Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:16,991 --> 00:04:19,560
Shawn, Vikram ada di sini.
2
00:04:19,660 --> 00:04:21,529
Saya memberitahu anda sejuta kali, ayah,
3
00:04:21,629 --> 00:04:22,629
dia pergi dengan Vik.
4
00:04:23,531 --> 00:04:25,265
Dia pergi dengan Vik.
5
00:04:31,806 --> 00:04:33,306
Vik, ia datang!
6
00:04:35,777 --> 00:04:37,044
- Apa yang awak dapat?
- Um-
7
00:04:37,145 --> 00:04:40,313
- "Gamera 3"?
Oh, sari kata "Mononoke Hime"?
8
00:04:47,855 --> 00:04:48,990
Apa, apa itu?
9
00:04:49,090 --> 00:04:50,758
Ia adalah "Pergi!
Pertempuran Penentuan Hebat"
10
00:04:50,858 --> 00:04:52,593
Pada akhir
Abad dengan Pelangi."
11
00:04:52,693 --> 00:04:53,895
pelangi?
12
00:04:53,995 --> 00:04:56,597
Daisuke Ogata terlupa
karya anime.
13
00:04:56,697 --> 00:04:57,832
Hilang dalam kebakaran gudang,
14
00:04:57,932 --> 00:04:59,612
tetapi dikhabarkan untuk bertahan
di pasaran gelap.
15
00:04:59,667 --> 00:05:00,667
Anda tahu, "Pergi."
16
00:05:00,735 --> 00:05:02,937
Tidak, saya tidak tahu "Pergi."
17
00:05:03,037 --> 00:05:04,437
Kita perlu menonton ini bersamanya.
18
00:05:04,539 --> 00:05:06,040
Anda mahu tunjukkan itu kepadanya?
19
00:05:06,140 --> 00:05:08,676
Lihat, tiada siapa di Jepun, banyak
kurang Oklahoma, telah melihat ini.
20
00:05:09,944 --> 00:05:11,311
Fikirkan bagaimana
kagum dia akan menjadi
21
00:05:11,411 --> 00:05:13,514
yang kita tahu begitu
banyak tentang negaranya.
22
00:05:13,614 --> 00:05:15,448
Awak tahu
dia perempuan, kan, Shawn?
23
00:05:16,517 --> 00:05:17,618
Yeah?
24
00:05:17,718 --> 00:05:18,718
Apakah perkara itu?
25
00:05:20,521 --> 00:05:22,690
Ia penting.
26
00:05:22,790 --> 00:05:24,391
Ia sangat hebat
keluarga anda menjadi tuan rumah
27
00:05:24,491 --> 00:05:26,727
pelajar pertukaran Jepun.
28
00:05:26,828 --> 00:05:27,962
Ayah saya tidak akan melakukan itu.
29
00:05:29,096 --> 00:05:31,699
Kawan, kenapa awak
selalu sangat menghina ayah kamu?
30
00:05:31,799 --> 00:05:33,634
Dia tidak faham apa-apa.
31
00:05:33,734 --> 00:05:36,637
Dia tidak dapat membezakannya
antara Jepun dan China.
32
00:05:36,737 --> 00:05:37,857
Well, sekurang-kurangnya dia ada.
33
00:05:38,438 --> 00:05:39,718
saya tak nampak
ayah saya dalam masa sebulan.
34
00:05:51,152 --> 00:05:52,587
Adakah anda pasti
itu filem yang betul?
35
00:05:52,687 --> 00:05:54,121
Nah, ya.
Tajuknya mengatakan "Iké."
36
00:05:54,222 --> 00:05:56,123
- Icky?
- Ya, ya, "ee-kay."
37
00:05:56,224 --> 00:05:57,758
Keperluan untuk "Pergi."
38
00:05:57,859 --> 00:06:00,493
saya fikir
"Iké Man" bermaksud seperti, lelaki panas.
39
00:06:00,595 --> 00:06:01,929
- "Ikémen."
- Ooh.
40
00:06:03,564 --> 00:06:05,566
Oh, itu, eh, keburukan saya di sana.
41
00:06:05,666 --> 00:06:08,035
Macam mana nak cakap
"makan batang" dalam bahasa Jepun?
42
00:06:11,706 --> 00:06:13,507
Lelaki ini.
43
00:06:13,608 --> 00:06:15,943
Saya dengar ayah awak betulkan
kesian aku semalam
44
00:06:16,043 --> 00:06:17,511
untuk membayar sewa.
45
00:06:19,146 --> 00:06:21,048
Saya dengar ayah awak
menggunakan dana amanah anda
46
00:06:21,148 --> 00:06:23,517
untuk membelikan ibu anda payudara baru.
47
00:06:24,785 --> 00:06:25,785
Apa yang awak cakap tadi?
48
00:06:28,055 --> 00:06:29,090
Hah?
49
00:06:34,195 --> 00:06:35,663
Jaga diri anda, orang yang rugi.
50
00:06:39,767 --> 00:06:40,801
Ayuh.
51
00:06:42,036 --> 00:06:43,480
Apa guna karate
jika anda tidak akan menggunakannya?
52
00:06:43,504 --> 00:06:44,739
Saya tahu saya tahu.
53
00:06:44,839 --> 00:06:47,174
Alkitab adalah
seperti permainan bola sepak.
54
00:06:47,275 --> 00:06:49,543
Anda sentiasa root
untuk golongan bawahan.
55
00:06:49,644 --> 00:06:51,478
Musa melawan Firaun,
56
00:06:51,579 --> 00:06:52,747
Ayub lawan Syaitan,
57
00:06:53,781 --> 00:06:55,049
Daud lawan Goliat.
58
00:06:55,149 --> 00:06:57,718
Tetapi siapa yang akan anda katakan
adalah underdog terbesar
59
00:06:57,818 --> 00:06:58,818
dalam keseluruhan Alkitab?
60
00:07:00,922 --> 00:07:02,723
Yesus.
61
00:07:02,823 --> 00:07:05,526
Y2K bukan untuk yang lain
minggu, tetapi saya mahu mati sekarang.
62
00:07:07,595 --> 00:07:08,596
Saya ada sai.
63
00:07:09,931 --> 00:07:12,099
Eh, apa?
64
00:07:12,199 --> 00:07:13,634
A sai.
65
00:07:13,734 --> 00:07:15,937
Ia ninja
senjata untuk, anda tahu,
66
00:07:16,037 --> 00:07:17,037
bunuh kamu?
67
00:07:18,873 --> 00:07:20,608
Awak, awak saja
kata awak nak mati-
68
00:07:20,708 --> 00:07:21,742
- Encik Kapoor,
69
00:07:21,842 --> 00:07:23,443
boleh awak namakan
salah satu kebahagiaan?
70
00:07:25,880 --> 00:07:28,049
Eh... Apa?
71
00:07:28,149 --> 00:07:30,751
Berbahagialah orang yang lemah lembut, kerana
mereka akan mewarisi bumi.
72
00:07:33,087 --> 00:07:36,057
Berbahagialah geeks, kerana
mereka akan mewarisi bumi.
73
00:07:44,265 --> 00:07:46,067
Saya masih berkata anda boleh melakukan yang lebih baik.
74
00:07:46,167 --> 00:07:48,069
Tiada wanita yang lebih baik daripada Bethany.
75
00:07:48,169 --> 00:07:49,904
Megumi Odaka jauh lebih baik.
76
00:07:50,004 --> 00:07:51,772
wanita sebenar apa?
77
00:07:51,872 --> 00:07:53,207
Megumi Odaka adalah seorang wanita sejati.
78
00:07:53,307 --> 00:07:54,875
Dia seorang pelakon
79
00:07:54,976 --> 00:07:57,912
yang memainkan psikik itu
boleh bercakap dengan Godzilla.
80
00:07:58,012 --> 00:07:59,814
Tetapi anda membangkitkan satu perkara yang baik.
81
00:07:59,914 --> 00:08:02,149
Bercakap secara telepati
kepada kaiju seperti Godzilla
82
00:08:02,249 --> 00:08:03,651
cukup seksi.
83
00:08:04,919 --> 00:08:07,254
Jika saya seorang kaiju,
84
00:08:07,355 --> 00:08:08,990
mungkin saya boleh
teruskan dengan dia.
85
00:08:09,090 --> 00:08:10,490
Dia seorang pembaca minda.
86
00:08:10,591 --> 00:08:12,727
Dia akan melihat apa sahaja
dangkal anda cuba.
87
00:08:12,827 --> 00:08:14,662
Oh, biarkan saya mempunyai fantasi saya.
88
00:08:15,629 --> 00:08:17,497
Malam dengan anak ayam Asia yang seksi.
89
00:08:18,766 --> 00:08:22,069
Diikuti dengan menghancurkan Tokyo.
90
00:08:22,169 --> 00:08:23,738
kenapa?
91
00:08:23,838 --> 00:08:25,282
Awak tak nak
kadang-kadang suka,
92
00:08:25,306 --> 00:08:27,274
menghancurkan segala-galanya seperti kaiju?
93
00:08:27,375 --> 00:08:29,210
Tidak, sebenarnya.
Saya lebih suka menjadi seorang mecha.
94
00:08:30,978 --> 00:08:32,913
Mecha? kenapa
adakah anda mahu menjadi seorang mecha?
95
00:08:33,014 --> 00:08:36,283
Kerana saya boleh
menembak laser, terbang.
96
00:08:36,384 --> 00:08:37,985
Anda tahu, datang dan selamatkan hari ini.
97
00:08:38,085 --> 00:08:39,920
Awak takut api
dan ketinggian, Shawn.
98
00:08:40,021 --> 00:08:41,555
Bukan itu maksudnya.
99
00:08:41,655 --> 00:08:43,858
Apa yang saya maksudkan
mecha adalah wira.
100
00:08:43,958 --> 00:08:45,192
Siapa yang mahu menjadi penjahat?
101
00:08:45,292 --> 00:08:47,028
Anda benci menjadi
pusat perhatian.
102
00:08:47,128 --> 00:08:48,728
Setiap masa
seseorang memanggil anda di dalam kelas,
103
00:08:48,796 --> 00:08:51,565
awak mulakan
berpeluh macam jeruk.
104
00:08:51,665 --> 00:08:54,835
Ayuh, Vik. Biarkan saya mempunyai fantasi saya.
Anda mempunyai milik anda.
105
00:08:54,935 --> 00:08:57,180
Bukankah anda sepatutnya mempunyai fantasi
itu mungkin benar-benar menjadi kenyataan?
106
00:08:57,204 --> 00:08:58,773
Mengapa yang ini tidak boleh menjadi kenyataan?
107
00:08:58,873 --> 00:09:01,709
Kerana kami nerd dalam
tengah celaka Oklahoma.
108
00:09:03,844 --> 00:09:06,013
♪ Jika saya pernah dapat
kembali ke Oklahoma ♪
109
00:09:06,113 --> 00:09:08,916
♪ Akan kutuk saya
kaki ke tanah ♪
110
00:09:09,016 --> 00:09:10,851
♪ Terlalu ramai
batu berada di laluan saya ♪
111
00:09:10,951 --> 00:09:13,554
♪ Telah tersandung
dan jatuh ♪
112
00:09:13,654 --> 00:09:14,755
Saya harap dia suka.
113
00:09:14,855 --> 00:09:16,157
- Suka apa?
