All language subtitles for Lost.S02E15.1080p.BluRay.x264-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,920 Previously on Lost: 2 00:00:04,004 --> 00:00:07,090 We were together for only one week. 3 00:00:07,174 --> 00:00:09,384 They came. 4 00:00:10,427 --> 00:00:13,012 They came and took her. 5 00:00:14,807 --> 00:00:16,641 Alex. 6 00:00:17,935 --> 00:00:19,686 They took my baby. 7 00:00:25,275 --> 00:00:28,111 Somebody please help me! 8 00:00:28,195 --> 00:00:31,447 He had this... this thing, like... like a needle! 9 00:00:31,532 --> 00:00:34,200 He stabbed me with it! 10 00:00:34,284 --> 00:00:36,119 He was trying to hurt my baby! 11 00:00:37,121 --> 00:00:40,957 We got a problem. The manifest. The names of everyone who survived. 12 00:00:41,041 --> 00:00:44,210 I interviewed everyone. One of them isn't in the manifest. 13 00:00:44,294 --> 00:00:45,336 Hello there. 14 00:00:46,714 --> 00:00:48,464 Ethan. 15 00:00:52,761 --> 00:00:55,847 - I think they've been taken. - Claire! 16 00:01:03,522 --> 00:01:07,900 I don't remember Ethan. I don't remember what he did to me. 17 00:01:07,985 --> 00:01:09,694 Help me! 18 00:01:09,778 --> 00:01:13,406 Don't believe a word he says. He's one of them. 19 00:01:13,490 --> 00:01:16,534 I have no idea what she's talking about. 20 00:01:16,618 --> 00:01:18,703 For a long time, he will lie. 21 00:01:19,621 --> 00:01:23,166 I don't know why you're asking me these questions. This is a mistake. 22 00:01:24,668 --> 00:01:26,210 Tell me who you are! 23 00:01:26,295 --> 00:01:29,964 - What if he's telling the truth, John? - What if he's not? 24 00:01:35,179 --> 00:01:36,971 Hey. 25 00:01:40,934 --> 00:01:42,935 Hey, it's OK, sweetie. 26 00:01:49,985 --> 00:01:51,986 Sweetie, it's all right. 27 00:01:55,824 --> 00:02:00,578 - John! John. Wake up. - What... Claire? What? 28 00:02:00,662 --> 00:02:04,457 He's burning up, and he's got a rash and... 29 00:02:04,541 --> 00:02:06,167 I need to find Jack. 30 00:02:06,251 --> 00:02:08,628 He's... He's on shift at the hatch. 31 00:02:11,131 --> 00:02:13,800 - OK. - Uh. No, Claire, wait. 32 00:02:13,884 --> 00:02:17,136 - Claire, wait! - No, I can't, John. The baby... 33 00:02:17,221 --> 00:02:21,474 No, no, you're not walking through the jungle in the middle of the night. 34 00:02:21,558 --> 00:02:24,811 I'll go get Jack. I'll send him right back here. 35 00:02:24,895 --> 00:02:26,979 - OK. - Don't worry. 36 00:02:37,574 --> 00:02:39,283 Jack. 37 00:02:41,036 --> 00:02:43,830 - What's going on? - The baby's got a fever. 38 00:02:45,457 --> 00:02:47,917 - A fever? - Claire was coming here. 39 00:02:51,755 --> 00:02:54,757 - He asleep? - Not a sound all night. 40 00:02:57,052 --> 00:02:59,387 I'll get back here as soon as I can. 41 00:03:14,444 --> 00:03:17,113 Hey, hey, sweetie. 42 00:03:17,197 --> 00:03:20,366 It's OK, it's OK. Mummy's just gonna cool you down, OK? 43 00:03:20,450 --> 00:03:23,077 OK? Shh. It's OK. 44 00:03:24,329 --> 00:03:26,247 Jack? 45 00:03:28,041 --> 00:03:29,876 What are you doing here? 46 00:03:31,044 --> 00:03:35,047 - You stay away from us. - He's infected, isn't he? 47 00:03:35,883 --> 00:03:37,341 What? 48 00:03:38,385 --> 00:03:43,931 - Your child. He's sick. - Just get away. You get away from us! 49 00:03:46,476 --> 00:03:48,436 You don't remember, do you? 50 00:03:53,483 --> 00:03:57,153 It's a vaccine, we don't want him to get sick. 51 00:03:58,488 --> 00:04:02,700 Hey, get back! Get away from her! What do you think you're doing here? 52 00:04:02,784 --> 00:04:05,202 What are you doing here? 53 00:04:05,287 --> 00:04:07,288 Just get out of our camp! 54 00:04:15,505 --> 00:04:17,381 What happened? 55 00:04:19,843 --> 00:04:22,011 What did she say? 56 00:04:24,139 --> 00:04:26,724 She said there's something wrong with him. 57 00:04:47,496 --> 00:04:51,207 It's just not like him. He always sleeps through the night. 58 00:04:51,291 --> 00:04:53,960 - This rash... Something's wrong. - Babies get sick. 59 00:04:54,044 --> 00:04:56,462 - What about the fever, cough... - It's normal. 60 00:04:56,546 --> 00:04:59,840 - And he hasn't been eating at all... - Claire. He's OK. 61 00:04:59,925 --> 00:05:01,509 It's probably roseola. 