Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,793 --> 00:00:05,863
♪ Every little thing,
everyone ♪
2
00:00:05,862 --> 00:00:07,212
[bus engine hisses]
3
00:00:07,206 --> 00:00:09,616
♪ Every wonder under the sun ♪
4
00:00:09,620 --> 00:00:10,930
[bicycle bell dings]
5
00:00:10,931 --> 00:00:12,661
♪ Here at Kinderwood
you'll find ♪
6
00:00:12,655 --> 00:00:14,925
♪ That the world
is your design ♪
7
00:00:14,931 --> 00:00:17,831
♪ When you open up
your eyes with me ♪
8
00:00:17,827 --> 00:00:20,657
♪ There's so much... ♪
9
00:00:20,655 --> 00:00:22,995
♪ There's so, so, so,
so, so, so much ♪
10
00:00:23,000 --> 00:00:24,900
♪ To see ♪
11
00:00:24,896 --> 00:00:26,616
♪ Kinderwood, Kinderwood ♪
12
00:00:26,620 --> 00:00:28,790
♪ All around
in Kinderwood ♪♪
13
00:00:28,793 --> 00:00:30,663
[bell tolls]
14
00:00:33,758 --> 00:00:36,068
[school bell rings]
15
00:00:36,068 --> 00:00:39,208
It's costume day!
16
00:00:39,206 --> 00:00:43,306
Don't you just love my green
crayon costume, Herman?
17
00:00:43,310 --> 00:00:45,070
[giggles]
18
00:00:45,068 --> 00:00:48,378
I can't wait to show
it to all my friends.
19
00:00:48,379 --> 00:00:51,029
[imitating elephant
trumpeting]
20
00:00:51,034 --> 00:00:53,694
Whoa! An elephant!
21
00:00:53,689 --> 00:00:55,549
Do we have a new classmate?
22
00:00:55,551 --> 00:00:59,211
[imitating elephant
trumpeting... meow]
23
00:00:59,206 --> 00:01:00,926
DD? Wow!
24
00:01:00,931 --> 00:01:02,971
Meow meow meow meow.[giggling]
25
00:01:02,965 --> 00:01:05,065
Super strong!
26
00:01:05,068 --> 00:01:06,618
[imitating elephant
trumpeting]
27
00:01:06,620 --> 00:01:08,760
I'm Fifi the Explorer.
28
00:01:08,758 --> 00:01:13,308
If it's lost, I'll find it
with my super x-ray glasses.
29
00:01:13,310 --> 00:01:15,900
Those are some
fancy glasses!
30
00:01:15,896 --> 00:01:17,996
And I'm Sticky Man.
31
00:01:18,000 --> 00:01:22,210
My super power
is sticking, aha!
32
00:01:22,206 --> 00:01:25,066
Wow, you really
are super sticky.
33
00:01:25,068 --> 00:01:26,338
[tape sticking]
34
00:01:26,344 --> 00:01:30,694
Can someone please
un-stick me?
35
00:01:30,689 --> 00:01:33,279
[meow][laughing]
36
00:01:33,275 --> 00:01:35,165
Greetings, Kinderkids!
[beeps]
37
00:01:35,172 --> 00:01:37,522
With this super robotic suit,
38
00:01:37,517 --> 00:01:40,137
I, Liddo, can fly!
39
00:01:40,137 --> 00:01:44,337
[mimicking rocket]
40
00:01:44,344 --> 00:01:47,144
[gasps]
You all have such super costumes
41
00:01:47,137 --> 00:01:48,967
with super powers.
42
00:01:48,965 --> 00:01:51,405
What does your
costume do, Olive?
43
00:01:52,931 --> 00:01:55,001
Mine's just a crayon.
44
00:01:55,000 --> 00:01:56,590
And what a great
crayon it is!
45
00:01:56,586 --> 00:01:59,996
I love your
costume, Olive. Thanks.
46
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
Oh yeah!
Superhero ring toss, go!
47
00:02:04,000 --> 00:02:06,480
[all giggling]
48
00:02:06,482 --> 00:02:08,722
Test your powers,
Sticky Man.
49
00:02:08,724 --> 00:02:10,344
Whoa!
