All language subtitles for Greys.Anatomy.S19E02.720p.WEB_.H264-PLZPROPER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,442 --> 00:00:05,954 My mother always used to say 2 00:00:05,979 --> 00:00:07,829 that you could tell the difference between an intern 3 00:00:07,854 --> 00:00:10,338 and a second-year resident by their sutures. 4 00:00:10,363 --> 00:00:13,376 Wait, ladybug, you forgot your lunch again. 5 00:00:14,671 --> 00:00:15,848 Made your favorite. 6 00:00:20,521 --> 00:00:22,647 My favorite. 7 00:00:22,648 --> 00:00:25,024 Go back inside, Grammy. Dad's getting your breakfast. 8 00:00:25,025 --> 00:00:26,525 Bye, baby. Love you. 9 00:00:30,202 --> 00:00:32,281 One of the more common mistakes an intern makes 10 00:00:32,282 --> 00:00:34,367 is tying their sutures too tightly, 11 00:00:34,368 --> 00:00:35,660 which causes tension. 12 00:00:37,496 --> 00:00:40,289 Wow. Right? It's my first. 13 00:00:40,290 --> 00:00:42,416 Car? Place. 14 00:00:42,417 --> 00:00:44,835 I installed a Wi-Fi hotspot and a camper stove. Ah. 15 00:00:44,836 --> 00:00:47,046 And, no, you can't borrow it. 16 00:00:47,047 --> 00:00:50,591 The more tension, the longer it takes the wound to heal. 17 00:00:50,592 --> 00:00:54,877 It decreases blood flow, increases scar formation, 18 00:00:54,902 --> 00:00:56,806 and even necroses the skin. 19 00:00:56,807 --> 00:00:58,557 What are you doing? I worked till 4:00 a. m. 20 00:00:58,558 --> 00:01:00,643 Thought I'd put on fresh underwear. 21 00:01:00,644 --> 00:01:03,020 Please do not tell me that you are living here. 22 00:01:03,021 --> 00:01:05,856 I'm not. It's just a safe space 23 00:01:05,857 --> 00:01:08,651 to put my stuff till I find a permanent place. 24 00:01:08,652 --> 00:01:10,278 Oh, my God. 25 00:01:10,279 --> 00:01:11,215 Please don't say anything to my mom. 26 00:01:11,240 --> 00:01:12,716 I don't even talk to your mom! 27 00:01:12,741 --> 00:01:14,993 Ah, this whole sister hate thing may work in my favor. 28 00:01:15,018 --> 00:01:17,686 Okay, just come stay at Meredith's for a few days. 29 00:01:17,711 --> 00:01:19,712 If you're gonna survive internship here, 30 00:01:19,737 --> 00:01:21,696 you're gonna need a night or two of good sleep. Nope. 31 00:01:21,748 --> 00:01:23,332 You at least need to do laundry. 32 00:01:23,333 --> 00:01:25,876 You're offering to wash my underwear? 33 00:01:25,877 --> 00:01:28,504 We agreed. No special favors. 34 00:01:28,505 --> 00:01:31,340 So even though they may have technically closed the wound... 35 00:01:31,341 --> 00:01:32,817 Hey. 36 00:01:33,369 --> 00:01:35,913 They may have opened the door to even more problems. 37 00:01:36,305 --> 00:01:37,555 We're late. 38 00:01:39,141 --> 00:01:41,267 Whoa, whoa! Slow down! 39 00:01:41,268 --> 00:01:43,060 My God. We almost just died. 40 00:01:43,061 --> 00:01:45,180 Have you seen these e-mails 41 00:01:45,205 --> 00:01:48,691 about Nick Marsh's plans for the residency program? 42 00:01:48,692 --> 00:01:50,443 It's weird. The Residency Director 43 00:01:50,444 --> 00:01:52,528 is e-mailing about the residents. 44 00:01:52,529 --> 00:01:54,322 He wants to push pre-rounds by an hour, 45 00:01:54,323 --> 00:01:56,907 set up a mixer with the nursing staff, 46 00:01:56,908 --> 00:01:58,951 and wants to bring in a yoga instructor. 47 00:01:58,952 --> 00:02:00,995 Oh! When? When will they work? 48 00:02:00,996 --> 00:02:03,205 I mean, he's doing exactly what I thought he would, 49 00:02:03,206 --> 00:02:06,375 but I just thought he would, I don't know, 50 00:02:06,376 --> 00:02:09,587 stop by my office or send me an e-mail or call me. 51 00:02:09,588 --> 00:02:12,798 Sounds like this is not entirely about the way he does his job. 52 00:02:12,799 --> 00:02:14,967 The job that you offered him. 53 00:02:14,968 --> 00:02:16,969 I have no idea what you're talking about. 54 00:02:16,970 --> 00:02:19,598 So, I suppose I will see you ladies tonight. 55 00:02:22,976 --> 00:02:24,810 Did you forget? Zola's presentation 56 00:02:24,811 --> 00:02:26,979 for the Pacific Northwest Scholars. 57 00:02:26,980 --> 00:02:29,732 Her paper is a finalist for their merit program. 58 00:02:29,733 --> 00:02:30,983 What's the paper about? 59 00:02:30,984 --> 00:02:33,986 Her hero. Dr. Ellis Grey. 60 00:02:33,987 --> 00:02:35,613 Twist. I don't care. 61 00:02:35,614 --> 00:02:38,074 I'll show up for anything that celebrates Zola. 62 00:02:38,075 --> 00:02:40,618 I'll see you tonight. See you. 63 00:02:40,619 --> 00:02:42,745 Nurse Krueger to the O. R. Nurse Krueger to the O. R. 64 00:02:42,746 --> 00:02:45,331 Hello. Listen up. 65 00:02:45,332 --> 00:02:47,375 Dr. Schmitt is your chief resident. 66 00:02:47,376 --> 00:02:48,751 He's our only senior resident. 67 00:02:48,752 --> 00:02:50,419 He's gonna be handing out your assignments 68 00:02:50,420 --> 00:02:52,338 while I'm doing a kidney transplant. 69 00:02:52,339 --> 00:02:54,006 Who can name the top three causes 70 00:02:54,007 --> 00:02:56,342 of end-stage renal disease? 71 00:02:56,343 --> 00:02:58,719 Hypertension, diabetes, glomerulonephritis. 72 00:02:58,720 --> 00:03:00,137 He didn't raise his hand. 73 00:03:00,138 --> 00:03:02,014 Yeah, I don't care about any of that. 74 00:03:02,015 --> 00:03:03,265 Am I correct? Yeah, you are. 75 00:03:03,266 --> 00:03:05,726 Do I get to scrub in? No, uh, you cannot. 76 00:03:05,727 --> 00:03:07,019 Okay. Have fun, Schmitt. 77 00:03:09,523 --> 00:03:12,108 I haven't slept in two days. 78 00:03:12,109 --> 00:03:15,444 I am answering pages from six different services, 79 00:03:15,445 --> 00:03:18,489 and I had a cupcake for breakfast, so no one complain. 80 00:03:18,490 --> 00:03:21,909 Adams, you're with Dr. Pierce. Kwan's with Ndugu. 81 00:03:21,910 --> 00:03:25,371 Yasuda, report to Owen Hunt. 82 00:03:25,372 --> 00:03:28,207 And, uh, Millin and Griffith, surgical consult in the pit. 83 00:03:28,208 --> 00:03:30,835 Uh, two of us for one consult? 84 00:03:30,836 --> 00:03:34,505 Two interns make a whole doctor. 85 00:03:34,506 --> 00:03:37,049 Now, don't embarrass me or kill anyone 86 00:03:37,050 --> 00:03:40,094 or drop anything inside a patient. 87 00:03:42,681 --> 00:03:44,515 This is the moment you go. 88 00:03:46,393 --> 00:03:48,060 Come on. 89 00:03:52,858 --> 00:03:54,024 Dr. Kwan. 90 00:03:54,025 --> 00:03:55,860 Yeah. Tell me what you see. 91 00:03:57,195 --> 00:03:58,863 Pericardial effusion? That's right, 92 00:03:58,864 --> 00:04:00,698 which is compressing this patient's heart. 93 00:04:00,699 --> 00:04:02,158 What would be your recommendation? 94 00:04:02,159 --> 00:04:04,243 Hi! Remember Mr. Veras? He's back, 95 00:04:04,244 --> 00:04:06,203 and his trach is infected. Can you take a look? 96 00:04:06,204 --> 00:04:08,581 Also, a new patient in 523 needs an echo 97 00:04:08,582 --> 00:04:10,499 and admissions orders for observation. 98 00:04:10,500 --> 00:04:12,376 Are you talking to me or... 99 00:04:12,377 --> 00:04:14,420 Always assume I'm not. 100 00:04:14,421 --> 00:04:15,713 I have a VATS lobectomy in an hour. 101 00:04:15,714 --> 00:04:17,506 I pushed that to this afternoon. 102 00:04:17,507 --> 00:04:19,341 Maggie, I already rescheduled that patient twice. 103 00:04:19,342 --> 00:04:20,718 I double-checked his labs. 104 00:04:20,719 --> 00:04:22,239 A few hours will not change his status. 105 00:04:23,513 --> 00:04:25,264 Okay, uh, yeah, I will get it all done. 106 00:04:25,265 --> 00:04:26,557 Thank you. I will check in with you 107 00:04:26,558 --> 00:04:28,726 after my valve replacement. 108 00:04:28,727 --> 00:04:30,895 We're doing a valve replacement? What type of valve? 