,796 At least they'll die quickly. 7 00:03:53,131 --> 00:03:54,291 Moses. 8 00:03:57,802 --> 00:04:01,135 Ptira, come and get your adopted son. 9 00:04:03,475 --> 00:04:06,137 Teach him to stay on his feet. 10 00:04:06,678 --> 00:04:07,906 Memefta. 11 00:04:14,653 --> 00:04:15,847 My son. 12 00:04:22,961 --> 00:04:24,861 Are you ready, Memefta? 13 00:04:27,465 --> 00:04:29,399 - Moses? - Ready. 14 00:04:30,669 --> 00:04:31,829 Begin. 15 00:04:49,921 --> 00:04:51,081 Moses! 16 00:05:50,981 --> 00:05:53,643 We greet Pharaoh as we greet the sun. 17 00:05:54,518 --> 00:05:58,955 - Pharaoh is Egypt. - Egypt is Pharaoh. 18 00:05:59,356 --> 00:06:02,621 We offer praise to you on the commemoration of the day... 19 00:06:02,693 --> 00:06:07,630 that the great God Rah gave all Egypt the gift of our Pharaoh, Ramses. 20 00:06:08,832 --> 00:06:10,459 I love birthdays. 21 00:06:11,101 --> 00:06:12,534 Especially my own. 22 00:06:15,439 --> 00:06:19,068 And how does my family mark this special occasion? 23 00:06:19,176 --> 00:06:23,442 We all bring offerings to you, god on earth, the sun that lights our lives. 24 00:06:27,851 --> 00:06:30,843 I offer praise to my father on this great day. 25 00:06:31,522 --> 00:06:33,854 You have done well, my daughter. 26 00:06:35,125 --> 00:06:37,355 And what does your son bring? 27 00:06:41,832 --> 00:06:44,130 Moses, are you here? 28 00:06:50,007 --> 00:06:52,372 I'm here, Your Majesty. 29 00:06:55,645 --> 00:06:58,136 I had a game made for you, Great Egypt. 30 00:06:58,948 --> 00:07:01,382 Speak up, Moses, I can't hear you. 31 00:07:05,555 --> 00:07:07,546 A game. 32 00:07:13,029 --> 00:07:15,497 This is very fine woodwork, Moses. 33 00:07:15,932 --> 00:07:18,833 I didn't know that you were so good with your hands. 34 00:07:19,502 --> 00:07:24,064 No, Great Egypt. I did not make the game myself. 35 00:07:24,740 --> 00:07:29,177 It was made by a Hebrew craftsman at my request... 36 00:07:31,080 --> 00:07:34,140 - especially for you. - A Hebrew? 37 00:07:35,685 --> 00:07:39,917 I have never been very skilled at games. Are you? 38 00:07:41,557 --> 00:07:45,220 - No, Great Egypt. - Moses is too humble, Great Egypt. 39 00:07:45,661 --> 00:07:49,654 - He defeats me in riddles quite often. - You let him win, Tuntmin... 40 00:07:50,132 --> 00:07:52,657 - as you do with me. - Never. 41 00:07:55,071 --> 00:07:59,337 - Are you good at riddles, my son? - I have one for you, Father. 42 00:08:00,309 --> 00:08:04,769 When is an Egyptian not an Egyptian? 43 00:08:05,281 --> 00:08:08,114 I don't know, my son. When? 44 00:08:08,184 --> 00:08:10,482 I'm sorry. I've forgotten the answer, Father. 45 00:08:10,553 --> 00:08:13,021 Then it's not a very good riddle, is it? 46 00:08:13,089 --> 00:08:16,752 I'm sure there are those in the court who know the answer. 47 00:08:17,193 --> 00:08:20,321 When you do know the answer... 48 00:08:20,396 --> 00:08:22,887 - ask it again. - Yes, Father. 49 00:08:26,536 --> 00:08:28,504 And now my gift for you. 50 00:08:41,584 --> 00:08:45,577 A model of the great statue I'm building in honor of my father... 51 00:08:46,055 --> 00:08:47,682 Great Egypt. 52 00:08:48,758 --> 00:08:49,985 Ramses. 53 00:08:53,094 --> 00:08:57,087 Prepare the chariots. I wish to see where my son has decreed... 54 00:08:57,165 --> 00:08:59,861 that I shall stand through the centuries. 55 00:09:18,420 --> 00:09:20,354 Put that back in the cart! 56 00:09:20,422 --> 00:09:22,356 Here, have some water. 57 00:09:23,725 --> 00:09:25,784 You, work harder! 58 00:09:39,541 --> 00:09:42,009 Get up, they'll see you. 59 00:09:46,314 --> 00:09:48,612 - Just rest here for a moment. - No. 60 00:09:48,683 --> 00:09:50,913 If they see me lying here, they will beat me. 61 00:09:50,986 --> 00:09:53,477 - Just rest. - Lazy Hebrew, will it take a beating... 62 00:09:53,555 --> 00:09:55,022 - to make you work? - No! 63 00:09:55,090 --> 00:09:58,924 - You dare interfere, Hebrew? - No, leave him! 64 00:09:59,694 --> 00:10:01,855 The Pharaoh himself arrives. 65 00:10:07,402 --> 00:10:11,133 Get to your knees, Hebrew. The Great Ramses is within sight. 66 00:10:12,340 --> 00:10:14,205 Down on your knees! 67 00:10:16,778 --> 00:10:18,268 On your knees. 68 00:10:20,348 --> 00:10:23,442 - Pharaoh is Egypt! - Pharaoh is Egypt! 69 00:10:23,518 --> 00:10:26,385 - Egypt is Pharaoh! - Egypt is Pharaoh! 70 00:10:32,827 --> 00:10:34,260 Back to work. 71 00:10:53,247 --> 00:10:57,547 - Moses, you shouldn't come here. - You say that every time I come... 72 00:10:57,618 --> 00:11:02,021 and every time I come, your eyes tell me what a terrible liar you are. 73 00:11:02,089 --> 00:11:04,853 Please, Moses, they mustn't see me being idle. 74 00:11:04,925 --> 00:11:07,257 They won't bother you. 75 00:11:09,229 --> 00:11:10,423 Get up! 76 00:11:12,900 --> 00:11:16,700 - How are you? - I am well, Moses. 77 00:11:20,240 --> 00:11:23,835 - And you? - I want for nothing. 78 00:11:25,345 --> 00:11:28,041 - Except... - Except? 79 00:11:28,482 --> 00:11:31,883 I have to go. Expect me tonight. 80 00:11:31,952 --> 00:11:33,613 Goodbye, Moses. 81 00:11:37,257 --> 00:11:40,226 Give him a hand over there. Come on, hurry! 82 00:11:44,031 --> 00:11:46,056 You're not Hebrew, Moses. 83 00:11:47,334 --> 00:11:50,599 You sucked at the breast of a Hebrew. Nothing else. 84 00:11:52,272 --> 00:11:55,799 You are an Egyptian prince. Be proud. 85 00:11:57,511 --> 00:12:01,470 Why? Because Egyptians are powerful? 86 00:12:01,849 --> 00:12:05,307 No. Because it's what you are. 87 00:12:05,385 --> 00:12:08,684 I'm not Egyptian, nor Hebrew. I'm nothing. 88 00:12:10,090 --> 00:12:12,888 Don't speak this way, or you shall offend the gods. 89 00:12:12,960 --> 00:12:14,484 Which gods? 90 00:12:15,629 --> 00:12:19,656 The gods that you teach me to worship or the God that Jochabed loves? 91 00:12:19,900 --> 00:12:23,199 Jochabed was your wet nurse, nothing more. 92 00:12:23,270 --> 00:12:27,639 - She lies if she says she was more. - She tells me nothing more. 93 00:12:29,109 --> 00:12:33,512 - But I know the truth. - The truth is that I am your mother. 94 00:12:33,580 --> 00:12:37,539 - You are a royal prince of Egypt. - I'm nothing! 95 00:12:38,919 --> 00:12:42,446 Pharaoh knows it, the court knows it, the nation knows it. 96 00:12:42,523 --> 00:12:45,151 Only you pretend, Mother. 97 00:12:57,303 --> 00:12:58,668 Move along. 98 00:13:16,489 --> 00:13:19,287 Keep moving. I want to get home. 99 00:13:40,646 --> 00:13:41,670 No! 100 00:13:42,515 --> 00:13:44,779 You thought you would get away with it, didn't you? 101 00:13:44,851 --> 00:13:48,787 - No, master, please, I meant no harm! - You made me look like a fool. 102 00:13:48,855 --> 00:13:50,254 No! 103 00:14:05,037 --> 00:14:06,197 Moses. 104 00:14:09,542 --> 00:14:11,203 You've killed him. 105 00:14:14,714 --> 00:14:16,773 You've killed an Egyptian. 106 00:14:18,684 --> 00:14:20,083 Aaron. 107 00:14:23,990 --> 00:14:25,651 Keep digging, Hur. 108 00:14:27,693 --> 00:14:30,787 It's not deep enough. Come on, pick up the body. 109 00:14:35,368 --> 00:14:37,268 Cover it with some mud. 110 00:14:38,571 --> 00:14:41,438 - Quickly. - We have to go. We must cover him. 111 00:14:41,507 --> 00:14:42,872 Leave him. 112 00:14:50,382 --> 00:14:53,010 You saved my life. Why? 113 00:14:53,985 --> 00:14:55,077 Why? 114 00:14:57,055 --> 00:14:59,046 You're my brother, Aaron. 115 00:15:01,793 --> 00:15:03,693 God be with you, Moses. 116 00:15:45,503 --> 00:15:47,368 What do you want here? 117 00:15:48,173 --> 00:15:50,733 - I want to see my mother. - Moses, no. 118 00:15:51,376 --> 00:15:54,539 - You don't belong here. You're Egyptian. - Aaron. 119 00:15:59,617 --> 00:16:03,053 - I'm here to see my mother. - Moses, no. 120 00:16:06,591 --> 00:16:08,354 I'm here, my son. 121 00:16:09,561 --> 00:16:10,755 Mother. 122 00:16:15,967 --> 00:16:17,662 Forgive me, Moses. 123 00:16:19,471 --> 00:16:23,168 It was my only way to save you from the sword of Ramses. 124 00:16:24,476 --> 00:16:25,909 I am Hebrew. 125 00:16:28,113 --> 00:16:30,581 You are whatever you choose to be. 126 00:16:32,617 --> 00:16:36,246 God has given you a choice He has given to no other man. 127 00:16:36,321 --> 00:16:39,188 - But I've taken it away. - What do you mean? 128 00:16:40,392 --> 00:16:42,256 Why are you wearing these rough clothes? 129 00:16:42,326 --> 00:16:43,588 - I'm leaving Egypt. - Leaving? 130 00:16:43,660 --> 00:16:44,991 Tonight. 131 00:16:45,629 --> 00:16:47,494 Didn't Aaron tell you? 132 00:16:48,632 --> 00:16:49,792 Aaron? 133 00:16:53,804 --> 00:16:56,068 I have so many questions... 134 00:16:57,107 --> 00:16:58,506 but now... 135 00:17:01,145 --> 00:17:02,510 I must go. 136 00:17:04,581 --> 00:17:08,483 God saved you, Moses. Serve him well. 137 00:18:26,730 --> 00:18:29,096 Fill the trough. Drive the flock forward. 138 00:18:29,166 --> 00:18:31,657 But, Zipporah, Father said not to look for trouble. 139 00:18:31,735 --> 00:18:35,466 He doesn't have to spend half of every day waiting until the men are through. 140 00:18:35,539 --> 00:18:38,736 They have struck us before. They'll do it again. 141 00:18:38,942 --> 00:18:40,533 Fill the trough. 142 00:18:43,579 --> 00:18:44,671 Come. 143 00:18:55,525 --> 00:18:57,493 See how fortunate we are? 144 00:18:57,560 --> 00:19:00,723 The priest's daughters have filled the trough for our flock. 145 00:19:00,796 --> 00:19:04,960 You are mistaken. The water is for my father's flock. 146 00:19:05,034 --> 00:19:08,299 Really? Jethro's sheep can wait. 147 00:19:08,371 --> 00:19:11,568 Perhaps. But my sisters and I can't. 148 00:19:11,674 --> 00:19:15,610 Drive the flock forward. Do as I say. 149 00:19:48,010 --> 00:19:50,035 May I drink at your well? 150 00:19:54,450 --> 00:19:55,576 Thank you. 151 00:19:55,651 --> 00:19:58,916 If you would drink, you'd better ask my permission. 152 00:20:16,239 --> 00:20:20,903 Nobody makes a fool of me. You ignore me at your peril, stranger. 153 00:20:21,644 --> 00:20:24,670 Now there's no point in strutting for the sisters. 154 00:20:24,747 --> 00:20:28,205 - You're one and we are four. - What's your name, shepherd? 155 00:20:28,317 --> 00:20:30,080 Midan. What's yours? 156 00:20:30,152 --> 00:20:33,519 Moses, son of Ptira, daughter of Ramses. 157 00:20:42,197 --> 00:20:45,724 - Ramses. - Look inside my cloak. 158 00:20:48,770 --> 00:20:50,067 My cloak. 159 00:20:59,714 --> 00:21:02,649 - Egyptian. - It's Egyptian army. 160 00:21:02,717 --> 00:21:04,708 I serve Ramses himself. 161 00:21:04,786 --> 00:21:07,346 His army can probably be seen from the top of that ridge. 162 00:21:07,422 --> 00:21:09,856 They'll need lambs to eat. Shall we take your sheep... 163 00:21:09,924 --> 00:21:11,915 or those of the women? 164 00:21:12,994 --> 00:21:16,430 Move the sheep. Quick. 165 00:21:33,315 --> 00:21:36,409 What did you say to him that made him so afraid? 166 00:21:43,825 --> 00:21:46,623 You're shaking, yet you're brave. Why? 167 00:21:46,695 --> 00:21:49,095 - I was not brave. - You were brave. Why? 168 00:21:49,164 --> 00:21:52,361 I was angry. Sometimes... 169 00:21:53,101 --> 00:21:55,763 He knocked you down. That was wrong. 170 00:22:03,778 --> 00:22:07,976 My father is Jethro. He's the priest of Midian. 171 00:22:08,750 --> 00:22:10,411 He'll be grateful. 172 00:22:25,800 --> 00:22:28,166 - I'll be on my way. - But my father... 173 00:22:28,236 --> 00:22:30,796 No, it's best. Go well. 174 00:22:40,881 --> 00:22:42,542 You're back soon. 175 00:22:43,751 --> 00:22:48,085 Father! An Egyptian stopped Midan from taking our place at the trough. 176 00:22:48,155 --> 00:22:50,180 An Egyptian? Or a gang of them? 177 00:22:50,257 --> 00:22:53,818 - No, Father, just one. - But a very brave one. 178 00:22:55,028 --> 00:22:58,225 Is that him? He deserves a show of gratitude. 179 00:22:58,699 --> 00:23:01,099 I asked him to stay, Father, but... 180 00:23:01,168 --> 00:23:03,068 Go fetch him, daughter! 181 00:23:09,009 --> 00:23:12,945 My, what great pleasure it is for me to have another man at my table. 182 00:23:13,514 --> 00:23:16,005 My life is surrounded by women. 183 00:23:17,918 --> 00:23:21,649 A father needs a son amongst his family. 184 00:23:22,856 --> 00:23:27,725 As you saw today at the well, we live in a time of rough men... 185 00:23:27,795 --> 00:23:30,628 with little respect for women. 186 00:23:32,833 --> 00:23:35,631 I'm a priest to the people of Midian... 