- Filem itu.
114
00:09:16,257 --> 00:09:17,725
Cukuplah mengenai filem itu.
115
00:09:17,825 --> 00:09:19,236
Anda perlu
bimbang sama ada atau tidak
116
00:09:19,260 --> 00:09:22,263
dia mahu bergaul dengannya
beberapa orang pelik seperti kami.
117
00:09:22,363 --> 00:09:24,732
Awak lambat, Vikram.
118
00:09:24,832 --> 00:09:26,910
Kami mengharapkan anda untuk membantu
terjemahan Jepun, Shawn.
119
00:09:26,934 --> 00:09:28,636
Saya juga pernah belajar bahasa Jepun.
120
00:09:28,736 --> 00:09:29,904
Ya, tetapi anda tidak mahu.
121
00:09:30,004 --> 00:09:31,172
Diam.
122
00:09:31,272 --> 00:09:33,032
- Awak diam.
- Adakah kamu berdua berhenti bergaduh?
123
00:09:33,074 --> 00:09:35,209
Ini adalah
kali pertama dia ke Amerika.
124
00:09:35,309 --> 00:09:37,611
Kami nak buat
kesan yang baik.
125
00:09:37,711 --> 00:09:40,247
Kenapa ada orang nak
menghabiskan percutian Krismas mereka
126
00:09:40,347 --> 00:09:41,715
di Oklahoma?
127
00:09:41,816 --> 00:09:43,617
Tiada apa-apa berlaku di Oklahoma.
128
00:09:43,717 --> 00:09:46,187
Ia bukan percutian;
ia adalah pengajian bercuti di luar negara.
129
00:09:46,287 --> 00:09:48,622
Dan siapa yang meminta
keluarga tuan rumah India?
130
00:09:48,722 --> 00:09:50,224
Perempuan ni mesti pelik.
131
00:09:52,860 --> 00:09:53,860
Adakah itu dia?
132
00:09:55,229 --> 00:09:56,263
Yeah.
133
00:09:57,264 --> 00:09:58,265
Miki?
134
00:10:01,802 --> 00:10:03,237
helo,
135
00:10:03,337 --> 00:10:05,339
nama saya Miki Shimizu.
136
00:10:05,439 --> 00:10:07,108
Dan saya Sunita.
137
00:10:13,914 --> 00:10:15,783
Selamat berkenalan.
138
00:10:15,883 --> 00:10:17,318
Oh, gembira dapat bertemu dengan anda.
139
00:10:34,902 --> 00:10:36,670
- Saya berkata begitu?
- Tidak.
140
00:10:41,242 --> 00:10:43,911
Ya, selamat datang ke Oklahoma.
141
00:11:05,933 --> 00:11:07,244
saya minta maaf
ibu bapa kita tidak boleh berada di sini.
142
00:11:07,268 --> 00:11:09,403
Mereka terpaksa pergi ke India
untuk hal keluarga ini.
143
00:11:10,838 --> 00:11:12,406
- India?
- Yeah.
144
00:11:13,508 --> 00:11:15,809
Hampir sejauh anda.
145
00:11:15,910 --> 00:11:17,945
Gosh, awak mesti penat.
146
00:11:18,045 --> 00:11:19,045
Sini, datang, jalan ini.
147
00:11:19,914 --> 00:11:21,682
Biar saya tunjukkan awak ke bilik awak.
148
00:11:38,933 --> 00:11:40,173
- Tidak. Tunggu, ayuh.
- Biarkan ia.
149
00:11:40,201 --> 00:11:41,936
- Kita boleh menyemak dia.
- Lepaskan.
150
00:11:42,036 --> 00:11:43,980
- Bagaimana jika dia tidak tahu-
- Jom balik, jom.
151
00:11:44,004 --> 00:11:45,084
- Lepaskan. Tidak tidak.
- Ayuh.
152
00:11:45,139 --> 00:11:46,340
Tidak, dia melakukannya, jelas.
153
00:11:48,175 --> 00:11:49,743
Hei, Miki.
154
00:11:51,011 --> 00:11:53,211
Nak tengok bilik saya? Ia mempunyai a
banyak barangan Jepun di dalamnya.
155
00:11:55,916 --> 00:11:57,384
- Mm.
- Woo!
156
00:11:57,484 --> 00:11:59,853
Selamat datang ke gua Vik.
157
00:12:02,823 --> 00:12:03,824
Apa pendapat kamu?
158
00:12:14,502 --> 00:12:15,769
Jangan takutkan dia.
159
00:12:26,380 --> 00:12:27,848
Apakah ini?
160
00:12:29,950 --> 00:12:30,950
Tidak.
161
00:12:32,820 --> 00:12:34,355
Apakah anime kegemaran anda?
162
00:12:34,455 --> 00:12:35,523
"Raja singa."
163
00:12:35,624 --> 00:12:38,192
"Raja singa"?
164
00:12:38,292 --> 00:12:40,528
Apa kegemaran anda
Watak "Raja Singa"?
165
00:12:41,596 --> 00:12:42,863
Simba.
166
00:12:42,963 --> 00:12:44,798
Saya juga.
167
00:12:56,844 --> 00:12:59,246
Kawan, kawan, di mana kapal selam?
168
00:13:02,550 --> 00:13:05,252
Saya tidak fikir sesiapa pernah mengalaminya
masih ada peluang untuk menterjemah.
169
00:13:06,420 --> 00:13:08,922
Dah 30 tahun.
170
00:13:33,682 --> 00:13:34,848
kawan,
171
00:13:36,016 --> 00:13:37,016
1999?
172
00:13:38,419 --> 00:13:39,987
Seperti tahun ini?
173
00:13:41,021 --> 00:13:42,456
Sudah tentu.
174
00:13:42,557 --> 00:13:43,891
Ia adalah "Pergi! Pertempuran Penentuan Hebat"
175
00:13:43,991 --> 00:13:46,327
pada akhir
Abad dengan Pelangi."
176
00:13:55,903 --> 00:14:00,841
Katakan begitu.
177
00:14:35,008 --> 00:14:37,512
Mereka bercakap sesuatu tentang
178
00:14:37,612 --> 00:14:38,946
api suci?
179
00:14:39,714 --> 00:14:43,518
Darah dari pengorbanan seorang pahlawan.
180
00:15:05,640 --> 00:15:07,274
Tidak tidak tidak.
181
00:15:07,374 --> 00:15:09,143
- Selesai?
- Nah, itu sahaja?
182
00:15:09,243 --> 00:15:11,078
Tidak, mesti ada kesilapan.
ada...
183
00:15:11,178 --> 00:15:13,013
Tidak mungkin begitu
berakhir tanpa kesudahan.
184
00:15:13,113 --> 00:15:15,082
Alangkah besarnya muatan kuda...
185
00:16:01,462 --> 00:16:02,496
eh,
186
00:16:03,430 --> 00:16:04,632
selamat Pagi.
187
00:16:09,436 --> 00:16:11,673
- Bangun. Lepaskan.
- Aduh, aduh, aduh.
188
00:16:11,773 --> 00:16:12,973
Saya rasa pelik.
189
00:16:13,073 --> 00:16:15,242
Saya rasa saya baru sahaja bersenam.
190
00:16:15,342 --> 00:16:17,411
Anda belum bekerja
keluar sehari dalam hidup anda.
191
00:16:17,512 --> 00:16:18,552
Itu betul-betul maksud saya.
192
00:16:18,580 --> 00:16:20,314
Ooh.
193
00:16:20,414 --> 00:16:21,414
Vik meletupkan TV.
194
00:16:22,784 --> 00:16:24,418
Vik, apa yang awak buat?
195
00:16:24,519 --> 00:16:27,655
Saya, saya baru bangun.
196
00:16:27,755 --> 00:16:29,835
Nah, anda akan membersihkan
buat kekacauan ini selepas sekolah.
197
00:16:35,530 --> 00:16:37,364
Ini sekolah?
198
00:16:38,465 --> 00:16:40,000
Untuk anak kaya.
199
00:16:40,100 --> 00:16:43,003
Atau anak pintar dengan biasiswa.
200
00:16:44,438 --> 00:16:46,373
Adakah sesiapa mempunyai apa-apa
soalan untuk Mickey di sini?
201
00:16:49,376 --> 00:16:51,044
Ayuh, mari
angkat tangan itu.
202
00:16:52,814 --> 00:16:55,182
Pemburu.
ya.
203
00:16:55,282 --> 00:17:00,187
Adakah benar anda menjual terpakai
seluar dalam dalam mesin layan diri?
204
00:17:04,559 --> 00:17:06,561
Mesin layan diri tidak...
205
00:17:06,661 --> 00:17:07,661
Mereka tidak...
206
00:17:09,664 --> 00:17:10,698
Penahanan.
207
00:17:10,798 --> 00:17:13,033
Hari terakhir sebelum rehat.
208
00:17:13,133 --> 00:17:14,669
Tindakan telah
akibatnya, Hunter.
209
00:17:14,769 --> 00:17:16,638
Sesiapa lagi?
Apa?
210
00:17:16,738 --> 00:17:17,739
Tuhan, marilah.
211
00:17:17,839 --> 00:17:18,839
Bethany.
212
00:17:19,807 --> 00:17:21,576
Mengapa anda memilih Oklahoma?
213
00:17:21,676 --> 00:17:23,243
Ah.
214
00:17:23,343 --> 00:17:26,648
Oklahoma adalah paling, mm,
215
00:17:26,748 --> 00:17:29,483
ramai orang India di Amerika.
216
00:17:29,584 --> 00:17:31,151
Faham?
217
00:17:31,251 --> 00:17:32,787
betul tu. betul tu.
218
00:17:32,887 --> 00:17:34,822
Oklahoma mempunyai yang paling banyak
suku kaum asli Amerika
219
00:17:34,923 --> 00:17:36,189
di seluruh Amerika.
220
00:17:36,290 --> 00:17:37,457
Saya suka budaya India,
221
00:17:38,593 --> 00:17:43,096
jadi saya tanya homestay india.
222
00:17:45,232 --> 00:17:46,266
Oh.
223
00:17:47,401 --> 00:17:51,673
Ya, Kapoors
adalah, eh, orang India...
224
00:17:58,646 --> 00:18:00,748
Anda tahu, Indo dan India,
225
00:18:00,848 --> 00:18:02,482
dalam bahasa Jepun ia boleh dikelirukan.
226
00:18:02,584 --> 00:18:04,160
Saya pasti betul
hanya kesilapan perkeranian.
227
00:18:04,184 --> 00:18:05,184
Saya baik, Shawn.
228
00:18:05,920 --> 00:18:08,523
- Oh, bukan itu, saya cuma-
- Ooh.
229
00:18:08,623 --> 00:18:11,224
Hei, Kapoor, adakah anda mengambil
adik awak ke pow-wow?
230
00:18:11,325 --> 00:18:14,261
Ho, ho, ho, ho.
231
00:18:15,830 --> 00:18:17,164
Sila berhenti.
232
00:18:19,366 --> 00:18:21,101
Eh, apa?
233
00:18:21,201 --> 00:18:22,604
awak tidak baik.
234
00:18:23,805 --> 00:18:25,540
Hei, Renjer Kuning di sini
235
00:18:25,640 --> 00:18:28,776
mempunyai lebih banyak bola daripada anda berdua.
