Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,419 --> 00:00:11,409
♪
2
00:00:12,412 --> 00:00:15,407
[Breathes deeply]
3
00:00:15,408 --> 00:00:16,408
You got this, buddy.
4
00:00:16,416 --> 00:00:19,801
- I believe in you.
- Yeah, thanks.
5
00:00:20,400 --> 00:00:23,410
♪
6
00:00:23,415 --> 00:00:25,415
[Gags]
7
00:00:29,406 --> 00:00:31,406
This is, like, a baby puzzle.
8
00:00:31,407 --> 00:00:32,417
I solved this when I was baby.
9
00:00:32,423 --> 00:00:35,423
Hey now, each little step
can help Ryan learn.
10
00:00:36,400 --> 00:00:38,410
I'm just trying my best.
11
00:00:38,411 --> 00:00:41,411
♪
12
00:00:41,413 --> 00:00:42,423
[Door unlocks]
13
00:00:42,424 --> 00:00:44,422
[Fanfare plays]
14
00:00:45,401 --> 00:00:46,406
Alright!
15
00:00:46,407 --> 00:00:48,397
Let's not check our number yet.
16
00:00:48,404 --> 00:00:50,424
We don't want
to get discouraged.
17
00:00:51,400 --> 00:00:53,400
Oh, yeah.
Wouldn't wanna get discouraged.
18
00:00:53,406 --> 00:00:56,396
Don't wanna ruin this fun time
we've been having.
19
00:00:56,405 --> 00:00:58,415
You guys don't seem
to be having fun.
20
00:00:58,421 --> 00:01:01,409
You seem more smug...
21
00:01:01,410 --> 00:01:04,416
and annoyed?
22
00:01:04,417 --> 00:01:06,397
Well, you seem...
23
00:01:06,405 --> 00:01:09,395
aimless and...
hungry.
24
00:01:09,403 --> 00:01:11,423
I'm a woman of many sensations.
25
00:01:13,409 --> 00:01:15,406
♪
26
00:01:15,407 --> 00:01:16,417
[Gasps]
27
00:01:16,422 --> 00:01:23,408
♪
28
00:01:23,409 --> 00:01:25,409
Oh, yeah.
My friends are in there.
29
00:01:25,416 --> 00:01:27,396
So's the exit.
30
00:01:27,402 --> 00:01:29,412
VIP access!
31
00:01:29,415 --> 00:01:30,415
Hold on.
32
00:01:30,418 --> 00:01:33,416
Kez has a very liberal definition
of the word "friends."
33
00:01:33,420 --> 00:01:36,400
Also, we got lessons to learn.
34
00:01:36,405 --> 00:01:37,805
See anything we can use?
35
00:01:38,400 --> 00:01:39,420
Any hints on things we can do?
36
00:01:39,422 --> 00:01:41,411
To apply the lessons we learned
37
00:01:41,412 --> 00:01:44,422
while almost being forcibly
turned into piglets?
38
00:01:47,401 --> 00:01:49,401
What's the party like?
Is it crazy?
39
00:01:49,402 --> 00:01:50,412
Is it loud?
[Scoffs]
40
00:01:50,414 --> 00:01:51,418
Um, yeah.
41
00:01:51,419 --> 00:01:53,419
I don't go to, like,
nerd parties.
42
00:01:53,422 --> 00:01:56,410
I'm ready for this!
I'm so ready!
43
00:01:56,411 --> 00:01:59,401
I know you think you're ready
but there's a reason...
44
00:01:59,402 --> 00:02:00,421
Min, listen to me.
Min, Min, Min, Min, Min.
45
00:02:00,422 --> 00:02:02,422
Listen to me.
Min, listen to me.
46
00:02:03,401 --> 00:02:04,417
We got this.
47
00:02:04,418 --> 00:02:07,418
♪
48
00:02:08,400 --> 00:02:10,417
She's a bell.
Why was that...
49
00:02:10,418 --> 00:02:14,398
warm?
[Laughs]
50
00:02:14,403 --> 00:02:17,422
Well, I'm not gonna leave you
unsupervised.
51
00:02:17,423 --> 00:02:19,423
This is just getting
into a club.
52
00:02:19,424 --> 00:02:22,410
That's pretty much
what I do every day.
53
00:02:22,411 --> 00:02:24,401
Wait here.
54
00:02:24,402 --> 00:02:30,412
♪
55
00:02:30,416 --> 00:02:33,406
Tough night, huh?
56
00:02:33,415 --> 00:02:34,415
Tell me about it.