187 00:23:35,702 --> 00:23:38,865 which lies just beyond the ridge. 188 00:23:38,939 --> 00:23:41,407 What gods do you worship, Moses? 189 00:23:41,809 --> 00:23:45,301 In Egypt, we have many gods. 190 00:23:45,813 --> 00:23:49,476 - The Hebrew slaves have only one. - Yes. 191 00:23:50,751 --> 00:23:54,278 You know of him? Is He above other gods? 192 00:23:55,355 --> 00:23:58,153 I haven't heard much of his power for many years. 193 00:24:00,327 --> 00:24:03,763 My Hebrew wet nurse... 194 00:24:04,698 --> 00:24:07,826 she says that he will deliver them from slavery. 195 00:24:08,469 --> 00:24:10,528 From the Egyptians? 196 00:24:11,038 --> 00:24:13,563 That will be an act of great power. 197 00:24:14,274 --> 00:24:17,539 You're a man of many fascinating thoughts and ideas, Moses. 198 00:24:17,778 --> 00:24:19,507 But not many words. 199 00:24:23,984 --> 00:24:27,886 It would be worth our while to persuade you to stay for a time. 200 00:24:28,422 --> 00:24:30,856 There's no better kitchen in the entire region. 201 00:24:30,924 --> 00:24:32,482 Zipporah makes sure of that. 202 00:24:32,559 --> 00:24:35,322 And no one weaves finer fabric than we do. 203 00:24:35,394 --> 00:24:38,955 - Also under Zipporah's eye. - They exaggerate, Moses. 204 00:24:41,133 --> 00:24:44,398 I'm sure it's all true, but I must be on my way. 205 00:24:44,470 --> 00:24:47,667 East? Mostly barren land. 206 00:24:48,207 --> 00:24:51,643 What towns do exist rarely welcome strangers. 207 00:24:51,744 --> 00:24:53,371 Why not stay here... 208 00:24:53,446 --> 00:24:55,778 until you have a better idea of where you're headed? 209 00:24:55,848 --> 00:24:57,713 - Yes, please stay. - Please stay. 210 00:24:57,783 --> 00:25:00,752 - You're very kind, but... - Good, that's agreed. 211 00:27:46,818 --> 00:27:51,653 A full day has passed since great Pharaoh has shown any sign of mortal spark. 212 00:27:58,463 --> 00:28:00,522 Let Egypt rejoice. 213 00:28:01,266 --> 00:28:04,258 My father has rejoined the gods of the other world. 214 00:28:04,335 --> 00:28:09,272 Give thanks to great Pharaoh. The sun and moon live in him. 215 00:28:09,607 --> 00:28:11,040 Arise. 216 00:28:15,647 --> 00:28:18,480 Tuntmin, you may look upon me. 217 00:28:18,550 --> 00:28:21,849 Egypt's people shall mourn for one full phase of the moon... 218 00:28:21,920 --> 00:28:24,047 while the holy embalmers prepare my father... 219 00:28:24,122 --> 00:28:26,249 for his journey to the other world. 220 00:28:26,458 --> 00:28:29,484 As it is said, so shall it be done. 221 00:28:29,561 --> 00:28:33,052 Then I shall take my place on the sun throne. 222 00:28:34,465 --> 00:28:38,834 - As it is said, so shall it be done. - Good. 223 00:28:40,370 --> 00:28:42,270 Let the mourning begin. 224 00:28:54,985 --> 00:28:56,475 - You counted them? - I have. 225 00:28:56,553 --> 00:28:58,453 - Every one? - Every one. 226 00:28:59,623 --> 00:29:02,615 Dried lamb, bread, dates, and the water. 227 00:29:02,693 --> 00:29:05,025 - Is that enough for you? - It's two or three days. 228 00:29:05,095 --> 00:29:08,724 I'll see them settled for summer grazing, then I'll return. 229 00:29:10,400 --> 00:29:12,698 - Take care. - I will. 230 00:29:14,438 --> 00:29:17,601 - Beware of the wolves. - I will. 231 00:29:22,746 --> 00:29:27,479 Yes, you've lost your mum. You've lost your mama. 232 00:29:40,731 --> 00:29:44,167 Strange. No lightning. 233 00:29:47,471 --> 00:29:50,463 Come, let's go and see. 234 00:30:06,190 --> 00:30:09,921 You burn, but the flames don't consume you. 235 00:30:19,570 --> 00:30:21,299 Moses. 236 00:30:30,813 --> 00:30:32,212 Here I am. 237 00:30:33,449 --> 00:30:35,417 Remove your sandals... 238 00:30:36,385 --> 00:30:40,082 for the place wher e you stand is holy gr ound. 239 00:30:56,005 --> 00:30:57,404 Be at peace. 240 00:30:58,774 --> 00:31:00,901 I am the God of your fathers... 241 00:31:00,977 --> 00:31:05,311 Abraham, of Isaac, and of Jacob. 242 00:31:14,323 --> 00:31:16,257 Why do you come to me? 243 00:31:16,626 --> 00:31:20,027 I ha ve heard the cry of m y people, Israel. 244 00:31:22,031 --> 00:31:25,057 I will send you to the Pharaoh... 245 00:31:25,501 --> 00:31:28,595 and you shall fr ee m y people fr om Egypt. 246 00:31:29,038 --> 00:31:30,266 Why me? 247 00:31:31,507 --> 00:31:34,874 A man clumsy with words. 248 00:31:35,244 --> 00:31:37,838 Who am I to go before the Pharaoh? 249 00:31:39,048 --> 00:31:40,777 I will be with you. 250 00:31:44,720 --> 00:31:48,986 If I go to the Israelites and say that God has sent me... 251 00:31:50,493 --> 00:31:54,896 they won't believe me. They'll ask, "What is his name?" 252 00:31:56,666 --> 00:31:59,328 I am who I am. 253 00:32:01,737 --> 00:32:05,173 They won't listen. Why should they? 254 00:32:05,374 --> 00:32:07,604 They'll seek signs. 255 00:32:09,445 --> 00:32:12,937 That r od, cast it to the gr ound. 256 00:32:33,668 --> 00:32:36,136 Grasp it by the tail. 257 00:33:05,133 --> 00:33:08,068 Now put your hand under your cloak. 258 00:33:15,543 --> 00:33:17,568 Now withdraw it. 259 00:33:31,926 --> 00:33:33,257 No. 260 00:33:33,328 --> 00:33:35,728 Now r eplace your hand... 261 00:33:35,797 --> 00:33:37,594 and then withdraw it. 262 00:33:49,377 --> 00:33:52,608 This will be the sign that you speak... 263 00:33:52,680 --> 00:33:55,274 with the voice of the Lord their God. 264 00:33:58,386 --> 00:34:00,149 Please. 265 00:34:03,858 --> 00:34:05,189 Lord. 266 00:34:06,061 --> 00:34:08,086 Not me. 267 00:34:09,097 --> 00:34:14,034 I've never been a man of words. Not in times past, not now. 268 00:34:15,270 --> 00:34:18,103 Even as you speak to me... 269 00:34:19,174 --> 00:34:21,301 I'm still... 270 00:34:21,943 --> 00:34:24,537 I'm still of speech! 271 00:34:25,813 --> 00:34:28,907 Your br other, Aar on, will meet you... 272 00:34:29,316 --> 00:34:33,776 and you will be m y voice to him, and he will speak for you to the people. 273 00:34:58,112 --> 00:34:59,943 Jethro! 274 00:35:03,083 --> 00:35:04,277 Moses! 275 00:35:09,056 --> 00:35:11,524 Maybe I was dreaming or mad from the sun. 276 00:35:11,592 --> 00:35:14,288 - Or perhaps God spoke to you. - Why would God speak to me? 277 00:35:14,361 --> 00:35:16,226 - Why not you? - Because I don't know God... 278 00:35:16,296 --> 00:35:17,695 I know nothing of God! 279 00:35:17,764 --> 00:35:21,131 - In Egypt they have many gods. - Which god spoke to you? 280 00:35:23,570 --> 00:35:26,505 The God of Abraham, Isaac, and Jacob. 281 00:35:28,609 --> 00:35:33,012 - But you're Egyptian. - No. I'm Hebrew. 282 00:35:34,481 --> 00:35:36,142 I had two mothers. 283 00:35:37,584 --> 00:35:40,985 I came from the womb of Jochabed, a Hebrew slave. 284 00:35:42,823 --> 00:35:47,226 But I was raised up by Ptira, daughter of Ramses himself. 285 00:35:48,061 --> 00:35:49,255 Ramses? 286 00:35:49,329 --> 00:35:51,194 Both mothers... 287 00:35:51,265 --> 00:35:55,133 spoke to me of God, but... 288 00:35:57,671 --> 00:36:01,402 I've yet to find my God, I can't find him. 289 00:36:02,776 --> 00:36:06,439 God doesn't speak to anyone. 290 00:36:07,314 --> 00:36:10,010 - He knows your heart. - Even a murderer? 291 00:36:10,651 --> 00:36:15,020 Does he speak to murderers? Does he know the heart of a murderer? 292 00:36:16,356 --> 00:36:19,587 What are you saying? Moses? 293 00:36:21,261 --> 00:36:23,229 In Egypt I killed a man. 294 00:36:25,298 --> 00:36:29,098 It's why I ran. It's why I came here. 295 00:36:40,780 --> 00:36:44,307 They killed so many of them. 296 00:36:46,652 --> 00:36:48,176 Of us! 297 00:36:50,656 --> 00:36:54,114 And I survive. And I kill! 298 00:36:57,730 --> 00:36:59,630 I know nothing of this. 299 00:37:02,268 --> 00:37:03,860 But I do know... 300 00:37:05,271 --> 00:37:07,398 God speaks for a purpose... 301 00:37:08,808 --> 00:37:12,369 - and you heard your God's voice. - Did I? 302 00:37:13,613 --> 00:37:16,514 Are you mad? 303 00:37:16,782 --> 00:37:21,515 No, you're not. You saw the bush. You heard the voice. 304 00:37:21,621 --> 00:37:23,714 - God has spoken to you. - Has he? 305 00:37:23,789 --> 00:37:26,019 Did he not give you a sign? 306 00:37:26,092 --> 00:37:28,253 Did he not change your staff into a serpent... 307 00:37:28,327 --> 00:37:30,420 - as you told us? - As I told you. 308 00:37:30,496 --> 00:37:34,091 - It was God. - Was it? 309 00:37:42,475 --> 00:37:44,568 Was it God? 310 00:38:06,832 --> 00:38:09,630 What could be more real than the call of God? 311 00:38:09,702 --> 00:38:14,639 What if it is true? Can you live without testing the truth? 312 00:39:37,589 --> 00:39:39,580 Did I see God, Zipporah? 313 00:39:42,227 --> 00:39:44,821 Only you can answer that, Moses. 314 00:39:45,597 --> 00:39:47,861 If I go back to Egypt... 315 00:39:48,666 --> 00:39:51,601 as the voice has commanded, they may kill me. 316 00:39:52,570 --> 00:39:55,004 Not if God is with you. 317 00:39:55,707 --> 00:39:59,234 Not if he is sending you to free your people. 318 00:39:59,944 --> 00:40:04,040 I can't even talk in the presence of the Pharaoh. 319 00:40:05,917 --> 00:40:10,115 It is a true call. You must answer it. 320 00:40:10,989 --> 00:40:13,150 They may kill your husband. 321 00:40:17,996 --> 00:40:22,125 I will trust in God. Will you? 322 00:41:16,286 --> 00:41:17,913 God be with you. 323 00:42:12,743 --> 00:42:14,040 Aaron. 324 00:42:18,114 --> 00:42:20,014 Aaron, my brother. 325 00:42:23,786 --> 00:42:26,084 - How I've missed you. - I'm here. 326 00:42:30,626 --> 00:42:33,993 What are you doing here in the middle of the desert? 327 00:42:35,998 --> 00:42:39,559 - God called me to come to you. - God? 328 00:42:42,905 --> 00:42:44,896 He spoke to me, too. 329 00:42:46,175 --> 00:42:47,403 I know. 330 00:43:15,504 --> 00:43:19,167 Moses has returned! Moses has come back! 331 00:43:19,241 --> 00:43:22,039 - What are you doing? - I must let the people know you're here. 332 00:43:22,111 --> 00:43:23,271 Why? 333 00:43:23,879 --> 00:43:26,507 - You are sent by God to free his people. - But what if... 334 00:43:26,582 --> 00:43:27,571 Moses. 335 00:43:27,950 --> 00:43:31,010 Blessed is the day God chooses to free his people from bondage. 336 00:43:31,087 --> 00:43:35,148 That day has come with your arrival. The people will want to know. 337 00:43:38,327 --> 00:43:40,056 It has begun. 338 00:43:45,101 --> 00:43:48,264 Moses has arrived! Moses has returned! 339 00:43:48,337 --> 00:43:50,532 Moses is God's messenger! 340 00:43:50,606 --> 00:43:53,097 He has been chosen by God... 341 00:43:53,175 --> 00:43:56,303 to lead his people out of bondage. 342 00:43:57,013 --> 00:43:59,038 Behold the deliverer! 343 00:44:09,959 --> 00:44:13,258 - Moses. - Miriam. 344 00:44:19,668 --> 00:44:21,329 My brother. 345 00:44:24,639 --> 00:44:27,608 Moses has come back as a messenger of God... 346 00:44:27,676 --> 00:44:30,668 to free his people from the Egyptian bondage. 347 00:44:32,313 --> 00:44:34,747 Come, we'll show you. 348 00:44:35,083 --> 00:44:38,348 Gather round, all of you! Come gather! 349 00:44:38,420 --> 00:44:42,618 Moses has returned as God's messenger. Gather around. 350 00:44:45,393 --> 00:44:48,226 Witness the power of God... 351 00:44:48,296 --> 00:44:49,786 through Moses. 352 00:45:08,750 --> 00:45:11,947 - A few weeks ago, I was on Mount Sinai. - Speak up! 353 00:45:15,090 --> 00:45:18,526 A few weeks ago, I was on Mount Sinai. 354 00:45:19,194 --> 00:45:20,422 God... 355 00:45:21,496 --> 00:45:24,192 the God of Abraham, Isaac, and Jacob... 356 00:45:24,866 --> 00:45:28,962 came to me and asked me to return to Egypt to lead you... 357 00:45:29,370 --> 00:45:30,928 his chosen people... 358 00:45:31,639 --> 00:45:34,574 out of bondage into a land of milk and honey. 359 00:45:46,921 --> 00:45:49,515 Moses the Egyptian. 360 00:45:50,258 --> 00:45:53,955 I was raised in an Egyptian family, but I'm Hebrew by birth. 361 00:45:54,429 --> 00:45:56,556 An Egyptian family. 362 00:45:57,365 --> 00:46:00,596 You were raised by the daughter of the Pharaoh himself. 363 00:46:05,840 --> 00:46:09,173 I believe God asked me to return to lead you out of slavery. 364 00:46:12,080 --> 00:46:13,274 Do you? 365 00:46:14,648 --> 00:46:17,640 And why do you believe this, Egyptian? 366 00:46:18,318 --> 00:46:20,411 Here is a sign God gave me. 367 00:47:07,467 --> 00:47:11,494 - A magic trick. - No. The hand of God. 368 00:47:11,805 --> 00:47:13,466 And there is more. 369 00:47:56,817 --> 00:47:58,910 These are the signs of God. 370 00:47:58,986 --> 00:48:01,853 Moses has been called to lead us out of bondage. 