Siapa tahu?
236
00:18:28,876 --> 00:18:30,645
kenapa tidak
awak pergi ke neraka, Hunter?
237
00:18:30,745 --> 00:18:32,957
Dan mengapa anda tidak menyertai Hunter
dan saya dalam tahanan, Encik Kapoor.
238
00:18:32,981 --> 00:18:34,816
Terima kasih tuan.
239
00:18:36,751 --> 00:18:37,751
Hebat.
240
00:18:39,654 --> 00:18:41,455
Eh, selamat mencuba.
241
00:18:46,628 --> 00:18:48,529
Saya rasa, ikut saya ke karate?
242
00:19:00,440 --> 00:19:01,509
Berikan saya Frisbee itu.
243
00:19:05,278 --> 00:19:06,278
awak buat apa?
244
00:19:07,280 --> 00:19:08,315
Merokok.
245
00:19:08,983 --> 00:19:14,187
Sejuk.
246
00:19:30,905 --> 00:19:31,939
Ichi,
247
00:19:32,040 --> 00:19:33,440
ni,
248
00:19:33,541 --> 00:19:34,609
san,
249
00:19:34,709 --> 00:19:35,910
shi,
250
00:19:36,010 --> 00:19:37,277
pergi.
251
00:19:37,377 --> 00:19:38,513
Ichi,
252
00:19:38,613 --> 00:19:39,714
ni,
253
00:19:39,814 --> 00:19:40,814
san,
254
00:19:40,848 --> 00:19:42,282
shi,
255
00:19:42,382 --> 00:19:43,551
pergi.
256
00:19:43,651 --> 00:19:44,852
Rei!
257
00:19:44,952 --> 00:19:46,788
Ya, Newt-sensei.
258
00:19:46,888 --> 00:19:48,255
Baiklah.
259
00:19:48,355 --> 00:19:51,659
Sekarang, untuk menghormati tetamu kami
260
00:19:51,759 --> 00:19:55,328
berasal dari semua jalan dari
tempat kelahiran Jepun,
261
00:19:55,429 --> 00:19:57,899
tempat kelahiran karate,
262
00:19:57,999 --> 00:19:59,734
yang ada di Jepun,
263
00:19:59,834 --> 00:20:03,538
Saya ingin berdemonstrasi
langkah asal, eh,
264
00:20:03,638 --> 00:20:05,673
berasal dari
di sini di Oklahoma
265
00:20:05,773 --> 00:20:07,240
yang saya cipta sendiri.
266
00:20:08,576 --> 00:20:11,311
Dan saya akan
menunjukkan semuanya sendiri.
267
00:20:11,411 --> 00:20:13,380
Tapi saya perlukan sukarelawan.
268
00:20:16,017 --> 00:20:17,552
emm...
269
00:20:17,652 --> 00:20:19,854
Shawn-kun, ayuh turun.
270
00:20:23,925 --> 00:20:25,560
Inisiatif yang baik di sana.
271
00:20:25,660 --> 00:20:26,994
Baiklah, eh,
272
00:20:27,095 --> 00:20:28,428
ia dipanggil "Do-Kan,"
273
00:20:29,697 --> 00:20:32,667
yang dalam bahasa Jepun, I
percaya, bermakna ka-boom.
274
00:20:33,901 --> 00:20:36,269
Apa yang kita lakukan ialah kita mengalih perhatian
pihak lawan dengan sebelah tangan...
275
00:20:37,038 --> 00:20:38,673
Tangan lain.
276
00:20:38,773 --> 00:20:41,776
Kami menyerang pihak lawan
dengan, eh, tangan ini di sini,
277
00:20:41,876 --> 00:20:44,411
dan, eh, dan kami akan menyerang
dengan hak, okay?
278
00:20:44,512 --> 00:20:49,249
Tetapi sebelum kita berbuat demikian, kita
masukkan dengan spatula,
279
00:20:49,349 --> 00:20:52,687
kami akan membelek flapjack,
kami akan kembali, dan boom!
280
00:20:54,822 --> 00:20:56,657
Dan itulah "Do-Kan."
281
00:21:12,740 --> 00:21:13,808
♪ Masih di luar dugaan ♪
282
00:21:13,908 --> 00:21:15,543
♪ Di atas talian ♪
283
00:21:15,643 --> 00:21:18,546
♪ Saya membuat anda terharu,
bergoyang sangat baik ♪
284
00:21:18,646 --> 00:21:19,914
♪ Sudah tiba masanya ♪
285
00:21:20,014 --> 00:21:21,616
♪ Dan semua orang
tahu nama saya ♪
286
00:22:33,721 --> 00:22:35,990
Saya akan singgah di
majlis cuti fakulti
287
00:22:36,090 --> 00:22:38,559
sebelum Krismas
kuki diperkatakan.
288
00:22:38,659 --> 00:22:40,127
Tetap di tempat duduk anda
sehingga saya kembali.
289
00:22:47,869 --> 00:22:49,537
Masuk, Ka-pooper.
290
00:22:50,638 --> 00:22:52,073
Ya Tuhanku.
291
00:22:52,173 --> 00:22:55,643
Y2K tidak boleh datang segera.
292
00:22:55,743 --> 00:22:56,920
Anda akan menjadi
amalan yang lebih baik semasa Krismas.
293
00:22:56,944 --> 00:22:57,944
Sama seperti Santa...
294
00:23:08,689 --> 00:23:10,758
Dan ingat,
ia bukan siapa anda;
295
00:23:12,693 --> 00:23:13,693
ia adalah apa yang anda lakukan
296
00:23:14,929 --> 00:23:15,929
yang menjadikan anda seorang wira.
297
00:23:17,965 --> 00:23:18,965
Arigato.
298
00:23:20,067 --> 00:23:22,402
Sekarang dapatkan.
299
00:23:26,107 --> 00:23:28,743
Adakah itu isteri saya yang cantik?
300
00:23:28,843 --> 00:23:30,778
Saya dan Miki berbual dengan baik.
301
00:23:31,879 --> 00:23:33,748
Oh, selamat datang ke Tamashi Dojo.
302
00:23:33,848 --> 00:23:35,616
Peduli melihat
koleksi bonsai kami?
303
00:23:36,751 --> 00:23:38,986
Ia adalah jenaka industri kecil.
304
00:24:31,305 --> 00:24:32,573
Oof.
305
00:24:37,712 --> 00:24:39,580
Nama awak Vikram, kan?
306
00:24:39,680 --> 00:24:40,680
Ia, um,
307
00:24:41,983 --> 00:24:43,584
Vik dengan K.
308
00:24:58,332 --> 00:25:00,634
Lihatlah tapak perkuburan purba.
309
00:25:00,735 --> 00:25:03,170
Dengan kembalinya Dewa Lama,
310
00:25:03,270 --> 00:25:04,872
Eden yang baru akan lahir.
311
00:25:22,089 --> 00:25:23,834
Kawan, awak ke mana?
Saya telah menelefon awak sepanjang malam.
312
00:25:23,858 --> 00:25:25,159
Sekarang cuti Krismas, kawan.
313
00:25:25,259 --> 00:25:26,794
Awak bernasib baik saya sudah bangun.
314
00:25:26,894 --> 00:25:28,929
Bukankah saya katakan ini penting?
315
00:25:29,030 --> 00:25:32,099
Saya tahu. Anda menyebut bahawa semua 10 mesej.
Kenapa awak tak boleh beritahu saya?
316
00:25:32,199 --> 00:25:34,101
Anda akan terpaksa
lihatlah sendiri.
317
00:25:54,889 --> 00:25:56,824
Awak bangunkan saya awal, kawan.
318
00:25:56,924 --> 00:25:58,159
Saya tidak faham.
319
00:25:58,259 --> 00:26:00,661
Apabila saya berada di
karate, saya suka, meniru
320
00:26:01,629 --> 00:26:03,130
Langkah Newt-Sensei.
321
00:26:09,637 --> 00:26:13,007
Kawan, awak buat "Ultraman."
322
00:26:15,209 --> 00:26:18,079
Tetapi bolehkah anda melakukan "Kamen Rider"?
Apa?
323
00:26:26,287 --> 00:26:27,922
woo!
324
00:26:32,893 --> 00:26:34,995
Filem itu berjaya
lakukan sesuatu kepada kami.
325
00:26:35,096 --> 00:26:36,096
Tidak duh.
326
00:26:39,100 --> 00:26:40,334
Hebat kan?
327
00:26:40,434 --> 00:26:42,369
- Apakah maksudnya?
- Baiklah, saya rasa maksudnya...
328
00:26:45,840 --> 00:26:48,042
"Ebirah, Horror of the Deep!"
329
00:26:49,310 --> 00:26:50,744
Vik, berhenti kacau.
330
00:26:50,845 --> 00:26:52,813
Ini teruk- Maksud awak jahat.
331
00:26:54,715 --> 00:26:55,715
Ooh.
332
00:26:56,784 --> 00:26:58,819
Perhatikan di mana
awak tunjuk benda tu.
333
00:26:58,919 --> 00:27:00,730
Kita kena fikirkan
apa yang berlaku kepada kita.
334
00:27:00,754 --> 00:27:01,956
Kawan, tenangkan diri.
335
00:27:02,056 --> 00:27:03,958
Saya tidak boleh berehat.
Saya ketakutan.
336
00:27:04,058 --> 00:27:05,578
Bagaimana anda tidak
panik sekarang?
337
00:27:06,427 --> 00:27:08,696
Shawn, buat masa ini, tidak boleh awak
hanya seronok menjadi hebat?
338
00:27:09,997 --> 00:27:12,700
Ia bukan setiap hari
kita mendapat kuasa besar.
339
00:27:12,800 --> 00:27:15,836
Ya, tetapi hanya namakan satu tokusatsu
di mana memperoleh kuasa besar
340
00:27:15,936 --> 00:27:17,838
tidak datang dengan
masalah penghujung dunia.
341
00:27:17,938 --> 00:27:18,938
Okay, point diambil,
342
00:27:19,840 --> 00:27:21,842
tetapi kami di Oklahoma.
343
00:27:21,942 --> 00:27:23,844
Apa yang mungkin berlaku di sini?
344
00:27:25,346 --> 00:27:27,715
& Lt; i & gt; api adalah
terbaharu dalam siri serangan
345
00:27:27,815 --> 00:27:29,783
oleh kultus kiamat milenium
346
00:27:29,884 --> 00:27:31,986
& Lt; i & gt; dikenali sebagai
Anak-anak Dewa Lama
347
00:27:35,356 --> 00:27:38,859
Tidak bolehkah mereka memberikan ini
hujung dunia lembu rehat?
348
00:27:38,959 --> 00:27:41,996
Ingatkan saya sekali lagi bagaimana saya berkata
rahmat dalam bahasanya?
349
00:27:42,096 --> 00:27:44,298
Eh, Itadakimasu.
350
00:27:44,398 --> 00:27:45,398
Makan-a-ducky-kekacauan.
351
00:27:46,467 --> 00:27:48,669
Tidak, itu itadakimasu.
352
00:27:49,904 --> 00:27:51,664
Ya, itulah yang saya katakan.
Makan-a-ducky-kekacauan.
353
00:27:54,509 --> 00:27:56,844
Mari, mari
cuma cuba jangan cakap.
354
00:27:57,978 --> 00:27:59,313
Baik.
