All language subtitles for Kinderwood s01e14 Clean Up Round Up.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,793 --> 00:00:05,863 ♪ Every little thing, everyone ♪ 2 00:00:05,862 --> 00:00:07,212 [bus engine hisses] 3 00:00:07,206 --> 00:00:09,616 ♪ Every wonder under the sun ♪ 4 00:00:09,620 --> 00:00:10,930 [bicycle bell dings] 5 00:00:10,931 --> 00:00:12,661 ♪ Here at Kinderwood you'll find ♪ 6 00:00:12,655 --> 00:00:14,925 ♪ That the world is your design ♪ 7 00:00:14,931 --> 00:00:17,831 ♪ When you open up your eyes with me ♪ 8 00:00:17,827 --> 00:00:20,827 ♪ There's so much... ♪ 9 00:00:20,827 --> 00:00:23,167 ♪ There's so, so, so, so, so, so much ♪ 10 00:00:23,172 --> 00:00:24,902 ♪ To see ♪ 11 00:00:24,896 --> 00:00:26,616 ♪ Kinderwood, Kinderwood ♪ 12 00:00:26,620 --> 00:00:28,790 ♪ All around in Kinderwood ♪♪ 13 00:00:28,793 --> 00:00:30,663 [bell tolls] 14 00:00:34,034 --> 00:00:36,934 ♪♪ 15 00:00:36,931 --> 00:00:38,521 Yee-haw! 16 00:00:38,517 --> 00:00:39,897 Howdy, partners! 17 00:00:39,896 --> 00:00:42,586 Hi, Olive, love the outfit. 18 00:00:42,586 --> 00:00:45,996 And look, you and Phillip have matching bandanas. 19 00:00:46,000 --> 00:00:49,590 I'm a cowgirl, and he is a cowbug! 20 00:00:49,586 --> 00:00:51,336 Wow! [meows] 21 00:00:51,344 --> 00:00:54,004 I want to play Wild West today! 22 00:00:54,000 --> 00:00:55,550 I'm gonna ride a horse, 23 00:00:55,551 --> 00:00:58,521 and wrangle a herd of toys like this. 24 00:01:00,689 --> 00:01:02,479 [grunts][train whistle blows] 25 00:01:04,241 --> 00:01:07,001 Whoo! Can we play too? 26 00:01:07,000 --> 00:01:09,070 You're darn tootin'! 27 00:01:09,068 --> 00:01:11,688 That means yes in cowgirl talk. 28 00:01:11,689 --> 00:01:13,069 [all laugh] 29 00:01:13,068 --> 00:01:15,898 [All] Yee-haw! 30 00:01:15,896 --> 00:01:17,376 Giddy-up! 31 00:01:17,379 --> 00:01:18,449 [laughs] 32 00:01:18,448 --> 00:01:22,168 ♪♪ 33 00:01:22,172 --> 00:01:25,932 Like my cowboy hat and cowboy boots? 34 00:01:25,931 --> 00:01:28,031 This is my snail horsey. 35 00:01:28,034 --> 00:01:31,004 It's the best I could do on such short notice. 36 00:01:31,000 --> 00:01:33,410 That's one cute critter! 37 00:01:33,413 --> 00:01:35,003 Yee-haw! 38 00:01:37,310 --> 00:01:40,450 It's a rocking rabbit! Yeah! 39 00:01:40,448 --> 00:01:41,618 Giddy-up! 40 00:01:41,620 --> 00:01:46,410 ♪♪ 41 00:01:47,689 --> 00:01:49,069 Uh-oh! 42 00:01:49,068 --> 00:01:50,378 [train whistle blows] 43 00:01:50,379 --> 00:01:51,619 ♪♪ 44 00:01:51,620 --> 00:01:53,480 [gasps] 45 00:01:53,482 --> 00:01:58,172 ♪♪ 46 00:01:58,172 --> 00:02:00,552 [toys crash] 47 00:02:00,551 --> 00:02:01,791 [meows] 48 00:02:01,793 --> 00:02:03,173 [all gasp] 49 00:02:03,172 --> 00:02:04,312 [laughs nervously] 50 00:02:04,310 --> 00:02:07,380 I made a little bit of a mess. 51 00:02:07,379 --> 00:02:09,239 How are we going to play Wild West 52 00:02:09,241 --> 00:02:11,171 with all this stuff on the floor? 53 00:02:11,172 --> 00:02:13,032 Shouldn't we clean it up first? 