62 00:05:01,593 --> 00:05:04,220 It's a virus that's common in children his age. 63 00:05:04,304 --> 00:05:08,099 - And the rash is a sign of it. - OK. What if it's not? 64 00:05:08,183 --> 00:05:10,685 What if he caught something really bad? 65 00:05:11,687 --> 00:05:14,647 - Like some kind of infection? - Infection? 66 00:05:14,731 --> 00:05:16,482 Where did you get that idea? 67 00:05:16,566 --> 00:05:18,567 Rousseau was here. 68 00:05:21,154 --> 00:05:24,490 - What did she say to you? - She said she knew he was sick. OK? 69 00:05:24,574 --> 00:05:27,952 - That he's infected. - Claire, there is no infection. 70 00:05:28,036 --> 00:05:31,163 We've been on this island for two months and no one's gotten sick. 71 00:05:31,248 --> 00:05:35,001 Rousseau's crazy. We're gonna let the fever just run its course. 72 00:05:35,085 --> 00:05:38,129 He's gonna be fine. OK? Trust me. 73 00:05:39,131 --> 00:05:41,048 I'm gonna get back to the hatch, 74 00:05:41,133 --> 00:05:44,635 but I'll come back in a couple hours and check on him again, OK? 75 00:05:44,720 --> 00:05:46,595 - OK? - Yeah. 76 00:05:54,479 --> 00:05:57,940 Hey. I'm sure that if there was something wrong, Jack would know. 77 00:06:03,321 --> 00:06:06,323 Are you sure about this? We don't really know her. 78 00:06:06,408 --> 00:06:08,409 I think she can help me. 79 00:06:10,328 --> 00:06:12,955 - Hey. - Hey, guys. 80 00:06:13,040 --> 00:06:15,041 So, you're a shrink, right? 81 00:06:15,667 --> 00:06:20,713 I'm a clinical psychologist, but "shrink" works, too. 82 00:06:20,797 --> 00:06:23,132 Can you help people remember things? 83 00:06:24,051 --> 00:06:26,844 I guess it depends on what you need to remember. 84 00:06:29,139 --> 00:06:31,515 So, it was our second week on the island. 85 00:06:31,600 --> 00:06:34,977 I was out in the jungle, and I... I thought I was having the baby. 86 00:06:35,062 --> 00:06:39,065 Charlie was with me, and there was this man, Ethan. 87 00:06:39,149 --> 00:06:43,027 We thought he was one of us from the plane, but he wasn't. 88 00:06:43,111 --> 00:06:44,987 So, he took me. He took both of us. 89 00:06:45,072 --> 00:06:48,908 And I don't remember... I don't remember anything. 90 00:06:48,992 --> 00:06:52,745 When Jack and I found Charlie, he was hanging from a tree, by his neck. 91 00:06:52,829 --> 00:06:54,914 I have no idea what happened, 92 00:06:54,998 --> 00:06:57,917 and now I'm seeing these flashes of things and... 93 00:06:58,001 --> 00:06:59,502 You know, I have amnesia. 94 00:06:59,586 --> 00:07:02,088 There's two weeks missing from my life. 95 00:07:02,172 --> 00:07:04,548 Claire, I don't think you have amnesia. 96 00:07:05,175 --> 00:07:07,551 Sometimes when something terrible happens, 97 00:07:07,636 --> 00:07:10,054 there's a little switch in your head that flicks on 98 00:07:10,138 --> 00:07:13,057 to protect us from having to deal with it. 99 00:07:13,141 --> 00:07:15,684 Maybe your memories aren't gone. 100 00:07:15,769 --> 00:07:18,145 Maybe you're just blocking them. 101 00:07:21,608 --> 00:07:23,609 Then I need you to unblock them. 102 00:07:24,236 --> 00:07:27,321 Because my baby's sick, and they did something to him. 103 00:07:41,920 --> 00:07:45,214 - Do you have to go to the bathroom? - No. 104 00:07:45,298 --> 00:07:49,218 - Well, just let us know when you do. - Yeah, I'll look forward to that. 105 00:07:54,099 --> 00:07:56,142 Thought you might like something to read. 106 00:07:56,226 --> 00:07:58,060 Dostoyevsky. 107 00:07:58,979 --> 00:08:03,315 - You don't have any Stephen King? - Mm-mm. Library's a little outdated. 108 00:08:03,400 --> 00:08:05,317 Right. 109 00:08:05,402 --> 00:08:07,069 Well, thanks. 110 00:08:12,576 --> 00:08:14,618 What's with the book? 111 00:08:15,453 --> 00:08:17,371 Just something to pass the time. 112 00:08:20,500 --> 00:08:24,336 Did you know that Hemingway was jealous of Dostoyevsky? 113 00:08:25,255 --> 00:08:27,506 No, John, I didn't know that. 114 00:08:27,591 --> 00:08:29,967 He wanted to be the world's greatest writer, 115 00:08:30,051 --> 00:08:32,428 but convinced himself that he could never get out 116 00:08:32,512 --> 00:08:34,388 from under Dostoyevsky's shadow. 