109 00:04:30,896 --> 00:04:33,189 TAVR. But you are on scut. 110 00:04:33,190 --> 00:04:35,274 No special favors, right? Uh... 111 00:04:35,275 --> 00:04:36,525 Uh... 112 00:04:36,526 --> 00:04:38,194 All I did was put in a chest tube. 113 00:04:38,195 --> 00:04:39,779 Was there an attending in the room? 114 00:04:39,780 --> 00:04:41,739 It's the E. R., Teddy. There's about three attendings 115 00:04:41,740 --> 00:04:44,158 in this area at all times. Was one specifically watching you? 116 00:04:44,159 --> 00:04:46,327 One specifically has been barking at me 24/7, 117 00:04:46,328 --> 00:04:48,829 so, yeah, I assumed she was still here. 118 00:04:48,830 --> 00:04:50,331 Do you need something? Mika Yasuda, 119 00:04:50,332 --> 00:04:52,167 reporting for Dr. Hunt's service. 120 00:04:53,919 --> 00:04:55,336 I'm his intern today. 121 00:04:57,881 --> 00:04:59,757 You know, you might want to find a new service. 122 00:04:59,758 --> 00:05:02,009 Yeah, Dr. Hunt used to be chief of trauma, 123 00:05:02,010 --> 00:05:04,011 and then he lost his mind, so now I'm chief of trauma. 124 00:05:04,012 --> 00:05:06,013 Yeah, also, she's my lovely wife and mother of my children. 125 00:05:06,014 --> 00:05:07,890 Her favorite color is blue. 126 00:05:07,891 --> 00:05:09,016 Did she really need to know that? 127 00:05:09,017 --> 00:05:11,393 Yes. To humanize you! 128 00:05:11,394 --> 00:05:13,646 According to the Washington Medical Commission, 129 00:05:13,647 --> 00:05:16,106 if he attempts to do anything on his own, 130 00:05:16,107 --> 00:05:18,734 he will be reported and lose his medical license. 131 00:05:18,735 --> 00:05:20,820 Understood? 132 00:05:20,821 --> 00:05:22,321 Oh, so I'm supposed to... 133 00:05:22,322 --> 00:05:24,031 Call an additional attending for the following... 134 00:05:24,032 --> 00:05:26,242 Intubations, chest tubes, 135 00:05:26,243 --> 00:05:29,328 surgical consults, I&Ds, NG tubes, 136 00:05:29,329 --> 00:05:32,248 lap repairs, washouts... 137 00:05:32,249 --> 00:05:34,416 Pretty sure this isn't surgical. 138 00:05:34,417 --> 00:05:36,377 Well, don't give up hope yet. 139 00:05:36,378 --> 00:05:38,587 So, when did the, uh... The vomiting start? 140 00:05:38,588 --> 00:05:39,839 I can't remember. 141 00:05:39,840 --> 00:05:42,091 Any alcohol last night? Drugs? 142 00:05:42,092 --> 00:05:44,760 We shared a few drinks while playing "Barn Finders" 143 00:05:44,761 --> 00:05:46,762 at a friend's apartment. Oh. 144 00:05:46,763 --> 00:05:48,889 It's a video game. 145 00:05:48,890 --> 00:05:49,766 You play? Sometimes. 146 00:05:49,767 --> 00:05:51,308 Not at all. 147 00:05:51,309 --> 00:05:53,185 Yeah, we got back at like 3:00 a. m., 148 00:05:53,186 --> 00:05:55,521 and, uh, we split some leftover fried rice 149 00:05:55,522 --> 00:05:57,439 I had in my fridge. It's from that place 150 00:05:57,440 --> 00:05:59,275 across the street from the student union. 151 00:05:59,276 --> 00:06:01,652 We are never ordering from there again. 152 00:06:03,488 --> 00:06:05,072 Any blood in your vomit? 153 00:06:05,073 --> 00:06:07,741 I-I don't know. Here. 154 00:06:07,742 --> 00:06:10,703 Okay, well, we'll get you both started on some IV fluids, 155 00:06:10,704 --> 00:06:12,288 and then we'll give you another run... 156 00:06:12,289 --> 00:06:14,456 Okay, just... Just stay calm. 157 00:06:14,457 --> 00:06:16,709 Okay? Take a deep breath for me if you can. 158 00:06:16,710 --> 00:06:18,460 Uh, Dr. Griffith, 159 00:06:18,461 --> 00:06:20,337 we need some oxygen here, please. On it. 160 00:06:20,338 --> 00:06:21,839 Okay. 161 00:06:21,840 --> 00:06:23,466 What's happening to him?! 162 00:06:26,052 --> 00:06:27,511 Uh, hold on. Hold on. 163 00:06:30,098 --> 00:06:31,682 What the hell is this? I don't know. 164 00:06:31,683 --> 00:06:33,475 Well, find somebody who does! 165 00:06:48,617 --> 00:06:50,826 Okay. 166 00:06:50,827 --> 00:06:52,953 Hi! 167 00:06:52,954 --> 00:06:55,080 Hi, Pru! Luna, say hi! 168 00:06:55,081 --> 00:06:57,750 Okay, healthy snacks, check. 169 00:06:57,751 --> 00:06:59,710 Uh, sanitizer, check. 170 00:06:59,711 --> 00:07:01,629 This is my kind of mom group. 171 00:07:01,630 --> 00:07:05,633 No endless brunches, no power walking in full makeup 172 00:07:05,634 --> 00:07:08,135 and earrings and tight leggings. 173 00:07:08,136 --> 00:07:11,221 Alright, waters, uh, baby wipes, yes, 174 00:07:11,222 --> 00:07:13,015 and, uh, sunscreen. 175 00:07:13,016 --> 00:07:14,725 You are organized. 176 00:07:14,726 --> 00:07:16,518 Not my first rodeo. 177 00:07:16,519 --> 00:07:19,438 Thank you so much for calling. All I do is work 178 00:07:19,439 --> 00:07:22,650 and watch Link bring home half the women in Seattle, 179 00:07:22,651 --> 00:07:25,069 which, you know, I'm not one to judge a choice, but it... 180 00:07:25,070 --> 00:07:26,945 Uh-huh. Okay. Look, if we hurry, 181 00:07:26,946 --> 00:07:28,989 the girls can go down the slide while it's still in the shade. 182 00:07:28,990 --> 00:07:30,824 Oh. Uh, are we late? 183 00:07:30,825 --> 00:07:33,869 Yes. Let's power-walk. 184 00:07:33,870 --> 00:07:35,537 Okay. 185 00:07:41,127 --> 00:07:43,045 Did you page both of us? 186 00:07:43,046 --> 00:07:45,547 Uh, I paged Chief Grey. I paged Dr. Webber. 187 00:07:45,548 --> 00:07:47,708 Did you happen to talk to each other before doing that? 188 00:07:49,260 --> 00:07:51,345 Uh, never mind. Never mind. Uh, what do you got? 189 00:07:51,346 --> 00:07:54,431 Um, 19-year-old male with abdominal pain, vomiting, and chills. 190 00:07:54,432 --> 00:07:56,225 He recently was experiencing chest pain, 191 00:07:56,226 --> 00:07:58,466 shortness of breath, and a rash on his abdomen and chest. 192 00:07:59,729 --> 00:08:00,730 Okay. 193 00:08:03,274 --> 00:08:04,316 What about him? 194 00:08:04,317 --> 00:08:05,401 College roommate. 195 00:08:05,402 --> 00:08:06,735 They ate the same thing 196 00:08:06,736 --> 00:08:08,320 four hours before both presenting with 197 00:08:08,321 --> 00:08:10,030 food poisoning symptoms, 198 00:08:10,031 --> 00:08:13,283 but he hasn't developed a rash or shortness of breath. 199 00:08:13,284 --> 00:08:17,037 It's on his legs and his arms, also. 200 00:08:17,038 --> 00:08:19,581 Let's get blood cultures, get a chest X-ray. 201 00:08:19,582 --> 00:08:22,626 Put him on high-flow oxygen. Admit him to the ICU. 202 00:08:22,627 --> 00:08:25,838 Call internal medicine and page us when you're done. 203 00:08:25,839 --> 00:08:27,673 One of us. 204 00:08:30,218 --> 00:08:32,594 Excuse me. Hi. 205 00:08:32,595 --> 00:08:35,431 Do I need all that stuff, too? 206 00:08:35,432 --> 00:08:37,933 So, your intake form says that you're experiencing 207 00:08:37,934 --> 00:08:39,226 abdominal discomfort, Mr. Peters? 208 00:08:39,227 --> 00:08:40,811 Harold, please. 209 00:08:40,812 --> 00:08:42,771 But I may know what the discomfort is from... 210 00:08:42,772 --> 00:08:45,774 There you are! This hospital's a maze. 211 00:08:45,775 --> 00:08:47,359 Sharon, I told you to wait in the car. 212 00:08:47,360 --> 00:08:49,236 And I told you I thought that was a stupid idea. 213 00:08:49,237 --> 00:08:50,821 I still can't find my phone. 214 00:08:50,822 --> 00:08:52,614 What if the kids call and need something? 215 00:08:52,615 --> 00:08:54,867 You won't be able to help if you're on an operating table. 