371 00:48:01,922 --> 00:48:06,325 - And why would God call an Egyptian? - Moses is my brother, and you know it. 372 00:48:06,393 --> 00:48:08,418 He's the son of our departed mother Jochabed. 373 00:48:08,495 --> 00:48:12,555 - But he was raised in the way of Egypt. - Do you question God's ways? 374 00:48:16,435 --> 00:48:19,268 These are the signs of God! 375 00:48:19,939 --> 00:48:21,839 Proof that he's heard us. 376 00:48:22,041 --> 00:48:25,169 Proof that he has come back to us. 377 00:48:25,244 --> 00:48:28,270 Have we followed the way of God through all this... 378 00:48:28,347 --> 00:48:31,316 to desert him when he hears us? 379 00:49:37,316 --> 00:49:40,808 Great Egypt, I beseech you, show mercy to this man. 380 00:49:42,555 --> 00:49:45,581 My chief steward says I should show you mercy. 381 00:49:46,392 --> 00:49:48,053 But he's too soft. 382 00:49:48,861 --> 00:49:51,955 Your tax will be paid or your life is forfeited. 383 00:49:54,800 --> 00:49:55,926 Next. 384 00:49:56,002 --> 00:49:59,165 Come forward. Plead before Great Egypt. 385 00:50:05,745 --> 00:50:07,576 You see, steward? 386 00:50:07,646 --> 00:50:11,376 A steady hand and complaints disappear. 387 00:50:13,284 --> 00:50:15,946 Now if there's no more business... 388 00:50:21,226 --> 00:50:24,684 Who are you to enter my courtroom? I'll have your head. 389 00:50:32,137 --> 00:50:33,502 I am Moses. 390 00:50:38,710 --> 00:50:42,942 I knew a man by that name once, but he left under cover of night. 391 00:50:43,748 --> 00:50:45,875 God has demanded my return. 392 00:50:48,653 --> 00:50:51,747 So, adopted son of Egypt, from time to time... 393 00:50:51,823 --> 00:50:53,916 we wondered where you were. 394 00:50:54,192 --> 00:50:55,386 In... 395 00:50:58,029 --> 00:50:59,519 distant lands. 396 00:51:00,698 --> 00:51:03,724 Very distant, I'm sure. 397 00:51:07,872 --> 00:51:11,364 I expected your return for Ptira's entombment... 398 00:51:12,177 --> 00:51:15,044 out of gratitude to your Egyptian mother. 399 00:51:17,816 --> 00:51:20,114 I knew nothing of her passing. 400 00:51:20,752 --> 00:51:22,344 And who is this? 401 00:51:26,491 --> 00:51:29,392 I am Aaron, the Levite... 402 00:51:29,461 --> 00:51:32,828 - brother of Moses, Great Egypt. - Great Egypt. 403 00:51:34,032 --> 00:51:38,469 Exactly right. So how do you dare to come before me? 404 00:51:39,938 --> 00:51:43,965 - I do as Moses instructs, sire. - As Moses instructs? 405 00:51:45,276 --> 00:51:48,837 Why did you not tell me, steward, that there are those other than myself... 406 00:51:48,913 --> 00:51:51,848 who command the acts of people in my kingdom? 407 00:51:52,951 --> 00:51:56,182 I had no idea there was another authority, sire. 408 00:51:56,254 --> 00:51:58,188 May I be forgiven? 409 00:52:01,693 --> 00:52:04,958 How dare you show your face before me? 410 00:52:09,199 --> 00:52:11,497 It is not by choice, Pharaoh. 411 00:52:12,736 --> 00:52:17,139 I come only because the Lord, God of Abraham, Isaac, and Jacob... 412 00:52:17,574 --> 00:52:20,600 has asked me to speak his message. 413 00:52:20,911 --> 00:52:25,439 Do you hear, steward? A wretch in shepherd's clothes... 414 00:52:26,583 --> 00:52:30,212 speaks of a God great enough to decide to whom I... 415 00:52:30,521 --> 00:52:32,455 god on earth... 416 00:52:32,523 --> 00:52:35,822 - must give audience. - But our God... 417 00:52:38,061 --> 00:52:41,030 the God of Israel, has shown himself to us. 418 00:52:41,465 --> 00:52:43,433 And these are His words. 419 00:52:44,902 --> 00:52:46,164 He says: 420 00:52:49,206 --> 00:52:51,674 "Let my people go... 421 00:52:51,742 --> 00:52:55,508 "so they may celebrate a festival to me in the wilderness. " 422 00:52:57,948 --> 00:53:00,849 I should have you both killed for daring to come before me... 423 00:53:00,918 --> 00:53:03,148 but your blood is unworthy of me. 424 00:53:03,220 --> 00:53:07,623 If Hebrew you must be, so be it. Go, Moses, take your brother. 425 00:53:07,791 --> 00:53:10,351 Live with the slaves, live there. 426 00:53:10,427 --> 00:53:13,328 Then come back and speak to me of your God. 427 00:53:14,765 --> 00:53:17,495 - Steward! - Sire? 428 00:53:18,268 --> 00:53:21,760 We can't have slaves dreaming of journeys to the wilderness. 429 00:53:21,838 --> 00:53:24,671 Egypt needs their sweat. Increase their workload. 430 00:53:24,741 --> 00:53:27,904 Have them gather their own straw for the bricks they make. 431 00:53:27,978 --> 00:53:31,539 Then demand the same number of bricks be made each day. 432 00:53:33,483 --> 00:53:36,919 Then we'll see if deceitful promises distract them. 433 00:54:11,687 --> 00:54:13,279 Work harder! 434 00:54:36,846 --> 00:54:38,837 Use your strength. 435 00:55:05,441 --> 00:55:07,272 Who is their foreman? 436 00:55:07,877 --> 00:55:11,313 You, Zerack! Kneel before the steward of Great Egypt. 437 00:55:17,620 --> 00:55:22,114 You failed to meet the prescribed quota of bricks today and yesterday. 438 00:55:22,958 --> 00:55:26,860 We try, master, but now we have to gather our own straw. 439 00:55:27,296 --> 00:55:30,356 As hard as we work, the quota is never reached. 440 00:55:31,100 --> 00:55:33,694 We only want to serve Great Pharaoh. 441 00:55:34,470 --> 00:55:37,371 Then explain why you sent him Moses... 442 00:55:37,440 --> 00:55:40,637 to beg that you be allowed three days in the wilderness. 443 00:55:44,013 --> 00:55:47,676 I sent no one, master. I beg of you. 444 00:55:48,517 --> 00:55:51,315 Ask Great Egypt to lift this burden. 445 00:55:51,921 --> 00:55:55,857 You will produce your quota of bricks or you'll be beaten. 446 00:55:58,894 --> 00:56:01,158 - Hold him. - Guards. 447 00:56:06,101 --> 00:56:07,398 Beat him. 448 00:56:29,090 --> 00:56:32,617 - I don't understand. - I knew they wouldn't listen to me. 449 00:56:34,429 --> 00:56:37,990 Why should God cause greater suffering? More hardship? 450 00:56:43,037 --> 00:56:45,130 Look upon this, prophet. 451 00:56:51,112 --> 00:56:53,876 Moses plays us for fools. 452 00:56:55,884 --> 00:56:58,318 There are no voices. 453 00:57:00,455 --> 00:57:04,755 - Look at him, the false prophet. - Hold your tongue, Zerack. 454 00:57:04,826 --> 00:57:08,262 It was not you under lash, nor was it Moses. 455 00:57:08,696 --> 00:57:13,224 The Pharaoh lets Moses sit and watch, while the rest of us work until we die! 456 00:57:13,301 --> 00:57:17,101 - To make you jealous of him. - Hold that sharp tongue, woman. 457 00:57:18,740 --> 00:57:20,435 I'm sorry, Zerack. 458 00:57:21,276 --> 00:57:23,039 I believed God spoke to me. 459 00:57:34,456 --> 00:57:38,222 God called you, Moses. Don't doubt. 460 00:57:39,093 --> 00:57:42,529 If you are not convinced, then how are we to believe it? 461 00:57:42,597 --> 00:57:45,930 Your doubts won't stop Zerack from plotting against you. 462 00:57:46,000 --> 00:57:48,992 You better do something, brother. Quickly. 463 00:58:20,300 --> 00:58:22,325 Fill me with belief, Lord. 464 00:58:24,037 --> 00:58:27,905 Fill my arms, fill my hands, fill my tongue. 465 00:59:46,720 --> 00:59:50,087 Again, Moses, such insolence to look upon my face. 466 00:59:50,157 --> 00:59:52,887 Why are you here? As part of my entertainment? 467 00:59:58,932 --> 01:00:01,127 We come with the Word of God. 468 01:00:02,201 --> 01:00:05,364 He bids you, let his people go. 469 01:00:05,638 --> 01:00:07,196 Does he really? 470 01:00:08,240 --> 01:00:12,233 That doesn't fit with my plan, Hebrew. Ask him to wait, will you? 471 01:00:12,979 --> 01:00:17,109 Are you so sure that I'm a fool and a fake... 472 01:00:18,284 --> 01:00:20,309 that you'd risk his wrath? 473 01:00:25,391 --> 01:00:26,483 Risk? 474 01:01:00,793 --> 01:01:02,624 Great Lord! 475 01:01:25,184 --> 01:01:26,776 Now hear me... 476 01:01:27,820 --> 01:01:30,345 for God fills my tongue. 477 01:01:31,691 --> 01:01:34,717 The Lord, God of Israel bids you... 478 01:01:34,960 --> 01:01:37,394 let his people go. 479 01:01:42,902 --> 01:01:46,360 No one bids Great Egypt... 480 01:01:46,439 --> 01:01:48,566 god on earth... 481 01:01:48,641 --> 01:01:49,903 anything. 482 01:02:13,465 --> 01:02:15,194 Come here. 483 01:02:28,646 --> 01:02:32,241 Behold, a prince of Egypt... 484 01:02:33,084 --> 01:02:34,813 heir to the throne. 485 01:02:35,820 --> 01:02:37,720 Hail, Prince of Egypt. 486 01:02:40,525 --> 01:02:43,824 And now I must bathe in the Nile... 487 01:02:44,996 --> 01:02:48,397 as a gift of thanks to Amun. 488 01:03:03,214 --> 01:03:04,374 Stop! 489 01:03:06,217 --> 01:03:07,479 Hear now! 490 01:03:07,585 --> 01:03:10,179 The voice of the Lord, God of Israel. 491 01:03:15,426 --> 01:03:17,986 He bids you let His people go! 492 01:03:37,115 --> 01:03:38,309 Blood. 493 01:03:41,019 --> 01:03:44,511 There will be blood throughout the whole of Egypt for seven days. 494 01:03:44,589 --> 01:03:48,252 The fish will die. The rivers will stink of death. 495 01:03:54,566 --> 01:03:57,659 Through Moses, the Lord says: 496 01:03:58,068 --> 01:04:01,333 "Know by this that I am the Lord. " 497 01:04:01,939 --> 01:04:05,875 The Lord bids Pharaoh, "Let my people go. " 498 01:04:06,844 --> 01:04:08,277 Or... 499 01:04:08,979 --> 01:04:13,575 he will fall upon you with pestilence and the sword. 500 01:04:36,306 --> 01:04:40,003 No work today. Rest. Be at peace with your families! 501 01:04:52,389 --> 01:04:54,516 No work today for any of us. 502 01:04:55,492 --> 01:04:57,892 The Nile is undrinkable. 503 01:04:58,395 --> 01:05:01,694 Every single Egyptian across the entire land... 504 01:05:01,765 --> 01:05:04,359 is scratching at the earth for water. 505 01:05:11,074 --> 01:05:14,908 You were right. And surely now, Pharaoh will let us go. 506 01:05:15,212 --> 01:05:17,203 Is it to be that simple? 507 01:05:19,182 --> 01:05:20,547 Isn't it? 508 01:05:20,617 --> 01:05:23,450 God warns us the Pharaoh's heart is hard. 509 01:05:24,354 --> 01:05:26,481 This will not be won easily. 510 01:05:41,271 --> 01:05:44,729 - Great Egypt, your priests have an answer. - Show me. 511 01:05:44,975 --> 01:05:46,670 Great Lord. 512 01:05:50,681 --> 01:05:54,515 You see? The Hebrew's trick is easily performed. 513 01:05:56,285 --> 01:06:00,915 And our agents in your upper kingdom report that the waters of great Nile... 514 01:06:00,990 --> 01:06:04,721 are now clean and sweet as they flow downriver towards us. 515 01:06:05,294 --> 01:06:08,957 Before seven days have passed, this plague will be only memory. 516 01:06:09,031 --> 01:06:11,056 Good. Put the Hebrews back to work. 517 01:06:11,133 --> 01:06:14,261 They must make up for the work lost by these games of Moses. 518 01:07:04,820 --> 01:07:07,789 I suppose you and your God take credit for this. 519 01:07:07,857 --> 01:07:10,883 If you do not believe this, then why did you call us before you? 520 01:07:10,960 --> 01:07:14,760 Lift this plague. I'm tired of these games your God plays. 521 01:07:15,464 --> 01:07:19,798 - Will you let the Lord's people go? - Yes. But lift this plague. 522 01:07:19,869 --> 01:07:22,895 - Great Lord... - Silence! I want peace. 523 01:07:22,972 --> 01:07:24,906 Get these frogs away. 524 01:07:24,974 --> 01:07:27,807 Take your people to the wilderness for your sacrifice. 525 01:07:27,877 --> 01:07:29,367 I have spoken. 526 01:07:34,250 --> 01:07:36,480 Here you are, go on. 527 01:07:40,689 --> 01:07:42,850 This is our day of freedom! 528 01:07:42,925 --> 01:07:46,019 Praise be to God, Zerack. 529 01:07:46,095 --> 01:07:47,995 We are leaving. 530 01:07:55,503 --> 01:07:57,835 Ready? Let's go. 531 01:08:14,355 --> 01:08:17,620 Truly, Moses, you are a prophet of God! 532 01:08:17,692 --> 01:08:20,388 I never thought to see the day we would be gone from Egypt. 533 01:08:20,462 --> 01:08:22,225 - You will. - Will? 534 01:08:28,369 --> 01:08:29,859 Out of my way. 535 01:08:32,173 --> 01:08:35,802 Did you think Pharaoh would be compelled by a silly trick? 536 01:08:35,877 --> 01:08:38,641 To your labors. 537 01:08:39,013 --> 01:08:42,414 - You said Pharaoh released us. - Line up for work. 538 01:08:42,550 --> 01:08:46,179 - Today is no different from any other day. - You lied, Moses! 539 01:08:46,254 --> 01:08:47,619 Line up for work! 540 01:08:47,689 --> 01:08:50,214 - You lied, Moses. - This is your vanity. 541 01:08:55,730 --> 01:08:59,029 The Lord must try Israel... 542 01:08:59,100 --> 01:09:01,432 even as he afflicts Egypt. 