Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,862 --> 00:00:05,412
♪ Every little thing,
everyone ♪
2
00:00:05,413 --> 00:00:07,343
[bus engine hisses]
3
00:00:07,344 --> 00:00:09,624
♪ Every wonder
under the sun ♪
4
00:00:09,620 --> 00:00:10,930
[bicycle bell dings]
5
00:00:10,931 --> 00:00:13,171
♪ Here at Kinderwood
you'll find ♪
6
00:00:13,172 --> 00:00:15,212
♪ That the world
is your design ♪
7
00:00:15,206 --> 00:00:17,856
♪ When you open up
your eyes with me ♪
8
00:00:17,862 --> 00:00:20,452
♪ There's so much ♪
9
00:00:20,448 --> 00:00:23,168
So, so, so, so,
so, so much!
10
00:00:23,172 --> 00:00:24,592
♪ To see! ♪
11
00:00:24,586 --> 00:00:26,716
♪ Kinderwood, Kinderwood ♪
12
00:00:26,724 --> 00:00:29,034
♪ All around
in Kinderwood ♪♪
13
00:00:29,034 --> 00:00:31,284
[school bell rings]
14
00:00:34,620 --> 00:00:36,070
[Luplup imitating train]
15
00:00:36,068 --> 00:00:38,788
Whoo-whoo!
Chug-a-chug-a-chug...
16
00:00:38,793 --> 00:00:41,973
Then the littlest
kitty said...
17
00:00:41,965 --> 00:00:44,235
[DD meowing]
18
00:00:44,241 --> 00:00:47,971
Mm, my rock collection
is so pretty.
19
00:00:47,965 --> 00:00:50,445
The yellow ones
remind me of sunshine.
20
00:00:51,931 --> 00:00:55,101
Fetch, Philip!
Go fetch the ball.
21
00:01:01,275 --> 00:01:02,825
Good beetle.
22
00:01:02,827 --> 00:01:05,827
Who's my cuddly
snugglebug?
23
00:01:05,827 --> 00:01:08,787
Now, who wants
some juicy melon?
24
00:01:08,793 --> 00:01:11,143
[fluttering]
25
00:01:11,137 --> 00:01:14,587
Hey, Fifi, would you please
keep Philip company
26
00:01:14,586 --> 00:01:16,066
while I go
get him a snack?
27
00:01:16,068 --> 00:01:19,138
Well, um... okay.
28
00:01:19,137 --> 00:01:21,407
But he's kind of
scary looking.
29
00:01:21,413 --> 00:01:22,793
Who, Philip?
30
00:01:22,793 --> 00:01:24,973
Philip's a sweetie bug.
31
00:01:24,965 --> 00:01:28,615
And you'd be doing me
a bug, huge favor.
32
00:01:28,620 --> 00:01:30,790
Please?
33
00:01:30,793 --> 00:01:32,693
Mm, okay.
34
00:01:32,689 --> 00:01:35,549
Thank you!
Be a good boy, Philip,
35
00:01:35,551 --> 00:01:39,381
and Fifi will take real good
care of you in the meantime.
36
00:01:39,379 --> 00:01:41,139
[laughing]
37
00:01:44,172 --> 00:01:45,312
[gulps]
38
00:01:47,241 --> 00:01:49,591
Aw!
39
00:01:49,586 --> 00:01:51,406
Philip's so friendly!
40
00:01:51,413 --> 00:01:53,343
[meow]
41
00:01:53,344 --> 00:01:55,144
Look, Fifi,
isn't he cute?
42
00:01:55,137 --> 00:01:56,787
[pincers clacking]
43
00:01:56,793 --> 00:02:01,553
For a giant, scary beetle
with long, pointy pincers?
44
00:02:01,551 --> 00:02:03,141
Uh, sure.
45
00:02:07,206 --> 00:02:08,656
[wings fluttering]
46
00:02:10,689 --> 00:02:13,379
Ahh!
He touched me!
47
00:02:13,379 --> 00:02:14,309
Ahh!