57
00:02:34,423 --> 00:02:36,410
All these hosers lining up
58
00:02:36,411 --> 00:02:38,411
for a taste of the nightlife.
59
00:02:38,413 --> 00:02:39,422
[Buzzes]
60
00:02:39,423 --> 00:02:42,422
But the cream always rises
to the top, eh?
61
00:02:42,423 --> 00:02:45,423
So me and my friends back there
will just scooch right on in
62
00:02:45,424 --> 00:02:47,421
and leave you to your business.
63
00:02:47,422 --> 00:02:50,411
[Clicks tongue]
64
00:02:50,412 --> 00:02:53,402
[Sighs]
65
00:02:53,405 --> 00:02:54,415
Should I even be surprised?
66
00:02:54,420 --> 00:02:56,420
[Buzzes]
67
00:02:57,400 --> 00:02:59,410
[Buzzing continues]
68
00:03:02,409 --> 00:03:04,409
- Aah!
- Huh?!
69
00:03:08,412 --> 00:03:11,419
Ugh, do your corpse bodies
do that, too?
70
00:03:11,420 --> 00:03:13,410
Yes, Kez.
71
00:03:13,416 --> 00:03:14,416
Grody!
72
00:03:14,419 --> 00:03:17,399
New plan!
Ugh.
73
00:03:19,410 --> 00:03:21,400
[Humming]
74
00:03:21,404 --> 00:03:23,404
Oh!
Perfect!
75
00:03:23,405 --> 00:03:25,405
This is kinda like a puzzle.
76
00:03:25,409 --> 00:03:26,409
Gimme a boost.
77
00:03:26,416 --> 00:03:30,396
I think maybe
this isn't the best plan.
78
00:03:30,402 --> 00:03:32,412
Not just for getting inside,
but for,
79
00:03:32,413 --> 00:03:36,413
you know, the emotional growth.
80
00:03:36,414 --> 00:03:40,414
Well, if it's my emotional
growth, then let me sort it out.
81
00:03:40,415 --> 00:03:42,411
[Groans]
82
00:03:44,410 --> 00:03:46,410
[Grunts]
83
00:03:46,416 --> 00:03:48,416
[Grunting]
84
00:03:48,417 --> 00:03:51,397
Uh, it's more locked
than I thought it'd be.
85
00:03:51,404 --> 00:03:54,424
[Grunting]
Aah!
86
00:03:55,401 --> 00:03:58,401
You gave it your best,
and that's all anyone can ask.
87
00:03:58,405 --> 00:03:59,415
But that big start
of the line sign
88
00:03:59,423 --> 00:04:01,423
will be happy
to welcome us back.
89
00:04:01,424 --> 00:04:04,397
Wait, I've got another idea!
90
00:04:04,402 --> 00:04:08,419
♪
91
00:04:08,420 --> 00:04:11,407
If we can't go over,
92
00:04:11,408 --> 00:04:13,408
let's go under.
93
00:04:15,422 --> 00:04:18,408
We'll dig underneath.
94
00:04:18,409 --> 00:04:19,419
I play guitar.
95
00:04:19,420 --> 00:04:23,400
That should probably
give me big muscles. Right?
96
00:04:23,402 --> 00:04:25,422
I'm pretty happy
with what I see.
97
00:04:26,401 --> 00:04:28,421
There's absolutely no way you're
gonna be able to dig under this.
98
00:04:28,422 --> 00:04:31,409
Well, that's what
I'm gonna do, so...
99
00:04:31,414 --> 00:04:33,417
deal with it.
Uh...
100
00:04:33,418 --> 00:04:35,408
[Sighs]
101
00:04:35,415 --> 00:04:40,405
♪
102
00:04:40,410 --> 00:04:43,400
[Grunting]
103
00:04:44,403 --> 00:04:46,421
[Sighs]
104
00:04:46,422 --> 00:04:49,411
[Grunts, sighs]
105
00:04:49,412 --> 00:04:51,422
[Sighs]
106
00:04:53,414 --> 00:04:54,414
Ah!
107
00:04:54,415 --> 00:04:57,411
Oh, no.
Uh...
108
00:04:59,411 --> 00:05:01,401
Yo! Min!
109
00:05:01,402 --> 00:05:03,406
Min-Gi!
Little help?
110
00:05:03,407 --> 00:05:04,407
I already helped.
111
00:05:04,411 --> 00:05:05,421
With my advice!
112
00:05:05,422 --> 00:05:08,422
Maybe now's a good time
to be thinking it over!