543 01:09:01,503 --> 01:09:04,995 The people are righteous! Listen to the people! 544 01:09:06,074 --> 01:09:08,941 - I believed you, Moses! - Vanity! 545 01:09:30,765 --> 01:09:35,065 All your tricks will not convince me to release Egypt's work force. 546 01:09:36,437 --> 01:09:39,099 It is God's will... 547 01:09:39,174 --> 01:09:41,472 that you let his people go. 548 01:09:42,343 --> 01:09:44,834 And who will do the work? 549 01:09:45,880 --> 01:09:47,006 Your God? 550 01:10:01,862 --> 01:10:05,958 Your people cannot survive in freedom, you know that. 551 01:10:06,733 --> 01:10:09,361 You understand the system. 552 01:10:09,970 --> 01:10:13,337 I cannot expect your brother here to understand, but you do. 553 01:10:13,407 --> 01:10:15,432 Slaves are slaves, Moses. 554 01:10:16,376 --> 01:10:18,606 They're happiest being slaves. 555 01:10:19,179 --> 01:10:23,912 Thus says the Lord, "Let my people go so that they may worship me. 556 01:10:25,953 --> 01:10:30,754 "For by now I could have stretched out my hand and struck you and your people... 557 01:10:30,891 --> 01:10:34,827 "but I have let you live to show my power... 558 01:10:36,196 --> 01:10:39,097 "and to make my name resound through all the earth. " 559 01:10:39,666 --> 01:10:42,931 My name resounds through all the earth... 560 01:10:44,471 --> 01:10:46,439 and I have let you live. 561 01:10:49,943 --> 01:10:52,537 Let me put you in charge of the Jews. 562 01:10:53,647 --> 01:10:56,707 You can look after them. You can care for them. 563 01:10:56,783 --> 01:10:59,911 But they must stay. They can worship who they like. 564 01:10:59,987 --> 01:11:02,251 I've never interfered with their God. 565 01:11:08,996 --> 01:11:13,057 Send everything you have in open field... 566 01:11:13,166 --> 01:11:14,827 to a secure place. 567 01:11:15,902 --> 01:11:18,632 Every human and every animal will die... 568 01:11:21,041 --> 01:11:22,804 when the hail comes. 569 01:11:25,379 --> 01:11:29,873 Hail? We are in a desert! Open the doors! 570 01:11:30,651 --> 01:11:34,451 You are a madman, Moses, do not come before me again. 571 01:11:34,688 --> 01:11:37,987 Do you hear me? Never again! 572 01:11:46,566 --> 01:11:49,296 If your powers are less than a slave god's... 573 01:11:49,369 --> 01:11:52,098 what good is your service or your lives? 574 01:11:52,571 --> 01:11:56,974 Great Egypt, what can be lost by allowing them to worship in the wilderness? 575 01:11:57,510 --> 01:12:00,308 Because once there, they'll never return. 576 01:12:00,379 --> 01:12:01,607 They'll move on! 577 01:12:01,681 --> 01:12:05,447 A hoard of people on our eastern flank, a threat to Egypt! 578 01:12:05,985 --> 01:12:09,182 But what greater threat can Egypt face than these plagues? 579 01:12:09,255 --> 01:12:11,155 They're great magic, my lord. 580 01:12:11,223 --> 01:12:15,023 The omens tell us that while we keep the Hebrews, we will have no peace. 581 01:12:15,094 --> 01:12:17,119 Enough! 582 01:12:37,383 --> 01:12:41,513 Egypt is ruined. The barley is in the ear, the flax in bud... 583 01:12:41,587 --> 01:12:44,215 - the locusts will eat it all. - The hand of the Lord. 584 01:12:44,290 --> 01:12:46,758 Blessed be his name. He is still upon us. 585 01:12:47,493 --> 01:12:49,358 Now will the Pharaoh's heart soften? 586 01:12:49,428 --> 01:12:53,592 If God sees us ready for freedom. If not, he will harden the Pharaoh's heart... 587 01:12:53,666 --> 01:12:56,726 and we will remain slaves. We will leave this place... 588 01:12:56,802 --> 01:12:59,771 when Egypt finally understands the power of the Lord. 589 01:13:00,106 --> 01:13:04,042 You pray to him that you'll be ready for that day when it comes. 590 01:13:06,045 --> 01:13:10,414 Fear not! God will not let them harm the children of Israel. 591 01:13:38,677 --> 01:13:40,042 You may go. 592 01:13:41,313 --> 01:13:43,508 And all your people with you. 593 01:13:45,418 --> 01:13:47,852 Egypt has decided it no longer... 594 01:13:49,187 --> 01:13:51,212 desires you in our midst. 595 01:13:53,057 --> 01:13:57,016 When the Lord lifts the disease from your body, will your heart harden again? 596 01:13:59,898 --> 01:14:03,698 I want you gone. All of you. 597 01:14:04,769 --> 01:14:07,670 Only your flocks and your herds will remain. 598 01:14:07,772 --> 01:14:11,765 The Lord bids all our possessions go with us. 599 01:14:12,644 --> 01:14:17,047 How else will we have what we need to make sacrifice to Him to show our thanks? 600 01:14:17,549 --> 01:14:20,040 It is to me you owe your gratitude. 601 01:14:20,652 --> 01:14:23,985 You go. Your flocks remain. 602 01:14:33,164 --> 01:14:34,563 All of us. 603 01:14:34,766 --> 01:14:35,858 Stop. 604 01:14:37,268 --> 01:14:41,466 Our young, our old, our flocks, our herds. 605 01:14:43,441 --> 01:14:47,775 Or you'll face a plague worse than anything the Lord has thus far shown you. 606 01:14:47,979 --> 01:14:50,914 Not one more word... 607 01:14:51,883 --> 01:14:55,284 of this foolish God you boast of. 608 01:14:57,088 --> 01:15:01,889 If your flocks are so dear to you, stay with them here in Egypt. 609 01:15:06,030 --> 01:15:07,998 Think carefully on this. 610 01:15:09,634 --> 01:15:12,330 How dare you instruct me! 611 01:15:13,505 --> 01:15:15,302 Get out of my sight! 612 01:15:16,107 --> 01:15:20,339 Be gone and take care never to look upon my face again! 613 01:15:20,912 --> 01:15:24,678 For if ever I see your face one more time... 614 01:15:24,916 --> 01:15:26,543 I will kill you! 615 01:15:40,390 --> 01:15:43,723 How long, Lord? How long? 616 01:16:08,851 --> 01:16:13,185 And with this last plague, the Lord will break the Pharaoh's conceit... 617 01:16:13,522 --> 01:16:16,423 and teach us the terrible price of freedom. 618 01:16:17,459 --> 01:16:19,893 Mark well, now what I say to you. 619 01:16:21,363 --> 01:16:25,561 On the 10th day of this month, each family will take a yearling lamb without blemish. 620 01:16:25,701 --> 01:16:29,330 You will watch over this lamb until the 14th day of the month... 621 01:16:29,405 --> 01:16:33,603 at which time, the entire assemblage of Israel will gather. 622 01:16:34,543 --> 01:16:39,071 And at twilight on that da y, you will slaughter the lamb. 623 01:16:43,385 --> 01:16:47,822 Take some of the lamb's blood and put it on the doorposts of your houses. 624 01:16:51,026 --> 01:16:53,392 The lamb's blood will be a sign. 625 01:16:53,896 --> 01:16:57,354 When the Lord sees the blood, he will pass over you... 626 01:16:57,699 --> 01:17:02,136 and you will not be harmed when he strikes the land of Egypt. 627 01:17:05,441 --> 01:17:08,035 You will eat of the lamb the same night. 628 01:17:08,110 --> 01:17:12,103 It must not be raw or cooked with water, only r oasted. 629 01:17:12,981 --> 01:17:17,145 And you shall eat it with your clothes on your back and a staff in your hand. 630 01:17:17,219 --> 01:17:20,052 You'll not take time to lea ven your br ead. 631 01:17:20,522 --> 01:17:24,549 This will be known as the feast of unlea vened br ead. 632 01:17:26,095 --> 01:17:29,929 And you will eat this Passover offering hurriedly... 633 01:17:30,365 --> 01:17:33,823 for at midnight, the Lord shall go forth among the Egyptians... 634 01:17:33,936 --> 01:17:36,905 and the Lord will punish the gods of Egypt. 635 01:17:37,940 --> 01:17:41,808 But the blood on the houses wher e you ar e will be a sign. 636 01:17:43,011 --> 01:17:46,969 For when He sees the blood, He will pass over you. 637 01:19:07,795 --> 01:19:10,263 Look what you have done to my son. 638 01:19:18,039 --> 01:19:19,666 Your God is evil. 639 01:19:21,375 --> 01:19:22,501 Evil. 640 01:19:37,458 --> 01:19:39,358 Go away from my people. 641 01:19:43,196 --> 01:19:45,630 Take your flocks, take your herds... 642 01:19:47,701 --> 01:19:49,100 and be gone. 643 01:20:11,091 --> 01:20:12,786 I have let you go. 644 01:20:22,736 --> 01:20:24,727 Bring a blessing on me. 645 01:20:31,411 --> 01:20:32,605 Please. 646 01:21:22,429 --> 01:21:24,329 Remember this night... 647 01:21:25,865 --> 01:21:28,333 on which you came out of Egypt. 648 01:21:29,803 --> 01:21:32,135 Out of the house of slavery. 649 01:21:33,873 --> 01:21:36,273 Because the Lord brought you out... 650 01:21:37,811 --> 01:21:40,041 with the strength of his hand. 651 01:21:41,280 --> 01:21:43,578 Go forth, oh, Israel. 652 01:24:02,153 --> 01:24:05,122 - The people wonder, Moses. - About what? 653 01:24:05,490 --> 01:24:08,857 Why we take this route. This leads to the Red Sea. 654 01:24:09,727 --> 01:24:13,424 South lies a clear path to the East, to the land of Canaan. 655 01:24:17,301 --> 01:24:19,792 We take the route the Lord ordains. 656 01:25:11,789 --> 01:25:13,552 What have I done... 657 01:25:14,592 --> 01:25:17,026 letting Israel leave our service? 658 01:25:17,929 --> 01:25:21,330 - It was a wise decision, Great Egypt. - Where are they now? 659 01:25:21,432 --> 01:25:24,265 Approaching the sea, but I caution. 660 01:25:24,602 --> 01:25:26,502 They must pay for this. 661 01:25:27,538 --> 01:25:29,563 Prepare a company of our army. 662 01:25:56,132 --> 01:25:58,032 Is this a game, Moses? 663 01:25:58,568 --> 01:26:02,129 Did you bring us out of Egypt so that we could swim to the Promised Land? 664 01:26:02,205 --> 01:26:06,301 I've done as the Lord instructed. You must do likewise. 665 01:26:08,345 --> 01:26:12,111 They're coming, the Egyptians! With Pharaoh at their head. 666 01:26:12,182 --> 01:26:14,776 An army of soldiers and chariots. Save us. 667 01:26:14,851 --> 01:26:17,445 - How far back? How far behind are they? - Half a day. 668 01:26:19,723 --> 01:26:21,122 Half a day? 669 01:26:23,560 --> 01:26:25,187 He'll find a way. 670 01:26:31,368 --> 01:26:33,302 Was it that there were no graves in Egypt... 671 01:26:33,370 --> 01:26:35,736 that you've brought us here to die in the wilderness? 672 01:26:35,805 --> 01:26:39,764 It would've been better to have served the Egyptians than to die in the desert. 673 01:26:42,846 --> 01:26:45,076 The Lord has shown us the way. 674 01:26:46,316 --> 01:26:48,841 If we follow it, he will deliver us. 675 01:29:32,181 --> 01:29:33,738 What's he doing? 676 01:29:33,815 --> 01:29:36,511 He's trying to blow the Egyptians away. 677 01:31:17,184 --> 01:31:18,310 Look. 678 01:31:27,461 --> 01:31:28,951 Everyone, look! 679 01:31:31,499 --> 01:31:32,931 Oh, my Lord! 680 01:31:47,380 --> 01:31:50,907 All hail the power of the Lord! 681 01:31:59,192 --> 01:32:01,660 He has turned his face towards us. 682 01:33:23,109 --> 01:33:24,371 Forward! 683 01:33:34,553 --> 01:33:37,021 Death to any man who disobeys! 684 01:33:37,756 --> 01:33:38,984 Forward! 685 01:34:38,684 --> 01:34:39,810 Forward! 686 01:38:18,001 --> 01:38:19,696 He has triumphed! 687 01:38:21,538 --> 01:38:26,373 The Lord is my strength and my might. 688 01:38:29,245 --> 01:38:30,940 This is my God... 689 01:38:32,248 --> 01:38:34,182 and I will praise Him. 690 01:38:40,256 --> 01:38:42,053 Who is like the Lord? 691 01:38:43,326 --> 01:38:46,193 Who among the mighty? 692 01:38:48,631 --> 01:38:50,895 In your steadfast love... 693 01:38:51,601 --> 01:38:54,263 you led the people whom you redeemed! 694 01:38:56,106 --> 01:38:58,597 You guided them with your strength. 695 01:39:01,244 --> 01:39:04,680 The Lord will reign! 696 01:39:05,715 --> 01:39:06,704 Yes. 697 01:39:07,584 --> 01:39:09,552 Forever and ever! 698 01:40:05,741 --> 01:40:07,641 Look at Moses up there. 699 01:40:08,510 --> 01:40:10,171 Nothing stops him. 700 01:40:10,345 --> 01:40:11,972 Speak up, Eliav! 701 01:40:12,047 --> 01:40:14,515 My stomach's growling so loudly I cannot hear you. 702 01:40:14,583 --> 01:40:17,780 Listen to you bleating like a lamb waiting at the slaughter. 703 01:40:17,853 --> 01:40:20,788 Slaughter there will be if we don't eat soon. 704 01:40:37,239 --> 01:40:41,972 Well, did the Lord fill any of your empty stomachs today? 705 01:40:47,883 --> 01:40:50,716 Did God lead us into the desert to starve? 706 01:40:51,053 --> 01:40:54,284 If it is God's will, so be it. 707 01:40:54,990 --> 01:40:58,687 Do you have a plan, Moses, or not? I demand to know. 708 01:40:59,461 --> 01:41:01,793 To follow God's will as always. 709 01:41:02,364 --> 01:41:05,265 For us to starve in this godforsaken place? 710 01:41:05,767 --> 01:41:07,200 Godforsaken? 711 01:41:08,403 --> 01:41:10,462 God has shown you the way. 712 01:41:11,807 --> 01:41:13,798 You can call it godforsaken. 