48
00:02:15,793 --> 00:02:17,763
Uh-oh!
49
00:02:17,758 --> 00:02:19,378
You scared Philip.
50
00:02:19,379 --> 00:02:22,619
How could that be?
He scared me.
51
00:02:22,620 --> 00:02:25,720
He's the big
strange-looking bug.
52
00:02:25,724 --> 00:02:27,624
Bugs look different to us,
53
00:02:27,620 --> 00:02:30,240
but they don't mean
to scare us, Fifi.
54
00:02:30,241 --> 00:02:32,591
Maybe he didn't mean
to scare me,
55
00:02:32,586 --> 00:02:33,966
but he still did.
56
00:02:33,965 --> 00:02:35,095
Oh, no!
57
00:02:35,103 --> 00:02:37,483
Olive trusted me
to take care of him.
58
00:02:37,482 --> 00:02:40,342
Now, I don't even know
where he is.
59
00:02:41,413 --> 00:02:43,283
[gasps]
There you are.
60
00:02:43,275 --> 00:02:44,375
[meow]
61
00:02:44,379 --> 00:02:45,379
[groaning]
62
00:02:48,206 --> 00:02:49,786
[gasps]
Philip!
63
00:02:49,793 --> 00:02:51,383
He went outside.
64
00:02:51,379 --> 00:02:54,139
[all calling]
Philip! Philip!
65
00:02:54,137 --> 00:02:57,477
Where are you?
Hm...
66
00:02:58,551 --> 00:02:59,901
Hm...
67
00:02:59,896 --> 00:03:01,546
[clacking]
68
00:03:01,551 --> 00:03:02,621
Aha!
69
00:03:02,620 --> 00:03:04,380
[clacking]
70
00:03:04,379 --> 00:03:06,139
I see you.
71
00:03:07,931 --> 00:03:10,661
Hey.
72
00:03:10,655 --> 00:03:11,785
Philip?
73
00:03:11,793 --> 00:03:13,213
Come back!
74
00:03:13,206 --> 00:03:15,756
I've got to bring him
home safely.
75
00:03:15,758 --> 00:03:19,478
Whoooaaaa!
76
00:03:19,482 --> 00:03:21,342
Ahhh...
77
00:03:21,344 --> 00:03:22,664
[grunts]
78
00:03:24,931 --> 00:03:28,211
What is this place?
79
00:03:30,758 --> 00:03:33,718
I've never seen rocks
like these before.
80
00:03:33,724 --> 00:03:34,974
[clattering]
Philip?
81
00:03:35,862 --> 00:03:37,102
Is that you?
82
00:03:37,103 --> 00:03:39,103
Hello?
83
00:03:39,103 --> 00:03:40,723
[gasps]
There you are.
84
00:03:42,000 --> 00:03:44,620
Oh, that's just a rock.[clattering]
85
00:03:44,620 --> 00:03:46,520
[gasps]
Wait!
86
00:03:46,517 --> 00:03:48,237
Philip?
87
00:03:49,655 --> 00:03:51,825
Is that you, Philip?
88
00:03:51,827 --> 00:03:54,277
I'm sorry I scared you.
89
00:03:54,275 --> 00:03:56,615
But, I told Olive
I'd take care of you.
90
00:03:56,620 --> 00:03:59,450
So, you have to come
back with me, okay?
91
00:03:59,448 --> 00:04:01,408
[clacking]
92
00:04:01,413 --> 00:04:03,283
Don't you wanna go
see Olive?
93
00:04:10,413 --> 00:04:13,623
So... let's go back
to the others.
94
00:04:17,586 --> 00:04:18,756
Uh-oh.
95
00:04:18,758 --> 00:04:20,788
Which way do we go?
96
00:04:23,724 --> 00:04:24,664
Huh?
97
00:04:26,586 --> 00:04:28,406
Are you sure
this is the right way?
98
00:04:28,413 --> 00:04:31,033
[fluttering]Okay.
99
00:04:35,620 --> 00:04:39,690
Wow, you really know your way
around these tunnels.