216 00:08:54,868 --> 00:08:56,577 What's wrong with him? I'm fine. 217 00:08:56,578 --> 00:08:58,245 Probably an ulcer or something. He says that 218 00:08:58,246 --> 00:08:59,413 every time we're supposed to go to my mother's. 219 00:08:59,414 --> 00:09:00,873 Your abdomen is distended, 220 00:09:00,874 --> 00:09:02,249 so I'm gonna have to do an ultrasound 221 00:09:02,250 --> 00:09:04,793 to figure out how to proceed, okay? 222 00:09:04,794 --> 00:09:06,336 I have three minutes. 223 00:09:06,337 --> 00:09:08,547 And I'm not sure I'm gonna survive them. 224 00:09:08,548 --> 00:09:11,425 Do I need to remind you why I'm here, Dr. Hunt? 225 00:09:11,426 --> 00:09:12,885 Well, it's been about 10 minutes since the last time, 226 00:09:12,886 --> 00:09:14,928 so, sure, knock yourself out. 227 00:09:14,929 --> 00:09:16,805 Are you all doctors? Teddy, this is just an ultrasound. 228 00:09:16,806 --> 00:09:19,224 So then it should go quick. Hi, I'm Dr. Altman. 229 00:09:19,225 --> 00:09:21,560 Yes, we are all doctors. And you're all necessary? 230 00:09:21,561 --> 00:09:23,353 No. You know what? Why don't you just do this yourself? 231 00:09:23,354 --> 00:09:24,813 Well, if I were to do everything myself, 232 00:09:24,814 --> 00:09:28,525 then no one would learn. Would they? 233 00:09:28,526 --> 00:09:30,152 We're a teaching hospital. 234 00:09:30,153 --> 00:09:31,653 We should have gone to Seattle Pres. 235 00:09:31,654 --> 00:09:34,073 Oh, geez. 236 00:09:34,074 --> 00:09:35,158 I'll be right back. 237 00:09:38,286 --> 00:09:39,953 Dr. Schmitt. 238 00:09:39,954 --> 00:09:41,747 I was supposed to remove the drains 239 00:09:41,748 --> 00:09:44,208 from Dr. Ndugu's patient an hour ago. 240 00:09:44,209 --> 00:09:46,376 I have to go round on Webber's post-ops, 241 00:09:46,377 --> 00:09:48,378 and the nurses keep texting me angry emojis. 242 00:09:48,379 --> 00:09:49,963 I can't work for Dr. Hunt because it means 243 00:09:49,964 --> 00:09:51,590 you're also working for Dr. Altman, 244 00:09:51,591 --> 00:09:53,550 which means you're working for velociraptors. 245 00:09:53,551 --> 00:09:55,344 They're vicious, can snap in an instant, 246 00:09:55,345 --> 00:09:56,929 but there is a mind-game component 247 00:09:56,930 --> 00:09:58,597 going on between those two that is so deep, 248 00:09:58,598 --> 00:10:00,140 it might destroy all of civilization. 249 00:10:00,141 --> 00:10:04,144 Short, succinct, clear sentences. 250 00:10:04,145 --> 00:10:06,647 What? I don't have time to pee, 251 00:10:06,648 --> 00:10:09,149 and you just said so many words. 252 00:10:09,150 --> 00:10:10,901 Can I be on your service instead of Dr. Hunt's? 253 00:10:10,902 --> 00:10:12,277 No. 254 00:10:12,278 --> 00:10:15,405 Now get back in there and do your job. 255 00:10:18,368 --> 00:10:21,328 Thank you. Hey. I just asked Winston 256 00:10:21,329 --> 00:10:23,956 if he could help on an anterior approach for a spinal fusion, 257 00:10:23,957 --> 00:10:25,415 and he said to check with you? 258 00:10:25,416 --> 00:10:27,000 He's monitoring a few patients for me, 259 00:10:27,001 --> 00:10:28,919 and I may need an assist on a TAVR. 260 00:10:28,920 --> 00:10:30,160 Well, I can assist on the TAVR. 261 00:10:31,673 --> 00:10:32,966 Out. 262 00:10:38,012 --> 00:10:39,930 Is everything okay with Winston? 263 00:10:39,931 --> 00:10:42,474 He seemed a little... Was he doing his scissors talk? 264 00:10:42,475 --> 00:10:44,309 I don't know what you mean. 265 00:10:44,310 --> 00:10:47,354 When Winston gets irritated, he talks like scissors... 266 00:10:47,355 --> 00:10:49,565 Like, every word, it sounds like snip, snip, snip. 267 00:10:49,566 --> 00:10:51,400 He wants to yell, but he holds back, 268 00:10:51,401 --> 00:10:54,236 so he just cuts the air with his words. 269 00:10:54,237 --> 00:10:55,279 I thought he was mad at me. 270 00:10:55,280 --> 00:10:57,990 No, he's mad at me. 271 00:10:57,991 --> 00:11:00,325 I pushed his surgery because I'm a perfectionist 272 00:11:00,326 --> 00:11:03,203 and I want perfection for my patients. 273 00:11:03,204 --> 00:11:05,873 And there's no such thing as perfection in interns, 274 00:11:05,874 --> 00:11:07,583 and there are still no senior residents, 275 00:11:07,584 --> 00:11:09,793 so I ask perfect Winston. 276 00:11:09,794 --> 00:11:11,879 Yeah, well, I still need someone to help on my spinal fusion, 277 00:11:11,880 --> 00:11:13,339 so you need to work on all that. 278 00:11:18,970 --> 00:11:21,638 We do have one senior resident. 279 00:11:21,639 --> 00:11:23,557 Dr. Schmitt. 280 00:11:23,558 --> 00:11:25,601 Page him. 281 00:11:25,602 --> 00:11:28,061 And don't eavesdrop on my conversations. 282 00:11:31,149 --> 00:11:33,442 What happened? He became completely unresponsive, 283 00:11:33,443 --> 00:11:36,111 and his pressure tanked. The rash is now everywhere. 284 00:11:36,112 --> 00:11:40,073 Let's start him on pressors. Push sux, etomidate. 285 00:11:40,074 --> 00:11:42,075 Get me an intubation tray. 286 00:11:45,413 --> 00:11:47,706 Two of you, come around here. Stand behind me. 287 00:11:47,707 --> 00:11:50,167 Watch exactly what I'm doing. You want to make sure 288 00:11:50,168 --> 00:11:52,794 you have full visualization of the vocal cords. 289 00:11:58,509 --> 00:12:01,011 Griffith, come around and listen for breath sounds. 290 00:12:07,101 --> 00:12:09,144 Bilateral breath sounds. Okay, great job. 291 00:12:09,145 --> 00:12:10,687 Thank you. 292 00:12:13,775 --> 00:12:14,942 Uh, Chief Grey?! 293 00:12:18,655 --> 00:12:20,740 What the hell is wrong with this kid? 294 00:12:32,043 --> 00:12:34,753 Hey, I need you to come back to work now. 295 00:12:34,754 --> 00:12:35,713 I make more money here. 296 00:12:35,714 --> 00:12:37,631 You do not. 297 00:12:37,632 --> 00:12:41,677 Uh, as a resident, I made around 55K a year, before taxes, 298 00:12:41,678 --> 00:12:44,054 when I regularly worked 80-hour weeks, 299 00:12:44,055 --> 00:12:45,472 and weekends and holidays. 300 00:12:45,473 --> 00:12:47,432 The math sucks, Levi. Not to mention 301 00:12:47,433 --> 00:12:49,559 I didn't love the stress that came with it. 302 00:12:49,560 --> 00:12:52,604 If I make a mistake here, nobody dies. 303 00:12:52,605 --> 00:12:54,898 Taryn, you are a surgeon. 304 00:12:54,899 --> 00:12:56,566 I was a surgeon. 305 00:12:56,567 --> 00:12:58,860 Now I'm a bartender 306 00:12:58,861 --> 00:13:00,862 and you're on the vagina squad. 307 00:13:00,863 --> 00:13:03,740 Was! I was on the vagina squad. 308 00:13:03,741 --> 00:13:06,326 Now I am chief resident, general surgery. 309 00:13:06,327 --> 00:13:08,412 Only because I'm not coming back. 310 00:13:08,413 --> 00:13:10,205 Disagree. 311 00:13:10,206 --> 00:13:12,416 So come back and prove me wrong. 312 00:13:12,417 --> 00:13:13,418 No. 313 00:13:15,795 --> 00:13:16,920 Grey wants you back. 314 00:13:16,921 --> 00:13:18,964 Did she say that? 315 00:13:20,508 --> 00:13:22,050 Meredith is straight, 316 00:13:22,051 --> 00:13:24,177 and I have enough self-esteem now to know 317 00:13:24,178 --> 00:13:26,972 to only fall for women who might love me back. 318 00:13:26,973 --> 00:13:29,391 So, thanks, but no thanks. 319 00:13:29,392 --> 00:13:31,351 Wow. 320 00:13:31,352 --> 00:13:33,145 Bartending really is good for you, huh? 321 00:13:33,146 --> 00:13:34,604 Right? 322 00:13:34,605 --> 00:13:36,356 Please come back anyway. 323 00:13:36,357 --> 00:13:37,774 No! Oh! 324 00:13:39,235 --> 00:13:40,819 Ugh! 325 00:13:40,820 --> 00:13:42,738 I'm coming, Dr. Pierce. 326 00:13:42,739 --> 00:13:43,905 Bye. 327 00:13:47,493 --> 00:13:51,288 Initially presented like textbook food poisoning, 328 00:13:51,289 --> 00:13:53,457 and then evolved into septic shock within hours. 329 00:13:53,458 --> 00:13:54,833 Do we have the source of infection? 