713 01:41:13,942 --> 01:41:18,072 Your people are starving, Moses! What are you going to do about it? 714 01:41:26,888 --> 01:41:30,085 Did you follow this man into the desert to starve? 715 01:41:31,792 --> 01:41:35,489 Truly, Moses is a great man. 716 01:41:35,830 --> 01:41:39,322 But somewhere he has lost contact with God's will. 717 01:41:41,235 --> 01:41:43,032 We must help him now! 718 01:41:54,415 --> 01:41:56,576 Look! Fire! 719 01:42:07,395 --> 01:42:08,589 Hurry! 720 01:42:12,934 --> 01:42:15,368 Moses, help us! Please. 721 01:42:16,037 --> 01:42:19,006 - Moses, stop the fire! - Enough! 722 01:42:20,074 --> 01:42:21,803 Moses, you have the power! 723 01:42:31,852 --> 01:42:33,342 Stop the fire! 724 01:42:33,821 --> 01:42:38,281 Praying won't help. Come. Throw sand on the fire. 725 01:42:38,359 --> 01:42:41,385 He can't help you now. Praying won't help. 726 01:42:42,296 --> 01:42:45,857 Do something! Help! Throw sand on the fire! 727 01:42:45,933 --> 01:42:47,901 He can't help you. 728 01:42:49,170 --> 01:42:50,330 Eliav! 729 01:42:53,841 --> 01:42:55,706 Stop the fire, Moses! 730 01:43:40,754 --> 01:43:43,985 Why do you lay the burden of all the people on me? 731 01:43:44,090 --> 01:43:47,526 Did I conceive these people? Did I give birth to them? 732 01:43:47,927 --> 01:43:50,555 I cannot carry all these people alone! 733 01:43:52,465 --> 01:43:54,490 They're too heavy for me. 734 01:44:31,638 --> 01:44:33,868 The people are waiting, Moses. 735 01:44:35,475 --> 01:44:38,137 - For what? - For God to feed them. 736 01:44:43,016 --> 01:44:45,644 God didn't lead us here to die, Moses. 737 01:45:31,930 --> 01:45:35,263 Go into your tents. Don't come out until the morning. 738 01:45:35,501 --> 01:45:37,196 God himself will provide bread. 739 01:45:37,269 --> 01:45:38,964 Bread? How? 740 01:45:39,438 --> 01:45:42,066 Not a stalk of grain within a month's journey. 741 01:45:45,310 --> 01:45:49,371 Go into your tents. Don't come out until morning. 742 01:46:42,034 --> 01:46:43,399 What is it? 743 01:46:43,735 --> 01:46:44,929 Eat it. 744 01:46:50,008 --> 01:46:51,339 Delicious. 745 01:46:53,512 --> 01:46:55,275 Like coriander seed. 746 01:47:02,321 --> 01:47:04,221 Sisters, gather it up. 747 01:47:04,289 --> 01:47:07,383 Men, get some baskets and help to gather it up. 748 01:47:12,764 --> 01:47:16,165 It's a gift from God. We will call it, "manna. " 749 01:47:16,301 --> 01:47:17,494 Manna. 750 01:47:18,469 --> 01:47:21,529 The bread that the Lord has given you to eat. 751 01:47:25,176 --> 01:47:28,873 Every morning you will gather as much as needed for a single day. 752 01:47:28,946 --> 01:47:31,813 You will receive this as a gift. 753 01:47:32,383 --> 01:47:34,578 Take no more than is needed for a single day... 754 01:47:34,652 --> 01:47:37,280 because each day the Lord will see to your needs. 755 01:47:37,355 --> 01:47:40,916 If you lack faith in the Lord and take more, it will rot. 756 01:47:42,059 --> 01:47:43,458 It will rot. 757 01:48:01,112 --> 01:48:03,774 - It's good. - Now that you're free men... 758 01:48:03,848 --> 01:48:06,442 you may rest every seventh day. 759 01:48:06,517 --> 01:48:09,315 This will be the Sabbath, and you will not have to work. 760 01:48:09,387 --> 01:48:10,411 - The Sabbath? - No work? 761 01:48:10,488 --> 01:48:12,422 - What's the Sabbath? - No work on the Sabbath. 762 01:48:12,490 --> 01:48:13,479 How can we? 763 01:48:13,557 --> 01:48:15,752 - You rest. - What does it mean? 764 01:48:16,460 --> 01:48:19,896 God says to me, "There is no work on the Sabbath... 765 01:48:20,064 --> 01:48:23,158 "you will rest, you will not gather the manna on that day... 766 01:48:23,234 --> 01:48:27,193 "but on the sixth day, you will take a double ration which will not rot. " 767 01:48:27,838 --> 01:48:30,466 No work, rest. 768 01:48:30,741 --> 01:48:32,402 - Sabbath. - No work. 769 01:48:34,645 --> 01:48:38,877 Remember this the next time you grow impatient with God, Zerack. 770 01:48:39,250 --> 01:48:41,980 Do you expect us to live on bread alone? 771 01:48:42,887 --> 01:48:46,015 This day the Lord will send you meat. 772 01:48:50,261 --> 01:48:53,492 Meat? We haven't seen meat since we left Egypt. 773 01:48:54,398 --> 01:48:56,525 The Lord will send you meat. 774 01:48:56,600 --> 01:49:00,058 And you will eat it till it comes out of your nostrils. 775 01:49:17,253 --> 01:49:18,242 Meat. 776 01:50:42,338 --> 01:50:43,566 Jethro. 777 01:51:03,426 --> 01:51:06,793 I've heard of all your God has done for you, Moses. 778 01:51:06,930 --> 01:51:09,728 I had to come. See for myself. 779 01:51:10,333 --> 01:51:12,301 God has been good to us. 780 01:51:13,836 --> 01:51:15,963 - How's Zipporah? - She's well. 781 01:51:17,473 --> 01:51:18,838 I miss her. 782 01:51:20,642 --> 01:51:23,805 She understands, Moses. She understands. 783 01:51:32,488 --> 01:51:34,046 You are a liar! 784 01:51:34,523 --> 01:51:37,321 This has gone on 10 days, it's too long. 785 01:51:38,527 --> 01:51:40,495 You must honor the bond. 786 01:51:43,098 --> 01:51:44,429 Benjamin... 787 01:51:46,935 --> 01:51:50,996 know in your heart that just as a parent disciplines a child... 788 01:51:51,540 --> 01:51:54,338 so the Lord your God must discipline you. 789 01:51:57,012 --> 01:51:59,446 That's all for today, Moses must rest. 790 01:52:00,082 --> 01:52:04,951 Tomorrow Moses will hear your cases. He must rest now. 791 01:52:05,454 --> 01:52:07,354 The sun's almost gone. 792 01:52:23,305 --> 01:52:26,763 Why do you sit alone in judgment all day? 793 01:52:27,209 --> 01:52:32,010 I make known to them the statutes and instructions of God as you've seen. 794 01:52:32,347 --> 01:52:36,909 What I've seen is the people feeding off you and you allowing it to happen. 795 01:52:37,486 --> 01:52:40,717 And you've allowed it to happen. Do you not love your brother? 796 01:52:40,789 --> 01:52:42,882 You have no right to ask such a question. 797 01:52:42,958 --> 01:52:44,755 And you, none of you... 798 01:52:44,826 --> 01:52:48,193 have any right to let Moses be destroyed by his own people. 799 01:52:48,263 --> 01:52:50,823 Look at him. He can hardly stand. 800 01:52:51,333 --> 01:52:53,494 Is this how your God rewards his servants? 801 01:52:53,569 --> 01:52:54,797 Jethro! 802 01:52:59,007 --> 01:53:00,975 Your tongue's too sharp. 803 01:53:04,246 --> 01:53:06,214 But you speak the truth. 804 01:53:06,715 --> 01:53:10,879 This task is too heavy for a single man, Moses. 805 01:53:11,053 --> 01:53:14,317 Your God did not mean for you to be his only voice. 806 01:53:14,755 --> 01:53:16,950 Aaron was called also by God. 807 01:53:20,628 --> 01:53:22,186 Listen to me... 808 01:53:24,865 --> 01:53:27,663 and I will give you counsel for a change. 809 01:53:31,172 --> 01:53:32,571 You must... 810 01:53:33,207 --> 01:53:34,765 Iook for men... 811 01:53:35,343 --> 01:53:37,106 who fear your God... 812 01:53:37,712 --> 01:53:41,148 and set these men as officers over the people. 813 01:53:42,016 --> 01:53:44,348 Let them settle the small matters... 814 01:53:44,518 --> 01:53:46,986 bring you only the important ones. 815 01:53:47,755 --> 01:53:51,156 Now if you do this, you will be able to endure... 816 01:53:51,826 --> 01:53:54,522 and these people will go home in peace. 817 01:53:56,397 --> 01:54:00,299 I wonder why it is so hard to listen to someone speak the truth? 818 01:54:00,368 --> 01:54:01,596 Do I speak the truth? 819 01:54:01,669 --> 01:54:04,399 How many times do you want me to say it? 820 01:54:06,107 --> 01:54:08,234 You're a hard teacher, Jethro. 821 01:54:10,378 --> 01:54:12,369 Yes, you speak the truth. 822 01:54:12,546 --> 01:54:14,309 These people... 823 01:54:15,116 --> 01:54:18,517 are still learning to live without the law of their slave masters. 824 01:54:18,986 --> 01:54:22,786 - God will reveal his law to us. - But will you be ready? 825 01:54:24,091 --> 01:54:25,718 You can ask that? 826 01:54:26,761 --> 01:54:30,822 We travel the world, in us trusting in God's plan every day. 827 01:54:31,532 --> 01:54:36,060 Have you traded an Egyptian slave owner, for a taskmaster in the heavens? 828 01:54:36,404 --> 01:54:37,735 Profanity. 829 01:54:38,139 --> 01:54:40,835 Laws are not sufficient by themselves... 830 01:54:40,908 --> 01:54:44,344 and the people must learn to follow the law without Moses or any leader. 831 01:54:44,412 --> 01:54:47,176 They must learn to want to follow the law... 832 01:54:47,248 --> 01:54:50,706 without fear of any whip on their backs... 833 01:54:51,452 --> 01:54:52,976 on their souls. 834 01:54:53,254 --> 01:54:55,051 To follow the law... 835 01:54:55,790 --> 01:54:58,452 because they are free not to. 836 01:54:59,360 --> 01:55:03,319 When they have learned that, they will truly be free. 837 01:55:04,532 --> 01:55:05,999 Until then... 838 01:55:07,068 --> 01:55:08,968 they are still slaves. 839 01:55:09,903 --> 01:55:11,928 This is my dream, Jethro. 840 01:55:13,440 --> 01:55:15,340 To no longer be needed. 841 01:55:16,276 --> 01:55:18,267 You're a wise man, Moses. 842 01:55:19,579 --> 01:55:22,810 I'll begin by choosing God-fearing men tomorrow. 843 01:55:24,217 --> 01:55:25,479 Tonight. 844 01:55:29,222 --> 01:55:31,452 I'll begin by choosing Aaron. 845 01:55:38,932 --> 01:55:41,025 Thank you for your counsel. 846 01:55:56,983 --> 01:55:59,178 Where will you go now, Moses? 847 01:55:59,386 --> 01:56:02,822 I believe God is leading us to Mount Sinai. 848 01:56:04,324 --> 01:56:08,420 - I wish you pure water and green grass. - As God wishes. 849 01:56:30,717 --> 01:56:32,116 Mount Sinai. 850 01:56:33,319 --> 01:56:36,720 - Where God first spoke to me. - In the burning bush. 851 01:56:37,791 --> 01:56:39,884 God is calling me up there. 852 01:56:40,593 --> 01:56:42,720 Do you think I'll make it, Joshua? 853 01:56:42,829 --> 01:56:45,024 If God is calling you, Moses. 854 01:56:45,098 --> 01:56:48,397 I wish he'd given me a better pair of sandals first. 855 01:56:48,568 --> 01:56:49,762 Moses. 856 01:57:18,797 --> 01:57:19,786 Moses! 857 01:57:20,332 --> 01:57:22,300 - Moses is coming! - Moses! 858 01:57:35,747 --> 01:57:38,272 Hear now, oh, Israel. 859 01:57:38,517 --> 01:57:41,247 Hear the words of the Lord. 860 01:57:42,321 --> 01:57:43,811 Hear His word. 861 01:57:45,023 --> 01:57:46,718 God says to you: 862 01:57:47,392 --> 01:57:50,156 "You've seen what I did to the Egyptians! 863 01:57:50,295 --> 01:57:54,789 "I carried you on eagles' wings and brought you to me. 864 01:57:55,734 --> 01:57:59,693 "If you will be faithful to me and heed my covenant... 865 01:58:00,706 --> 01:58:04,198 "you shall be my treasured possession... 866 01:58:04,276 --> 01:58:06,642 "amongst all peoples. " 867 01:58:07,279 --> 01:58:10,840 God says to you, "All the earth is mine. 868 01:58:11,583 --> 01:58:15,849 "But you shall be to me a kingdom of priests... 869 01:58:16,522 --> 01:58:20,959 "and a holy nation, if you'll obey my law... 870 01:58:21,660 --> 01:58:25,187 "and heed my covenant, " God says to you. 871 01:58:25,264 --> 01:58:28,358 All the words which the Lord hath spoken we will obey. 872 01:58:28,433 --> 01:58:30,264 We will obey! Gladly! 873 01:58:30,502 --> 01:58:32,936 Did the Lord appear to you, Moses? 874 01:58:35,474 --> 01:58:38,102 You wish to hear his voice yourselves? 875 01:58:38,944 --> 01:58:43,438 The people need to know that the word is truly his and not yours. 876 01:58:44,917 --> 01:58:46,714 You doubt me, Zerack? 877 01:58:55,894 --> 01:58:59,921 If you would hear the words of the Lord yourselves... 878 01:59:03,502 --> 01:59:07,870 then you must be prepared and consecrated. 879 01:59:09,707 --> 01:59:11,607 Water over here. 880 01:59:21,252 --> 01:59:23,311 The Lord has said to me: 881 01:59:24,255 --> 01:59:27,019 "Ha ve the people wash their clothes. 882 01:59:28,259 --> 01:59:31,786 "For thr ee da ys, they will not lie with their wives. 883 01:59:33,064 --> 01:59:35,828 "Pr epar e for the third da y... 884 01:59:36,968 --> 01:59:40,404 "when I will come upon Mount Sinai... 885 01:59:41,339 --> 01:59:43,569 "in the sight of the people. " 886 01:59:44,809 --> 01:59:48,040 Purify your hearts, not only your robes... 887 01:59:48,813 --> 01:59:51,509 for you will be in the presence of God. 888 01:59:54,018 --> 01:59:57,886 My task is almost complete, Aaron. After today... 889 01:59:58,289 --> 02:00:01,656 God will no longer need a mediator. He'll speak directly to the people. 890 02:00:01,726 --> 02:00:04,024 No, the people will always need a leader, Moses. 