117 00:08:34,472 --> 00:08:37,016 Kind of sad, really. 118 00:08:37,100 --> 00:08:39,560 What are we doing, Jack? 119 00:08:39,644 --> 00:08:43,022 - What are we doing? - We can't hide him down here forever. 120 00:08:43,106 --> 00:08:45,608 Changing shifts will get people asking questions. 121 00:08:45,692 --> 00:08:48,611 I just want to know what the long-term plan is. 122 00:08:50,071 --> 00:08:52,531 Well, John, let me ask you this: 123 00:08:52,616 --> 00:08:54,909 we don't have a long-term plan for the button, 124 00:08:54,993 --> 00:08:57,286 but we keep pushing it, don't we? 125 00:08:59,915 --> 00:09:04,501 Look, until we know who he is, whether or not he's telling the truth, 126 00:09:04,586 --> 00:09:06,837 we have to keep doing what we're doing. 127 00:09:07,547 --> 00:09:09,465 If you've a better idea, let's hear it. 128 00:09:09,549 --> 00:09:12,009 How about you let me go? 129 00:09:20,310 --> 00:09:24,188 Now we're away from all the noises of the camp. 130 00:09:25,232 --> 00:09:27,066 Just breathe. 131 00:09:27,150 --> 00:09:29,693 Let your whole body relax. 132 00:09:31,071 --> 00:09:33,489 Good. Listen to the waves. 133 00:09:38,745 --> 00:09:40,162 Good. In... 134 00:09:41,831 --> 00:09:44,667 ...and out, slowly. 135 00:09:44,751 --> 00:09:46,126 Good. 136 00:09:47,420 --> 00:09:49,755 Keep your eyes closed. 137 00:09:52,092 --> 00:09:54,176 Very relaxed, Claire. 138 00:09:55,512 --> 00:09:57,596 Just keep breathing. 139 00:09:57,681 --> 00:10:02,434 Now, I want you to visualize yourself when you were pregnant. 140 00:10:03,728 --> 00:10:05,688 Keep listening to my voice. 141 00:10:07,357 --> 00:10:09,608 Think about what you see. 142 00:10:16,992 --> 00:10:20,244 We don't want him to get sick. 143 00:10:23,039 --> 00:10:25,374 When was your last checkup, Claire? 144 00:10:25,458 --> 00:10:28,836 Oh, I haven't been in a while. 145 00:10:28,920 --> 00:10:30,921 I've been busy. 146 00:10:31,006 --> 00:10:33,966 - I'm going to Los Angeles. - Really? 147 00:10:34,050 --> 00:10:36,302 - Yeah. - Traveling in your third trimester, 148 00:10:36,386 --> 00:10:40,139 - that's not usually recommended. - Well, there's a family there. 149 00:10:40,223 --> 00:10:43,934 I'm, uh, giving the baby up for adoption. 150 00:10:44,019 --> 00:10:46,395 Oh. Of course. I understand. 151 00:10:48,732 --> 00:10:50,983 The sedative I gave you was very mild. 152 00:10:51,067 --> 00:10:53,694 I know these exams can be very stressful. 153 00:10:55,280 --> 00:10:57,614 I'm going to give you a shot now, Claire. 154 00:11:00,910 --> 00:11:02,911 A little medicine for your baby. 155 00:11:14,299 --> 00:11:18,469 Don't worry, you're just gonna feel a little pinch. 156 00:11:24,100 --> 00:11:26,018 It's OK! 157 00:11:26,102 --> 00:11:28,604 It's OK, it's OK. 158 00:11:28,688 --> 00:11:31,106 It was Ethan! I saw Ethan! 159 00:11:31,191 --> 00:11:33,400 I saw him! It was Ethan! 160 00:11:37,113 --> 00:11:38,280 It's OK. 161 00:11:38,365 --> 00:11:39,698 - No! - You're all right. 162 00:11:39,783 --> 00:11:42,159 No! I'm not all right! It was Ethan! 163 00:11:42,243 --> 00:11:45,204 - What happened? What did you do? - Nothing! She... 164 00:11:45,288 --> 00:11:48,874 - Do it again. Do it again! - No, Claire, you were screaming. 165 00:11:48,958 --> 00:11:50,667 But I remembered! OK? 166 00:11:50,752 --> 00:11:54,004 I saw Ethan. He was there and he was giving me an exam. 167 00:11:54,089 --> 00:11:57,549 What you saw could be combining experiences from before the crash 168 00:11:57,634 --> 00:12:01,220 - to things that happened to you here. - No! No! This was real. OK? 169 00:12:01,304 --> 00:12:03,555 I was drugged. 170 00:12:03,640 --> 00:12:05,891 - They did something to me. - Calm down. 171 00:12:05,975 --> 00:12:09,186 - It's not good for Aaron... - You know what? Aaron is sick. 172 00:12:09,270 --> 00:12:11,605 I need to find that place, that room. 173 00:12:11,689 --> 00:12:13,899 It's real. It's real. OK? 174 00:12:13,983 --> 00:12:17,069 And there's medicine there for the baby. 175 00:12:17,153 --> 00:12:19,196 I need to find it. I need to find it. 176 00:12:22,492 --> 00:12:26,286 Kate, please help me find it. 177 00:12:53,773 --> 00:13:01,738 Hello? 