330 00:13:54,834 --> 00:13:56,501 Uh, no. Not yet. 331 00:13:56,502 --> 00:13:59,087 His chest X-ray shows bilateral pleural effusions, 332 00:13:59,088 --> 00:14:00,964 and he's exhibiting signs of DIC. 333 00:14:00,965 --> 00:14:04,301 The rash is non-blanching. It could be petechiae. 334 00:14:04,302 --> 00:14:06,094 I initially thought it was Steven Johnson Syndrome, 335 00:14:06,095 --> 00:14:07,804 but the rash doesn't peel with pressure. 336 00:14:07,805 --> 00:14:10,057 Any case reports of Bacillus cereus 337 00:14:10,058 --> 00:14:12,309 and sepsis after eating rice? It's not Bacillus cereus. 338 00:14:12,310 --> 00:14:13,728 It's not food poisoning at all. 339 00:14:15,730 --> 00:14:18,148 Have any of you ever seen a patient bleed from every orifice 340 00:14:18,149 --> 00:14:19,983 after eating bad leftover rice? 341 00:14:19,984 --> 00:14:21,651 Well, then solve it. What? 342 00:14:21,652 --> 00:14:23,445 You and Millin and the rest of the interns, 343 00:14:23,446 --> 00:14:26,073 hit the research and figure it out. 344 00:14:26,074 --> 00:14:27,324 Before it's too late. 345 00:14:32,330 --> 00:14:34,122 Hello, Altman. 346 00:14:34,123 --> 00:14:37,084 Well, I'm glad you and Hunt decided to come back. 347 00:14:37,085 --> 00:14:40,462 I imagine it's hard with everything he has to go through right now. 348 00:14:40,463 --> 00:14:42,881 Let me guess. Owen thinks that I'm drinking too much, 349 00:14:42,882 --> 00:14:44,841 so he asked you to intervene. 350 00:14:44,842 --> 00:14:46,468 Thanks. I'm good. 351 00:14:46,469 --> 00:14:49,346 I was just asking how you were doing. 352 00:14:49,347 --> 00:14:52,265 Well, I have spent the last six months on my feet 353 00:14:52,266 --> 00:14:54,309 working locum tenens in L. A. 354 00:14:54,310 --> 00:14:56,645 While Owen developed an artistic penchant 355 00:14:56,646 --> 00:14:58,897 for building sand castles, which was fun for the kids, 356 00:14:58,898 --> 00:15:01,733 but, honestly, the sand castles were pretty basic. 357 00:15:01,734 --> 00:15:04,236 And since his legal team bankrupted us, 358 00:15:04,237 --> 00:15:07,447 Owen and I now have lengthy arguments about important topics 359 00:15:07,448 --> 00:15:10,992 like whether to buy name-brand or store-brand shampoo. 360 00:15:10,993 --> 00:15:13,787 Every time I look at his face, I am filled with such annoyance 361 00:15:13,788 --> 00:15:16,581 that I have to go outside and pretend to garden 362 00:15:16,582 --> 00:15:19,209 when, really, my kids are just seeing me rip up plants. 363 00:15:19,210 --> 00:15:20,794 The worst part of all of it is... 364 00:15:20,795 --> 00:15:23,338 Is that I still don't want to leave him 365 00:15:23,339 --> 00:15:25,132 because he's the father of my kids, 366 00:15:25,133 --> 00:15:28,343 and somewhere really deep down inside, I still love him. 367 00:15:28,344 --> 00:15:30,095 And wine helps me remember that, 368 00:15:30,096 --> 00:15:32,389 so I drink three glasses a night. 369 00:15:32,390 --> 00:15:33,723 But never at work. 370 00:15:33,724 --> 00:15:35,100 And the kids are in bed by 8:00, 371 00:15:35,101 --> 00:15:36,518 and I don't get behind the wheel. 372 00:15:36,519 --> 00:15:38,019 I mean, the riskiest thing that I may do 373 00:15:38,020 --> 00:15:40,063 is watch too many puppy videos at night. 374 00:15:40,064 --> 00:15:41,304 Is that a problem for you, sir? 375 00:15:45,236 --> 00:15:46,946 Always good to see you, Altman. 376 00:15:50,408 --> 00:15:52,701 Hey! Adams. 377 00:15:52,702 --> 00:15:54,202 Dr. Shepherd. 378 00:15:54,203 --> 00:15:56,955 I wanted to run something by you. 379 00:15:56,956 --> 00:15:58,707 About a patient. 380 00:15:58,708 --> 00:15:59,708 I'll catch up. 381 00:16:04,338 --> 00:16:07,382 I found you some apartments to see. 382 00:16:07,383 --> 00:16:08,633 Mom always said you were the best liar. 383 00:16:08,634 --> 00:16:09,843 That was bad lying. 384 00:16:09,844 --> 00:16:11,887 Wait, is that a loft? Eh, kinda. 385 00:16:11,888 --> 00:16:13,638 I think there's some creative license with the advertising, 386 00:16:13,639 --> 00:16:15,223 but it's near Meredith's. 387 00:16:15,224 --> 00:16:16,975 Uh, great, send it to me. 388 00:16:16,976 --> 00:16:19,811 You can visit, see the kids, eat for free. 389 00:16:19,812 --> 00:16:22,480 You won't see me cook, but Meredith's pretty good, 390 00:16:22,481 --> 00:16:23,857 and Maggie makes dinner on Sundays. 391 00:16:23,858 --> 00:16:25,859 Hey, can you not walk so close? 392 00:16:25,860 --> 00:16:26,943 What's wrong with you? 393 00:16:26,944 --> 00:16:29,696 You're hovering. I'm helping. 394 00:16:29,697 --> 00:16:31,281 The more people see us together, the easier it's gonna be 395 00:16:31,282 --> 00:16:32,991 for them to figure out we're related. 396 00:16:32,992 --> 00:16:34,409 I've already been designated the screw-up. 397 00:16:34,410 --> 00:16:37,037 Please don't make it worse. Bye. 398 00:16:37,038 --> 00:16:38,788 You know, it could be toxic shock syndrome. 399 00:16:38,789 --> 00:16:40,415 That would explain the rash. 400 00:16:40,416 --> 00:16:43,335 But there's no liver or renal dysfunction. 401 00:16:43,336 --> 00:16:45,378 Have you considered erythema multiforme? 402 00:16:45,379 --> 00:16:48,381 No one asked you. I asked him. 403 00:16:48,382 --> 00:16:49,716 What? Chief Grey told us to. 404 00:16:49,717 --> 00:16:51,593 I will ask everyone 405 00:16:51,594 --> 00:16:53,386 if it prevents my name going on a death certificate. 406 00:16:53,387 --> 00:16:56,264 So, who's dying? How can we help? 407 00:16:56,265 --> 00:16:58,934 It's a 19-year-old male, ate leftover fried rice, 408 00:16:58,935 --> 00:17:00,852 vomited for six hours, 409 00:17:00,853 --> 00:17:03,021 a generalized, purple, star-shaped rash 410 00:17:03,022 --> 00:17:05,315 all over his body, and is now in full-blown septic shock. 411 00:17:05,316 --> 00:17:06,316 Ah, he looks pretty dead already. 412 00:17:06,317 --> 00:17:07,734 That's from bad rice? 413 00:17:07,735 --> 00:17:10,278 I've never seen so much vomit, 414 00:17:10,279 --> 00:17:12,197 and my parents did a lot of hallucinogens. 415 00:17:12,198 --> 00:17:15,951 And it was like a... Like a rainbow of vomit. 416 00:17:15,952 --> 00:17:18,161 Like red-brown, yellow-green, bilious. 417 00:17:18,162 --> 00:17:19,955 I'm done. DRESS syndrome? 418 00:17:19,956 --> 00:17:21,331 No. He doesn't take any meds, 419 00:17:21,332 --> 00:17:23,333 and his eosinophil count is normal. 420 00:17:23,334 --> 00:17:25,126 - Kawasaki disease? - No. 421 00:17:26,629 --> 00:17:29,464 Ugh. I have to go find an attending 422 00:17:29,465 --> 00:17:31,633 to supervise my attending so they can supervise 423 00:17:31,634 --> 00:17:33,510 me learning nothing. 424 00:17:33,511 --> 00:17:34,886 Have fun. 425 00:17:34,887 --> 00:17:36,429 Rickettsial disease? No. 426 00:17:36,430 --> 00:17:38,056 It's not even your case. 427 00:17:38,057 --> 00:17:39,817 Well, that should tell you how wrong you are. 428 00:17:41,143 --> 00:17:44,312 Harold, so, your ultrasound didn't show any abnormalities, 429 00:17:44,313 --> 00:17:47,315 so we're gonna do a CT scan to get a better look, okay? 430 00:17:47,316 --> 00:17:49,401 Is it possible to get some privacy? 431 00:17:49,402 --> 00:17:52,195 You and I? Without... Oh, um, Dr. Yasuda, 432 00:17:52,196 --> 00:17:53,863 can you take Mrs. Peters to grab a coffee? 433 00:17:53,864 --> 00:17:56,157 Yeah. Mrs. Peters, if you would just follow me... 434 00:17:56,158 --> 00:17:58,493 Oh! It's here. 435 00:17:58,494 --> 00:18:01,079 I used the app to locate my phone. It's in here. 436 00:18:01,080 --> 00:18:02,205 Let me call it. Sharon, please... 