50
00:02:10,344 --> 00:02:13,004
Test your powers,
Green Crayon.
51
00:02:13,000 --> 00:02:15,170
Ooh... Oof.
52
00:02:18,689 --> 00:02:20,759
Oh, no! Herman!
53
00:02:23,655 --> 00:02:26,895
He's just a baby!
54
00:02:26,896 --> 00:02:30,206
Herman's lost.
What do I do?
55
00:02:30,206 --> 00:02:32,716
Whoo!
[meow]
56
00:02:35,862 --> 00:02:38,412
Whoa!
57
00:02:38,413 --> 00:02:41,663
It's all cause of my costume.
58
00:02:41,655 --> 00:02:44,205
It's okay, Olive,
it was just an accident.
59
00:02:44,206 --> 00:02:46,476
But we can help you
get Herman back
60
00:02:46,482 --> 00:02:49,932
because we all
have super powers!
61
00:02:49,931 --> 00:02:51,481
[trumpeting]
62
00:02:54,034 --> 00:02:57,144
Whoa! Sticky!
63
00:02:57,137 --> 00:02:59,337
[heavy sigh]
Not everyone.
64
00:03:00,724 --> 00:03:03,244
Look, iguana tracks.
65
00:03:03,241 --> 00:03:05,931
He went that away!
Let's go!
66
00:03:05,931 --> 00:03:08,901
Wait for me!
67
00:03:08,896 --> 00:03:11,306
♪♪[trumpeting]
68
00:03:11,310 --> 00:03:14,660
I'm... [panting]
right behind you.
69
00:03:14,655 --> 00:03:17,445
♪♪
70
00:03:22,206 --> 00:03:23,276
There he is.
71
00:03:23,275 --> 00:03:25,205
Let's go save
baby Herman.
72
00:03:32,310 --> 00:03:34,970
Their superpowers
are so much cooler
73
00:03:34,965 --> 00:03:37,615
than this silly crayon costume.
74
00:03:37,620 --> 00:03:39,930
Whoa! Ahh...
75
00:03:39,931 --> 00:03:41,071
...Aah!
76
00:03:41,068 --> 00:03:42,278
[Fifi grunts]
77
00:03:43,379 --> 00:03:45,829
Ahh!
78
00:03:45,827 --> 00:03:47,207
Cool.
Cool.
79
00:03:47,206 --> 00:03:49,236
[all]
Whee!
80
00:03:49,241 --> 00:03:50,761
[giggling]
81
00:03:54,655 --> 00:03:58,335
Olive, you got us down
that hill so fast.
82
00:03:58,344 --> 00:04:01,144
Oh yeah, I guess
you're right.
83
00:04:01,137 --> 00:04:02,897
[Liddo]
I saw Herman go this way.
84
00:04:02,896 --> 00:04:05,616
Let's find him before
he gets into trouble.
85
00:04:05,620 --> 00:04:07,720
Look!
86
00:04:12,517 --> 00:04:14,857
[bee buzzing][Liddo]
Come back, Herman!
87
00:04:14,862 --> 00:04:17,792
You might get lost in there.
88
00:04:17,793 --> 00:04:20,213
[grunting]
89
00:04:20,206 --> 00:04:22,336
We gotta find
a way inside.
90
00:04:24,275 --> 00:04:26,615
The door appears to
be incredibly thick.
91
00:04:26,620 --> 00:04:28,620
DD, you're up.
92
00:04:28,620 --> 00:04:29,720
[trumpeting]
93
00:04:31,827 --> 00:04:35,517
Even DD's super strength
couldn't break the door.
94
00:04:35,517 --> 00:04:38,027
There's got to be
another way in.
95
00:04:38,034 --> 00:04:39,904
If my calculations
are correct,
96
00:04:39,896 --> 00:04:42,516
we should be able to find
another entrance.
97
00:04:42,517 --> 00:04:46,067
Hmm, maybe one
of us could go through
98
00:04:46,068 --> 00:04:48,028
the hole Herman
went through?
99
00:04:48,034 --> 00:04:50,174
Hmm, I'm too bulky.
