All language subtitles for Kinderwood s01e06 Beetle Buddy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,862 --> 00:00:05,412 ♪ Every little thing, everyone ♪ 2 00:00:05,413 --> 00:00:07,343 [bus engine hisses] 3 00:00:07,344 --> 00:00:09,624 ♪ Every wonder under the sun ♪ 4 00:00:09,620 --> 00:00:10,930 [bicycle bell dings] 5 00:00:10,931 --> 00:00:13,171 ♪ Here at Kinderwood you'll find ♪ 6 00:00:13,172 --> 00:00:15,212 ♪ That the world is your design ♪ 7 00:00:15,206 --> 00:00:17,856 ♪ When you open up your eyes with me ♪ 8 00:00:17,862 --> 00:00:20,452 ♪ There's so much ♪ 9 00:00:20,448 --> 00:00:23,168 So, so, so, so, so, so much! 10 00:00:23,172 --> 00:00:24,592 ♪ To see! ♪ 11 00:00:24,586 --> 00:00:26,716 ♪ Kinderwood, Kinderwood ♪ 12 00:00:26,724 --> 00:00:29,034 ♪ All around in Kinderwood ♪♪ 13 00:00:29,034 --> 00:00:31,284 [school bell rings] 14 00:00:34,620 --> 00:00:36,070 [Luplup imitating train] 15 00:00:36,068 --> 00:00:38,788 Whoo-whoo! Chug-a-chug-a-chug... 16 00:00:38,793 --> 00:00:41,973 Then the littlest kitty said... 17 00:00:41,965 --> 00:00:44,235 [DD meowing] 18 00:00:44,241 --> 00:00:47,971 Mm, my rock collection is so pretty. 19 00:00:47,965 --> 00:00:50,445 The yellow ones remind me of sunshine. 20 00:00:51,931 --> 00:00:55,101 Fetch, Philip! Go fetch the ball. 21 00:01:01,275 --> 00:01:02,825 Good beetle. 22 00:01:02,827 --> 00:01:05,827 Who's my cuddly snugglebug? 23 00:01:05,827 --> 00:01:08,787 Now, who wants some juicy melon? 24 00:01:08,793 --> 00:01:11,143 [fluttering] 25 00:01:11,137 --> 00:01:14,587 Hey, Fifi, would you please keep Philip company 26 00:01:14,586 --> 00:01:16,066 while I go get him a snack? 27 00:01:16,068 --> 00:01:19,138 Well, um... okay. 28 00:01:19,137 --> 00:01:21,407 But he's kind of scary looking. 29 00:01:21,413 --> 00:01:22,793 Who, Philip? 30 00:01:22,793 --> 00:01:24,973 Philip's a sweetie bug. 31 00:01:24,965 --> 00:01:28,615 And you'd be doing me a bug, huge favor. 32 00:01:28,620 --> 00:01:30,790 Please? 33 00:01:30,793 --> 00:01:32,693 Mm, okay. 34 00:01:32,689 --> 00:01:35,549 Thank you! Be a good boy, Philip, 35 00:01:35,551 --> 00:01:39,381 and Fifi will take real good care of you in the meantime. 36 00:01:39,379 --> 00:01:41,139 [laughing] 37 00:01:44,172 --> 00:01:45,312 [gulps] 38 00:01:47,241 --> 00:01:49,591 Aw! 39 00:01:49,586 --> 00:01:51,406 Philip's so friendly! 40 00:01:51,413 --> 00:01:53,343 [meow] 41 00:01:53,344 --> 00:01:55,144 Look, Fifi, isn't he cute? 42 00:01:55,137 --> 00:01:56,787 [pincers clacking] 43 00:01:56,793 --> 00:02:01,553 For a giant, scary beetle with long, pointy pincers? 44 00:02:01,551 --> 00:02:03,141 Uh, sure. 45 00:02:07,206 --> 00:02:08,656 [wings fluttering] 46 00:02:10,689 --> 00:02:13,379 Ahh! He touched me! 47 00:02:13,379 --> 00:02:14,309 Ahh! 48 00:02:15,793 --> 00:02:17,763 Uh-oh! 49 00:02:17,758 --> 00:02:19,378 You scared Philip. 