437 00:18:02,206 --> 00:18:03,582 Ah, Harold, give me two seconds, 438 00:18:03,583 --> 00:18:05,250 and you can be alone all you want. 439 00:18:05,251 --> 00:18:06,793 I really need you to leave. 440 00:18:06,794 --> 00:18:07,877 Sharon! 441 00:18:07,878 --> 00:18:09,504 Shh-shh-shh-shh. 442 00:18:11,549 --> 00:18:13,550 Oh, for God's sake, are you sitting on it? 443 00:18:13,551 --> 00:18:16,011 It sounds like it's coming directly from yo... 444 00:18:16,012 --> 00:18:17,512 Mm. Harold, 445 00:18:17,513 --> 00:18:19,764 did you stick my phone up your ass? 446 00:18:19,765 --> 00:18:21,224 Please say no. 447 00:18:21,225 --> 00:18:23,184 You're always on the damn thing! 448 00:18:23,185 --> 00:18:24,394 Oh, my God. We don't even know 449 00:18:24,395 --> 00:18:25,812 what your face looks like anymore 450 00:18:25,813 --> 00:18:27,647 'cause you're glued to social media! 451 00:18:27,648 --> 00:18:29,065 Unbelievable. 452 00:18:29,066 --> 00:18:30,692 Ow! Oh, my God! 453 00:18:30,693 --> 00:18:33,153 Page Dr. Altman so I can retrieve 454 00:18:33,154 --> 00:18:34,154 the phone. 455 00:18:34,155 --> 00:18:36,156 Hang it up! Yeah. Oh, oh, God. 456 00:18:36,157 --> 00:18:38,034 Okay. Okay. I... 457 00:18:44,582 --> 00:18:48,960 So, are things at least improving at Grey-Sloan? 458 00:18:48,961 --> 00:18:51,755 How are you doing it? Doing what? 459 00:18:51,756 --> 00:18:54,215 Not breaking things 460 00:18:54,216 --> 00:18:57,344 and sobbing uncontrollably and screaming in public 461 00:18:57,345 --> 00:18:59,179 every time you look at Pru's face 462 00:18:59,180 --> 00:19:01,180 and think about the world that she's growing up in? 463 00:19:04,644 --> 00:19:07,604 I try to remember she's already lost one parent, 464 00:19:07,605 --> 00:19:11,274 and if I did something to get myself arrested, 465 00:19:11,275 --> 00:19:14,486 no one would be there 466 00:19:14,487 --> 00:19:17,614 to read her "The Pout-Pout Fish" at bedtime. 467 00:19:17,615 --> 00:19:19,866 I mean, Ben, he just reads the words. 468 00:19:19,867 --> 00:19:21,534 I do it with the rhythm. 469 00:19:25,539 --> 00:19:28,416 Carina and I did extend our clinic hours 470 00:19:28,417 --> 00:19:30,585 to accommodate the patients from out of state. 471 00:19:30,586 --> 00:19:35,048 Oh. Are you having to pick up more hours in surgery, 472 00:19:35,049 --> 00:19:38,259 or has that calmed down now that the interns are back? 473 00:19:38,260 --> 00:19:39,886 No! 474 00:19:39,887 --> 00:19:41,888 What? I thought you wanted 475 00:19:41,889 --> 00:19:43,932 to be my mom friend. 476 00:19:43,933 --> 00:19:46,142 I'm just making conversation. 477 00:19:46,143 --> 00:19:48,853 You are using me for information about the hospital. 478 00:19:48,854 --> 00:19:52,440 You want me to be your Deep Throat! 479 00:19:52,441 --> 00:19:54,651 I prefer Delta Source... 480 00:19:54,652 --> 00:19:56,444 an Imperial intelligence source 481 00:19:56,445 --> 00:19:59,198 during the early years of the New Republic. 482 00:20:01,534 --> 00:20:03,077 Well, you gonna talk or not? 483 00:20:08,666 --> 00:20:09,999 Alright, Harold, let me know 484 00:20:10,000 --> 00:20:11,418 if you feel any discomfort, okay? 485 00:20:11,419 --> 00:20:12,627 Physical or emotional? 486 00:20:12,628 --> 00:20:14,129 Uh, we're gonna be fast. 487 00:20:14,130 --> 00:20:16,256 Okay, Yasuda, I need you to press hard 488 00:20:16,257 --> 00:20:17,590 on the lower left quadrant, okay? 489 00:20:17,591 --> 00:20:19,467 Don't forget gloves. 490 00:20:19,468 --> 00:20:21,052 I'm beginning to understand why you did this, Harold. 491 00:20:21,053 --> 00:20:23,430 What? Okay, ready here. 492 00:20:23,431 --> 00:20:25,807 Okay, here we go. Now, Harold, 493 00:20:25,808 --> 00:20:27,642 I'm gonna need you to bear down. 494 00:20:27,643 --> 00:20:29,519 No one should ever say that to another human being. 495 00:20:29,520 --> 00:20:30,895 And push. 496 00:20:32,732 --> 00:20:34,899 Alright, try forceps or a balloon catheter. 497 00:20:34,900 --> 00:20:36,359 Push harder, Harold. 498 00:20:39,822 --> 00:20:41,448 Owen, if you can't grasp it, 499 00:20:41,449 --> 00:20:42,574 he's gonna have to go to the operating room. 500 00:20:44,493 --> 00:20:46,327 You wanna take that to his wife? 501 00:20:46,328 --> 00:20:47,579 Hmm? 502 00:20:51,542 --> 00:20:54,210 I'm the guy who killed his college roommate. 503 00:20:54,211 --> 00:20:55,754 They're gonna make podcasts about me. 504 00:20:55,755 --> 00:20:57,297 He is not dead. 505 00:20:57,298 --> 00:20:59,007 And I believe we can save him 506 00:20:59,008 --> 00:21:01,217 once we know exactly how to treat him. 507 00:21:01,218 --> 00:21:03,553 Can you tell me anything you know about him? 508 00:21:03,554 --> 00:21:06,514 Um, he's from Massachusetts. Parents are divorced, 509 00:21:06,515 --> 00:21:08,975 and I don't ask about it 'cause my parents are divorced 510 00:21:08,976 --> 00:21:10,393 and I don't like talking about it. 511 00:21:10,394 --> 00:21:12,228 Uh, he's a history major, 512 00:21:12,229 --> 00:21:14,647 loves sports documentaries, hates coffee, I mean... 513 00:21:14,648 --> 00:21:16,733 Anything you know about his health. 514 00:21:16,734 --> 00:21:19,152 Oh. Um... 515 00:21:19,153 --> 00:21:20,988 He had syphilis once. 516 00:21:28,537 --> 00:21:29,537 Hello. 517 00:21:31,499 --> 00:21:33,374 Hey. Hi. 518 00:21:33,375 --> 00:21:35,919 How was the, uh, kidney transplant? 519 00:21:35,920 --> 00:21:37,337 Uh, well, it's making urine already, 520 00:21:37,338 --> 00:21:39,297 so, you know, on par. Good. 521 00:21:39,298 --> 00:21:41,466 Yeah. Good. 522 00:21:41,467 --> 00:21:43,551 And you're liking the, um, new position? 523 00:21:43,552 --> 00:21:45,261 I saw all the changes that you made. 524 00:21:45,262 --> 00:21:47,514 Yeah. Uh, is there an issue? 525 00:21:47,515 --> 00:21:48,556 Not at all. 526 00:21:48,557 --> 00:21:51,518 Okay, good. 527 00:21:51,519 --> 00:21:52,685 Where are you staying? 528 00:21:52,686 --> 00:21:54,312 You know, same place on Union. 529 00:21:54,313 --> 00:21:56,439 Oh. I like that place. 530 00:21:56,440 --> 00:21:57,316 Yeah, you're acting a little weird. 531 00:21:57,317 --> 00:21:59,692 Excuse me. Chief Grey? Yes. 532 00:21:59,693 --> 00:22:01,945 Um, it's Chase. 533 00:22:01,946 --> 00:22:03,613 Oh. Okay. Sorry. 534 00:22:03,614 --> 00:22:05,907 Good luck. Sorry. 535 00:22:05,908 --> 00:22:08,326 His foot's cold, and I can't get a Doppler signal 536 00:22:08,327 --> 00:22:10,203 anywhere below the knee. We don't make a move, 537 00:22:10,204 --> 00:22:12,163 this leg could turn gangrenous. 538 00:22:12,164 --> 00:22:14,791 Any family around? 539 00:22:14,792 --> 00:22:17,794 His mother is on a plane as we speak. 540 00:22:17,795 --> 00:22:20,922 Well, if she wants to see her son alive, 541 00:22:20,923 --> 00:22:22,799 that leg's gotta go. 542 00:22:22,800 --> 00:22:24,968 You have to amputate? 543 00:22:24,969 --> 00:22:27,011 You do. 544 00:22:27,012 --> 00:22:29,097 I'm sorry, what? Cutting something off 545 00:22:29,098 --> 00:22:31,099 is way easier than reattaching it. 546 00:22:31,100 --> 00:22:32,600 Get him prepped and upstairs. 547 00:22:39,483 --> 00:22:42,527 Advance the guide wire carefully to the aortic annulus. 548 00:22:42,528 --> 00:22:44,153 It's very angulated here. 549 00:22:44,154 --> 00:22:45,154 I don't want to injure anything. 550 00:22:45,155 --> 00:22:47,240 It's okay. Just go slowly. 551 00:22:47,241 --> 00:22:48,408 There. Good. 552 00:22:48,409 --> 00:22:49,993 Schmitt, why aren't you in O. R. 4? 