178 00:13:02,699 --> 00:13:03,866 What's the... 179 00:13:06,244 --> 00:13:08,454 Hello? 180 00:13:08,538 --> 00:13:10,247 Howdy. 181 00:13:10,331 --> 00:13:11,999 Hello, John. 182 00:13:12,792 --> 00:13:15,627 - You are alone? - Not anymore. 183 00:13:15,712 --> 00:13:18,255 - How many... - Shut up. 184 00:13:20,550 --> 00:13:22,634 I was hoping to borrow a saw. 185 00:13:24,888 --> 00:13:27,097 Absolutely. Right this way. 186 00:13:42,322 --> 00:13:45,032 I need a gun, and you don't get to ask why. 187 00:13:46,075 --> 00:13:50,787 Well, Thelma, seeing as I got all the guns, I do get to ask why. 188 00:13:50,872 --> 00:13:53,749 - No, you don't. - Yes, I do. 189 00:13:54,834 --> 00:13:56,335 Watch. 190 00:13:57,378 --> 00:14:00,506 - Why? - Just give me a gun, Sawyer. 191 00:14:02,133 --> 00:14:06,637 Check it out. Found a new pair of glasses, damn near my prescription. 192 00:14:06,721 --> 00:14:08,388 You like 'em? 193 00:14:11,184 --> 00:14:15,020 All right, I'm going into the jungle to track down Rousseau. 194 00:14:15,104 --> 00:14:17,689 The French chick? What for? 195 00:14:17,774 --> 00:14:21,193 Claire thinks she knows where there might be some medicine. 196 00:14:21,277 --> 00:14:22,903 The baby's sick. 197 00:14:22,987 --> 00:14:26,448 - Well, hell, I got medicine. - She thinks he's really sick. 198 00:14:26,533 --> 00:14:28,534 As in "quarantine" sick. 199 00:14:30,620 --> 00:14:33,914 - What do you think? - I think she's a little too worried. 200 00:14:34,999 --> 00:14:38,126 But she's going after Rousseau with or without me. 201 00:14:38,211 --> 00:14:40,003 No boys allowed, huh? 202 00:14:46,928 --> 00:14:50,097 All right, what do you want? Nine millimeter or rifle? 203 00:14:56,854 --> 00:15:00,774 I don't think this is a good idea. Maybe you should listen to Jack. 204 00:15:00,858 --> 00:15:04,236 What if Jack's wrong? He said the fever would break, and it hasn't. 205 00:15:04,320 --> 00:15:07,239 - He's getting worse. - Just because it hasn't broken... 206 00:15:07,323 --> 00:15:09,658 How long am I supposed to wait, Sun? 207 00:15:13,079 --> 00:15:14,997 A mother should not leave her child. 208 00:15:18,209 --> 00:15:19,918 I'm sorry, are you a mother? 209 00:15:21,629 --> 00:15:23,005 No. 210 00:15:24,007 --> 00:15:25,549 I'm not. 211 00:15:28,886 --> 00:15:31,555 Claire, are you sure you want to do this? 212 00:15:35,727 --> 00:15:39,354 - What did you say? - Are you sure you want to do this? 213 00:15:41,190 --> 00:15:45,110 - You need to be sure. - You have to get out of here. 214 00:15:52,368 --> 00:15:54,745 Do you have to put that in my tummy? 215 00:15:54,829 --> 00:15:57,247 It really, really hurts. 216 00:15:57,332 --> 00:15:59,333 I know. 217 00:15:59,417 --> 00:16:01,710 I wish there was another way... 218 00:16:02,795 --> 00:16:05,547 ...but the baby needs it, Claire, OK? 219 00:16:07,717 --> 00:16:09,217 OK. 220 00:16:20,063 --> 00:16:22,481 There. All done. 221 00:16:22,565 --> 00:16:24,566 That wasn't so bad, was it? 222 00:16:26,277 --> 00:16:27,611 No. 223 00:16:28,404 --> 00:16:31,365 And now, because you've been such a good girl, 224 00:16:31,449 --> 00:16:33,450 I think it's time for a surprise. 225 00:16:53,262 --> 00:16:55,597 Claire, this way, here we go. 226 00:16:56,140 --> 00:16:57,808 Over here. 227 00:17:05,024 --> 00:17:08,151 What is this place? 228 00:17:08,236 --> 00:17:10,028 It's for your baby, Claire. 229 00:17:10,113 --> 00:17:12,030 Oh, it's amazing. 230 00:17:20,790 --> 00:17:23,208 What happened to Charlie? 231 00:17:23,292 --> 00:17:27,212 Charlie? Oh, he's fine. When we got far enough from camp, I let him go back. 232 00:17:28,756 --> 00:17:29,965 Oh. 233 00:17:30,717 --> 00:17:33,051 So, where did it all come from? 234 00:17:33,136 --> 00:17:35,887 I'd love to explain everything to you, Claire, 235 00:17:35,972 --> 00:17:39,141 but I'm afraid it would be a little overwhelming right now. 236 00:17:48,067 --> 00:17:50,318 Go ahead. Turn it on. 237 00:18:05,835 --> 00:18:09,004 - Ethan! - Wait here, I'll be right back. 238 00:18:11,007 --> 00:18:12,424 OK. 239 00:18:17,013 --> 00:18:18,722 What the hell happened? 