50 00:02:19,379 --> 00:02:22,619 How could that be? He scared me. 51 00:02:22,620 --> 00:02:25,720 He's the big strange-looking bug. 52 00:02:25,724 --> 00:02:27,624 Bugs look different to us, 53 00:02:27,620 --> 00:02:30,240 but they don't mean to scare us, Fifi. 54 00:02:30,241 --> 00:02:32,591 Maybe he didn't mean to scare me, 55 00:02:32,586 --> 00:02:33,966 but he still did. 56 00:02:33,965 --> 00:02:35,095 Oh, no! 57 00:02:35,103 --> 00:02:37,483 Olive trusted me to take care of him. 58 00:02:37,482 --> 00:02:40,342 Now, I don't even know where he is. 59 00:02:41,413 --> 00:02:43,283 [gasps] There you are. 60 00:02:43,275 --> 00:02:44,375 [meow] 61 00:02:44,379 --> 00:02:45,379 [groaning] 62 00:02:48,206 --> 00:02:49,786 [gasps] Philip! 63 00:02:49,793 --> 00:02:51,383 He went outside. 64 00:02:51,379 --> 00:02:54,139 [all calling] Philip! Philip! 65 00:02:54,137 --> 00:02:57,477 Where are you? Hm... 66 00:02:58,551 --> 00:02:59,901 Hm... 67 00:02:59,896 --> 00:03:01,546 [clacking] 68 00:03:01,551 --> 00:03:02,621 Aha! 69 00:03:02,620 --> 00:03:04,380 [clacking] 70 00:03:04,379 --> 00:03:06,139 I see you. 71 00:03:07,931 --> 00:03:10,661 Hey. 72 00:03:10,655 --> 00:03:11,785 Philip? 73 00:03:11,793 --> 00:03:13,213 Come back! 74 00:03:13,206 --> 00:03:15,756 I've got to bring him home safely. 75 00:03:15,758 --> 00:03:19,478 Whoooaaaa! 76 00:03:19,482 --> 00:03:21,342 Ahhh... 77 00:03:21,344 --> 00:03:22,664 [grunts] 78 00:03:24,931 --> 00:03:28,211 What is this place? 79 00:03:30,758 --> 00:03:33,718 I've never seen rocks like these before. 80 00:03:33,724 --> 00:03:34,974 [clattering] Philip? 81 00:03:35,862 --> 00:03:37,102 Is that you? 82 00:03:37,103 --> 00:03:39,103 Hello? 83 00:03:39,103 --> 00:03:40,723 [gasps] There you are. 84 00:03:42,000 --> 00:03:44,620 Oh, that's just a rock.[clattering] 85 00:03:44,620 --> 00:03:46,520 [gasps] Wait! 86 00:03:46,517 --> 00:03:48,237 Philip? 87 00:03:49,655 --> 00:03:51,825 Is that you, Philip? 88 00:03:51,827 --> 00:03:54,277 I'm sorry I scared you. 89 00:03:54,275 --> 00:03:56,615 But, I told Olive I'd take care of you. 90 00:03:56,620 --> 00:03:59,450 So, you have to come back with me, okay? 91 00:03:59,448 --> 00:04:01,408 [clacking] 92 00:04:01,413 --> 00:04:03,283 Don't you wanna go see Olive? 93 00:04:10,413 --> 00:04:13,623 So... let's go back to the others. 94 00:04:17,586 --> 00:04:18,756 Uh-oh. 95 00:04:18,758 --> 00:04:20,788 Which way do we go? 96 00:04:23,724 --> 00:04:24,664 Huh? 97 00:04:26,586 --> 00:04:28,406 Are you sure this is the right way? 98 00:04:28,413 --> 00:04:31,033 [fluttering]Okay. 99 00:04:35,620 --> 00:04:39,690 Wow, you really know your way around these tunnels. 100 00:04:42,793 --> 00:04:44,793 Look! Sunlight! 