355
00:27:59,413 --> 00:28:00,413
Apa-apa sahajalah.
356
00:28:01,516 --> 00:28:03,417
Hanya mencuba
dapatkan sesuatu yang betul.
357
00:28:03,518 --> 00:28:05,252
Saya akan mengemas meja.
358
00:28:05,352 --> 00:28:06,787
Mengapa anda tidak memasukkan burung itu?
359
00:28:15,896 --> 00:28:16,896
Ah.
360
00:28:26,941 --> 00:28:28,175
Selamat Hari Natal.
361
00:28:28,275 --> 00:28:29,276
Masuklah.
362
00:28:29,376 --> 00:28:30,711
Selamat Hari Natal.
363
00:28:30,811 --> 00:28:32,880
Hei, Encik Gunderson.
364
00:28:32,980 --> 00:28:35,082
Biar saya ambil dari awak.
365
00:28:35,182 --> 00:28:37,751
Terima kasih banyak
banyak kerana memiliki saya.
366
00:28:37,851 --> 00:28:39,753
Oh, anda sangat dialu-alukan.
367
00:28:39,853 --> 00:28:41,965
Saya harap kami dapat menunjukkan kepada anda Krismas
untuk memberitahu keluarga anda tentang
368
00:28:41,989 --> 00:28:43,724
kembali ke China.
369
00:28:43,824 --> 00:28:45,359
Maaf, Jepun.
370
00:28:45,459 --> 00:28:46,760
jangan,
371
00:28:46,860 --> 00:28:48,095
jangan beritahu Shawn saya cakap macam tu.
372
00:28:49,196 --> 00:28:51,065
- Adakah adik-beradik kamu datang?
- Tidak.
373
00:28:51,165 --> 00:28:53,243
Mereka akan menghabiskan Krismas
dengan kawan-kawan mereka, alhamdulillah.
374
00:28:53,267 --> 00:28:54,735
Oh, itu lebih bermakna bagi kami.
375
00:28:54,835 --> 00:28:56,203
Anda buat sendiri di rumah.
376
00:28:56,303 --> 00:28:58,772
Vikram, dapur.
Lelaki sejati memasak.
377
00:28:58,872 --> 00:28:59,872
Baik tuan.
378
00:29:01,408 --> 00:29:04,178
♪ Ketawa semua
caranya, ha, ha, ha ♪
379
00:29:04,278 --> 00:29:06,914
♪ Loceng pada bobtail berbunyi ♪
380
00:29:07,014 --> 00:29:09,783
♪ Menjadikan semangat cerah ♪
381
00:29:09,883 --> 00:29:12,353
♪ Alangkah seronoknya
untuk menunggang dan menyanyi ♪
382
00:29:12,453 --> 00:29:14,989
♪ Pada lagu giring malam ini ♪
383
00:29:15,089 --> 00:29:18,192
♪ Oh, jingle
loceng, loceng jingle ♪
384
00:29:18,292 --> 00:29:19,927
♪ Jingle sepanjang jalan ♪
385
00:29:20,027 --> 00:29:23,497
♪ Dekat dewan
dengan dahan holly ♪
386
00:29:23,598 --> 00:29:27,501
♪ Fa, la, la, la,
la, la, la, la, la ♪
387
00:29:27,602 --> 00:29:31,205
♪ 'Inilah musim yang meriah ♪
388
00:29:43,117 --> 00:29:44,184
Awak dah tanya dia belum?
389
00:29:44,285 --> 00:29:45,953
Hari Krismas
rehat. Berehatlah.
390
00:29:47,021 --> 00:29:48,021
Miki-san...
391
00:30:00,635 --> 00:30:02,436
Baiklah, anak-anak,
berhenti bercakap dalam kod.
392
00:30:03,605 --> 00:30:07,007
Tuan-tuan, nak
periksa burung besar?
393
00:30:09,943 --> 00:30:12,112
Oh, ini salah saya.
394
00:30:12,212 --> 00:30:13,612
Saya mengetuk ketuhar.
Saya memecahkan ketuhar.
395
00:30:14,616 --> 00:30:16,551
Kita boleh buat sushi ayam belanda.
396
00:30:16,651 --> 00:30:18,452
Dapatkannya? Kerana...
397
00:30:19,453 --> 00:30:24,559
- Bagaimana anda suka Oklahoma?
- Eh, orang India tiada di sini?
398
00:30:24,659 --> 00:30:26,202
Oh, mengarut. mereka
seluruh tempat.
399
00:30:26,226 --> 00:30:29,430
Ah, di mana saya boleh mencari mereka?
400
00:30:29,531 --> 00:30:31,599
Dimana - mana.
Mereka memiliki semua kasino.
401
00:30:31,700 --> 00:30:34,001
- Kasino?
- Kasino.
402
00:30:34,101 --> 00:30:35,101
Ah,.
403
00:30:36,638 --> 00:30:37,638
Hey.
404
00:30:39,373 --> 00:30:41,609
Oh, sepatutnya
lakukan perkara "Do-Kan" anda.
405
00:30:41,710 --> 00:30:44,011
Tidak, ia mungkin meletup.
406
00:30:44,111 --> 00:30:46,514
Bagaimana keadaannya?
Adakah kita dekat di sana?
407
00:30:46,614 --> 00:30:48,115
Hari Krismas
ayam belanda. Awak kena.
408
00:30:48,215 --> 00:30:49,883
Oh, baiklah.
Berdiri belakang.
409
00:31:15,442 --> 00:31:17,077
Apa perkataannya?
410
00:31:17,177 --> 00:31:19,614
Baiklah. Jom gemuk.
411
00:31:19,714 --> 00:31:21,048
Jangan lupa kaserol.
412
00:31:24,118 --> 00:31:27,154
Ah,.
413
00:31:29,624 --> 00:31:32,126
- Tangan awak sejuk, putik?
- Tidak.
414
00:31:32,226 --> 00:31:33,927
Nah, bagaimana
anda bercadang untuk makan bersama mereka?
415
00:31:35,095 --> 00:31:36,196
Tidak, saya cuma-
416
00:31:41,969 --> 00:31:43,470
- Cukup dengan cosplay.
417
00:31:43,571 --> 00:31:44,571
Mari makan.
418
00:31:49,176 --> 00:31:51,278
Selamat Hari Natal.
Selamat Hari Natal.
419
00:31:51,378 --> 00:31:53,046
Makan-a-ducky-kekacauan.
420
00:32:05,392 --> 00:32:06,927
Ayuh.
421
00:33:29,309 --> 00:33:31,713
Nah, hello, Miki-angelo.
422
00:33:35,148 --> 00:33:37,017
Orang India, ya?
423
00:33:37,852 --> 00:33:39,086
Baik.
424
00:33:39,787 --> 00:33:41,488
Mahu melihat orang India?
425
00:33:55,503 --> 00:33:56,538
Wah.
426
00:33:59,339 --> 00:34:02,342
Ia benar-benar hebat bahawa anda tahu begitu
banyak tentang budaya asli Amerika.
427
00:34:02,442 --> 00:34:03,554
Saya telah tinggal di sini sepanjang hidup saya
428
00:34:03,578 --> 00:34:05,245
dan tidak pernah sekalipun
berfikir tentang mereka.
429
00:34:05,345 --> 00:34:08,315
Awak rasa saya cool?
430
00:34:08,415 --> 00:34:09,415
Yeah.
431
00:34:34,642 --> 00:34:35,677
Hai.
432
00:34:39,246 --> 00:34:41,081
Hei, awak okay tak?
433
00:34:41,181 --> 00:34:43,116
Orang India sudah mati.
434
00:34:45,620 --> 00:34:47,187
Eh, ada yang.
435
00:34:48,823 --> 00:34:49,823
Sebenarnya, ramai.
436
00:34:53,795 --> 00:34:54,796
awak okay tak?
437
00:34:59,366 --> 00:35:00,802
Maafkan saya.
438
00:35:00,902 --> 00:35:04,237
Eh...
439
00:35:05,372 --> 00:35:06,473
Hello?
440
00:35:06,574 --> 00:35:08,876
Hei, adakah Vik ini mempunyai K?
441
00:35:08,977 --> 00:35:10,477
Ya, siapa ini?
442
00:35:10,578 --> 00:35:12,647
Ini Bethany dari sekolah.
443
00:35:15,583 --> 00:35:18,553
Oh, ya.
444
00:35:18,653 --> 00:35:19,653
Hai, Bethany.
445
00:35:20,688 --> 00:35:22,790
Jadi, apa yang awak buat?
446
00:35:23,858 --> 00:35:24,892
Eh...
447
00:35:26,293 --> 00:35:27,528
Apa?
448
00:35:27,629 --> 00:35:31,298
Maksud saya, lakukan
anda mahu, melepak?
449
00:35:51,686 --> 00:35:52,854
Yo.
450
00:35:52,954 --> 00:35:54,822
Vik, saya geram.
451
00:35:54,922 --> 00:35:56,858
Di manakah anda sekarang?
452
00:35:56,958 --> 00:35:58,425
Saya, saya cuma...
453
00:35:58,526 --> 00:35:59,526
Saya, saya ada sesuatu.
454
00:36:00,728 --> 00:36:02,295
Apa yang anda maksudkan, sesuatu?
455
00:36:02,396 --> 00:36:04,532
Hanya, hanya, ia hanya
sesuatu yang penting.
456
00:36:04,632 --> 00:36:06,668
Sesuatu yang penting?
Vik, saya dalam masalah.
457
00:36:06,768 --> 00:36:08,311
Awak anak yang bijak.
Anda akan memikirkannya-
458
00:36:08,335 --> 00:36:10,337
- Hey.
- Ooh.
459
00:36:10,838 --> 00:36:12,272
Vik?
460
00:36:12,372 --> 00:36:13,541
Eh...
461
00:36:13,641 --> 00:36:15,375
Sup.
462
00:36:15,475 --> 00:36:17,812
- Sup?
- Ia adalah singkatan untuk "ada apa?"
463
00:36:18,813 --> 00:36:19,947
Ya saya tahu.
464
00:36:20,048 --> 00:36:21,214
Ayuh.
465
00:36:22,349 --> 00:36:23,918
Kami tidak menyewa filem?
466
00:36:27,354 --> 00:36:28,354
Tak guna!
467
00:36:28,422 --> 00:36:31,224
Whoa!
468
00:36:37,031 --> 00:36:39,299
Awak tahu, awak seronok.
469
00:36:39,399 --> 00:36:40,702
Saya fikir anda seorang nerd besar.
470
00:36:43,370 --> 00:36:44,839
Sungguh, khabar angin yang sangat jahat.
471
00:37:06,493 --> 00:37:09,296
kenapa hang
keluar, seperti, sepanjang masa,
472
00:37:09,396 --> 00:37:11,231
dengan budak pelik tu?
473
00:37:11,331 --> 00:37:12,567
Orang yang, seperti,
474
00:37:12,667 --> 00:37:15,570
menjadi kartun Jepun.
475
00:37:17,404 --> 00:37:20,007
Kita hanya, eh, belajar kadang-kadang.
476
00:37:21,909 --> 00:37:23,544
Dia betul-betul menjatuhkan awak.
477
00:38:18,866 --> 00:38:19,866
Whoa!
478
00:38:47,128 --> 00:38:48,996
Saya fikir mereka
cuba membunuh saya.