113
00:05:08,423 --> 00:05:11,408
[Grunting]
114
00:05:13,408 --> 00:05:17,398
Whoa, that's, like,
really gross.
115
00:05:17,403 --> 00:05:18,406
Maybe?
116
00:05:18,407 --> 00:05:20,397
Yeah, I don't know what that is.
117
00:05:20,403 --> 00:05:22,413
I don't either, but it's sticky.
118
00:05:25,408 --> 00:05:28,418
It's hardening!
This is worse!
119
00:05:28,422 --> 00:05:31,410
Wait, no it's not.
120
00:05:31,411 --> 00:05:33,421
[Grunting]
121
00:05:38,420 --> 00:05:41,406
Well, we're exactly
where we started,
122
00:05:41,407 --> 00:05:42,417
but now you're covered in goo.
123
00:05:42,422 --> 00:05:44,418
I just...
need a new plan.
124
00:05:44,419 --> 00:05:47,409
What do you know?
You can borrow one of my plans.
125
00:05:47,413 --> 00:05:49,409
It's fresh, never been used.
126
00:05:49,410 --> 00:05:54,400
It's called waiting
where the sign says to wait.
127
00:05:54,405 --> 00:05:56,415
[Groans]
128
00:05:56,419 --> 00:06:00,408
[Grunting]
129
00:06:00,409 --> 00:06:02,409
You're stronger than I remember.
130
00:06:02,410 --> 00:06:04,408
Does playing guitar
give you muscles?
131
00:06:07,400 --> 00:06:09,420
Look, I know you think
I'm being mean,
132
00:06:09,421 --> 00:06:11,411
but we're here because of you.
133
00:06:11,414 --> 00:06:13,423
If you just do everything
you're supposed to do,
134
00:06:13,424 --> 00:06:15,422
you'll eventually end up
where you need to be.
135
00:06:15,423 --> 00:06:18,417
Uh... oh!
The portals!
136
00:06:18,418 --> 00:06:20,408
- Huh?
- The line is warped
137
00:06:20,411 --> 00:06:21,811
all around the car, right?
138
00:06:22,401 --> 00:06:24,401
I think so?
We never checked.
139
00:06:24,406 --> 00:06:28,396
Maybe one of the portals
will lead us inside the tower.
140
00:06:28,402 --> 00:06:29,412
Ugh. Ryan.
141
00:06:29,413 --> 00:06:31,423
Can you just let me
try something, Min?
142
00:06:32,401 --> 00:06:34,401
Without commentary?
143
00:06:34,403 --> 00:06:35,803
Ryan!
144
00:06:36,401 --> 00:06:44,401
♪
145
00:06:51,401 --> 00:06:53,417
[Chuckles]
146
00:06:53,418 --> 00:06:55,408
[Grunts]
147
00:06:55,412 --> 00:07:01,402
♪
148
00:07:01,406 --> 00:07:03,416
Min!
Please, I'm gonna...
149
00:07:03,419 --> 00:07:06,399
Please, Min!
150
00:07:06,406 --> 00:07:07,416
I got you!
151
00:07:07,420 --> 00:07:09,420
Come on, I'm right here.
152
00:07:10,400 --> 00:07:12,410
We're here for you, Ryan!
153
00:07:12,414 --> 00:07:15,424
♪
154
00:07:16,400 --> 00:07:19,400
[Both breathing heavily]
155
00:07:19,406 --> 00:07:20,416
Thanks.
156
00:07:20,421 --> 00:07:25,401
How many times do you have to
fail to learn the same lesson?
157
00:07:25,405 --> 00:07:26,405
Look, I...
158
00:07:26,414 --> 00:07:29,414
You look!
I'm stuck on this train,
159
00:07:29,416 --> 00:07:31,406
because you're too stupid
160
00:07:31,410 --> 00:07:34,419
to even learn
the most basic lesson!
161
00:07:34,420 --> 00:07:36,400
I'm sorry, okay?
162
00:07:36,403 --> 00:07:37,407
No you're not!
163
00:07:37,408 --> 00:07:39,408
You say the word,
but you don't change!
164
00:07:39,414 --> 00:07:41,424
You know what really helps
people change?
165
00:07:42,401 --> 00:07:43,421
What's super helpful?
166
00:07:43,422 --> 00:07:47,406
Having someone needle you over
every little thing you do!
167
00:07:47,407 --> 00:07:49,417
You're right,
I should keep my mouth shut
168
00:07:49,419 --> 00:07:51,409
and let you get yourself killed.