54 00:02:13,034 --> 00:02:16,244 It's going to take forever, 55 00:02:16,241 --> 00:02:18,481 and forever is a very long time. 56 00:02:18,482 --> 00:02:19,762 [meows] 57 00:02:19,758 --> 00:02:22,478 That won't stop us! Look! 58 00:02:23,724 --> 00:02:26,524 Easy peasy. 59 00:02:26,517 --> 00:02:30,517 Luplup, can you please clean up those stuffed animals? 60 00:02:30,517 --> 00:02:32,307 Yep-yep! 61 00:02:32,310 --> 00:02:36,410 Liddo, would you mind cleaning up all the blocks? 62 00:02:36,413 --> 00:02:38,103 Not at all. 63 00:02:40,310 --> 00:02:43,860 DD, how about you clean up trucks? 64 00:02:43,862 --> 00:02:46,902 [meows] 65 00:02:46,896 --> 00:02:50,476 Fifi, can you grab all those gears? 66 00:02:50,482 --> 00:02:52,072 You got it. 67 00:02:52,068 --> 00:02:53,688 Red goes in here, 68 00:02:53,689 --> 00:02:56,479 blue goes in here, yellow goes in here. 69 00:02:56,482 --> 00:02:59,342 We should be back to playing Wild West in no time! 70 00:02:59,344 --> 00:03:01,664 [train whistle blows] 71 00:03:01,655 --> 00:03:03,445 [train crashes] 72 00:03:03,448 --> 00:03:05,588 [toys crash, all gasp] 73 00:03:07,206 --> 00:03:08,966 It wasn't me this time. 74 00:03:08,965 --> 00:03:10,855 [train crashes] 75 00:03:10,862 --> 00:03:13,102 [all sigh] 76 00:03:13,103 --> 00:03:14,933 Hmm. 77 00:03:14,931 --> 00:03:18,761 Come on, everyone, we need to clean up even faster 78 00:03:18,758 --> 00:03:22,238 if we're ever gonna finish in time to play! 79 00:03:22,241 --> 00:03:26,551 We can do it. Almost done, almost done. 80 00:03:26,551 --> 00:03:31,721 [breathless] Almost... done. 81 00:03:31,724 --> 00:03:33,214 [groans] 82 00:03:33,206 --> 00:03:35,306 This is overwhelming. 83 00:03:35,310 --> 00:03:36,900 I don't wanna sound like I'm ready 84 00:03:36,896 --> 00:03:38,206 to give up, but... 85 00:03:38,206 --> 00:03:39,656 should we give up? 86 00:03:39,655 --> 00:03:42,095 We gave it our best, but there's still 87 00:03:42,103 --> 00:03:44,243 so much left to do. 88 00:03:44,241 --> 00:03:46,791 [harmonica playing] 89 00:03:46,793 --> 00:03:50,383 There's gotta be a way to clean up this mess. 90 00:03:50,379 --> 00:03:53,719 We're rootin' tootin' cowpokes, remember? 91 00:03:53,724 --> 00:03:55,244 But how? 92 00:03:55,241 --> 00:03:57,761 It's so hard! 93 00:03:57,758 --> 00:04:01,788 I just wish we could go back to playing Wild West. 94 00:04:01,793 --> 00:04:05,383 Ah, those were the days. ♪♪ 95 00:04:05,379 --> 00:04:08,139 They sure were. [sighs] 96 00:04:09,689 --> 00:04:13,309 Hmm, what would a cowgirl do? 97 00:04:13,310 --> 00:04:17,100 Hey, Phillip! Wait! 98 00:04:17,103 --> 00:04:18,973 That's it! 99 00:04:18,965 --> 00:04:20,305 What is it, Olive? 100 00:04:20,310 --> 00:04:24,450 What if we round up all these toys, 101 00:04:24,448 --> 00:04:27,928 just like cowgirls and cowboys round up animals? 102 00:04:27,931 --> 00:04:31,691 Wouldn't that just be cleaning up still? 103 00:04:31,689 --> 00:04:34,339 But this way, it'll be more fun. 104 00:04:34,344 --> 00:04:35,974 All right, y'all, 105 00:04:35,965 --> 00:04:39,135 we got ourselves some toys in need of wranglin'. 106 00:04:39,137 --> 00:04:40,997 Giddy-up, horsey! 