All language subtitles for Kinderwood s01e07 A Hat Like That.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,793 --> 00:00:05,863 ♪ Every little thing, everyone ♪ 2 00:00:05,862 --> 00:00:07,212 [bus engine hisses] 3 00:00:07,206 --> 00:00:09,616 ♪ Every wonder under the sun ♪ 4 00:00:09,620 --> 00:00:10,930 [bicycle bell dings] 5 00:00:10,931 --> 00:00:12,661 ♪ Here at Kinderwood you'll find ♪ 6 00:00:12,655 --> 00:00:14,925 ♪ That the world is your design ♪ 7 00:00:14,931 --> 00:00:17,831 ♪ When you open up your eyes with me ♪ 8 00:00:17,827 --> 00:00:20,657 ♪ There's so much... ♪ 9 00:00:20,655 --> 00:00:22,995 ♪ There's so, so, so, so, so, so much ♪ 10 00:00:23,000 --> 00:00:24,900 ♪ To see ♪ 11 00:00:24,896 --> 00:00:26,616 ♪ Kinderwood, Kinderwood ♪ 12 00:00:26,620 --> 00:00:28,790 ♪ All around in Kinderwood ♪♪ 13 00:00:28,793 --> 00:00:30,663 [bell tolls] 14 00:00:33,586 --> 00:00:36,826 ♪♪ 15 00:00:36,827 --> 00:00:39,337 [humming] 16 00:00:43,896 --> 00:00:45,856 Cheese! [gasps] 17 00:00:45,862 --> 00:00:47,622 Is that a speck of dust I see? 18 00:00:48,655 --> 00:00:50,135 No, no, my handsome hat! 19 00:00:50,137 --> 00:00:51,927 You have to look picture perfect, 20 00:00:51,931 --> 00:00:55,901 because today is... Picture Day! 21 00:00:55,896 --> 00:00:57,716 [happy sigh] What could be better 22 00:00:57,724 --> 00:01:02,144 than a day where we dress up and get our picture taken? 23 00:01:02,137 --> 00:01:04,517 ♪ I got my hat so neat ♪ 24 00:01:04,517 --> 00:01:07,307 ♪ That it looks brand-new ♪ 25 00:01:07,310 --> 00:01:09,930 ♪ Yeah this hat is one ♪ 26 00:01:09,931 --> 00:01:12,861 ♪ Of a kind that's true ♪♪ 27 00:01:12,862 --> 00:01:15,142 [school bell rings] 28 00:01:15,137 --> 00:01:16,927 Everybody! 29 00:01:16,931 --> 00:01:18,901 Outside for pictures! 30 00:01:18,896 --> 00:01:20,586 Yay![Olive] I love pictures! 31 00:01:20,586 --> 00:01:22,856 [laughing] 32 00:01:22,862 --> 00:01:24,692 [school bell ringing] 33 00:01:24,689 --> 00:01:26,169 Everybody! 34 00:01:26,172 --> 00:01:29,902 Over here! 35 00:01:29,896 --> 00:01:32,546 Sit, Philip! 36 00:01:32,551 --> 00:01:33,551 Stay! 37 00:01:33,551 --> 00:01:34,861 Arm up! 38 00:01:34,862 --> 00:01:36,282 Hand on hip! 39 00:01:36,275 --> 00:01:39,655 Smile on face! 40 00:01:39,655 --> 00:01:40,655 [gasps] 41 00:01:40,655 --> 00:01:44,165 Mmm... A mud puddle! 42 00:01:44,172 --> 00:01:47,552 It looks so splooshy-splashy! 43 00:01:47,551 --> 00:01:49,101 No puddle jumping, Luplup. 44 00:01:49,103 --> 00:01:51,413 You have to stay clean for the photo. 45 00:01:51,413 --> 00:01:52,663 Hmm... 46 00:01:52,655 --> 00:01:55,025 On three, everybody say "cheese." 47 00:01:55,034 --> 00:01:57,974 One, two, three... 48 00:01:57,965 --> 00:01:59,445 [all] Cheese! 49 00:01:59,448 --> 00:02:01,028 Chickens! 50 00:02:01,034 --> 00:02:02,864 I forgot to feed the chickens. 51 00:02:02,862 --> 00:02:04,522 Liddo, could you watch Luplup so he doesn't jump 52 00:02:04,517 --> 00:02:07,067 in the puddle and get dirty before the picture? 53 00:02:07,068 --> 00:02:09,718 You can count on me, Fifi. 54 00:02:09,724 --> 00:02:10,834 Thanks, Liddo. 