101 00:04:45,931 --> 00:04:48,211 Hey, where are you going? 102 00:04:49,758 --> 00:04:51,308 Wow! 103 00:04:52,689 --> 00:04:55,279 These rocks are glowing. 104 00:04:55,275 --> 00:04:58,095 That's pretty. 105 00:04:58,103 --> 00:04:59,663 Why are we stopping? 106 00:05:03,068 --> 00:05:04,618 For me? 107 00:05:08,172 --> 00:05:09,592 [fluttering] 108 00:05:11,793 --> 00:05:15,483 Thanks, Philip. That's so nice of you. 109 00:05:15,482 --> 00:05:17,522 Ooh! 110 00:05:19,068 --> 00:05:20,968 Another one? 111 00:05:20,965 --> 00:05:22,715 Thank you! 112 00:05:22,724 --> 00:05:25,594 You love collecting rocks as much as I do. 113 00:05:26,931 --> 00:05:28,831 Ahhh... 114 00:05:28,827 --> 00:05:30,337 Ooh! 115 00:05:35,448 --> 00:05:39,588 Why was I afraid of you? You're so sweet. 116 00:05:39,586 --> 00:05:43,066 These are the most beautiful rocks I've ever seen. 117 00:05:43,068 --> 00:05:44,618 [fluttering] 118 00:05:44,620 --> 00:05:47,340 Oh! We really should get back to Olive now. 119 00:05:47,344 --> 00:05:50,074 She'll be so worried. 120 00:05:50,068 --> 00:05:52,378 [grunting] 121 00:05:54,310 --> 00:05:56,900 [gasps] Look at that one. 122 00:05:56,896 --> 00:06:00,236 That might be the prettiest rock of all. 123 00:06:00,241 --> 00:06:02,281 [fluttering] 124 00:06:03,655 --> 00:06:05,825 Philip, no! It's too high! 125 00:06:05,827 --> 00:06:06,927 You might get hurt. 126 00:06:08,137 --> 00:06:09,927 [gasps] Philip! 127 00:06:09,931 --> 00:06:12,311 Are you okay? 128 00:06:16,137 --> 00:06:17,687 You've hurt one of your feet. 129 00:06:19,310 --> 00:06:21,170 We'll take it slow. 130 00:06:24,586 --> 00:06:25,686 Oh, no. 131 00:06:25,689 --> 00:06:27,309 You shouldn't walk on that. 132 00:06:33,310 --> 00:06:36,590 I've got you. [grunting] 133 00:06:38,551 --> 00:06:42,241 I... I can't carry both. 134 00:06:51,586 --> 00:06:54,586 Come on, Philip. Let's go home. 135 00:07:01,310 --> 00:07:03,070 Do you think you can stand? 136 00:07:03,068 --> 00:07:04,408 [fluttering] 137 00:07:06,758 --> 00:07:08,208 All better? 138 00:07:11,482 --> 00:07:13,902 [gasps] You saved it for me? 139 00:07:13,896 --> 00:07:15,756 Thank you! 140 00:07:15,758 --> 00:07:17,238 You found him! [giggling] 141 00:07:17,241 --> 00:07:18,311 [meow] 142 00:07:18,310 --> 00:07:20,550 Oh! There you are! 143 00:07:20,551 --> 00:07:23,591 I have some melon for you, Philip. 144 00:07:23,586 --> 00:07:25,376 Can I help you feed him, Olive? 145 00:07:25,379 --> 00:07:27,789 Sure. 146 00:07:27,793 --> 00:07:30,383 Who's a good beetle? You are! 147 00:07:30,379 --> 00:07:34,379 Good boy, Philip. Good boy. 148 00:07:36,931 --> 00:07:39,451 ♪♪ 149 00:07:59,482 --> 00:08:00,662 Chirp. 150 00:08:00,712 --> 00:08:05,262 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 9206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.