479
00:38:49,096 --> 00:38:50,798
Mereka mempunyai sabit.
480
00:38:50,898 --> 00:38:52,099
Seperti apa?
481
00:38:52,200 --> 00:38:54,535
sabit?
Seperti Deathscythe Gundam.
482
00:38:54,635 --> 00:38:56,547
- Oh.
- Dan mereka sedang menggali sesuatu dari tanah.
483
00:38:56,571 --> 00:38:57,805
Ia sama seperti filem itu.
484
00:38:57,905 --> 00:38:59,406
Di sini, saya mendapat
sekumpulan, um,
485
00:38:59,507 --> 00:39:00,975
tapak web tentang "Pergi" di sini.
486
00:39:01,075 --> 00:39:02,743
Saya tidak boleh faham
semua kanji,
487
00:39:02,844 --> 00:39:06,647
tetapi ia berkata
sesuatu tentang nubuatan.
488
00:39:06,747 --> 00:39:09,851
Hari-hari terakhir
Milenium, 1999.
489
00:39:09,951 --> 00:39:11,752
Sekarang.
490
00:39:11,853 --> 00:39:12,853
Sejuk.
491
00:39:13,688 --> 00:39:14,755
Sejuk?
492
00:39:14,856 --> 00:39:16,557
Itu sahaja?
493
00:39:16,657 --> 00:39:18,897
- Yeah mengapa?
- Saya bertukar menjadi mecha daripada filem itu,
494
00:39:18,926 --> 00:39:20,761
dan awak juga berubah.
495
00:39:20,862 --> 00:39:21,862
Anda berubah menjadi-
496
00:39:21,896 --> 00:39:23,363
- Goku.
497
00:39:23,463 --> 00:39:24,866
Tidak, Goku tiada dalam filem itu.
498
00:39:24,966 --> 00:39:26,901
Tetapi ada
kaiju dan ada mecha.
499
00:39:27,001 --> 00:39:28,212
Dan saya bertukar menjadi mecha.
500
00:39:28,236 --> 00:39:29,770
Jadi itu hanya benar-benar meninggalkan-
501
00:39:29,871 --> 00:39:31,906
Berhenti.
502
00:39:32,006 --> 00:39:33,040
Jadi apa?
503
00:39:33,140 --> 00:39:34,709
Jadi apa?
Jadi semuanya.
504
00:39:34,809 --> 00:39:36,043
Mecha lawan kaiju.
505
00:39:36,143 --> 00:39:37,678
Dan ia menjadi lebih teruk.
506
00:39:37,778 --> 00:39:40,147
Ia mengatakan sesuatu tentang
darah dari pengorbanan seorang pahlawan
507
00:39:40,248 --> 00:39:42,850
dan api suci untuk
membangkitkan Dewa Lama.
508
00:39:42,950 --> 00:39:45,385
Dewa-dewa Lama nampaknya
penting dalam semua ini,
509
00:39:45,485 --> 00:39:47,064
jadi kita hanya perlu
fikirkan apa yang berlaku-
510
00:39:47,088 --> 00:39:50,057
- Shawn, Shawn, Shawn,
Shawn, Shawn, Shawn, Shawn.
511
00:39:50,157 --> 00:39:52,059
Anda sedang mencari
pada ini semua salah.
512
00:39:52,159 --> 00:39:54,461
Anda bertukar menjadi mecha.
513
00:39:54,562 --> 00:39:56,797
Saya baru pergi dating
dengan Bethany yang gila.
514
00:39:56,898 --> 00:39:58,733
Itu tidak
berlaku kepada lelaki seperti kita.
515
00:40:01,602 --> 00:40:03,037
Apa maksud anda, lelaki seperti kami?
516
00:40:03,137 --> 00:40:04,939
Saya perlu mengejanya untuk anda?
517
00:40:05,039 --> 00:40:06,039
Kalah.
518
00:40:06,974 --> 00:40:08,175
Kami bukan orang yang rugi.
519
00:40:08,276 --> 00:40:11,112
Ya kami.
Atau saya, tetapi tidak lagi.
520
00:40:12,213 --> 00:40:14,882
Baiklah, tetapi tidak kira jika
kita rugi atau tidak,
521
00:40:16,083 --> 00:40:17,785
Saya memerlukan bantuan anda dengan ini.
522
00:40:17,885 --> 00:40:21,188
- Ayuh.
- Seperti, saya perlukan awak, Vik.
523
00:40:21,289 --> 00:40:25,526
Tiada siapa yang faham atau ambil peduli
perkara seperti ini, kecuali kita.
524
00:40:25,626 --> 00:40:26,626
Kecuali awak.
525
00:40:28,596 --> 00:40:29,596
Apa maksud awak?
526
00:40:30,598 --> 00:40:31,766
Anime adalah hal anda,
527
00:40:32,867 --> 00:40:33,867
bukan milik saya.
528
00:40:35,603 --> 00:40:36,704
Bagaimana anda boleh berkata begitu?
529
00:40:36,804 --> 00:40:37,939
Ia bukan hidup saya.
530
00:40:39,507 --> 00:40:41,108
Saya mengatasinya lama dahulu.
531
00:40:41,208 --> 00:40:42,728
Kemudian mengapa menonton
semua filem ini kemudian?
532
00:40:42,777 --> 00:40:44,578
Suka, beli semua
tokoh aksi ini?
533
00:40:44,679 --> 00:40:45,813
Kerana anda pernah melakukannya.
534
00:40:47,081 --> 00:40:48,582
Dan itu sejuk untuk seketika,
535
00:40:48,683 --> 00:40:52,687
tetapi saya tidak boleh menyukai sesuatu
semata-mata kerana anda melakukannya.
536
00:40:52,787 --> 00:40:53,988
Saya mesti menjadi orang saya sendiri.
537
00:40:56,958 --> 00:40:58,592
Baiklah, kita akan kurangkan menonton anime,
538
00:40:58,693 --> 00:41:00,194
tetapi ini,
539
00:41:00,294 --> 00:41:01,494
ini mengganggu kita.
540
00:41:01,595 --> 00:41:03,664
Kami...
Tidak mengapa.
541
00:41:03,764 --> 00:41:04,975
Tidak, tidak, tidak, tidak, itu penting.
542
00:41:04,999 --> 00:41:06,901
Mengapa anda tidak membiarkan sahaja
Saya ada ini, Shawn?
543
00:41:07,001 --> 00:41:08,202
Kerana ini bukan awak.
544
00:41:09,503 --> 00:41:12,807
Ya betul. Atau ia akan menjadi,
jika anda berhenti menyeret saya ke bawah.
545
00:41:17,278 --> 00:41:19,647
Awak fikir saya tarik awak ke bawah?
546
00:41:26,287 --> 00:41:29,790
Lihat, saya lama tidak bekerja.
547
00:41:32,026 --> 00:41:33,194
Jangan kacau ini untuk saya.
548
00:41:38,299 --> 00:41:41,836
Hei, dorks.
Gadis Jepun sangat kecil molek.
549
00:41:41,936 --> 00:41:43,537
Patutkah saya pakai
ini ke bacaan saya?
550
00:41:43,637 --> 00:41:45,239
Mana Miki?
551
00:41:45,339 --> 00:41:47,217
Dia kecewa kerana awak
bertengkar dan mahu pergi
552
00:41:47,241 --> 00:41:48,809
jadi saya pinjamkan dia basikal saya.
553
00:41:48,909 --> 00:41:50,269
- Awak buat apa?
- Ke mana dia pergi?
554
00:45:17,484 --> 00:45:18,485
Adakah anda memerlukan perjalanan?
555
00:45:18,587 --> 00:45:19,753
Mm.
556
00:45:23,991 --> 00:45:25,893
Terima kasih, Encik Gunderson.
557
00:45:27,328 --> 00:45:29,230
Jangan sebut.
558
00:45:29,330 --> 00:45:31,398
Saya hanya gembira melihat
Shawn mendapat kawan baru.
559
00:45:32,800 --> 00:45:34,168
Mm.
560
00:45:34,268 --> 00:45:36,737
Saya suka kebanyakan
perkara tentang sekolahnya,
561
00:45:36,837 --> 00:45:38,172
tapi berkawan?
562
00:45:39,507 --> 00:45:40,774
Katakan sahaja kumpulan rakan sebayanya
563
00:45:42,209 --> 00:45:44,078
mempunyai sangat berbeza
kehidupan rumah daripada dia.
564
00:45:45,846 --> 00:45:48,782
Kadang-kadang saya tidak
dapatkan anak saya sendiri.
565
00:45:51,986 --> 00:45:53,887
Mungkin saya tidak
cukup berusaha.
566
00:45:53,988 --> 00:45:56,924
Neraka, mungkin saya cuba terlalu keras.
567
00:45:57,024 --> 00:45:58,058
Tapi saya risaukan dia,
568
00:46:00,261 --> 00:46:01,929
terutamanya sejak
ibunya meninggal dunia.
569
00:46:05,165 --> 00:46:06,200
Shawn,
570
00:46:07,535 --> 00:46:09,069
adalah budak yang baik.
571
00:46:10,971 --> 00:46:11,971
Ya, dia.
572
00:46:16,010 --> 00:46:17,278
Saya terpaksa membeli sweatshirt.
573
00:46:17,378 --> 00:46:19,058
Jangan risau, kami
bukan cakap pasal awak.
574
00:46:19,913 --> 00:46:20,948
banyak.
575
00:46:33,595 --> 00:46:36,363
Mereka adalah
menemui kuasa mereka.
576
00:46:36,463 --> 00:46:37,965
Mereka boleh mengalahkan tuan kita.
577
00:46:40,267 --> 00:46:42,269
Kita mesti memusnahkan mereka.
578
00:46:43,571 --> 00:46:44,938
tidak,
579
00:46:45,039 --> 00:46:47,107
Kita akan buat
mereka membinasakan antara satu sama lain.
580
00:46:57,051 --> 00:47:00,154
Vik, awak sudah tahu tentang ini.
581
00:47:00,254 --> 00:47:02,590
Awak mengeluh sedangkan saya tidak
dapatkan bilik hotel anda sendiri.
582
00:47:02,691 --> 00:47:05,011
Saya minta maaf jika saya tidak mahu
memandu ke Dallas selama dua malam
583
00:47:05,092 --> 00:47:07,529
untuk melihat anak-anak kecil melakukan sesuatu
persembahan tarian bodoh.
584
00:47:07,629 --> 00:47:09,430
Ia tidak bodoh.
585
00:47:09,531 --> 00:47:10,565
Ya betul.
586
00:47:10,665 --> 00:47:12,099
Gigit saya.
587
00:47:12,199 --> 00:47:14,268
- Gigit diri sendiri.
- Kita boleh lepak nanti.
588
00:47:14,368 --> 00:47:15,502
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
589
00:47:15,603 --> 00:47:17,137
Saya nak lepak dengan awak sekarang.
590
00:47:20,174 --> 00:47:22,176
Saya pergi ke
lepak dengan awak sekarang.
591
00:47:23,545 --> 00:47:24,445
baiklah.
592
00:47:24,546 --> 00:47:25,546
Jadilah orang bodoh.
593
00:47:27,014 --> 00:47:28,315
Ayuh, kita akan lambat.
594
00:47:34,054 --> 00:47:35,523
Jadi awak akan pulang sendirian.