553 00:22:49,994 --> 00:22:52,287 Because I am trying really hard not to injure 554 00:22:52,288 --> 00:22:54,873 this man's vasculature in this O. R. 555 00:22:54,874 --> 00:22:56,833 You prepped and studied for my VATS lobectomy. 556 00:22:56,834 --> 00:22:59,252 And if I remember correctly, you begged to be my assist. 557 00:22:59,253 --> 00:23:00,795 If you were supposed to be his assist, 558 00:23:00,796 --> 00:23:02,255 then why are you in here being mine? 559 00:23:02,256 --> 00:23:04,132 The schedule changed so much. 560 00:23:04,133 --> 00:23:05,967 And you are chief of cardio. 561 00:23:05,968 --> 00:23:10,305 And I play Dungeons & Dragons, so I follow hierarchy. 562 00:23:10,306 --> 00:23:12,682 And for the record, I'm very tired. 563 00:23:12,683 --> 00:23:15,059 Please don't say that with your hands in my patient. 564 00:23:15,060 --> 00:23:16,352 I thought I was helping you. 565 00:23:16,353 --> 00:23:18,104 By taking my assist to be yours? 566 00:23:18,105 --> 00:23:19,314 Winston... Alright, you know what? 567 00:23:19,315 --> 00:23:21,733 I'll reschedule the lobectomy again. 568 00:23:31,160 --> 00:23:33,077 Hi. 569 00:23:33,078 --> 00:23:35,079 Oh, uh, Marsh. Yeah. 570 00:23:35,080 --> 00:23:38,082 What exactly is "mini Grand Rounds," 571 00:23:38,083 --> 00:23:39,876 and why was I invited? 572 00:23:39,877 --> 00:23:41,586 Uh, we did them in Minnesota. 573 00:23:41,587 --> 00:23:43,880 Interns take turns presenting on cases to their class. 574 00:23:43,881 --> 00:23:46,424 It helps their skills for rounds and future lecture capabilities. 575 00:23:46,425 --> 00:23:47,842 So it's good. 576 00:23:47,843 --> 00:23:49,218 Well, what am I supposed to do? 577 00:23:49,219 --> 00:23:50,511 Well, I thought you could be there 578 00:23:50,512 --> 00:23:51,888 to help me provide feedback. 579 00:23:51,889 --> 00:23:54,140 Look, is this gonna be a thing? 580 00:23:54,141 --> 00:23:56,652 Someone questions me every time I make a change to the program? 581 00:23:56,677 --> 00:23:59,299 Because I kinda thought that's why I was hired here. 582 00:24:01,416 --> 00:24:04,376 Look, um, six months ago, 583 00:24:04,401 --> 00:24:07,737 I was trying everything I could to save this place. 584 00:24:07,762 --> 00:24:09,388 My wife wasn't doing well. 585 00:24:09,413 --> 00:24:12,039 I blamed you for Meredith going to Minnesota. 586 00:24:12,064 --> 00:24:13,732 I wasn't my best self. 587 00:24:13,757 --> 00:24:16,008 I've already apologized to Meredith about it. 588 00:24:16,038 --> 00:24:20,208 And, um, well, you deserve the same. 589 00:24:20,209 --> 00:24:21,518 I'm sorry. 590 00:24:21,543 --> 00:24:25,213 I appreciate that, Dr. Webber, I do, but... 591 00:24:25,238 --> 00:24:27,030 it does kinda feel like there's more here. 592 00:24:27,055 --> 00:24:29,598 Oh, no. N... 593 00:24:29,623 --> 00:24:31,332 Well, okay, yes. 594 00:24:31,357 --> 00:24:33,859 Um, it's none of my business, 595 00:24:33,884 --> 00:24:37,345 and I'm not exactly sure what happened between the two of you, 596 00:24:37,393 --> 00:24:40,581 but, um, she's worth taking a job for. 597 00:24:40,606 --> 00:24:42,315 If that's why you did it. 598 00:24:42,340 --> 00:24:46,479 And I'd be honored to join you for feedback. 599 00:24:47,528 --> 00:24:49,404 Okay. 600 00:24:49,405 --> 00:24:51,554 Oh, and, uh, Marsh, uh, 601 00:24:51,579 --> 00:24:53,247 program's yours now. 602 00:25:08,424 --> 00:25:10,633 I thought you were getting to scrub in with Dr. Ndugu. 603 00:25:10,634 --> 00:25:12,010 His wife rescheduled it. 604 00:25:13,804 --> 00:25:16,848 He's married to Dr. Pierce, and there are clearly issues. 605 00:25:16,849 --> 00:25:19,017 Ah, do they back-seat-drive each other's rectals? 606 00:25:19,018 --> 00:25:21,853 What is that a euphemism for? 607 00:25:21,854 --> 00:25:25,356 Nothing. I literally just experienced that with Dr. Altman and Dr. Hunt. 608 00:25:25,357 --> 00:25:26,733 Why is everyone married to each other? 609 00:25:26,734 --> 00:25:28,651 Because doctors have no lives 610 00:25:28,652 --> 00:25:30,361 and no time to meet normal people. 611 00:25:33,073 --> 00:25:35,074 Great. Everything sucks. 612 00:25:46,211 --> 00:25:49,255 Are you flirting with me on a sick patient's leg? 613 00:25:49,256 --> 00:25:52,216 No. No, no, no. No, no, no. No. 614 00:25:52,217 --> 00:25:54,052 Crap. No. That is not me flirting. 615 00:25:54,053 --> 00:25:55,803 That is me being an encouraging teacher. 616 00:25:55,804 --> 00:25:57,847 Supportive. 617 00:25:57,848 --> 00:26:00,683 In an appropriate way. 618 00:26:00,684 --> 00:26:02,769 Uh, I didn't put a winky face next to it or anything. 619 00:26:02,770 --> 00:26:05,104 I-I genuinely don't want you to cut off the wrong leg. 620 00:26:11,820 --> 00:26:13,237 Ten blade, please. 621 00:26:31,799 --> 00:26:34,592 What happened? He just started breathing really hard, 622 00:26:34,593 --> 00:26:36,344 then he made this choking sound. 623 00:26:36,345 --> 00:26:37,762 Is he dead? He's in cardiac arrest. 624 00:26:37,763 --> 00:26:39,472 He needs to be intubated. Should I get Dr. Altman? 625 00:26:39,473 --> 00:26:41,015 No, there's no time. Mrs. Peters, 626 00:26:41,016 --> 00:26:43,184 I need you to step outside. But Harold... 627 00:26:43,185 --> 00:26:44,144 We're gonna take care of him, okay? 628 00:26:44,145 --> 00:26:45,561 Wait, you're gonna do it? Nope. 629 00:26:45,562 --> 00:26:46,687 I'm gonna walk you through it now. 630 00:26:46,688 --> 00:26:48,147 Switch with me. 631 00:26:50,984 --> 00:26:52,944 Okay, don't over-think this, Yasuda. 632 00:26:52,945 --> 00:26:54,779 Make sure you have everything ready that you need. 633 00:26:54,780 --> 00:26:56,280 Test the tube. 634 00:26:56,281 --> 00:26:59,700 Tube looks good. Stylet. 635 00:26:59,701 --> 00:27:01,661 Okay, grab the scope. 636 00:27:01,662 --> 00:27:03,287 Okay. Other way. 637 00:27:03,288 --> 00:27:04,747 Ah, sorry. Visualize the cords. 638 00:27:04,748 --> 00:27:06,624 Okay. Ready? 639 00:27:06,625 --> 00:27:08,751 Okay. I can see them. Take the tube. Insert it. 640 00:27:08,752 --> 00:27:11,671 We don't have much time here, so one fluid motion. 641 00:27:11,672 --> 00:27:12,797 Trust your instincts on the angle. 642 00:27:12,798 --> 00:27:14,590 I got it through. 643 00:27:16,510 --> 00:27:17,635 Cuffs up. 644 00:27:17,636 --> 00:27:18,803 Let's start bagging. 645 00:27:18,804 --> 00:27:20,055 Well? 646 00:27:22,391 --> 00:27:24,183 Breath sounds on both sides. 647 00:27:24,184 --> 00:27:26,143 Breath sounds on both sides. Nice work, Yasuda. 648 00:27:26,144 --> 00:27:28,104 Airway is secured. 649 00:27:28,105 --> 00:27:30,064 All we need to do now is, uh, get his circulation back. 650 00:27:30,065 --> 00:27:31,649 Good job. 651 00:27:31,650 --> 00:27:33,401 I requested a single room. 652 00:27:33,402 --> 00:27:34,735 Grew up an only child 653 00:27:34,736 --> 00:27:38,489 and have... or had... Social anxiety. 654 00:27:38,490 --> 00:27:41,826 Dreaded meeting new people, large parties. 655 00:27:41,827 --> 00:27:44,036 Anytime I got an e-mail during orientation 656 00:27:44,037 --> 00:27:48,124 with the word "mixer" in the subject line, I-I panicked. 657 00:27:48,125 --> 00:27:50,668 Then Student Services assigned me a roommate. 658 00:27:50,669 --> 00:27:53,045 And I almost dropped out. 659 00:27:53,046 --> 00:27:55,214 Till I met Chase. 660 00:27:55,215 --> 00:27:56,757 I know this is gonna sound really weird, 661 00:27:56,758 --> 00:27:59,385 but you know those emotional support animals 662 00:27:59,386 --> 00:28:01,429 for people who can't handle crowded places? 