891 02:00:04,095 --> 02:00:05,687 No, Aaron... 892 02:00:05,763 --> 02:00:08,960 I'm not a leader. I'm an ordinary man who happened to be chosen... 893 02:00:09,033 --> 02:00:11,092 but now that we're out of Egypt... 894 02:00:11,168 --> 02:00:14,365 through God's will and power, my task is complete. 895 02:00:35,192 --> 02:00:38,559 You stand assembled today before the Lord your God... 896 02:00:40,064 --> 02:00:44,398 to enter into a covenant which he is making with you... 897 02:00:45,503 --> 02:00:48,961 in order that he may establish you as his people... 898 02:00:49,940 --> 02:00:52,238 and that he may be your God. 899 02:00:53,811 --> 02:00:58,145 If you obey the commandments that God will give you today... 900 02:00:59,417 --> 02:01:03,978 then you will live and become numerous and the Lord will bless you... 901 02:01:05,655 --> 02:01:08,055 in the land he has promised to... 902 02:01:08,324 --> 02:01:12,192 Abraham, to Isaac, and to Jacob. 903 02:01:41,725 --> 02:01:43,352 God of Abraham... 904 02:01:45,395 --> 02:01:47,295 we wait upon you. 905 02:01:50,767 --> 02:01:52,166 Speak to us! 906 02:02:36,446 --> 02:02:37,640 Moses! 907 02:02:38,848 --> 02:02:41,544 Do not let God speak to us! 908 02:02:49,759 --> 02:02:50,953 Moses! 909 02:02:52,962 --> 02:02:55,294 Do not let God speak to us! 910 02:02:55,598 --> 02:02:57,327 Do not be afraid of him. 911 02:02:59,803 --> 02:03:02,202 We will surely die, Moses! 912 02:03:03,172 --> 02:03:05,572 Do not be afraid... 913 02:03:06,175 --> 02:03:08,109 it is your God! 914 02:03:09,411 --> 02:03:12,539 You speak to us, we will listen! 915 02:03:18,187 --> 02:03:20,849 No! I am but a man! 916 02:03:21,323 --> 02:03:23,314 If I can hear him, so can you! 917 02:03:23,392 --> 02:03:27,294 Do not be afraid! Listen to His voice! 918 02:03:28,597 --> 02:03:31,191 You must hear Him for us! 919 02:03:35,037 --> 02:03:36,504 Moses! 920 02:03:37,406 --> 02:03:41,308 - Please! We will surely die! - Yes. 921 02:03:51,253 --> 02:03:52,481 Israel! 922 02:03:55,891 --> 02:03:57,756 Hear the word of the Lord. 923 02:03:58,794 --> 02:04:01,422 The Lord has spoken and said: 924 02:04:04,533 --> 02:04:08,333 "I am the Lord your God who brought you out of bondage! 925 02:04:11,440 --> 02:04:14,739 "You will have no other gods besides me! 926 02:04:18,981 --> 02:04:21,449 "You will make no graven image... 927 02:04:21,817 --> 02:04:25,617 "nor bow down, nor worship any idol. 928 02:04:30,959 --> 02:04:34,326 "You shall not swear falsely in the name of the Lord. 929 02:04:35,664 --> 02:04:40,260 "Remember the Sabbath day and keep it holy!" 930 02:04:41,837 --> 02:04:43,634 Remember the Sabbath. 931 02:04:46,942 --> 02:04:49,570 "Honor your father and your mother... 932 02:04:49,678 --> 02:04:54,081 "that you may stay long in the land the Lord your God will assign you. 933 02:04:57,085 --> 02:04:59,280 "You shall not murder! 934 02:05:01,422 --> 02:05:03,822 "You shall not commit adultery! 935 02:05:05,860 --> 02:05:08,055 "You shall not steal! 936 02:05:08,129 --> 02:05:13,066 "You shall not bear false witness against your neighbor! 937 02:05:14,702 --> 02:05:18,035 "You shall not covet your neighbor's house! 938 02:05:18,105 --> 02:05:21,939 "Nor his wife, nor anything that is your neighbor's!" 939 02:05:37,458 --> 02:05:40,018 The Lord has spoken! 940 02:05:42,730 --> 02:05:45,028 He has pronounced his law! 941 02:05:46,233 --> 02:05:48,224 The law of his covenant! 942 02:05:49,804 --> 02:05:51,795 Do you hear, oh, Israel? 943 02:05:55,242 --> 02:05:56,709 Yes, Moses! 944 02:06:07,688 --> 02:06:10,020 I must go back on the mountain. 945 02:06:11,292 --> 02:06:13,624 For God wishes to... 946 02:06:14,829 --> 02:06:16,820 give you his law. 947 02:06:17,732 --> 02:06:19,461 You will stay here. 948 02:06:20,434 --> 02:06:23,631 You will remain pure while you wait for my return. 949 02:06:24,872 --> 02:06:28,137 Stay pure to receive the law... 950 02:06:28,576 --> 02:06:31,010 he will send down. 951 02:06:35,616 --> 02:06:39,017 Joshua, come with me. 952 02:07:11,718 --> 02:07:15,518 Purify your soul. Purify your heart. 953 02:08:35,535 --> 02:08:38,333 This is madness. Thirty days and nothing. 954 02:08:38,938 --> 02:08:41,065 He had no food when he left. 955 02:08:45,678 --> 02:08:47,305 Thank you, Korah. 956 02:08:48,915 --> 02:08:51,315 Do I look so awful that my presence makes you silent? 957 02:08:51,384 --> 02:08:52,942 No. We were just gossiping. 958 02:08:53,019 --> 02:08:55,852 Stop it, Korah. Tell the man the truth. 959 02:08:56,289 --> 02:08:59,086 After all, isn't he the brother of Moses? 960 02:08:59,191 --> 02:09:03,855 Which is not the same as Moses himself. So surely you can speak openly to me. 961 02:09:04,897 --> 02:09:07,798 Moses has been gone four phases of the moon. 962 02:09:08,400 --> 02:09:12,530 Thirty days on Mount Sinai. It's a long time without any food. 963 02:09:12,738 --> 02:09:15,400 - What do you want me to do? - Go up after Moses? 964 02:09:15,474 --> 02:09:18,671 You know that's impossible. We were told to wait and to keep pure. 965 02:09:20,812 --> 02:09:24,873 Keep pure? We wash three times a day. But for what? 966 02:09:25,484 --> 02:09:28,044 Not for what, Zerack, but for who. 967 02:09:28,620 --> 02:09:30,952 We'll do as Moses said and wait. 968 02:09:31,823 --> 02:09:34,553 Easy to say, but hard to enforce, Aaron. 969 02:09:35,194 --> 02:09:38,129 You have no faith if you think they aren't returning. 970 02:09:41,733 --> 02:09:43,928 People are nervous, restless. 971 02:09:44,336 --> 02:09:45,530 You must do something. 972 02:09:45,604 --> 02:09:46,832 - Aaron. - Yes. 973 02:09:47,673 --> 02:09:50,233 Look, we do nothing more than Moses instructed. 974 02:09:50,309 --> 02:09:52,140 Have you forgotten your fear at the storm? 975 02:09:52,211 --> 02:09:53,906 No, of course not. 976 02:09:54,346 --> 02:09:56,871 So we'll do as we promised and wait. 977 02:09:57,282 --> 02:09:58,749 For how long? 978 02:10:08,727 --> 02:10:10,456 Please, listen! 979 02:10:11,663 --> 02:10:15,190 Silence! For the love of all you hold holy... 980 02:10:15,867 --> 02:10:17,061 silence! 981 02:10:17,469 --> 02:10:21,132 Thirty-two days since Moses went up the mountain. And no sign of him. 982 02:10:21,206 --> 02:10:24,505 Are we to wait here forever? Did we come up from Egypt... 983 02:10:24,576 --> 02:10:26,567 to be abandoned in the desert? 984 02:10:26,678 --> 02:10:27,940 Then go back! 985 02:10:28,013 --> 02:10:32,416 Always the same threat. Are these the only choices left to us? 986 02:10:33,051 --> 02:10:36,851 Blind obedience to Pharaoh or even blinder obedience to an old man... 987 02:10:36,922 --> 02:10:39,550 who's probably perished in the wilderness of Mount Sinai? 988 02:10:39,625 --> 02:10:41,286 He's not perished! 989 02:10:42,995 --> 02:10:45,361 Do you have a third option, Zerack? 990 02:10:45,764 --> 02:10:46,856 Yes. 991 02:10:48,900 --> 02:10:52,301 - Stop relying on Moses. - Yes. 992 02:10:52,537 --> 02:10:55,369 We don't even know what has become of him. 993 02:10:55,573 --> 02:10:59,907 Let us find our own way of seeking God. Fashion our own tribute to God. 994 02:11:00,444 --> 02:11:04,904 We will fashion his image with our own hands so that we can see him, touch him. 995 02:11:04,982 --> 02:11:08,850 You heard the voice of the Lord yourself. He commanded us to have no idols. 996 02:11:08,919 --> 02:11:11,820 Not an idol, Aaron. A tribute! 997 02:11:12,590 --> 02:11:15,320 Fashioned from the best gold, the best precious metals... 998 02:11:15,393 --> 02:11:16,917 the best gems we possess. 999 02:11:16,994 --> 02:11:20,225 It can be our guide out of this wilderness! 1000 02:11:22,600 --> 02:11:25,296 Aaron, don't listen to them. 1001 02:11:25,870 --> 02:11:28,100 God has been our savior so far. 1002 02:11:28,172 --> 02:11:30,902 And he will remain with us if we're true to his word. 1003 02:11:30,975 --> 02:11:33,535 - Yes. - How long before you admit... 1004 02:11:33,611 --> 02:11:35,340 that Moses has died... 1005 02:11:35,413 --> 02:11:37,381 that he perished on Mount Sinai? 1006 02:11:37,448 --> 02:11:41,908 Moses is not dead! Only your faith in God is dead! 1007 02:11:41,986 --> 02:11:43,817 Hold your tongue, woman! 1008 02:11:43,988 --> 02:11:47,822 The people need something to look to for inspiration now. 1009 02:11:47,892 --> 02:11:50,656 - Yes, Aaron. - But a graven image... 1010 02:11:50,728 --> 02:11:53,856 No, a symbol! A guide to show the way. 1011 02:11:54,832 --> 02:11:56,697 How long must we wait? 1012 02:12:04,175 --> 02:12:05,540 Seven days. 1013 02:12:05,643 --> 02:12:09,238 - Why? Why seven days? - Give him seven days. 1014 02:12:10,214 --> 02:12:12,273 By then Moses will return. 1015 02:12:14,685 --> 02:12:16,209 I'm sure of it. 1016 02:12:49,553 --> 02:12:53,454 Aaron, do you have any doubt of Moses' return? 1017 02:12:55,992 --> 02:12:59,393 Are you ready to abandon the Lord's word this easily? 1018 02:13:01,731 --> 02:13:04,598 I said seven days, Miriam, and seven days it's been. 1019 02:13:04,768 --> 02:13:05,962 Aaron! 1020 02:13:06,970 --> 02:13:09,768 They'll do what they want. You know that. 1021 02:13:12,776 --> 02:13:15,506 We have discussed this amongst ourselves. 1022 02:13:15,678 --> 02:13:17,908 We have waited the seven days. 1023 02:13:18,047 --> 02:13:21,380 It's time for us to take matters into our own hands. 1024 02:13:22,886 --> 02:13:25,013 On your head be it, Zerack. 1025 02:13:26,122 --> 02:13:29,751 He's seen the truth! Gather up all your gold and gems. 1026 02:13:29,826 --> 02:13:32,351 Your earrings, your bracelets! 1027 02:13:32,429 --> 02:13:35,626 Bring down the smiths and the metal workers to me! 1028 02:13:42,839 --> 02:13:46,969 Blessed be this symbol of the great force that led us out of Egypt. 1029 02:13:53,850 --> 02:13:57,684 We consecrate your image, and ask that you be with us now. 1030 02:13:57,887 --> 02:14:01,288 Greet the birth of this image of the Almighty! 1031 02:14:01,858 --> 02:14:06,090 Celebrate its presence in our midst! Celebrate! 1032 02:15:59,441 --> 02:16:02,501 Is this how you serve God in my absence? 1033 02:16:04,980 --> 02:16:07,073 I'm not like you, brother. 1034 02:16:10,419 --> 02:16:12,216 I am a weak man. 1035 02:16:15,390 --> 02:16:17,722 We thought you were dead, Moses. 1036 02:16:18,026 --> 02:16:20,153 What else were we to think? 1037 02:16:22,064 --> 02:16:24,032 The word of the Lord. 1038 02:16:27,035 --> 02:16:28,764 The hand of God. 1039 02:16:30,906 --> 02:16:32,100 A path... 1040 02:16:33,108 --> 02:16:36,566 to lead you out of the wilderness... 1041 02:16:37,746 --> 02:16:41,546 - of your own hearts. - No, Moses! 1042 02:16:44,987 --> 02:16:46,284 No! 1043 02:17:00,568 --> 02:17:03,196 If that was the word of God, Moses... 1044 02:17:04,105 --> 02:17:06,073 it was easily shattered. 1045 02:17:07,375 --> 02:17:08,865 Can't you see? 1046 02:17:09,410 --> 02:17:11,742 Moses can't lead us out of here. 1047 02:17:11,946 --> 02:17:14,176 Let the calf go ahead of us... 1048 02:17:14,248 --> 02:17:17,649 and let other tribes see our wealth and power. 1049 02:17:17,852 --> 02:17:21,083 You have broken God's covenant. 1050 02:17:21,155 --> 02:17:23,919 It lies on the ground before you. 1051 02:17:25,059 --> 02:17:29,120 Those of you who would still choose to be with God... 1052 02:17:29,764 --> 02:17:33,359 come stand by my side now. 1053 02:17:42,610 --> 02:17:46,102 My brothers. Fellow Levites. 1054 02:17:47,581 --> 02:17:50,948 Have you come this far to turn your back on the Lord? 1055 02:17:54,288 --> 02:17:56,085 Come stand with us. 1056 02:17:56,490 --> 02:17:59,618 Stand with your tribesmen now. 1057 02:18:05,866 --> 02:18:07,629 Are you fools? 1058 02:18:08,636 --> 02:18:11,036 Do you wish to die in the desert? 1059 02:18:11,405 --> 02:18:12,997 Stand with me... 1060 02:18:13,474 --> 02:18:16,136 and we will take our own freedom. 1061 02:18:19,814 --> 02:18:23,750 Those of you who would be with God, stand with me. 1062 02:18:31,192 --> 02:18:34,855 Those of you who would be delivered from the wilderness... 1063 02:18:37,164 --> 02:18:38,688 stand with me. 1064 02:18:44,572 --> 02:18:48,200 We'll break camp in the morning. The calf will lead us. 1065 02:18:54,647 --> 02:18:56,444 You're a fool, Moses. 1066 02:18:58,485 --> 02:19:00,282 We'll go our own way. 1067 02:19:01,721 --> 02:19:04,212 There's nothing you can do about it. 1068 02:19:09,562 --> 02:19:14,522 Lay them waste. 