55 00:02:10,827 --> 00:02:13,657 This will only take a minute. 56 00:02:13,655 --> 00:02:16,025 So... splooshy. 57 00:02:16,034 --> 00:02:17,904 [Olive grunts] 58 00:02:17,896 --> 00:02:20,306 [meow] 59 00:02:20,310 --> 00:02:22,620 Here you go, chicka-chicka-chickens. 60 00:02:22,620 --> 00:02:24,660 [clucking] 61 00:02:24,655 --> 00:02:26,445 Mud puddle. 62 00:02:26,448 --> 00:02:27,998 Luplup, don't you wanna look good 63 00:02:28,000 --> 00:02:30,310 for the photo? Like my hat? 64 00:02:30,310 --> 00:02:32,410 Philip! Come back! 65 00:02:32,413 --> 00:02:34,933 We can't take a picture without you. 66 00:02:34,931 --> 00:02:37,831 Olive? DD? 67 00:02:37,827 --> 00:02:39,307 Luplup, don't do it! 68 00:02:42,103 --> 00:02:43,213 Got ya. 69 00:02:44,793 --> 00:02:49,553 No! 70 00:02:49,551 --> 00:02:52,971 [loud gasps] 71 00:02:52,965 --> 00:02:55,755 My hat's a muddy mess. 72 00:02:55,758 --> 00:02:58,618 I wanted it to look good for the picture. 73 00:03:00,310 --> 00:03:02,280 I'm sorry, Liddo. 74 00:03:02,275 --> 00:03:05,095 It's okay, Luplup. I can clean it up. 75 00:03:06,275 --> 00:03:08,475 [Olive] Philip! Where are you?! 76 00:03:08,482 --> 00:03:12,102 Olive needs help. The mud'll have to wait. 77 00:03:12,103 --> 00:03:13,723 [meow] 78 00:03:13,724 --> 00:03:17,454 Philip! Philip? 79 00:03:17,448 --> 00:03:19,618 [leaves rustling] 80 00:03:19,620 --> 00:03:21,240 There he goes! 81 00:03:21,241 --> 00:03:22,761 Philip! Come back! 82 00:03:22,758 --> 00:03:26,718 I'll get your beetle back, Olive. 83 00:03:26,724 --> 00:03:29,554 [grunting] 84 00:03:31,172 --> 00:03:32,792 There you are. 85 00:03:32,793 --> 00:03:36,863 [groaning] 86 00:03:36,862 --> 00:03:38,792 [snaps fingers] I can use my hat. 87 00:03:42,275 --> 00:03:43,855 Got ya. 88 00:03:43,862 --> 00:03:46,212 [groaning] 89 00:03:46,206 --> 00:03:47,786 Philip! 90 00:03:47,793 --> 00:03:49,243 Thank you, Liddo. 91 00:03:49,241 --> 00:03:50,931 You're welcome, Olive. 92 00:03:50,931 --> 00:03:54,831 [gasp] My hat's even messier than before. 93 00:03:56,137 --> 00:03:59,687 It's okay, my handsome hat. 94 00:03:59,689 --> 00:04:00,689 [meow] 95 00:04:07,862 --> 00:04:09,902 DD needs me. 96 00:04:09,896 --> 00:04:11,616 [meow] 97 00:04:11,620 --> 00:04:13,210 Hold on, DD. 98 00:04:13,206 --> 00:04:15,206 I'll help you get your kite. 99 00:04:15,206 --> 00:04:18,476 [groaning] Urgh! 100 00:04:24,724 --> 00:04:26,344 Got it! 101 00:04:31,379 --> 00:04:33,379 My hat... 102 00:04:33,379 --> 00:04:36,449 My hat looks terrible. 103 00:04:36,448 --> 00:04:39,718 Maybe just a quick-- chicken? [chirps] 104 00:04:42,241 --> 00:04:44,411 The chickens are loose! 105 00:04:44,413 --> 00:04:49,523 [panting] I forgot to close the gate after I fed them. 106 00:04:49,517 --> 00:04:52,237 Fifi's in trouble. Gotta go! 107 00:04:52,241 --> 00:04:55,691 ♪♪ 108 00:04:55,689 --> 00:04:58,099 Let's corral these chickens, Fifi. 109 00:04:58,103 --> 00:05:00,343 ♪♪ 110 00:05:00,344 --> 00:05:03,244 Here chicky-chicky. 111 00:05:03,241 --> 00:05:05,341 ♪♪ 112 00:05:05,344 --> 00:05:07,454 Herd 'em over here, Liddo. 