100
00:04:42,793 --> 00:04:44,793
Look!
Sunlight!
101
00:04:45,931 --> 00:04:48,211
Hey, where are you going?
102
00:04:49,758 --> 00:04:51,308
Wow!
103
00:04:52,689 --> 00:04:55,279
These rocks are glowing.
104
00:04:55,275 --> 00:04:58,095
That's pretty.
105
00:04:58,103 --> 00:04:59,663
Why are we stopping?
106
00:05:03,068 --> 00:05:04,618
For me?
107
00:05:08,172 --> 00:05:09,592
[fluttering]
108
00:05:11,793 --> 00:05:15,483
Thanks, Philip.
That's so nice of you.
109
00:05:15,482 --> 00:05:17,522
Ooh!
110
00:05:19,068 --> 00:05:20,968
Another one?
111
00:05:20,965 --> 00:05:22,715
Thank you!
112
00:05:22,724 --> 00:05:25,594
You love collecting rocks
as much as I do.
113
00:05:26,931 --> 00:05:28,831
Ahhh...
114
00:05:28,827 --> 00:05:30,337
Ooh!
115
00:05:35,448 --> 00:05:39,588
Why was I afraid of you?
You're so sweet.
116
00:05:39,586 --> 00:05:43,066
These are the most beautiful
rocks I've ever seen.
117
00:05:43,068 --> 00:05:44,618
[fluttering]
118
00:05:44,620 --> 00:05:47,340
Oh!
We really should get back to Olive now.
119
00:05:47,344 --> 00:05:50,074
She'll be so worried.
120
00:05:50,068 --> 00:05:52,378
[grunting]
121
00:05:54,310 --> 00:05:56,900
[gasps]
Look at that one.
122
00:05:56,896 --> 00:06:00,236
That might be the prettiest
rock of all.
123
00:06:00,241 --> 00:06:02,281
[fluttering]
124
00:06:03,655 --> 00:06:05,825
Philip, no!
It's too high!
125
00:06:05,827 --> 00:06:06,927
You might get hurt.
126
00:06:08,137 --> 00:06:09,927
[gasps]
Philip!
127
00:06:09,931 --> 00:06:12,311
Are you okay?
128
00:06:16,137 --> 00:06:17,687
You've hurt one
of your feet.
129
00:06:19,310 --> 00:06:21,170
We'll take it slow.
130
00:06:24,586 --> 00:06:25,686
Oh, no.
131
00:06:25,689 --> 00:06:27,309
You shouldn't
walk on that.
132
00:06:33,310 --> 00:06:36,590
I've got you.
[grunting]
133
00:06:38,551 --> 00:06:42,241
I... I can't carry both.
134
00:06:51,586 --> 00:06:54,586
Come on, Philip.
Let's go home.
135
00:07:01,310 --> 00:07:03,070
Do you think
you can stand?
136
00:07:03,068 --> 00:07:04,408
[fluttering]
137
00:07:06,758 --> 00:07:08,208
All better?
138
00:07:11,482 --> 00:07:13,902
[gasps]
You saved it for me?
139
00:07:13,896 --> 00:07:15,756
Thank you!
140
00:07:15,758 --> 00:07:17,238
You found him!
[giggling]
141
00:07:17,241 --> 00:07:18,311
[meow]
142
00:07:18,310 --> 00:07:20,550
Oh!
There you are!
143
00:07:20,551 --> 00:07:23,591
I have some melon
for you, Philip.
144
00:07:23,586 --> 00:07:25,376
Can I help you
feed him, Olive?
145
00:07:25,379 --> 00:07:27,789
Sure.
146
00:07:27,793 --> 00:07:30,383
Who's a good beetle?
You are!
147
00:07:30,379 --> 00:07:34,379
Good boy, Philip.
Good boy.
148
00:07:36,931 --> 00:07:39,451
♪♪
149
00:07:59,482 --> 00:08:00,662
Chirp.
150
00:08:00,712 --> 00:08:05,262
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
9206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.