107 00:04:41,000 --> 00:04:43,280 Yeah, giddy-up! 108 00:04:43,275 --> 00:04:46,275 Ooh. [meows] Wow. 109 00:04:48,137 --> 00:04:50,827 Catch, cowpoke!Got it! [meows] 110 00:04:50,827 --> 00:04:52,897 Yee-haw! 111 00:04:52,896 --> 00:04:55,926 [coyote howls, horse whinnies] 112 00:04:55,931 --> 00:04:59,451 ♪♪ 113 00:04:59,448 --> 00:05:00,858 [meows] 114 00:05:00,862 --> 00:05:02,172 [giggles] 115 00:05:02,172 --> 00:05:04,382 [giggles]Whoo-hoo! 116 00:05:04,379 --> 00:05:07,169 Time for some wranglin'! 117 00:05:07,172 --> 00:05:09,102 One, two, three, four! 118 00:05:09,103 --> 00:05:11,033 [horse whinnies, all cheer] 119 00:05:11,034 --> 00:05:14,284 ♪ We're gonna clean up this big mess ♪ 120 00:05:14,275 --> 00:05:17,895 ♪ If we all help we'll finish fast ♪ 121 00:05:17,896 --> 00:05:21,066 ♪ Who gets my track We're fallin' back ♪ 122 00:05:21,068 --> 00:05:24,718 ♪ We're gonna clean up this big mess ♪ 123 00:05:24,724 --> 00:05:25,624 Yee-Haw! 124 00:05:25,620 --> 00:05:29,100 ♪ Tidying up is ♪ 125 00:05:29,103 --> 00:05:31,283 ♪ A lot more fun ♪ 126 00:05:31,275 --> 00:05:33,205 ♪ More fun ♪ 127 00:05:33,206 --> 00:05:37,406 ♪ Working together to clean ♪ 128 00:05:37,413 --> 00:05:38,793 ♪ Clean, clean, clean, clean ♪Catch! 129 00:05:38,793 --> 00:05:41,073 ♪ Clean, clean, clean, clean ♪Thanks! 130 00:05:41,068 --> 00:05:42,898 ♪ Let's get it done ♪ 131 00:05:42,896 --> 00:05:45,516 ♪♪ 132 00:05:45,517 --> 00:05:48,377 Come on, little doggies! 133 00:05:48,379 --> 00:05:49,899 Oh, there you are! 134 00:05:49,896 --> 00:05:52,686 [grunting] 135 00:05:52,689 --> 00:05:54,899 [sighs] 136 00:05:54,896 --> 00:05:57,026 [giggling] 137 00:05:57,034 --> 00:05:58,074 [meows] 138 00:05:58,068 --> 00:06:02,718 ♪♪ 139 00:06:17,827 --> 00:06:19,447 [gasps] 140 00:06:19,448 --> 00:06:20,898 [both gasp] 141 00:06:22,413 --> 00:06:24,793 [train whistle blows] 142 00:06:24,793 --> 00:06:26,003 [gasps] 143 00:06:26,000 --> 00:06:29,410 ♪♪ 144 00:06:29,413 --> 00:06:30,483 [all gasp] 145 00:06:30,482 --> 00:06:32,102 It's time to wrangle that train 146 00:06:32,103 --> 00:06:34,593 once and for all! 147 00:06:34,586 --> 00:06:39,756 [all cheering and whooping] 148 00:06:39,758 --> 00:06:41,828 ♪♪ 149 00:06:41,827 --> 00:06:43,517 [grunts] 150 00:06:49,793 --> 00:06:50,763 [grunts] 151 00:06:54,241 --> 00:06:55,791 Yay! [giggles] 152 00:06:59,931 --> 00:07:03,451 [all cheer] 153 00:07:07,896 --> 00:07:12,826 A roundup made cleaning up so much fun, Olive! 154 00:07:12,827 --> 00:07:14,717 Thanks, partner! 155 00:07:14,724 --> 00:07:17,144 The room is clean now, but I don't wanna 156 00:07:17,137 --> 00:07:18,787 stop playing Wild West. 157 00:07:18,793 --> 00:07:23,383 How about Wild West in Space? 158 00:07:23,379 --> 00:07:24,969 [all] Yeah! 159 00:07:24,965 --> 00:07:28,785 Attention, space crew, this is your captain speaking. 160 00:07:28,793 --> 00:07:32,343 Yee-haw![all laughing] 161 00:07:35,000 --> 00:07:40,100 ♪♪ 162 00:07:58,034 --> 00:07:59,174 Chirp. 163 00:07:59,224 --> 00:08:03,774 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 10218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.