240 00:18:18,806 --> 00:18:22,434 You were supposed to make the list and then bring her in. Was I unclear? 241 00:18:22,518 --> 00:18:23,894 It's not my fault. 242 00:18:23,978 --> 00:18:26,563 They knew I wasn't on the plane. They had a manifest. 243 00:18:26,647 --> 00:18:28,857 Well, what am I supposed to tell him? 244 00:18:29,776 --> 00:18:34,070 Do you know what he's going to do when he finds out? Damn it, Ethan. 245 00:18:41,537 --> 00:18:44,581 Get out. Get out of here. 246 00:18:48,586 --> 00:18:50,212 Claire? 247 00:18:51,380 --> 00:18:54,216 Claire? Are you all right? 248 00:18:56,052 --> 00:18:57,511 I... 249 00:19:03,059 --> 00:19:04,893 Ready to go? 250 00:19:08,231 --> 00:19:09,481 Sweetheart, shh. 251 00:19:09,565 --> 00:19:12,234 Mummy's gotta go now, sweetheart, OK? 252 00:19:12,318 --> 00:19:15,237 Don't cry, don't cry, it's OK. 253 00:19:15,321 --> 00:19:19,241 I'll be back really soon and I'll make you feel all better, OK? I promise. 254 00:19:25,248 --> 00:19:27,541 - Thanks. - OK. 255 00:19:37,176 --> 00:19:39,177 - You OK? - Yeah. 256 00:19:47,019 --> 00:19:49,729 You're sure this is her trail? 257 00:19:49,814 --> 00:19:53,608 We started at the exact spot where we chased her off the beach. 258 00:19:53,693 --> 00:19:57,028 - So, what do you know about Rousseau? - Not much. 259 00:19:57,113 --> 00:20:00,031 You spent time with her when you went to the Black Rock. 260 00:20:00,116 --> 00:20:02,325 You must have talked about something. 261 00:20:02,410 --> 00:20:07,247 Just about her ship crashing here and her research team getting stranded. 262 00:20:07,331 --> 00:20:09,416 What happened to them? 263 00:20:10,793 --> 00:20:12,460 They died. 264 00:20:13,379 --> 00:20:15,005 How? 265 00:20:15,965 --> 00:20:20,302 - Tracks are gone. Trail ends here. - Kate, how did they die? 266 00:20:22,263 --> 00:20:25,390 - She killed them. - What? 267 00:20:25,474 --> 00:20:28,310 - Why would she... - Because they were infected. 268 00:20:32,648 --> 00:20:34,399 You believe me now, don't you? 269 00:20:34,483 --> 00:20:36,985 I want you to take me back there. 270 00:20:38,195 --> 00:20:39,905 - Back? - To where I scratched you. 271 00:20:39,989 --> 00:20:43,033 - Claire... - No, OK, she knows I remember. 272 00:20:43,117 --> 00:20:44,743 OK, I remember a lot of it now. 273 00:20:44,827 --> 00:20:50,415 I remember the room, the medicine, a teenage girl... 274 00:20:50,499 --> 00:20:54,377 OK? So don't lie to me and make out you don't know what I'm talking about. 275 00:20:54,462 --> 00:20:57,756 My baby is sick. You're gonna take me there to get what he needs. 276 00:20:57,840 --> 00:20:59,382 Right now. 277 00:21:02,386 --> 00:21:04,387 It's not far from here. 278 00:21:18,861 --> 00:21:22,280 Jack, may I have a word with you? 279 00:21:23,616 --> 00:21:24,991 Sure. 280 00:21:26,869 --> 00:21:29,704 - Who is he? - What? 281 00:21:30,706 --> 00:21:33,208 The man that you are keeping in the hatch. 282 00:21:38,965 --> 00:21:41,549 - Did Locke... - Locke did not tell me anything. 283 00:21:41,634 --> 00:21:43,635 Who is he? 284 00:21:46,722 --> 00:21:51,309 - I wish to speak to him. - Speak to him about what? 285 00:21:51,394 --> 00:21:53,478 I wish to speak to him alone. 286 00:21:54,188 --> 00:21:56,189 Can you arrange this? 287 00:21:57,900 --> 00:21:59,901 Why should I do that? 288 00:22:00,736 --> 00:22:03,071 Because you wish to keep this a secret. 289 00:22:26,303 --> 00:22:28,430 Why are we stopping here? 290 00:22:29,432 --> 00:22:31,641 This is where you scratched me. 291 00:22:32,935 --> 00:22:35,020 But there's nothing here. 292 00:22:36,981 --> 00:22:40,025 - Where do we go next? - Why are you asking me that? 293 00:22:40,109 --> 00:22:43,194 - You need to tell me where to go. - Where is this room? 294 00:22:43,279 --> 00:22:46,364 How can you be saying that? OK, you grabbed me. 295 00:22:46,449 --> 00:22:49,784 I scratched you because you were taking me back to them! 296 00:22:49,869 --> 00:22:51,786 Is that what you think? 