1069 02:19:18,972 --> 02:19:20,166 Moses. 1070 02:19:20,440 --> 02:19:22,237 Thus says the Lord: 1071 02:19:22,876 --> 02:19:25,640 "Whomsoever has sinned against me... 1072 02:19:25,979 --> 02:19:28,174 "I will blot out of my book. " 1073 02:19:29,749 --> 02:19:31,239 Do God's work. 1074 02:19:33,019 --> 02:19:34,680 Purify Israel. 1075 02:19:41,494 --> 02:19:43,325 Moses. 1076 02:19:43,863 --> 02:19:45,057 No! 1077 02:21:15,954 --> 02:21:19,151 You will grind the idol into dust! 1078 02:21:19,658 --> 02:21:21,956 You will put it in the water! 1079 02:21:22,494 --> 02:21:26,089 You will drink your evil ways! 1080 02:21:27,432 --> 02:21:30,629 And taste its bitterness! 1081 02:21:38,610 --> 02:21:40,043 Where are you going? 1082 02:21:40,112 --> 02:21:42,137 To seek God's forgiveness. 1083 02:21:44,082 --> 02:21:46,846 Maybe I can make atonement for your sins. 1084 02:22:31,830 --> 02:22:33,058 Moses! 1085 02:22:33,632 --> 02:22:34,894 It's Moses! 1086 02:23:19,410 --> 02:23:24,040 See the blood of the covenant, the Lord has made with you. 1087 02:24:27,945 --> 02:24:31,244 Look upon your work, Israel. 1088 02:24:32,316 --> 02:24:34,443 This will be your sanctuary. 1089 02:24:35,553 --> 02:24:37,646 The place for meeting God. 1090 02:24:58,842 --> 02:25:01,811 The Lord bless you and keep you. 1091 02:25:02,779 --> 02:25:07,341 The Lord make his face to shine upon you... 1092 02:25:08,751 --> 02:25:10,742 and be gracious to you. 1093 02:25:11,688 --> 02:25:15,215 The Lord lift up his countenance upon you... 1094 02:25:16,793 --> 02:25:18,522 and give you peace. 1095 02:25:36,679 --> 02:25:40,342 Ten days since we left Sinai and still no end to this wandering. 1096 02:25:40,416 --> 02:25:43,510 Nothing to eat but this daily portion of manna. 1097 02:25:44,787 --> 02:25:46,948 Do you remember the feast days in Egypt... 1098 02:25:47,023 --> 02:25:49,753 - when we ate fish till we burst? - True. 1099 02:25:50,093 --> 02:25:53,085 There was a richness of food, even vegetables. 1100 02:25:54,631 --> 02:25:57,293 But they were only given to us at the Pharaoh's pleasure. 1101 02:25:57,367 --> 02:25:59,631 But at least it was given to us. 1102 02:25:59,702 --> 02:26:01,966 Is that how you wish to live, Miriam? 1103 02:26:02,172 --> 02:26:04,970 Eating or starving at another man's whim? 1104 02:26:05,575 --> 02:26:08,373 I travel the desert at my brother's whim. 1105 02:26:11,347 --> 02:26:14,544 Do you think I'm so arrogant that I decide the fate of Israel? 1106 02:26:14,617 --> 02:26:17,177 Do you think it was me who brought you out of Egypt? 1107 02:26:17,253 --> 02:26:19,448 No, I think it was all of us. 1108 02:26:20,456 --> 02:26:22,981 Has the Lord spoken only through you, Moses? 1109 02:26:23,493 --> 02:26:26,053 Didn't God call you to the wilderness to meet Moses? 1110 02:26:26,129 --> 02:26:28,996 It was you who gave the Lord a voice in front of the Pharaoh. 1111 02:26:29,065 --> 02:26:31,829 Has God spoken only through Moses? No. 1112 02:26:31,901 --> 02:26:34,597 Miriam, how can you say such a thing? 1113 02:26:34,938 --> 02:26:38,465 You know that Moses is a humble man, he seeks no glory. 1114 02:26:38,541 --> 02:26:40,770 - You stay out of this. - Miriam. 1115 02:26:40,842 --> 02:26:43,675 All this wandering is so aimless. 1116 02:26:45,814 --> 02:26:48,442 Surely God knows the route to the land he's promised us. 1117 02:26:48,517 --> 02:26:51,509 Yes, and when he sees we're ready he'll deliver us there. 1118 02:26:51,587 --> 02:26:53,646 - You think we're not ready? - Well, do you? 1119 02:26:53,722 --> 02:26:57,180 If God brought us to Canaan tomorrow, would we know what to do? 1120 02:26:57,459 --> 02:26:59,723 Would we be able to see his law being followed? 1121 02:26:59,795 --> 02:27:01,990 Could we organize ourselves? 1122 02:27:03,465 --> 02:27:06,298 A kingdom of priests and a holy nation. 1123 02:27:06,368 --> 02:27:11,101 We have wealth in our children, and a desire to settle on our own land. 1124 02:27:11,340 --> 02:27:13,137 What more do we need? 1125 02:27:13,208 --> 02:27:17,338 Brotherhood. And a willingness to serve more than our own stomachs. 1126 02:27:33,295 --> 02:27:34,990 Miriam, what's the matter? 1127 02:27:39,801 --> 02:27:42,031 Hold still, Miriam. Be still. 1128 02:27:47,009 --> 02:27:50,877 - Leprosy. - Oh, my Lord! 1129 02:27:52,147 --> 02:27:54,672 Do not punish her for her sins. 1130 02:27:57,686 --> 02:28:02,248 Do not let her be consumed, Lord. Please, heal her. 1131 02:28:10,232 --> 02:28:13,690 God says she must be shut out of the camp for seven days... 1132 02:28:13,769 --> 02:28:18,035 after which time she may be brought in again. She will be healed then. 1133 02:28:19,541 --> 02:28:20,803 Take her. 1134 02:28:22,077 --> 02:28:24,637 Take her. God is being merciful. 1135 02:28:34,323 --> 02:28:35,585 Unclean. 1136 02:28:39,226 --> 02:28:42,252 Unclean. 1137 02:28:44,732 --> 02:28:47,826 It's Moses, Miriam. I've brought you some food. 1138 02:28:48,202 --> 02:28:49,829 Stay away, Moses. 1139 02:28:52,506 --> 02:28:56,033 I'm not afraid, and you have to eat. 1140 02:28:58,913 --> 02:29:00,141 Go away. 1141 02:29:00,548 --> 02:29:03,210 - Please. Go away. - No. 1142 02:29:15,129 --> 02:29:16,756 Why are you doing this? 1143 02:29:18,299 --> 02:29:19,926 You're my sister. 1144 02:29:22,870 --> 02:29:25,464 I'm sorry you thought me so arrogant. 1145 02:29:26,774 --> 02:29:30,369 I spoke in anger, and God has punished me. 1146 02:29:33,748 --> 02:29:36,410 God talks to me, Miriam... 1147 02:29:36,917 --> 02:29:39,010 just as I'm talking to you. 1148 02:29:39,720 --> 02:29:43,451 I don't deserve his presence. Why did God choose me, why me? 1149 02:29:44,291 --> 02:29:47,590 Don't let my sin punish both of us. 1150 02:29:48,729 --> 02:29:52,165 God has chosen you, and I am your sister... 1151 02:29:52,733 --> 02:29:54,598 and that's God's will. 1152 02:29:58,939 --> 02:30:00,236 Rejoice. 1153 02:30:07,047 --> 02:30:09,140 All this will soon be over. 1154 02:30:09,650 --> 02:30:12,312 We will journey to the Promised Land. 1155 02:30:14,388 --> 02:30:16,151 All of us together. 1156 02:30:29,503 --> 02:30:33,337 It is so green and lush as far as the eye can see. 1157 02:30:36,643 --> 02:30:40,135 Oh, Moses, it's beautiful. 1158 02:30:42,415 --> 02:30:45,646 Truly, Moses, we should never have doubted you. 1159 02:30:46,386 --> 02:30:48,911 There is the Promised Land. 1160 02:30:49,856 --> 02:30:52,256 We should never have doubted you. 1161 02:30:52,926 --> 02:30:56,885 You should always question me, Korah, but never the word of the Lord. 1162 02:30:56,963 --> 02:31:00,057 As he promised us, so it shall be. 1163 02:31:00,133 --> 02:31:03,068 When will the Lord appear to lead us forward? 1164 02:31:03,436 --> 02:31:05,666 - He won't. - What? 1165 02:31:06,773 --> 02:31:08,297 Look at our numbers. 1166 02:31:08,408 --> 02:31:11,673 Are we expected simply to walk into Canaan and occupy it? 1167 02:31:11,744 --> 02:31:13,769 How else will it be delivered into our hands? 1168 02:31:13,847 --> 02:31:15,508 Surely the Lord will do it for us. 1169 02:31:15,582 --> 02:31:20,144 We must act for ourselves, Eliav, if we are to be a free people. 1170 02:31:20,954 --> 02:31:24,287 Joshua, select 12 men, one from each of the tribes of Israel... 1171 02:31:24,357 --> 02:31:28,020 lead them across the plain into Canaan, look closely at everything you see... 1172 02:31:28,094 --> 02:31:30,255 then return with your news. 1173 02:31:35,668 --> 02:31:38,034 Caleb, from the tribe of Judah. 1174 02:31:38,771 --> 02:31:41,262 Shammua. Nahbi. 1175 02:31:42,075 --> 02:31:44,873 Shaphat. Igal. 1176 02:32:17,377 --> 02:32:20,369 We will all die if we try to occupy this land. 1177 02:32:22,982 --> 02:32:27,419 Are you too scared to lead us to the land God promised Abraham, Isaac, and Jacob? 1178 02:32:27,987 --> 02:32:31,445 I won't lead my family to certain death or enslavement. 1179 02:32:32,458 --> 02:32:34,982 God will be with us. He will lead. 1180 02:32:35,160 --> 02:32:39,358 Be reasonable, Joshua. We've spent 40 days here. 40 days. 1181 02:32:39,765 --> 02:32:42,063 You saw the same things we saw. 1182 02:32:42,434 --> 02:32:45,494 The cities are heavily fortified and the people are strong. 1183 02:32:45,637 --> 02:32:47,662 And there are so many, Joshua. 1184 02:32:47,739 --> 02:32:51,436 But what good will their numbers be against the strength of the God... 1185 02:32:51,510 --> 02:32:54,968 who delivered us from Egypt and destroyed the Pharaoh's army? 1186 02:32:55,447 --> 02:32:58,541 Would you risk the life of your children on it, Joshua? 1187 02:33:00,252 --> 02:33:03,551 Where the Lord leads there is no risk. 1188 02:33:06,024 --> 02:33:07,116 Come. 1189 02:33:20,539 --> 02:33:24,532 Madness, Joshua, madness. You sound like a madman. 1190 02:33:24,710 --> 02:33:28,168 Eating nothing but manna has destroyed your good sense. 1191 02:33:29,881 --> 02:33:32,679 The desert sun has rotted your brain. 1192 02:33:33,151 --> 02:33:36,985 Perhaps, but not my heart. Or my faith. My trust is in the Lord... 1193 02:33:37,055 --> 02:33:40,491 my love is for God. Can you say the same, Nahbi? 1194 02:33:41,159 --> 02:33:44,219 Are you so righteous that you'd risk our lives? 1195 02:33:44,463 --> 02:33:48,661 I claim no special righteousness, only devotion to the words of God. 1196 02:33:49,134 --> 02:33:53,002 You've spent too long yapping at Moses' heels like a faithful lap dog. 1197 02:33:53,071 --> 02:33:55,198 It's time you thought for yourself. 1198 02:33:55,307 --> 02:33:57,434 He does. As do I. 1199 02:33:57,776 --> 02:34:01,337 And we know that the land God promised us lies within our reach. 1200 02:34:01,413 --> 02:34:04,541 Try it and the Hittites will slice your hand off. 1201 02:34:04,616 --> 02:34:09,110 They are mighty people, armed, fortified... 1202 02:34:09,187 --> 02:34:11,553 and 10 times our number. 1203 02:34:12,724 --> 02:34:16,251 And if the Lord is with us, he will bring us there. 1204 02:34:16,328 --> 02:34:18,296 Like lambs to slaughter. 1205 02:34:22,300 --> 02:34:24,632 How can you doubt God? 1206 02:34:24,703 --> 02:34:26,603 Look how far he's brought us. 1207 02:34:26,672 --> 02:34:28,367 Yes, look how far. 1208 02:34:28,440 --> 02:34:30,408 Through a desert to a wilderness. 1209 02:34:30,475 --> 02:34:34,001 We've seen brother kill brother because of the golden calf. 1210 02:34:34,078 --> 02:34:38,344 Every step of the way he has tested us over and over. 1211 02:34:38,983 --> 02:34:43,147 Perhaps this is yet another trial, one that only few will survive. 1212 02:34:43,220 --> 02:34:45,984 - Yes. - Korah speaks the truth. 1213 02:34:46,090 --> 02:34:50,959 This so-called Promised Land is already home to Hittites, Jebusites. 1214 02:34:51,195 --> 02:34:54,187 What good is a land of milk and honey... 1215 02:34:54,265 --> 02:34:56,790 if only a handful live to enjoy it? 1216 02:34:57,001 --> 02:34:59,834 Moses, is this another test? 1217 02:34:59,904 --> 02:35:01,599 How can I know that? 1218 02:35:01,672 --> 02:35:04,266 All I can tell you is what the Lord commanded. 1219 02:35:04,341 --> 02:35:07,504 We go forward into the land he promised our forefathers. 1220 02:35:07,578 --> 02:35:09,307 I follow his word without question. 1221 02:35:09,380 --> 02:35:11,814 Then perhaps it is time for a new leader. 1222 02:35:12,883 --> 02:35:16,410 One who cares enough about the safety of Israel... 1223 02:35:16,487 --> 02:35:18,819 to know God's answers to these questions. 1224 02:35:18,889 --> 02:35:20,652 - A new leader? - Yes. 1225 02:35:20,725 --> 02:35:22,716 It is not too late to save ourselves. 1226 02:35:22,793 --> 02:35:24,522 Better to go back to Egypt... 1227 02:35:24,595 --> 02:35:27,496 than to die here or on an Amalekite sword. 1228 02:35:30,768 --> 02:35:33,862 Far better. At least there we knew what each day would bring. 1229 02:35:33,938 --> 02:35:38,841 A new leader. We've gone far enough with Moses and Aaron. 1230 02:35:39,210 --> 02:35:44,079 The only place they have brought us to is one of hardship and suffering. 1231 02:35:49,487 --> 02:35:51,887 The hardship and suffering you brought upon yourself. 1232 02:35:51,956 --> 02:35:55,892 - You sinned against the Lord. - Sinned? Listen, oh, Israel. 1233 02:35:56,293 --> 02:35:59,524 Moses always tells us it's our fault. 1234 02:36:03,400 --> 02:36:05,698 I stand with Korah. 