663 00:28:01,430 --> 00:28:03,931 You're comparing him to... a dog. 664 00:28:03,932 --> 00:28:05,975 He fixed all my issues! 665 00:28:05,976 --> 00:28:08,936 I mean, he... he showed me how to walk up to a group of people 666 00:28:08,937 --> 00:28:10,938 and actually talk to them. 667 00:28:10,939 --> 00:28:12,398 We haven't gotten into a single fight, 668 00:28:12,399 --> 00:28:14,108 and we basically live on top of each other 669 00:28:14,109 --> 00:28:15,526 inside of a crowded dorm. 670 00:28:15,527 --> 00:28:19,864 I mean, we've had colds together, flu, athlete's foot, 671 00:28:19,865 --> 00:28:20,948 which I don't know if you've had, but... 672 00:28:20,949 --> 00:28:23,784 Crowded dorm. 673 00:28:23,785 --> 00:28:24,952 Do you know if Chase received 674 00:28:24,953 --> 00:28:27,079 all of his childhood vaccinations? 675 00:28:27,080 --> 00:28:30,124 I don't know. Why? 676 00:28:30,125 --> 00:28:31,626 I-Is he gonna be okay? 677 00:28:31,627 --> 00:28:33,502 I hope so! 678 00:28:33,503 --> 00:28:36,130 I know this goes against everything you've been taught, 679 00:28:36,131 --> 00:28:37,924 but you need to cut harder. 680 00:28:37,925 --> 00:28:41,344 All the way through the joint, layer by layer. 681 00:28:43,096 --> 00:28:44,305 Griffith? The food poisoning 682 00:28:44,306 --> 00:28:46,307 was a distractor. Chase has meningococcus. 683 00:28:46,308 --> 00:28:48,184 His cultures came back? Not finalized, 684 00:28:48,185 --> 00:28:50,519 but I checked his records. He was never vaccinated for it, 685 00:28:50,520 --> 00:28:52,563 and his gram stain is showing gram-negative diplococci. 686 00:28:52,564 --> 00:28:54,815 Meningococcus would explain the septic shock. 687 00:28:54,816 --> 00:28:56,817 Not to mention, it's common in college... College dorms. 688 00:28:56,818 --> 00:28:58,778 There's too much blood. I-I can't control the bleeding. 689 00:28:58,779 --> 00:29:01,113 Oh, God. He's not clotting properly due to the DIC. 690 00:29:01,114 --> 00:29:02,949 Damn it. I did everything you told me to! 691 00:29:02,950 --> 00:29:04,992 Clamp. Elevate the leg. 692 00:29:04,993 --> 00:29:06,452 Turn up the tourniquet. 693 00:29:06,453 --> 00:29:07,453 Clamp. 694 00:29:16,380 --> 00:29:19,757 So residents now get free weekly lunch... 695 00:29:19,758 --> 00:29:21,384 Mm-hmm. Attending mentors, 696 00:29:21,385 --> 00:29:23,302 and an extra hour of sleep? 697 00:29:23,303 --> 00:29:25,179 Mm-hmm. And let me guess, 698 00:29:25,180 --> 00:29:27,390 there's a pinball machine in the locker room now, too? 699 00:29:27,391 --> 00:29:29,850 No. Oh, but I did hear a rumor 700 00:29:29,851 --> 00:29:32,395 about monthly passes to a yoga studio. 701 00:29:34,106 --> 00:29:35,815 You think the program's gone soft. 702 00:29:35,816 --> 00:29:39,193 No. I think it's finally headed in the right direction. 703 00:29:39,194 --> 00:29:42,196 I'm angry because I tried 704 00:29:42,197 --> 00:29:45,366 to implement similar changes at various times 705 00:29:45,367 --> 00:29:47,326 and was always met with resistance. 706 00:29:47,327 --> 00:29:49,412 You're allowed to change your mind. 707 00:29:49,413 --> 00:29:50,956 If you miss it, you can come back. 708 00:29:54,960 --> 00:29:58,212 I started a garden at Pru's preschool. 709 00:29:58,213 --> 00:30:01,382 We planted daffodils and sunflowers 710 00:30:01,383 --> 00:30:03,134 and talked about plant life cycles 711 00:30:03,135 --> 00:30:05,594 and how when you plant a seed, 712 00:30:05,595 --> 00:30:08,432 the roots have to grow first, before anything else. 713 00:30:11,727 --> 00:30:15,813 I wrote a sex education program with a community clinic. 714 00:30:15,814 --> 00:30:20,234 I'm answering phones for a women's organization. 715 00:30:20,235 --> 00:30:22,611 I am planting seeds. 716 00:30:22,612 --> 00:30:24,989 Growing roots. 717 00:30:24,990 --> 00:30:27,450 I-I think I'm following, but... 718 00:30:27,451 --> 00:30:29,410 I'm still not ready. 719 00:30:29,411 --> 00:30:31,537 You're still not ready. No. 720 00:30:31,538 --> 00:30:33,497 Okay. 721 00:30:35,751 --> 00:30:38,169 But, Wilson... 722 00:30:38,170 --> 00:30:41,131 I do count you as a mom friend. 723 00:30:49,848 --> 00:30:51,390 Altman paged me. What do you got? 724 00:30:51,391 --> 00:30:53,642 A central line. I can't do it on my own. 725 00:30:53,643 --> 00:30:55,519 Alright, okay. You go ahead, Hunt. 726 00:30:55,520 --> 00:30:58,272 Okay. Thank you. 727 00:30:58,273 --> 00:31:00,232 I'm sure she loves every moment of this. 728 00:31:00,233 --> 00:31:02,526 You know, she considers this payback 729 00:31:02,527 --> 00:31:05,654 for the past six months when I wasn't able to work. 730 00:31:05,655 --> 00:31:07,698 I mean, I was miserable, Richard. 731 00:31:07,699 --> 00:31:09,658 I'm a trauma surgeon who was trained in the military. 732 00:31:09,659 --> 00:31:11,744 I am wired to work. 733 00:31:11,745 --> 00:31:13,954 So instead of sitting around drinking 734 00:31:13,955 --> 00:31:15,623 and looking at people with hate, 735 00:31:15,624 --> 00:31:18,375 I surfed to distract myself. 736 00:31:18,376 --> 00:31:22,004 I built sand castles to entertain my kids. 737 00:31:22,005 --> 00:31:25,674 I wrote letters to Congress in support of burn pit legislation. 738 00:31:25,675 --> 00:31:27,676 And I maybe chose 739 00:31:27,677 --> 00:31:29,428 the most expensive attorney that I could find 740 00:31:29,429 --> 00:31:31,806 to get my career back. And you know what's hilarious? 741 00:31:31,807 --> 00:31:33,390 She's the one who said that we should run. 742 00:31:33,391 --> 00:31:36,102 And I listened 'cause she's my wife and I love her. 743 00:31:36,103 --> 00:31:37,478 I love her despite the fact 744 00:31:37,479 --> 00:31:40,439 that she highlights our credit-card bill balance 745 00:31:40,440 --> 00:31:42,691 and posts it on the fridge just so I don't forget 746 00:31:42,692 --> 00:31:43,692 that we're broke. 747 00:31:43,693 --> 00:31:45,486 So now, not only am I 748 00:31:45,487 --> 00:31:47,363 living with someone who resents me at home, 749 00:31:47,364 --> 00:31:50,117 she stands over me every second here at work. 750 00:31:52,661 --> 00:31:54,370 Line's in. 751 00:31:54,371 --> 00:31:56,163 Um... 752 00:31:56,164 --> 00:32:01,043 I-I suggest you find some physical space. 753 00:32:01,044 --> 00:32:03,505 Yeah. You got any ideas? 754 00:32:05,006 --> 00:32:09,344 Dr. Gear to the E. R., stat. Dr. Gear to the E. R., stat. 755 00:32:10,971 --> 00:32:14,723 I'm sorry I messed up your schedule. 756 00:32:14,724 --> 00:32:16,810 Today, or the past six months? 757 00:32:19,771 --> 00:32:22,439 I know I've leaned on you, and I-I'm sorry, 758 00:32:22,440 --> 00:32:26,443 but you are so talented, and I needed that in my O. R. 759 00:32:26,444 --> 00:32:29,780 I needed to be able to trust the person standing next to me. 760 00:32:29,781 --> 00:32:31,115 And we didn't have any residents. 761 00:32:31,116 --> 00:32:32,992 Now we do. We have interns. 762 00:32:32,993 --> 00:32:34,493 Okay. That makes it okay to treat me 763 00:32:34,494 --> 00:32:36,704 the way you used to treat me back when we were at Tufts? 764 00:32:36,705 --> 00:32:38,539 As your resident? 765 00:32:38,540 --> 00:32:40,280 Of course not. 766 00:32:40,305 --> 00:32:42,973 Why do you think I'm so talented, Maggie? 767 00:32:42,998 --> 00:32:45,313 Because you... you are. 768 00:32:45,338 --> 00:32:46,922 I mean, you've studied. 