100
00:04:50,172 --> 00:04:53,342
[meow... meow]
101
00:04:53,344 --> 00:04:56,144
I'm too sticky
102
00:04:57,862 --> 00:05:01,102
I might fit.
But I'll need a push.
103
00:05:01,103 --> 00:05:03,143
Ready, Olive?
104
00:05:03,137 --> 00:05:05,927
Ready!
105
00:05:05,931 --> 00:05:07,931
[grunting]
106
00:05:11,344 --> 00:05:13,724
I made it!
107
00:05:13,724 --> 00:05:17,974
Oh!
This should open the door.
108
00:05:17,965 --> 00:05:19,895
Whoa!
109
00:05:19,896 --> 00:05:21,376
[grunts]
110
00:05:21,379 --> 00:05:22,549
Super smart, Olive.
111
00:05:22,551 --> 00:05:25,171
Let's go save baby Herman!
112
00:05:25,172 --> 00:05:26,412
Ugh!
113
00:05:26,413 --> 00:05:28,623
[meow, whimpering]
114
00:05:28,620 --> 00:05:32,170
I don't think either of us
is gonna get inside.
115
00:05:32,172 --> 00:05:34,072
Better go on without us.
116
00:05:34,068 --> 00:05:36,238
Got it!
Don't worry, guys.
117
00:05:36,241 --> 00:05:37,761
We'll come back for you.
118
00:05:37,758 --> 00:05:39,028
[trumpeting]
119
00:05:39,034 --> 00:05:42,664
♪♪
120
00:05:51,068 --> 00:05:52,548
There he is!
121
00:05:52,551 --> 00:05:55,171
Quick! Power up your rocket
boots and catch him!
122
00:05:59,000 --> 00:06:00,790
Uh-oh.
123
00:06:00,793 --> 00:06:02,863
My battery's ran out.
I can't move.
124
00:06:02,862 --> 00:06:05,662
[audio slows down]
Better go on without me.
125
00:06:05,655 --> 00:06:08,655
It's all up to us now.
126
00:06:08,655 --> 00:06:12,275
Let's do it.
[slowly] Good luck.
127
00:06:12,275 --> 00:06:15,995
♪♪
128
00:06:16,000 --> 00:06:17,240
Shh!
129
00:06:20,862 --> 00:06:22,762
[yawns]
130
00:06:22,758 --> 00:06:23,928
I can get him.
131
00:06:23,931 --> 00:06:27,411
Remember, Herman
gets scared easily.
132
00:06:27,413 --> 00:06:31,003
Oh no.
My gadgets are going crazy.
133
00:06:33,275 --> 00:06:35,205
Fifi! The light
from your gadgets
134
00:06:35,206 --> 00:06:36,966
scared him away!
135
00:06:36,965 --> 00:06:38,305
I can't turn them off.
136
00:06:38,310 --> 00:06:39,790
What do we do, Olive?
137
00:06:39,793 --> 00:06:43,143
Hmm, we need to get
Herman home safely,
138
00:06:43,137 --> 00:06:45,927
but everything
scares him off.
139
00:06:45,931 --> 00:06:49,031
[gasps]
I have an idea.
140
00:06:49,034 --> 00:06:51,174
Time to be green.
141
00:06:51,172 --> 00:06:53,972
Good luck, Olive.
142
00:06:53,965 --> 00:06:58,855
[buzzing]
143
00:07:04,344 --> 00:07:06,694
Gotcha!
[sighs]
144
00:07:10,275 --> 00:07:11,895
You saved him.
145
00:07:11,896 --> 00:07:15,896
I guess my costume had more
superpowers than I thought.
146
00:07:15,896 --> 00:07:17,476
It wasn't the costume.
147
00:07:17,482 --> 00:07:21,382
It was you, Olive,
and all your super ideas.
148
00:07:21,379 --> 00:07:23,549
Thanks, Luplup.
[all] Yeah!
149
00:07:23,551 --> 00:07:26,311
Now, where were we?[meow meow]
150
00:07:26,310 --> 00:07:30,000
Superhero ring toss... Go!
151
00:07:30,000 --> 00:07:31,550
[all cheering]
152
00:07:58,034 --> 00:07:59,174
Chirp.
153
00:07:59,224 --> 00:08:03,774
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
9764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.