169
00:07:51,411 --> 00:07:53,421
If you would have just listened
to me to begin with
170
00:07:53,422 --> 00:07:55,407
we could have just... Aah!
171
00:07:55,408 --> 00:07:57,408
Whoa.
172
00:07:57,411 --> 00:08:05,411
♪
173
00:08:06,419 --> 00:08:08,409
They're all...
174
00:08:08,416 --> 00:08:10,406
dead?
175
00:08:12,419 --> 00:08:15,419
So, waiting didn't work.
176
00:08:16,414 --> 00:08:19,414
You can mess up even
if you stand still.
177
00:08:24,401 --> 00:08:27,421
It's... my number, too.
178
00:08:28,400 --> 00:08:30,419
Do I get a turn
at being smug now?
179
00:08:30,420 --> 00:08:34,400
Ryan, I'm...
180
00:08:34,403 --> 00:08:37,410
I...
[Sighs]
181
00:08:37,411 --> 00:08:39,407
Let's just get out of here.
182
00:08:39,408 --> 00:08:41,408
Yeah, okay.
183
00:08:41,415 --> 00:08:46,405
♪
184
00:08:46,407 --> 00:08:47,417
[Both sigh]
185
00:08:47,420 --> 00:08:50,410
Vents are a no go,
tunnels are a no go.
186
00:08:50,413 --> 00:08:52,403
And that bouncer clearly
doesn't think
187
00:08:52,406 --> 00:08:55,406
we're cool enough for the party.
188
00:08:55,408 --> 00:08:58,418
Doesn't think we're cool enough
to attend the party.
189
00:08:58,420 --> 00:09:01,416
We are in a band.
Kind of?
190
00:09:01,417 --> 00:09:03,417
Mm, I'unno.
191
00:09:03,421 --> 00:09:05,410
Maybe?
192
00:09:05,411 --> 00:09:06,420
We can try.
193
00:09:06,421 --> 00:09:09,401
Eh?
194
00:09:12,412 --> 00:09:15,422
[Sighs]
Yeah, we can try.
195
00:09:16,401 --> 00:09:24,401
♪
196
00:09:37,405 --> 00:09:38,415
Hey, sorry we're late.
197
00:09:38,423 --> 00:09:41,423
We got stuck on a meteor.
You know how it is.
198
00:09:42,401 --> 00:09:43,411
Yeah, but...
199
00:09:43,413 --> 00:09:47,409
we're still ready to rock.
200
00:09:47,410 --> 00:09:48,410
[Throwing voice]
Oh, my goodness,
201
00:09:48,415 --> 00:09:51,405
it's Chicken Choice Judy!
202
00:09:54,409 --> 00:09:59,419
It's, like, the hottest new
band, I can't believe it!
203
00:09:59,420 --> 00:10:01,400
I can barely wait!
204
00:10:01,405 --> 00:10:03,415
They should start
jamming out right now!
205
00:10:04,400 --> 00:10:06,400
[Both grunting]
206
00:10:06,403 --> 00:10:08,403
Oh!
I mean, not now.
207
00:10:08,404 --> 00:10:11,404
Once they're let inside
without further questioning.
208
00:10:11,406 --> 00:10:14,406
The wait will make it like,
better.
209
00:10:14,409 --> 00:10:17,399
♪
210
00:10:17,404 --> 00:10:18,407
[Both groan]
211
00:10:18,408 --> 00:10:20,398
[Bouncer buzzing]
212
00:10:20,405 --> 00:10:23,415
♪
213
00:10:23,417 --> 00:10:25,417
[Ding!]
214
00:10:29,423 --> 00:10:32,407
♪
215
00:10:32,408 --> 00:10:34,408
Phew! Yes!
216
00:10:34,409 --> 00:10:35,419
That went super well.
217
00:10:35,420 --> 00:10:37,407
I can't believe it.
218
00:10:37,408 --> 00:10:39,408
[Electricity crackles]
219
00:10:40,406 --> 00:10:42,406
[Both grunting]
220
00:10:42,411 --> 00:10:44,401
Is this supposed to happen?
221
00:10:44,403 --> 00:10:46,413
They shouldn't like,
lock until...
222
00:10:46,414 --> 00:10:49,408
[Sputtering on repeat]
223
00:10:49,409 --> 00:10:52,399
[Beeping]
224
00:10:52,404 --> 00:10:53,422
♪
225
00:10:53,423 --> 00:10:56,401
[Both grunting]
226
00:10:56,402 --> 00:11:04,402
♪
227
00:11:06,400 --> 00:11:14,400
♪
14301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.