297 00:22:53,706 --> 00:22:57,417 You said you remembered! That's why I brought you here! 298 00:22:58,961 --> 00:23:02,505 - You lied! - Hey! Get your hands off of her! 299 00:23:15,144 --> 00:23:16,728 Go ahead. 300 00:23:17,855 --> 00:23:19,230 Please. 301 00:23:20,066 --> 00:23:21,316 Do it. 302 00:23:31,869 --> 00:23:40,710 Claire! 303 00:23:56,435 --> 00:23:57,727 Wake up. 304 00:23:59,563 --> 00:24:03,608 - How's it coming? - One down, one to go. 305 00:24:03,692 --> 00:24:06,027 All we need is a little foot to put it on, huh? 306 00:24:08,155 --> 00:24:13,451 Tell you what. What do you say we sneak out of here and take a walk? 307 00:24:13,536 --> 00:24:14,702 OK. 308 00:24:17,414 --> 00:24:21,584 Whoa! I'm sorry this is the first time I've managed to get you out. 309 00:24:21,669 --> 00:24:24,254 - My friends are afraid you'll run away. - Whoops! 310 00:24:24,338 --> 00:24:27,966 - Whoa! Don't tell on me, OK? - OK. 311 00:24:28,050 --> 00:24:30,760 Whoa. Easy now. All right. 312 00:24:32,429 --> 00:24:34,973 - Easy. Easy! - Whoo! 313 00:24:35,057 --> 00:24:37,559 - Whoa. - Yeah! 314 00:24:37,643 --> 00:24:39,477 OK, here, this'll help. 315 00:24:40,604 --> 00:24:42,480 Oh, thanks. 316 00:24:46,235 --> 00:24:47,193 What? 317 00:24:47,278 --> 00:24:49,696 - That is really sour. - Is it? 318 00:24:50,281 --> 00:24:51,656 I hadn't noticed. 319 00:24:55,077 --> 00:24:58,204 Oh! Hey, he's kicking! 320 00:25:00,249 --> 00:25:03,126 - May I? - Yeah. 321 00:25:07,590 --> 00:25:10,842 - Claire, can I tell you a secret? - Yeah. 322 00:25:10,926 --> 00:25:14,304 I'm going to miss you. I... 323 00:25:16,557 --> 00:25:18,766 I wish you didn't have to go. 324 00:25:20,269 --> 00:25:22,437 Well, maybe I don't have to go. 325 00:25:24,315 --> 00:25:26,232 We've been through this, Claire. 326 00:25:26,317 --> 00:25:29,277 There's not enough vaccine for you and the baby. 327 00:25:29,361 --> 00:25:32,030 - But I'm not... I'm not sick. - Thank God. 328 00:25:32,114 --> 00:25:33,823 And once you've delivered, 329 00:25:33,908 --> 00:25:37,452 you can go back to your friends and hopefully you'll stay that way. 330 00:25:39,455 --> 00:25:42,707 But, what... What if I want to see the baby? 331 00:25:46,337 --> 00:25:50,715 Hey, nobody is going to take him from you unless that's what you want. 332 00:25:51,342 --> 00:25:53,426 You have a choice. 333 00:25:58,474 --> 00:26:02,310 We're good people, Claire. We're a good family. 334 00:26:03,729 --> 00:26:09,442 But if you're going to trust us with your child, I want you to be sure. 335 00:26:13,489 --> 00:26:15,073 OK? 336 00:26:30,464 --> 00:26:31,589 Sure. 337 00:26:35,261 --> 00:26:36,928 There you are. 338 00:26:39,265 --> 00:26:41,182 Where are you going? 339 00:26:46,522 --> 00:26:49,774 I know this is it. It's here. 340 00:26:49,858 --> 00:26:51,609 Claire? 341 00:26:56,365 --> 00:26:58,616 - Leave her alone. - Excuse me? 342 00:26:58,701 --> 00:27:01,703 - Let her look. - Look for what? 343 00:27:07,918 --> 00:27:13,756 Claire! 344 00:28:23,577 --> 00:28:25,370 Flashlights. 345 00:28:45,057 --> 00:28:50,186 No lights. I'm gonna see if I can turn the power on. You OK? 346 00:28:56,568 --> 00:28:58,319 This way. 347 00:29:39,361 --> 00:29:41,529 What is this place? 348 00:29:41,613 --> 00:29:43,656 It's where they were going to keep him. 349 00:30:42,049 --> 00:30:44,634 Wake up! 350 00:30:44,718 --> 00:30:46,219 Wake up. 351 00:30:47,429 --> 00:30:49,305 - Who are you? - Shh! 352 00:30:49,389 --> 00:30:52,642 They'll hear you. Look, you have to get out of here. 353 00:30:52,726 --> 00:30:55,436 - What? - You have to get out of here. Now. 354 00:30:55,521 --> 00:30:58,272 - What? No, no, no. I can't leave. - Yes, you can. 355 00:30:58,357 --> 00:31:01,192 - I can't leave! No! - Come on. 356 00:31:01,276 --> 00:31:03,611 - What are you doing? - Shh! 357 00:31:05,781 --> 00:31:07,031 Shh. 358 00:31:11,203 --> 00:31:12,703 Don't scream. 359 00:31:15,582 --> 00:31:19,252 - They're gonna do it tonight. - What? Do what? 360 00:31:19,336 --> 00:31:21,087 - Shh! - What are you talking about? 361 00:31:21,171 --> 00:31:24,465 You are going to die. They are gonna cut him out of you. 362 00:31:25,217 --> 00:31:28,010 I can get you back to your camp, but we have to leave now. 363 00:31:28,095 --> 00:31:29,220 Hey, you're lying! 