1235 02:36:05,770 --> 02:36:08,398 I say we anoint a new leader. 1236 02:36:08,873 --> 02:36:13,242 One who will take us back to Egypt and save us from destruction. 1237 02:36:16,781 --> 02:36:18,214 Look, they draw weapons. 1238 02:36:18,282 --> 02:36:21,274 Is this killing of one another never to end? 1239 02:36:21,352 --> 02:36:23,547 How many more of us must die? 1240 02:36:23,621 --> 02:36:25,145 Stone them. 1241 02:38:23,873 --> 02:38:27,138 The Lord has spoken. 1242 02:38:28,544 --> 02:38:30,067 Hear his words. 1243 02:38:32,080 --> 02:38:34,310 Ten times we challenged him... 1244 02:38:35,284 --> 02:38:37,252 and ignored his bidding. 1245 02:38:38,387 --> 02:38:39,911 Yet even now... 1246 02:38:41,390 --> 02:38:43,051 he will spare you. 1247 02:38:47,996 --> 02:38:52,626 All of the men who have lived 20 years or more will die in this desert. 1248 02:39:44,553 --> 02:39:46,077 For 40 years... 1249 02:39:47,756 --> 02:39:51,749 one for each da y that his servants scouted that land... 1250 02:39:53,261 --> 02:39:55,491 those who spoke against him... 1251 02:39:56,631 --> 02:39:58,428 will wander and die. 1252 02:40:00,235 --> 02:40:03,796 When the last of those who spurned God ar e fallen... 1253 02:40:04,740 --> 02:40:07,231 then he will take their childr en... 1254 02:40:07,509 --> 02:40:10,205 into that country given by his oath... 1255 02:40:10,312 --> 02:40:14,442 to Abraham, Isaac, and Jacob. 1256 02:40:16,952 --> 02:40:18,783 Of those who spoke... 1257 02:40:19,488 --> 02:40:21,683 only Joshua and Caleb... 1258 02:40:22,524 --> 02:40:25,084 will live to occupy that land... 1259 02:40:25,160 --> 02:40:28,390 for they alone wer e of a differ ent spirit. 1260 02:41:05,833 --> 02:41:08,324 - All is as it should be, Aaron. - Good. 1261 02:41:09,737 --> 02:41:11,762 Then we have a home again. 1262 02:41:12,807 --> 02:41:14,900 A temporary one, of course. 1263 02:41:17,378 --> 02:41:20,074 How long before the Promised Land, Aaron? 1264 02:41:20,147 --> 02:41:21,614 This drought is hurting us. 1265 02:41:21,682 --> 02:41:23,741 Moses says only weeks away. 1266 02:41:23,818 --> 02:41:26,378 So let us pray that our water lasts. 1267 02:41:30,324 --> 02:41:33,816 - Let me. - No need, I'm not dead yet. 1268 02:41:35,463 --> 02:41:38,261 - Get about your business. - But I can help. 1269 02:41:39,366 --> 02:41:41,027 You're too clumsy. 1270 02:41:41,969 --> 02:41:45,063 Men aren't able to do this kind of work. 1271 02:42:22,877 --> 02:42:25,743 Moses, Aaron, it's Miriam, come quickly. 1272 02:42:32,519 --> 02:42:33,713 Miriam. 1273 02:42:35,488 --> 02:42:36,921 Speak to me. 1274 02:42:40,360 --> 02:42:41,827 Oh, no, Lord. 1275 02:42:42,629 --> 02:42:44,028 Not Miriam. 1276 02:42:45,632 --> 02:42:47,259 Miriam my sister. 1277 02:42:48,168 --> 02:42:50,864 Miriam, the light of my family. 1278 02:42:54,340 --> 02:42:57,969 Not now! Not this close to home! 1279 02:43:09,489 --> 02:43:11,286 Sleep gently, sister. 1280 02:43:12,091 --> 02:43:14,457 And glory in God's goodness. 1281 02:43:25,838 --> 02:43:29,330 Without water, we'll all follow her to the grave, and quickly. 1282 02:43:29,409 --> 02:43:30,398 No! 1283 02:43:31,511 --> 02:43:33,536 Which one of you said that? 1284 02:43:33,613 --> 02:43:36,207 Even at my sister's burial you complain? 1285 02:43:36,282 --> 02:43:39,479 Can't I even grieve without hearing your whining? 1286 02:43:39,552 --> 02:43:41,611 Moses, they meant no harm, they simply... 1287 02:43:41,688 --> 02:43:43,485 They simply worry for themselves. 1288 02:43:43,556 --> 02:43:46,582 As if the Lord hasn't proven he'll care for their every need. 1289 02:43:46,659 --> 02:43:48,286 We feel for your grief... 1290 02:43:48,361 --> 02:43:51,421 but our animals will soon die of thirst, we only ask... 1291 02:43:51,497 --> 02:43:52,930 You only! 1292 02:43:52,999 --> 02:43:56,992 You ignore all that God does for you, and you whine and you want. 1293 02:43:57,303 --> 02:44:01,069 Where's the wonder at what you already have? Where's the wonder? 1294 02:44:01,808 --> 02:44:03,833 Moses, come. 1295 02:44:04,177 --> 02:44:06,304 We must ask for God's hand in this matter. 1296 02:44:06,379 --> 02:44:09,007 Come, let us ask God's hand. 1297 02:44:10,149 --> 02:44:12,014 Come. 1298 02:44:14,487 --> 02:44:16,182 Now kneel to God. 1299 02:44:27,899 --> 02:44:29,332 Dear Lord... 1300 02:44:30,269 --> 02:44:33,727 the people need water. 1301 02:44:36,508 --> 02:44:38,237 You satisfied now? 1302 02:44:38,310 --> 02:44:39,868 What do you mean? 1303 02:44:39,945 --> 02:44:42,846 - God did not speak to me. - He spoke to me. 1304 02:44:43,815 --> 02:44:45,407 Go on out of my way. 1305 02:44:52,557 --> 02:44:54,184 I command you... 1306 02:44:55,460 --> 02:44:57,690 to yield water to the people. 1307 02:45:02,367 --> 02:45:03,561 Yield! 1308 02:45:35,767 --> 02:45:37,894 There, I've given you water. 1309 02:45:59,124 --> 02:46:01,388 I heard your call, Lord. 1310 02:46:03,895 --> 02:46:05,192 I'm here. 1311 02:46:06,832 --> 02:46:07,890 Yes. 1312 02:46:10,869 --> 02:46:12,029 I did. 1313 02:46:16,375 --> 02:46:17,899 I lacked faith. 1314 02:46:22,747 --> 02:46:25,272 I should have waited upon you, Lord. 1315 02:46:28,085 --> 02:46:30,053 It was my anger, Lord... 1316 02:46:30,788 --> 02:46:32,278 my arrogance. 1317 02:47:18,702 --> 02:47:19,862 Moses. 1318 02:47:31,081 --> 02:47:32,275 Miriam? 1319 02:47:34,051 --> 02:47:35,416 You forget... 1320 02:47:35,619 --> 02:47:38,213 brother, Miriam has passed on. 1321 02:47:38,289 --> 02:47:39,551 Ah, yes. 1322 02:47:48,165 --> 02:47:52,829 Has the time come for me to join our beloved sister Miriam? 1323 02:47:55,973 --> 02:47:58,305 That hour is known only to God. 1324 02:48:06,584 --> 02:48:11,351 But Canaan is within grasp. 1325 02:48:13,657 --> 02:48:14,783 Yes. 1326 02:48:18,662 --> 02:48:19,992 We saw... 1327 02:48:22,098 --> 02:48:25,659 and lived miracles. 1328 02:48:28,171 --> 02:48:31,766 Did we not, my brother? 1329 02:48:37,480 --> 02:48:38,777 The calf. 1330 02:48:45,321 --> 02:48:48,518 Will God remit my sins? 1331 02:48:48,591 --> 02:48:51,389 Surely. He already has. 1332 02:49:38,575 --> 02:49:41,100 Moses, what can I do? 1333 02:49:43,046 --> 02:49:44,741 How do I help you? 1334 02:49:46,349 --> 02:49:49,580 By taking the torch from my hands, Joshua. 1335 02:49:52,855 --> 02:49:54,618 Just as God decreed. 1336 02:50:12,442 --> 02:50:14,433 You and I will journey... 1337 02:50:16,145 --> 02:50:18,044 to Mount Nebo tomorrow. 1338 02:50:19,548 --> 02:50:22,813 - Mount Nebo? - To the top of Pisgah. 1339 02:50:24,252 --> 02:50:25,947 But before that... 1340 02:50:27,155 --> 02:50:29,555 you must be commissioned, Joshua. 1341 02:50:30,926 --> 02:50:32,723 God has named you... 1342 02:50:32,961 --> 02:50:35,225 to be in authority after me. 1343 02:50:48,910 --> 02:50:51,208 I have asked the Lord... 1344 02:50:52,914 --> 02:50:55,348 God of the spirits of all flesh... 1345 02:50:56,818 --> 02:50:59,286 to appoint someone over the congregation... 1346 02:50:59,354 --> 02:51:02,881 who shall go out before them and come in before them... 1347 02:51:05,894 --> 02:51:08,419 who shall lead them out and bring them in... 1348 02:51:08,597 --> 02:51:12,158 so that the congregation of the Lord shall not be like... 1349 02:51:12,334 --> 02:51:14,359 sheep without a shepherd. 1350 02:51:16,438 --> 02:51:19,032 And the Lord said, "Take Joshua... 1351 02:51:20,809 --> 02:51:24,370 "for he is a man in whom dwells the spirit. 1352 02:51:31,787 --> 02:51:33,652 "Lay hands upon him... 1353 02:51:35,991 --> 02:51:37,788 "and commission him. " 1354 02:51:41,263 --> 02:51:43,356 Be strong and bold... 1355 02:51:43,999 --> 02:51:48,333 for you shall lead the Israelites into the land the Lord promised them. 1356 02:51:50,105 --> 02:51:51,902 God will be with you. 1357 02:52:13,028 --> 02:52:17,487 Sit me down on a rock, Joshua. 1358 02:52:22,336 --> 02:52:25,931 The land the Lord promised... 1359 02:52:27,341 --> 02:52:31,175 is just on the other side of this mountain. 1360 02:52:35,750 --> 02:52:37,945 Yes, Moses, and we are ready. 1361 02:52:40,454 --> 02:52:41,978 God has said to me: 1362 02:52:42,990 --> 02:52:44,787 "This is the land... 1363 02:52:45,326 --> 02:52:49,660 "I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying... 1364 02:52:49,997 --> 02:52:52,522 "'I will give this to your descendants. "' 1365 02:52:52,600 --> 02:52:56,161 You have achieved the great task the Lord put before you. 1366 02:52:57,238 --> 02:52:58,603 The Lord... 1367 02:53:00,207 --> 02:53:02,903 also said this to me: 1368 02:53:03,077 --> 02:53:04,339 "Moses... 1369 02:53:04,979 --> 02:53:08,847 "you may view the land from a distance... 1370 02:53:09,049 --> 02:53:11,142 "but you shall not enter it. " 1371 02:53:13,921 --> 02:53:15,445 This cannot be. 1372 02:53:16,557 --> 02:53:18,582 You are the servant of the Lord. 1373 02:53:19,960 --> 02:53:21,928 God has said this to me. 1374 02:53:22,730 --> 02:53:25,392 Surely if you plead with God, he will hear you. 1375 02:53:25,466 --> 02:53:26,694 I have. 1376 02:53:28,969 --> 02:53:30,368 No, Joshua. 1377 02:53:31,539 --> 02:53:34,235 - This is as it should be. - Why? 1378 02:53:38,579 --> 02:53:40,479 Because I was arrogant. 1379 02:53:42,950 --> 02:53:47,353 I struck the rock twice for God's water. 1380 02:53:47,588 --> 02:53:52,082 I did not trust God... 1381 02:53:52,159 --> 02:53:56,186 to reveal his holiness before the eyes of the people. 1382 02:53:56,263 --> 02:53:57,355 But, Moses... 1383 02:53:57,431 --> 02:54:01,060 It was my anger speaking... 1384 02:54:01,135 --> 02:54:04,901 and God cannot turn his eyes from that. 1385 02:54:05,039 --> 02:54:08,008 God cannot build... 1386 02:54:08,075 --> 02:54:10,407 a nation on anger. 1387 02:54:22,155 --> 02:54:23,315 I'm... 1388 02:54:26,259 --> 02:54:27,521 going... 1389 02:54:29,896 --> 02:54:32,558 up the mountain now. 1390 02:54:35,501 --> 02:54:37,992 I shall not come down again. 1391 02:54:38,137 --> 02:54:40,901 - No, I'll come with you. - No, no. 1392 02:54:42,275 --> 02:54:44,243 This is as it should be. 1393 02:54:48,648 --> 02:54:50,878 God is calling me home... 1394 02:54:52,051 --> 02:54:53,211 now... 1395 02:54:55,054 --> 02:54:57,249 to be with him forever. 1396 02:55:15,441 --> 02:55:18,433 The people must follow you now, Joshua. 1397 02:55:20,947 --> 02:55:22,938 You are beloved of God... 1398 02:55:28,454 --> 02:55:31,753 but the land of Canaan is only promised, Joshua. 1399 02:55:32,425 --> 02:55:34,655 Every inch will be a struggle. 1400 02:55:35,929 --> 02:55:38,159 You must now build a new Israel... 1401 02:55:38,231 --> 02:55:41,758 based on the love of the law... 1402 02:55:42,335 --> 02:55:44,565 not blind obedience to it. 1403 02:55:49,042 --> 02:55:51,533 You have the people well-organized. 1404 02:55:51,978 --> 02:55:55,675 - Are they ready to cross Jordan? - More than ready. 1405 02:55:56,149 --> 02:55:58,344 Anxious to follow God's word. 1406 02:56:01,187 --> 02:56:02,779 Rejoice... 1407 02:56:05,058 --> 02:56:07,720 for I have accomplished my task. 1408 02:56:08,962 --> 02:56:11,726 It's for you now... 1409 02:56:12,597 --> 02:56:14,565 to complete God's will. 1410 02:56:15,067 --> 02:56:16,864 My job is finished. 1411 02:56:22,341 --> 02:56:24,070 God's will be done. 1412 02:56:49,334 --> 02:56:51,234 The Promised Land. 1413 02:59:46,710 --> 02:59:48,803 Remember what Moses... 1414 02:59:48,879 --> 02:59:52,110 the servant of God, instructed you. 1415 02:59:53,617 --> 02:59:58,020 Beyond lies Canaan, the land promised our forefathers. 1416 03:00:01,425 --> 03:00:05,361 For the second time, the Lord bids you... 1417 03:00:06,363 --> 03:00:07,728 go forth! 1418 03:00:24,280 --> 03:00:27,044 Fr om Jericho to Shechem... 1419 03:00:27,817 --> 03:00:32,754 the Lord led Israel into the land he had pr omised their for efathers. 1420 03:00:34,324 --> 03:00:35,951 And at Shechem... 1421 03:00:36,726 --> 03:00:41,629 Joshua placed a stone at the foot of the sacr ed oak... 1422 03:00:41,698 --> 03:00:43,097 and said: 1423 03:00:43,833 --> 03:00:47,325 "Let this stone be a witness against us... 1424 03:00:48,071 --> 03:00:51,507 "if ever we br eak faith with God. " 1425 03:00:52,575 --> 03:00:54,770 And the childr en of Israel... 1426 03:00:55,245 --> 03:00:57,440 ended their wandering. 1427 03:02:30,939 --> 03:02:31,963 English 108093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.