595
00:47:38,092 --> 00:47:39,092
Yeah. kenapa?
596
00:47:41,028 --> 00:47:43,497
Newt-sensei, saya tidak
tahu hendak berpaling kepada siapa lagi.
597
00:47:43,598 --> 00:47:45,899
Baiklah, biar saya lihat jika saya
boleh menterjemahkannya untuk anda.
598
00:47:45,999 --> 00:47:50,204
Pengarah, Daisuke Ogata,
dulu masalah besar.
599
00:47:50,304 --> 00:47:52,072
Hampir sebesar Kurosawa.
600
00:47:52,172 --> 00:47:55,543
Kemudian dia berkata dia mempunyai
wawasan untuk masa depan
601
00:47:55,643 --> 00:47:58,245
dia terpaksa bertukar menjadi anime.
602
00:47:58,345 --> 00:48:01,048
Hanya seorang otaku yang besar
akan mencari barang ini.
603
00:48:02,216 --> 00:48:05,486
Rupa-rupanya, Ogata
sedang membuat nubuatan
604
00:48:05,587 --> 00:48:07,154
kira-kira akhir Milenium.
605
00:48:08,288 --> 00:48:09,466
Apabila dunia
akan musnah
606
00:48:09,490 --> 00:48:12,926
melainkan wira
bangkit dan menyelamatkannya.
607
00:48:13,026 --> 00:48:15,929
Tetapi pahlawan hanya boleh dilahirkan
jika dia menonton filem ini.
608
00:48:16,029 --> 00:48:18,031
Itu tidak boleh betul.
609
00:48:18,132 --> 00:48:20,401
Tetapi filem itu tidak ada kesudahannya.
Ia hanya terputus.
610
00:48:20,501 --> 00:48:22,936
Dan mengapa
anak dara terikat pada tiang?
611
00:48:23,036 --> 00:48:25,139
Api suci?
Dewa-Dewa Lama?
612
00:48:25,239 --> 00:48:27,374
Shawn-kun,
anda terlalu memikirkannya, kawan.
613
00:48:27,474 --> 00:48:29,009
Raksasa
akan menghancurkan dunia
614
00:48:29,109 --> 00:48:30,229
pada akhir Milenium
615
00:48:31,378 --> 00:48:33,681
melainkan seorang wira membunuhnya.
616
00:48:38,118 --> 00:48:39,118
Mechas melawan kaiju.
617
00:48:48,061 --> 00:48:52,700
♪ Namanya Yoshimi ♪
618
00:48:53,735 --> 00:48:58,573
♪ Dia adalah tali pinggang hitam dalam karate ♪
619
00:49:00,274 --> 00:49:05,312
♪ Bekerja untuk bandar ♪
620
00:49:06,180 --> 00:49:10,552
♪ Dia terpaksa
mendisiplinkan badannya ♪
621
00:49:10,652 --> 00:49:15,355
♪ Kerana
dia tahu bahawa ia menuntut ♪
622
00:49:16,256 --> 00:49:21,094
♪ Untuk mengalahkan
mesin jahat itu ♪
623
00:49:24,666 --> 00:49:27,968
♪ Saya tahu dia boleh mengalahkan mereka ♪
624
00:49:28,068 --> 00:49:29,571
Lihatlah mereka.
625
00:49:29,671 --> 00:49:33,140
Adakah ini teruk di Jepun juga?
teruk?
626
00:49:33,240 --> 00:49:37,277
Bukankah begitu sahaja
hebat apabila semuanya berakhir?
627
00:49:37,377 --> 00:49:39,581
Tiada lagi yang kalah memberitahu
kita bagaimana keadaannya.
628
00:49:41,348 --> 00:49:43,150
saya tak faham.
629
00:49:44,151 --> 00:49:45,587
Saya suka Oklahoma.
630
00:49:47,622 --> 00:49:49,122
Kemudian anda benar-benar istimewa.
631
00:49:57,331 --> 00:49:58,766
Lihat, saya pernah menggunakannya
untuk menjadi seperti anda.
632
00:49:58,867 --> 00:50:03,136
Seorang yang kalah kurus, tiada kawan.
633
00:50:03,237 --> 00:50:05,439
Mengapa awak fikir
Saya menyertai Tentera Laut?
634
00:50:05,540 --> 00:50:07,107
Kerana tidak ada yang lain
pekerjaan akan membawa saya.
635
00:50:07,207 --> 00:50:09,209
Baiklah.
636
00:50:09,309 --> 00:50:11,546
Anda berkuda,
boleh tak awak?
637
00:50:11,646 --> 00:50:12,646
Terima kasih.
638
00:50:15,482 --> 00:50:17,619
Jadi kemudian saya pergi ke Jepun,
639
00:50:18,853 --> 00:50:20,053
dan semuanya berubah.
640
00:50:21,221 --> 00:50:23,056
Saya, saya berjalan tinggi.
641
00:50:24,157 --> 00:50:26,393
Secara harfiah, saya adalah yang paling tinggi
orang berjalan-jalan.
642
00:50:26,493 --> 00:50:27,493
Terasa hebat.
643
00:50:29,429 --> 00:50:30,665
Tiada apa yang sama.
644
00:50:30,765 --> 00:50:32,366
Dan lihat saya sekarang.
645
00:50:32,466 --> 00:50:36,169
Saya lelaki yang saya mahu
menjadi ketika saya seusia anda.
646
00:50:36,270 --> 00:50:38,573
Tetapi saya tidak boleh menjadi dia
sehingga saya memutuskan untuk berubah.
647
00:50:38,673 --> 00:50:41,141
Saya terpaksa membuat keputusan
untuk berubah, kan?
648
00:50:41,241 --> 00:50:42,610
Dan saya tidak boleh berubah
649
00:50:42,710 --> 00:50:47,615
sehingga saya menyingkirkan semua
orang yang menjadikan saya seperti saya.
650
00:50:47,849 --> 00:50:52,085
Dan saya membawa masuk orang
yang menjadikan saya seperti hari ini.
651
00:50:54,288 --> 00:50:57,124
Saya adalah hero cerita saya sendiri.
652
00:50:58,693 --> 00:50:59,693
Dan anda juga boleh.
653
00:51:01,563 --> 00:51:02,597
Apa yang saya selalu cakap?
654
00:51:04,131 --> 00:51:05,833
Ia bukan- Bukan siapa anda,
655
00:51:05,934 --> 00:51:07,134
tetapi apa yang anda lakukan.
656
00:51:07,234 --> 00:51:08,636
betul tu.
657
00:51:08,736 --> 00:51:10,705
Ia adalah apa yang anda lakukan.
658
00:51:10,805 --> 00:51:14,576
Ia adalah apa yang anda lakukan yang membuat
anda seorang wira.
659
00:51:15,843 --> 00:51:18,378
Naik ke sana, sarung tangan.
660
00:51:25,887 --> 00:51:26,887
Miki?
661
00:51:28,388 --> 00:51:29,456
Awak okay, Shawn-kun?
662
00:51:35,930 --> 00:51:37,431
Arigato, sensei.
663
00:51:37,532 --> 00:51:38,733
Arigato.
664
00:51:48,576 --> 00:51:50,110
Angkat.
665
00:51:56,416 --> 00:51:58,251
Ayuh.
Tunjukkan bilik awak.
666
00:52:09,196 --> 00:52:11,298
Adakah anda, adakah anda pasti
ini akan berjaya?
667
00:52:12,299 --> 00:52:14,267
Percayalah, sayang.
668
00:52:14,368 --> 00:52:15,837
Baiklah.
669
00:52:15,937 --> 00:52:17,572
Tapi apa,
670
00:52:17,672 --> 00:52:18,712
bagaimana jika dia memikirkannya?
671
00:52:20,240 --> 00:52:21,876
Awak buat bahagian awak.
672
00:52:21,976 --> 00:52:23,143
Saya akan buat saya.
673
00:52:25,980 --> 00:52:27,649
Baiklah.
674
00:52:27,749 --> 00:52:30,450
Baiklah.
675
00:52:35,823 --> 00:52:37,825
Apa lelaki robot ini?
676
00:52:39,894 --> 00:52:41,495
Oh, itu mecha.
677
00:52:41,596 --> 00:52:43,230
Mereka menembak laser dan terbang.
678
00:52:43,330 --> 00:52:44,799
Dan ini?
679
00:52:44,899 --> 00:52:45,899
Itu kaiju.
680
00:52:46,901 --> 00:52:48,936
Mereka biasanya melawan mecha.
681
00:52:49,037 --> 00:52:50,037
Mereka adalah penjahat.
682
00:52:50,805 --> 00:52:53,306
Nah, siapa yang mahu
main-main dengan robot?
683
00:52:54,374 --> 00:52:55,374
Tetapi kaiju?
684
00:52:56,476 --> 00:52:57,679
Kaiju seksi.
685
00:53:16,030 --> 00:53:18,198
Bethany, um...
686
00:53:18,298 --> 00:53:19,834
Apa masalahnya?
687
00:53:19,934 --> 00:53:20,835
Tiada apa-apa, saya, eh...
688
00:53:20,935 --> 00:53:22,870
saya rasa kelakar.
689
00:53:22,970 --> 00:53:24,371
Ikuti sahaja.
690
00:53:25,907 --> 00:53:26,907
Vik?
691
00:53:29,711 --> 00:53:30,912
Miki?
692
00:53:31,012 --> 00:53:32,580
Di manakah anda semua?
693
00:53:33,915 --> 00:53:36,283
Vik?
Kenapa awak semua merenung saya?
694
00:53:42,757 --> 00:53:44,659
Tidak tidak tidak.
695
00:53:47,795 --> 00:53:50,363
Baiklah, jika anda
tidak mahu, tidak mengapa,
696
00:53:50,464 --> 00:53:52,466
tapi jangan gigit saya.
697
00:53:52,567 --> 00:53:54,602
Maaf, saya tidak sengaja.
698
00:53:56,604 --> 00:53:58,773
Oh, Tuhanku.
699
00:54:01,843 --> 00:54:02,944
Bethany, saya minta maaf.
700
00:54:03,044 --> 00:54:04,411
Saya tidak sengaja.
701
00:54:04,512 --> 00:54:06,547
Saya tidak tahu apa yang berlaku.
702
00:54:07,749 --> 00:54:09,316
Vik.
703
00:54:09,416 --> 00:54:10,416
Vik.
704
00:54:18,926 --> 00:54:19,961
Apa yang...
705
00:54:23,731 --> 00:54:24,731
Eh...
706
00:54:27,602 --> 00:54:32,439
awak!
707
00:54:36,844 --> 00:54:38,746
- Wah.
- Awak buat saya macam ni.
708
00:54:38,846 --> 00:54:42,750
Anda membuat kami menonton filem itu.
Vik, berhenti.
709
00:54:42,850 --> 00:54:44,919
Baiklah, bertenang, Vik.
Kita boleh memikirkan perkara ini.
710
00:54:45,019 --> 00:54:47,922
Fikirkan apa?
Pandang saya.
711
00:54:48,022 --> 00:54:49,982
Saya rasa awak tiada dalam
mood untuk bercakap sekarang.
712
00:54:50,024 --> 00:54:51,624
awak kat mana
fikir anda akan pergi, Shawn?
713
00:54:53,661 --> 00:54:55,797
Oh tidak.