364 00:31:29,304 --> 00:31:32,223 - You're lying! OK? I'm sure about this! - Shh! 365 00:31:32,307 --> 00:31:34,058 - I want to talk to Ethan. - Stop! 366 00:31:34,142 --> 00:31:36,894 - Ethan wouldn't hurt me. - Shh! 367 00:31:36,979 --> 00:31:39,397 You'll thank me for this one day. 368 00:31:39,481 --> 00:31:41,065 It's a vaccine. 369 00:31:41,149 --> 00:31:42,942 We don't want him to get sick. 370 00:31:46,154 --> 00:31:49,031 It's here. The medicine's here. 371 00:31:59,418 --> 00:32:01,210 Help me. 372 00:32:03,171 --> 00:32:06,591 Help! Kate! Come here, I need some help! 373 00:32:08,010 --> 00:32:11,262 - Help me out with this. - What is it? 374 00:32:11,346 --> 00:32:14,390 It's in here. The vaccine's in here! 375 00:32:15,350 --> 00:32:16,809 OK, come on. 376 00:32:16,893 --> 00:32:20,062 OK. One, two, three! 377 00:32:26,445 --> 00:32:27,987 OK. 378 00:32:33,869 --> 00:32:36,996 It was in here! The vaccine was in here! 379 00:32:37,080 --> 00:32:39,206 Where is it? Where is it? 380 00:32:39,291 --> 00:32:41,667 The vaccine was in here! Where is it? 381 00:32:42,669 --> 00:32:44,920 You were bringing me back here! Where is it? 382 00:32:45,005 --> 00:32:48,799 You know where it is, don't you? Tell me! Tell me where it is! 383 00:32:48,884 --> 00:32:50,468 Tell me! 384 00:33:18,705 --> 00:33:21,916 Ethan? Ethan? 385 00:33:23,835 --> 00:33:26,921 Ethan? Ethan, I'm sure! 386 00:33:33,720 --> 00:33:35,096 Ethan! 387 00:33:36,765 --> 00:33:40,518 Hey, hey, Ethan! Ethan! 388 00:33:41,228 --> 00:33:44,605 I'm... I'm sure! I want you take the baby. 389 00:33:45,607 --> 00:33:46,941 Ethan. 390 00:33:54,616 --> 00:33:56,200 Who are... Who are you? 391 00:33:56,284 --> 00:33:59,453 - Claire? - Yeah! I'm here! 392 00:33:59,538 --> 00:34:03,457 - I can hear you! Where are you? - Quiet! 393 00:34:03,542 --> 00:34:06,335 - I'm here, Ethan! - Be quiet. 394 00:34:06,420 --> 00:34:08,170 I have to give him to them. 395 00:34:08,255 --> 00:34:10,923 I have to give him to them so he'll be safe. OK? 396 00:34:11,007 --> 00:34:14,385 Help! I'm here! Ethan! 397 00:34:14,469 --> 00:34:15,636 Claire! 398 00:34:18,223 --> 00:34:20,891 Claire! Where are you? 399 00:34:29,317 --> 00:34:33,404 You weren't trying to take me back, were you? 400 00:34:35,824 --> 00:34:38,200 You were trying to save me. 401 00:34:40,078 --> 00:34:42,246 I carried you on my back to your camp. 402 00:34:43,999 --> 00:34:46,041 I left you where they would find you. 403 00:34:49,838 --> 00:34:51,505 I'm sorry. 404 00:34:58,680 --> 00:35:00,765 Where are you going? 405 00:35:04,019 --> 00:35:07,730 You're not the only one who didn't find what they were looking for. 406 00:35:36,510 --> 00:35:38,219 This is as far as I go. 407 00:35:43,517 --> 00:35:45,434 Your baby... 408 00:35:47,354 --> 00:35:49,313 ...was it a girl? 409 00:35:50,315 --> 00:35:52,858 - Yes. - What was her name? 410 00:35:55,821 --> 00:35:57,071 Alex. 411 00:35:58,114 --> 00:35:59,615 Alexandra. 412 00:36:06,373 --> 00:36:08,582 I remember a girl. 413 00:36:09,459 --> 00:36:11,502 A girl with blue eyes. 414 00:36:15,090 --> 00:36:18,592 She, uh... She helped me. She saved me. 415 00:36:18,677 --> 00:36:20,469 Just like you did. 416 00:36:21,930 --> 00:36:23,889 She wasn't like the others. 417 00:36:26,059 --> 00:36:28,102 She was good. 418 00:36:42,158 --> 00:36:46,620 I am sorry that you didn't find what you were looking for. 419 00:36:49,875 --> 00:36:52,501 And I hope your baby is not infected. 420 00:36:56,673 --> 00:36:58,465 But if it is... 421 00:37:01,803 --> 00:37:04,138 ...I hope you know what must be done. 422 00:37:34,836 --> 00:37:36,503 Back for more tools? 423 00:37:37,422 --> 00:37:39,340 He knows, John. 424 00:37:42,052 --> 00:37:43,677 Well, there you go. 425 00:37:46,598 --> 00:37:51,435 Just be careful what you say to him. He's smart and curious. 426 00:37:51,519 --> 00:37:56,315 - Just give us a shout when you're done. - And if the alarm goes off... 427 00:37:56,399 --> 00:37:58,776 ...don't tell him what it's for. 428 00:37:58,860 --> 00:38:00,903 What is it for? 429 00:38:20,006 --> 00:38:21,674 Hello. 