113 00:05:07,448 --> 00:05:09,658 Oh, be careful. Watch your step! 114 00:05:09,655 --> 00:05:10,785 Let's go home, little chickens. 115 00:05:19,000 --> 00:05:22,970 Thanks, Liddo. 116 00:05:22,965 --> 00:05:25,685 Look at my hat. 117 00:05:29,931 --> 00:05:33,031 [Olive] It's picture time, everybody! 118 00:05:33,034 --> 00:05:34,074 [Liddo whimpers] 119 00:05:34,068 --> 00:05:36,238 Coming, Olive. Let's go, Liddo. 120 00:05:38,482 --> 00:05:40,662 Hurry! Get ready! 121 00:05:40,655 --> 00:05:43,655 On three, everybody say "cheese." 122 00:05:43,655 --> 00:05:47,825 One, two, three? [meow] 123 00:05:47,827 --> 00:05:52,237 Liddo? 124 00:05:52,241 --> 00:05:54,591 What's the matter, Liddo? 125 00:05:54,586 --> 00:05:56,516 Aw, I wanted my hat to look 126 00:05:56,517 --> 00:05:58,897 beautiful for the picture. 127 00:05:58,896 --> 00:06:00,826 But now it's covered in mud, and sticks, 128 00:06:00,827 --> 00:06:04,587 and leaves, and feathers... and berries. 129 00:06:07,034 --> 00:06:11,034 I think your hat does look beautiful, Liddo. 130 00:06:11,034 --> 00:06:12,524 But look at it. 131 00:06:12,517 --> 00:06:14,377 I am lookin' at it. 132 00:06:14,379 --> 00:06:15,549 I see the mud from when you 133 00:06:15,551 --> 00:06:18,381 saved me from the puddle. 134 00:06:18,379 --> 00:06:20,719 [meow, meow] 135 00:06:20,724 --> 00:06:22,314 And the feathers are from when you helped me 136 00:06:22,310 --> 00:06:24,720 catch the runaway chickens. 137 00:06:24,724 --> 00:06:27,314 And these sticks and berries are from when you helped me 138 00:06:27,310 --> 00:06:29,450 rescue Philip from the berry bush. 139 00:06:29,448 --> 00:06:31,208 This hat is beautiful. 140 00:06:31,206 --> 00:06:32,896 Yeah.[meow] 141 00:06:32,896 --> 00:06:35,206 ♪ Every smudge and smear ♪ 142 00:06:35,206 --> 00:06:37,406 ♪ Each scrape and scrap ♪ 143 00:06:37,413 --> 00:06:39,663 ♪ Is a badge of honor ♪ 144 00:06:39,655 --> 00:06:41,685 ♪ A feather in your cap ♪ 145 00:06:41,689 --> 00:06:43,719 ♪ Every broken twig ♪ 146 00:06:43,724 --> 00:06:45,214 ♪ Is like a first place ribbon ♪ 147 00:06:45,206 --> 00:06:49,166 ♪ For all the helpful help you've given ♪ 148 00:06:49,172 --> 00:06:53,692 ♪ To every friend, and beetle and chicken ♪ 149 00:06:53,689 --> 00:06:57,619 ♪ And that's why your hat is one of a kind ♪ 150 00:06:57,620 --> 00:07:00,970 ♪ That's true ♪ 151 00:07:00,965 --> 00:07:05,065 ♪ Now your hat is one of a kind ♪ 152 00:07:05,068 --> 00:07:06,718 ♪ Like you ♪ 153 00:07:06,724 --> 00:07:08,284 Hey, chicka-chicka. 154 00:07:08,275 --> 00:07:13,235 ♪ Now your hat is one of a kind, it's true ♪ 155 00:07:13,241 --> 00:07:15,481 That's the kind of friend you are. 156 00:07:15,482 --> 00:07:19,212 ♪ Now your hat is one of a kind ♪ 157 00:07:19,206 --> 00:07:21,166 ♪ Like you ♪♪ 158 00:07:21,172 --> 00:07:22,662 [all] Cheese! 159 00:07:22,655 --> 00:07:23,825 [camera shutter clicks] 160 00:07:26,896 --> 00:07:29,166 Can we move now? 161 00:07:29,172 --> 00:07:31,382 [laughing] 162 00:07:58,000 --> 00:07:59,140 Chirp. 163 00:07:59,190 --> 00:08:03,740 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 10321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.