714
00:54:55,897 --> 00:54:59,934
Oh tidak.
715
00:55:04,172 --> 00:55:07,909
Semua yang awak cakap
akan berlaku menjadi kenyataan,
716
00:55:08,009 --> 00:55:09,009
dan kemudian beberapa.
717
00:55:09,510 --> 00:55:10,978
Mereka pasti akan bergaduh.
718
00:55:15,983 --> 00:55:17,985
& Lt; i & gt; Dan Nostradamus meramalkan & lt;
719
00:55:18,085 --> 00:55:20,788
i & gt; bahawa pada tahun 1999 & lt;
720
00:55:20,888 --> 00:55:24,592
& Lt; i & gt; akan datang seorang Raja
Keganasan, Dajjal,
721
00:55:24,692 --> 00:55:26,828
i & gt; pada akhir Milenium
722
00:55:34,936 --> 00:55:36,403
Tolong ini.
723
00:56:47,575 --> 00:56:49,043
Apa yang kamu mahu?
724
00:56:49,143 --> 00:56:51,812
Saya rasa kita patut berjumpa.
725
00:56:51,913 --> 00:56:54,048
Awak lebih baik
bukan ayam keluar kali ini.
726
00:56:56,851 --> 00:56:57,851
Shawn.
727
00:56:58,719 --> 00:56:59,719
Shawn.
728
00:57:00,621 --> 00:57:02,657
awak kat mana?
729
00:57:02,757 --> 00:57:04,992
Berhenti bersembunyi.
Kawan, saya boleh bau awak.
730
00:57:05,092 --> 00:57:06,459
Anda berbau seperti...
731
00:57:06,560 --> 00:57:10,865
Anda berbau seperti
rekod vinil. Hm.
732
00:57:10,965 --> 00:57:11,966
Eh, hey.
733
00:57:13,500 --> 00:57:16,570
Di sana awak
adalah, musang kecil.
734
00:57:16,671 --> 00:57:18,739
Lihat, saya minta maaf.
735
00:57:18,839 --> 00:57:21,108
Saya tidak sepatutnya
membuatkan kami menonton filem itu.
736
00:57:21,208 --> 00:57:23,911
Anda benar-benar berfikir
ini mengenai filem itu, Shawn?
737
00:57:24,011 --> 00:57:25,546
Tetapi awak raksasa, Vik.
738
00:57:25,646 --> 00:57:27,114
Seseorang perlu menghalang anda.
739
00:57:27,214 --> 00:57:30,584
Apa yang anda akan lakukan mengenainya?
740
00:57:30,685 --> 00:57:32,586
Awak takkan jadi hero, Shawn.
741
00:57:32,687 --> 00:57:33,754
Anda akan sentiasa menjadi pengecut.
742
00:57:35,122 --> 00:57:36,791
Berhenti berkata begitu!
743
00:57:39,060 --> 00:57:41,494
Ugh, apa kejadahnya?
Saya tidak sangka awak akan melakukannya.
744
00:57:41,595 --> 00:57:42,730
Saya minta maaf.
745
00:57:42,830 --> 00:57:44,932
Filem itu
berkata saya perlu melakukan ini.
746
00:57:45,032 --> 00:57:46,867
Ini tidak pernah mengenai filem itu!
747
00:57:56,043 --> 00:57:57,545
Okay, mungkin ada cara lain.
748
00:57:57,645 --> 00:57:59,680
Mari kita fikirkan
tentang ini selama satu minit.
749
00:57:59,780 --> 00:58:01,481
Sudah terlambat.
750
00:58:20,167 --> 00:58:22,036
Anda mempunyai sayap?
751
00:58:22,136 --> 00:58:24,071
Sekarang itu
apa yang saya cakapkan.
752
00:59:34,375 --> 00:59:35,419
Awak tidak ada untuk saya
apabila saya memerlukan awak, Vik.
753
00:59:35,443 --> 00:59:37,078
Awak tak pernah ada untuk saya.
754
00:59:37,178 --> 00:59:39,880
Saya seorang sahaja
seseorang yang ada untuk anda.
755
00:59:39,980 --> 00:59:41,082
Tiada siapa yang sukakan awak.
756
00:59:41,182 --> 00:59:42,716
Tidak kira seberapa keras anda mencuba,
757
00:59:42,817 --> 00:59:44,218
tiada siapa yang akan menyukai anda.
758
00:59:44,318 --> 00:59:46,087
Saya benci awak.
759
00:59:46,187 --> 00:59:47,321
Dan saya benci awak.
760
00:59:56,897 --> 00:59:58,365
Saya semua yang awak ada.
761
01:00:08,209 --> 01:00:09,276
Awas!
762
01:00:17,151 --> 01:00:18,151
Vik.
763
01:00:46,780 --> 01:00:49,216
Awak rasa saya cool?
764
01:00:49,316 --> 01:00:50,351
Yeah.
765
01:02:04,858 --> 01:02:06,460
Oh, Y2K.
766
01:02:06,561 --> 01:02:08,329
& Lt; i & gt; Kami telah bercakap tentang
itu dan bercakap mengenainya
767
01:02:08,429 --> 01:02:09,863
i & gt; dan bercakap mengenainya
768
01:02:09,964 --> 01:02:11,365
i & gt; Baik, pada tengah malam ini, & lt;
769
01:02:12,667 --> 01:02:14,579
& Lt; i & gt; beberapa ribut akan berlaku
bergolek dari barat daya
770
01:02:14,603 --> 01:02:15,723
Milenium akan berada di sini
771
01:02:16,337 --> 01:02:17,414
& Lt; i & gt; Dan anda akan tahu
di sini di Oklahoma,
772
01:02:17,438 --> 01:02:19,740
& Lt; i & gt; kerana, biarkan saya
memberitahu anda, ia adalah ribut-
773
01:02:22,142 --> 01:02:23,386
& Lt; i & gt; Anda perlu mendapatkan di bawah tanah.
Jika anda tidak,
774
01:02:23,410 --> 01:02:27,014
& Lt; i & gt; anda mungkin mencari anda
heinie di Kansas esok
775
01:02:27,114 --> 01:02:28,916
Hey Buddy. Awak bangun?
776
01:02:36,090 --> 01:02:39,460
Baik.
Mungkin sekarang bukan masa yang sesuai.
777
01:02:44,865 --> 01:02:46,033
Eh, ya, anda tahu apa?
778
01:02:46,133 --> 01:02:47,133
saya...
779
01:02:47,868 --> 01:02:48,969
Saya hanya akan mengatakannya.
780
01:02:52,172 --> 01:02:54,942
saya boleh memberitahu
ada sesuatu yang memakan awak.
781
01:02:56,611 --> 01:02:57,845
Dan percaya atau tidak,
782
01:02:59,280 --> 01:03:00,447
Saya tahu apa yang awak rasa.
783
01:03:04,184 --> 01:03:08,956
Orang akan memberitahu anda bahawa
membesar adalah tentang perubahan,
784
01:03:10,057 --> 01:03:13,561
tetapi anda tidak
berubah apabila dewasa.
785
01:03:15,563 --> 01:03:16,964
Anda adalah siapa anda.
786
01:03:18,265 --> 01:03:19,567
Dan mereka tidak akan memberitahu anda itu.
787
01:03:20,467 --> 01:03:22,002
Sekurang-kurangnya,
788
01:03:22,102 --> 01:03:23,102
tiada siapa yang memberitahu saya bahawa,
789
01:03:26,273 --> 01:03:27,273
tapi memang betul.
790
01:03:28,576 --> 01:03:31,945
Walaupun lain
orang tidak faham,
791
01:03:33,881 --> 01:03:34,982
neraka, walaupun saya tidak faham,
792
01:03:43,525 --> 01:03:44,592
jadi diri sendiri.
793
01:03:46,327 --> 01:03:48,596
Saya bangga dengan siapa awak.
794
01:03:54,101 --> 01:03:55,336
Ibu anda juga akan bangga.
795
01:03:57,271 --> 01:04:00,307
Saya harap dia ada di sini
lihat siapa anda telah menjadi.
796
01:04:02,309 --> 01:04:03,309
Siapa anda selalu
797
01:04:08,248 --> 01:04:09,517
wira saya, jika saya jujur.
798
01:04:13,454 --> 01:04:14,488
Jadi,
799
01:04:17,358 --> 01:04:19,893
Saya rasa anda akan berbelanja
Tahun Baru dengan Vikram?
800
01:04:20,928 --> 01:04:21,962
Vik.
801
01:04:26,100 --> 01:04:27,100
Selamat mencuba.
802
01:04:42,316 --> 01:04:43,651
Miki.
803
01:04:46,353 --> 01:04:47,353
Shawn?
804
01:07:24,746 --> 01:07:26,413
Lepaskan dia.
805
01:07:28,883 --> 01:07:31,553
Shawn-kun.
806
01:07:32,787 --> 01:07:35,389
- Newt-sensei?
- Kamu lakukan. Saya tahu awak akan bertahan.
807
01:07:35,489 --> 01:07:36,724
Apa, apa yang berlaku di sini?
808
01:07:36,824 --> 01:07:39,794
Saya mendapat soalan yang lebih baik
untuk awak, shaka Shawn.
809
01:07:39,894 --> 01:07:41,529
awak ni apa?
810
01:07:41,629 --> 01:07:43,430
Saya seorang mecha?
811
01:07:43,531 --> 01:07:45,600
Anda seorang yang rugi.
812
01:07:45,700 --> 01:07:47,100
Tetapi anda boleh berubah
813
01:07:47,200 --> 01:07:49,537
dengan membantu saya
lepaskan Dewa Lama.
814
01:07:49,637 --> 01:07:50,705
Bagaimana dengan filem itu?
815
01:07:50,805 --> 01:07:53,173
Orang kita pernah
untuk memusnahkan filem itu.
816
01:07:53,273 --> 01:07:55,242
Kami tidak boleh
pengakhiran di luar sana
817
01:07:55,342 --> 01:07:57,679
menunjukkan kepada orang ramai bagaimana
untuk mengalahkan Dewa Lama.
818
01:07:57,779 --> 01:07:59,079
Tetapi dengan anda bersama kami,
819
01:07:59,179 --> 01:08:00,347
tiada apa yang akan menghalang kita.
820
01:08:00,447 --> 01:08:02,850
Sekarang, ayuh,
bantu kami selamatkan dunia.
821
01:08:10,257 --> 01:08:12,259
Awak buat saya bunuh kawan baik saya.
822
01:08:13,661 --> 01:08:15,295
Saya tidak akan menjadi sebahagian daripada dunia anda.
823
01:08:21,669 --> 01:08:26,239
Anda benar-benar bermula
untuk mengecewakan saya, Shawn-kun.
824
01:08:33,915 --> 01:08:36,350
Vik dengan K!
825
01:08:43,390 --> 01:08:44,390
Tidak.
826
01:08:49,597 --> 01:08:50,597
Ya ampun.
827
01:08:52,700 --> 01:08:54,134
Awak belum mati.
828
01:08:54,234 --> 01:08:56,436
Ah, baru sahaja berenang.
829
01:08:56,537 --> 01:08:58,506
Hei, eh, apa yang saya katakan...
830
01:08:59,874 --> 01:09:01,208
Anda betul.
831
01:09:01,308 --> 01:09:02,476
Kami mempunyai satu sama lain.