430 00:38:28,556 --> 00:38:30,182 I am Mr. Eko. 431 00:38:33,895 --> 00:38:35,604 Henry Gale. 432 00:38:36,564 --> 00:38:38,315 Do you mind if I sit, Henry? 433 00:38:39,567 --> 00:38:41,068 OK. 434 00:38:51,246 --> 00:38:53,455 How long have you been in here? 435 00:38:54,416 --> 00:38:58,168 - Two days. - Are they treating you well? 436 00:38:59,713 --> 00:39:01,588 Treating me well? 437 00:39:03,216 --> 00:39:05,801 I'm a... a prisoner. 438 00:39:07,012 --> 00:39:10,848 - And I don't know why or for what or... - You are a prisoner 439 00:39:10,932 --> 00:39:12,933 because they are being careful. 440 00:39:14,269 --> 00:39:18,313 They are being careful because they believe you are lying. 441 00:39:18,398 --> 00:39:20,399 Why would I lie? 442 00:39:21,526 --> 00:39:23,861 They think I'm one of these Others? 443 00:39:23,945 --> 00:39:27,406 - Other what? - Please stop talking, Henry. 444 00:39:31,077 --> 00:39:33,996 The first night I spent on this island, 445 00:39:35,123 --> 00:39:38,584 I was dragged into the jungle by two men. 446 00:39:40,170 --> 00:39:44,006 They never spoke a word to me, nor I to them. 447 00:39:46,676 --> 00:39:48,302 I killed these men. 448 00:39:49,262 --> 00:39:51,764 Smashed in their head with a stone. 449 00:39:51,848 --> 00:39:53,640 Felt their blood on my arms. 450 00:39:58,563 --> 00:40:02,858 I need you to know how sorry I am for this. 451 00:40:06,071 --> 00:40:10,741 I need you to know that I am back on a righteous path now 452 00:40:10,825 --> 00:40:12,868 and that I regret my actions. 453 00:40:18,166 --> 00:40:20,459 I ask you for your forgiveness. 454 00:40:23,088 --> 00:40:25,005 Why are you telling me this? 455 00:40:27,008 --> 00:40:29,218 Because I needed to tell someone. 456 00:41:18,852 --> 00:41:22,271 He looks good. Fever's broken. 457 00:41:22,355 --> 00:41:26,942 - The rash has even started to fade. - Thank you so much. 458 00:41:28,111 --> 00:41:29,653 I didn't do anything. 459 00:41:29,737 --> 00:41:33,282 - I'll check back in a couple hours, OK? - OK. 460 00:41:56,347 --> 00:41:57,723 Look. 461 00:41:58,558 --> 00:42:00,601 Mummy made this for you 462 00:42:00,685 --> 00:42:03,437 when you were still inside her tummy. 463 00:42:11,988 --> 00:42:16,116 You know, I wanted them to take you. 464 00:42:22,874 --> 00:42:27,544 But now I know. Now I know that we're supposed to be together. 465 00:42:28,630 --> 00:42:34,635 You and me. We're supposed to take care of each other, OK? 466 00:42:43,144 --> 00:42:44,895 You're mine. 467 00:42:44,979 --> 00:42:47,564 And I love you. I love you so much. 468 00:42:49,651 --> 00:42:51,068 Yes. 469 00:43:14,467 --> 00:43:17,678 - No cheeseburgers, huh? - No cheeseburgers. 470 00:43:17,762 --> 00:43:19,638 Bon appétit. 471 00:43:23,184 --> 00:43:25,769 Is that true what you said about Hemingway? 472 00:43:29,023 --> 00:43:32,067 - You have good ears. - You have thin doors. 473 00:43:37,031 --> 00:43:39,616 - You read Hemingway? - Sure. 474 00:43:39,701 --> 00:43:43,203 Guy ran with the bulls. Fought in the Spanish Civil War. 475 00:43:43,288 --> 00:43:46,832 Stuff I can wrap my brain around. This, I can't get through five pages of. 476 00:43:48,584 --> 00:43:51,295 Dostoyevsky had his virtues, too. 477 00:43:51,379 --> 00:43:54,131 He was a genius, for one. 478 00:43:54,215 --> 00:43:56,091 Bullfighting isn't everything. 479 00:43:58,386 --> 00:43:59,928 So which one are you? 480 00:44:01,889 --> 00:44:04,766 - I'm sorry? - Are you the genius? 481 00:44:04,851 --> 00:44:09,938 Or are you the guy who always feels like he's living in the shadow of the genius? 482 00:44:12,066 --> 00:44:14,276 I was... 483 00:44:15,153 --> 00:44:18,822 I was never very much into literary analysis. 484 00:44:25,872 --> 00:44:29,166 I just don't understand why you let the doctor call the shots. 485 00:44:32,170 --> 00:44:34,171 No one calls the shots. 486 00:44:36,549 --> 00:44:38,717 Jack and I make decisions together. 487 00:44:41,179 --> 00:44:42,596 Right. OK. 488 00:44:48,102 --> 00:44:49,686 My mistake. 35847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.