832
01:09:04,277 --> 01:09:05,321
Oh, Miki. Oh, oh. izinkan saya.
833
01:09:05,345 --> 01:09:07,515
Saya faham.
Oh tolonglah.
834
01:09:07,615 --> 01:09:09,917
- Saya boleh memotong laser-
- Tidak, lihat apa yang berlaku.
835
01:09:10,018 --> 01:09:11,318
- Potongan laser-
- Saya faham.
836
01:09:11,418 --> 01:09:12,787
- Saya dapat ini.
- Shawn, biarkan saya.
837
01:09:12,887 --> 01:09:13,887
Saya mendapat paku.
838
01:09:16,824 --> 01:09:17,824
Dapatkan mereka!
839
01:09:18,860 --> 01:09:20,394
Oh tidak.
840
01:09:51,793 --> 01:09:53,828
ya.
841
01:09:53,928 --> 01:09:54,929
Vik.
842
01:09:58,032 --> 01:09:59,834
Bethany?
843
01:10:01,736 --> 01:10:03,738
Kenapa awak tolong dia?
844
01:10:04,906 --> 01:10:06,574
Sebab dia kawan aku.
845
01:10:08,341 --> 01:10:09,577
Ha!
846
01:10:09,677 --> 01:10:11,879
Vik!
847
01:10:13,748 --> 01:10:16,249
Dan dia akan sentiasa menahan anda.
848
01:10:20,088 --> 01:10:21,723
Shawn-kun.
849
01:10:24,424 --> 01:10:25,424
Pedang Mecha!
850
01:10:31,866 --> 01:10:33,233
Yee-ha!
851
01:10:46,948 --> 01:10:48,716
Saya tidak mahu melakukan ini.
852
01:10:48,816 --> 01:10:50,484
Anda boleh mempunyai
menjadi pelajar terbaik saya.
853
01:10:50,585 --> 01:10:51,886
Saya pelajar terbaik awak.
854
01:10:51,986 --> 01:10:52,986
Do-Kan!
855
01:10:54,055 --> 01:10:55,757
Aduh, aduh, aduh.
856
01:10:59,326 --> 01:11:02,764
Syabas, Shawn Wayne.
857
01:11:04,932 --> 01:11:06,567
Selesaikan ia.
858
01:11:06,667 --> 01:11:07,902
Tidak.
859
01:11:08,002 --> 01:11:09,269
Awak silap, Newt-sensei.
860
01:11:13,074 --> 01:11:15,042
Anda tidak perlu berubah.
861
01:11:15,143 --> 01:11:16,409
Anda hanya perlu menjadi diri sendiri.
862
01:11:23,383 --> 01:11:24,663
Mesti ada cara yang lebih baik.
863
01:11:26,554 --> 01:11:27,554
Terdapat.
864
01:11:30,925 --> 01:11:32,026
Tidak!
865
01:11:38,099 --> 01:11:39,366
Mengapa engkau berbuat demikian?
866
01:11:40,535 --> 01:11:41,869
Awak
sepatutnya salah seorang daripada kita.
867
01:11:43,004 --> 01:11:44,038
Salah seorang hero.
868
01:11:51,145 --> 01:11:52,379
Saya adalah.
869
01:11:56,884 --> 01:11:59,053
Newt-sensei.
870
01:12:11,098 --> 01:12:12,399
Whoa, okay, okay.
871
01:12:15,603 --> 01:12:17,337
Baiklah, mungkin anda boleh berhenti?
872
01:12:19,106 --> 01:12:20,107
Vik?
873
01:12:20,208 --> 01:12:22,510
Oh, eh...
874
01:12:22,610 --> 01:12:23,778
Mudah, puan.
875
01:12:25,146 --> 01:12:26,848
Eh, kawan-kawan?
876
01:12:31,886 --> 01:12:33,420
Darah pahlawan.
877
01:12:33,521 --> 01:12:34,722
Oh tidak. Oh tidak.
878
01:12:35,857 --> 01:12:36,891
Dan
879
01:12:39,827 --> 01:12:40,827
api suci.
880
01:13:36,617 --> 01:13:37,617
Oh, kalah.
881
01:13:43,124 --> 01:13:45,993
Whoa.
882
01:13:47,828 --> 01:13:49,864
Hei, awak nak pergi mana?
883
01:13:52,900 --> 01:13:54,835
Miki, awak membunuhnya.
884
01:13:54,936 --> 01:13:57,538
Saya melakukannya.
Pencarian Visi.
885
01:14:00,708 --> 01:14:03,577
lelaki?
Eh, kawan-kawan?
886
01:14:04,278 --> 01:14:05,880
lelaki?
887
01:14:05,980 --> 01:14:08,950
Ya ampun, adalah
yang sepatutnya bersinar?
888
01:14:09,050 --> 01:14:10,751
Shawn?
889
01:15:07,975 --> 01:15:10,711
Mecha, kaiju, tidak mengapa.
890
01:15:11,712 --> 01:15:14,882
Jika saya akan mati,
Saya gembira kita bersama.
891
01:15:17,218 --> 01:15:19,020
bersama-sama.
892
01:15:19,120 --> 01:15:20,121
Itu sahaja!
893
01:15:20,221 --> 01:15:21,956
Itu apa?
894
01:15:22,056 --> 01:15:23,367
Saya fikir saya tahu
pengakhiran filem itu.
895
01:15:23,391 --> 01:15:25,626
Tetapi ia telah musnah.
896
01:15:25,726 --> 01:15:28,829
Tidak, dengar, anda tahu bagaimana mecha
bergabung menjadi satu robot gergasi?
897
01:15:28,929 --> 01:15:30,064
Ya, untuk mengalahkan Kaiju.
898
01:15:31,098 --> 01:15:32,498
Ya, tetapi
filem ini berbeza.
899
01:15:32,833 --> 01:15:34,313
Kaiju tidak
penjahat, ingat?
900
01:15:34,668 --> 01:15:35,828
Adakah anda fikir kami boleh melakukannya?
901
01:15:36,570 --> 01:15:37,730
Adakah anda mempunyai idea lain?
902
01:15:39,974 --> 01:15:41,142
Tidak.
903
01:17:26,347 --> 01:17:31,085
10, 9, 8, 7, 6,
904
01:17:31,185 --> 01:17:35,823
5, 4, 3, 2, 1.
905
01:18:31,078 --> 01:18:32,078
Vik!
906
01:18:38,085 --> 01:18:39,153
Vik.
907
01:18:44,358 --> 01:18:45,392
Shawn.
908
01:18:49,396 --> 01:18:50,798
emm...
909
01:18:51,432 --> 01:18:52,466
Mana Miki?
910
01:18:54,201 --> 01:18:55,836
Adakah anda fikir dia juga berbogel?
911
01:18:59,574 --> 01:19:01,408
Dari Paris ke Tokyo ke New York,
912
01:19:01,509 --> 01:19:03,110
semua petunjuk adalah
913
01:19:04,411 --> 01:19:06,331
bangsa utama itu
infrastruktur kekal utuh
914
01:19:06,715 --> 01:19:08,959
& Lt; i & gt; selepas berbulan-bulan atau bersiap untuk
malapetaka Millennium Bug.
915
01:19:08,983 --> 01:19:10,023
Ketua Y2K Rumah Putih-
916
01:19:10,050 --> 01:19:12,319
i & gt; sangat gembira dengan dirinya sendiri, & lt;
917
01:19:12,419 --> 01:19:14,955
& Lt; i & gt; bahawa dia merokok
cerut perayaan
918
01:19:15,055 --> 01:19:17,791
i & gt; Walaupun semua-
Selamat Milenium baru.
919
01:22:02,590 --> 01:22:03,924
♪ Hei, hei, hei ♪
920
01:22:14,067 --> 01:22:16,638
♪ Jom ♪
921
01:22:16,738 --> 01:22:19,574
♪ Kawan saya ♪
922
01:22:22,242 --> 01:22:27,214
♪ Anda membantu saya melihat
kekuatan dalam diri awak ♪
923
01:22:27,314 --> 01:22:30,250
♪ Adakah kekuatan dalam diri saya juga ♪
924
01:22:30,350 --> 01:22:33,086
♪ Pergi, pergi, shojo ♪
925
01:22:33,187 --> 01:22:38,025
♪ Sekarang saya akhirnya melihatnya
semua yang saya cari ♪
926
01:22:38,125 --> 01:22:40,728
♪ Sedang menoleh ke belakang kepada saya ♪
927
01:22:40,829 --> 01:22:43,964
♪ Pergi, pergi, shojo ♪
928
01:22:44,064 --> 01:22:48,435
♪ Perjalanan merentasi lautan sahaja
untuk mencari rumah adalah di hati saya ♪
929
01:23:03,283 --> 01:23:08,088
♪ Kita boleh menari
di bawah guruh ♪
930
01:23:08,288 --> 01:23:12,359
♪ Lihat pelangi
melalui hujan ♪
931
01:23:15,295 --> 01:23:18,165
♪ Kawan saya ♪
932
01:23:20,602 --> 01:23:25,607
♪ Anda membantu saya melihat
kekuatan dalam diri awak ♪
933
01:23:25,707 --> 01:23:28,643
♪ Adakah kekuatan dalam diri saya juga ♪
934
01:23:28,743 --> 01:23:31,713
♪ Pergi, pergi, shojo ♪
935
01:23:31,813 --> 01:23:36,551
♪ Sekarang saya akhirnya melihatnya
semua yang saya cari ♪
936
01:23:36,818 --> 01:23:39,654
♪ Sedang menoleh ke belakang kepada saya ♪
937
01:23:39,754 --> 01:23:42,389
♪ Pergi, pergi, shojo ♪
938
01:23:42,489 --> 01:23:47,060
♪ Perjalanan merentasi lautan sahaja
untuk mencari rumah adalah di hati saya ♪
939
01:24:05,780 --> 01:24:09,049
♪ Kawan saya ♪
940
01:24:11,553 --> 01:24:16,323
♪ Anda membantu saya melihat
kekuatan dalam diri awak ♪
941
01:24:16,423 --> 01:24:19,259
♪ Adakah kekuatan dalam diri saya juga ♪
942
01:24:19,359 --> 01:24:22,462
♪ Pergi, pergi, shojo ♪
943
01:24:22,564 --> 01:24:27,301
♪ Sekarang saya akhirnya melihatnya
semua yang saya cari ♪
944
01:24:27,535 --> 01:24:30,270
♪ Sedang menoleh ke belakang kepada saya ♪
945
01:24:30,370 --> 01:24:33,073
♪ Pergi, pergi, shojo ♪
946
01:24:33,173 --> 01:24:37,745
♪ Perjalanan merentasi lautan sahaja
untuk mencari rumah adalah di hati saya ♪
947
01:27:55,342 --> 01:27:56,577
Ia adalah Tahun Baru
948
01:27:56,677 --> 01:27:58,579
Ribut telah hilang, matahari keluar
949
01:27:58,679 --> 01:28:00,748
& Lt; i & gt; Benar-benar melihat
baik, saya perlu memberitahu anda
950
01:28:00,848 --> 01:28:02,917
& Lt; i & gt; Ia hanya super, dan ia
masa untuk anda pulang ke rumah
951
01:28:04,451 --> 01:28:05,586
i & gt; Jika anda mempunyai satu
66877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.