769 00:32:46,923 --> 00:32:49,006 You've practiced. You work really hard. 770 00:32:49,031 --> 00:32:52,033 I had a good teacher. That's why. 771 00:32:52,058 --> 00:32:54,680 And you can't expect everyone to be as good as you and me 772 00:32:54,681 --> 00:32:55,931 unless you teach them. 773 00:32:55,932 --> 00:32:57,183 Unless we teach them. 774 00:32:57,184 --> 00:32:58,601 And I can't do that 775 00:32:58,602 --> 00:33:00,519 if you're constantly pulling me off my cases. 776 00:33:00,520 --> 00:33:02,646 It's not fair to me. It's not fair to my patients. 777 00:33:02,647 --> 00:33:04,303 It's not fair to this next class. 778 00:33:04,328 --> 00:33:05,954 Okay. 779 00:33:05,979 --> 00:33:07,756 Okay? 780 00:33:07,781 --> 00:33:10,547 I really am a good teacher, aren't I? 781 00:33:13,676 --> 00:33:16,219 Just don't let them fall in love with you. 782 00:33:16,244 --> 00:33:18,579 Because... 783 00:33:28,757 --> 00:33:30,930 But he's alive. 784 00:33:30,955 --> 00:33:33,438 And he doesn't have a leg? From the knee down. 785 00:33:33,463 --> 00:33:36,006 But you can live without a leg. And he has that option now. 786 00:33:36,031 --> 00:33:38,741 Due to Dr. Griffith's quick thinking. 787 00:33:38,766 --> 00:33:41,180 The culture came back for meningococcus. 788 00:33:41,205 --> 00:33:44,291 His mom should be here soon, but you can go and sit with him 789 00:33:44,316 --> 00:33:46,901 so long as we get you gowned and gloved. 790 00:33:46,926 --> 00:33:48,510 Thank you. Okay. 791 00:33:51,557 --> 00:33:53,489 We'll all need to be on a four-day regimen 792 00:33:53,490 --> 00:33:56,408 of prophylactic antibiotics due to the exposure. 793 00:33:58,161 --> 00:34:00,704 How's Millin? I don't know. 794 00:34:00,705 --> 00:34:03,290 Okay, well, Chase had uncontrollable coagulopathy. 795 00:34:03,291 --> 00:34:06,001 Any one of you would have struggled to control that bleeding. 796 00:34:06,002 --> 00:34:08,352 So be there for her, because when it's you that makes the mistake... 797 00:34:08,377 --> 00:34:10,547 I won't. You will, and when you do, 798 00:34:10,548 --> 00:34:13,217 those people are the only people who will understand. 799 00:34:13,242 --> 00:34:15,053 It's too early to go numb, Griffith. 800 00:34:15,078 --> 00:34:18,891 What if I'm not the comforting type? 801 00:34:18,916 --> 00:34:21,008 Surely there must be something that makes you feel better 802 00:34:21,033 --> 00:34:22,700 when you have a day like that. 803 00:34:25,772 --> 00:34:27,147 I have faith in you. 804 00:34:40,453 --> 00:34:42,430 Mmm. 805 00:34:42,455 --> 00:34:45,040 It's the only place in the hospital that smells good. 806 00:34:45,943 --> 00:34:48,422 Like peppermint. 807 00:34:49,087 --> 00:34:53,311 It's eucalyptus. 808 00:34:53,498 --> 00:34:55,217 Stuffed animals are pretty soft, too. 809 00:35:09,232 --> 00:35:10,983 Come in. 810 00:35:10,984 --> 00:35:12,776 You paged? Yeah. I just, uh... 811 00:35:12,777 --> 00:35:14,820 I wanted to go over this budget request 812 00:35:14,821 --> 00:35:17,406 for the, um, "Lunch & Learns." 813 00:35:17,407 --> 00:35:19,742 What is a Lunch & Learn? Well, the department 814 00:35:19,743 --> 00:35:22,995 provides the interns protected time for lunch once a week, 815 00:35:22,996 --> 00:35:26,498 and rotating attendings will lecture. 816 00:35:26,499 --> 00:35:28,917 You really want to talk about this right now? 817 00:35:28,918 --> 00:35:30,294 Do you have somewhere else to be? 818 00:35:30,295 --> 00:35:32,630 Why does it seem like you're mad at me? 819 00:35:32,631 --> 00:35:34,423 I'm not. 820 00:35:34,424 --> 00:35:38,177 You haven't said two words to me since you've been here. 821 00:35:38,178 --> 00:35:39,803 I thought, since you were here... 822 00:35:39,804 --> 00:35:41,597 That's just it. Wha... You thought what? 823 00:35:41,598 --> 00:35:43,724 I-I kind of need you to say it here, Meredith. 824 00:35:43,725 --> 00:35:45,851 You need me to say what? 825 00:35:45,852 --> 00:35:47,394 Great, you're both here. 826 00:35:47,395 --> 00:35:48,562 We're in the middle of something right now. 827 00:35:48,563 --> 00:35:49,897 I can't work for Teddy. 828 00:35:49,898 --> 00:35:51,815 It's been a day. It's been a week. 829 00:35:51,816 --> 00:35:54,401 But anyway, I talked an intern through an intubation today, 830 00:35:54,402 --> 00:35:55,861 and I was pretty damn good at it, 831 00:35:55,862 --> 00:35:57,863 so let me be a teacher for these next six months. 832 00:35:57,864 --> 00:35:59,490 That's how I can be helpful. 833 00:35:59,491 --> 00:36:01,450 I won't keep attendings away from their own services, 834 00:36:01,451 --> 00:36:03,118 and Schmitt won't be run into the ground. 835 00:36:03,119 --> 00:36:05,329 Let me work for you. I'll teach labs, 836 00:36:05,330 --> 00:36:07,956 skills, sutures, anything. I'm your guy to teach. 837 00:36:07,957 --> 00:36:09,833 Because I cannot stand in that E. R. 838 00:36:09,834 --> 00:36:11,293 With my wife looking over my shoulder, 839 00:36:11,294 --> 00:36:13,420 or only something terrible will happen. 840 00:36:13,421 --> 00:36:15,465 So save my marriage, Nick Marsh. Please, save me. 841 00:36:18,593 --> 00:36:21,011 Okay? 842 00:36:21,012 --> 00:36:23,597 Oh. Sure. Okay. Thank you. 843 00:36:23,598 --> 00:36:24,848 Thank you for your time. 844 00:36:24,849 --> 00:36:26,184 Thank you. Yeah. 845 00:36:28,478 --> 00:36:30,729 If you disagree with any of the changes, let me know. 846 00:36:30,730 --> 00:36:32,815 Nick. Nick! 847 00:36:32,816 --> 00:36:35,109 Look, I don't have time for all this back and forth, Meredith. 848 00:36:35,110 --> 00:36:36,902 And based on the way people just walk on in here, 849 00:36:36,903 --> 00:36:37,945 neither do you. 850 00:36:37,946 --> 00:36:39,697 Good night. 851 00:36:39,698 --> 00:36:41,281 I went numb. 852 00:36:41,282 --> 00:36:43,867 The program shut down, and we lost a patient. 853 00:36:43,868 --> 00:36:46,328 And you didn't have my back. 854 00:36:46,329 --> 00:36:49,206 You know how many people I've lost in my life. 855 00:36:49,207 --> 00:36:50,708 And when I watched you walk away, 856 00:36:50,709 --> 00:36:54,461 and I thought I lost you, then I went numb. 857 00:36:54,462 --> 00:36:57,798 That's why I didn't call you for six months. 858 00:36:57,799 --> 00:37:00,260 An then when I saw you in the surgical corridor, I... 859 00:37:04,597 --> 00:37:07,599 I could feel again. 860 00:37:07,600 --> 00:37:10,728 I know I'm still in love with you. 861 00:37:10,729 --> 00:37:13,147 I know my life is crazy. 862 00:37:13,148 --> 00:37:14,773 And I know I can't stop people 863 00:37:14,774 --> 00:37:17,276 from coming in the door every five minutes 864 00:37:17,277 --> 00:37:20,154 and interrupting absolutely everything I do. 865 00:37:23,825 --> 00:37:26,034 But I do know that I love you. 866 00:37:26,035 --> 00:37:28,162 So if that's what you need to hear, 867 00:37:28,163 --> 00:37:31,206 I'll say it, as many times as you need to hear it. 868 00:37:35,295 --> 00:37:38,046 Can I take you to dinner? 869 00:37:38,047 --> 00:37:40,299 Let me take you to dinner. 870 00:37:40,300 --> 00:37:41,592 No. 871 00:37:41,593 --> 00:37:42,885 No? 872 00:37:42,886 --> 00:37:46,388 But you can take me 873 00:37:46,389 --> 00:37:48,432 to Zola's presentation 874 00:37:48,433 --> 00:37:51,560 for the Pacific Northwest Scholars. 875 00:37:51,561 --> 00:37:52,770 I'm in. 876 00:37:52,771 --> 00:37:55,689 Okay. 877 00:37:55,690 --> 00:37:57,858 See you tonight. 878 00:37:57,859 --> 00:38:00,861 Tension exists throughout the entire body. 879 00:38:02,697 --> 00:38:05,867 How it affects you depends on how you manage it. 880 00:38:07,869 --> 00:38:10,204 Why? It's a coping mechanism. 881 00:38:10,205 --> 00:38:11,830 There was a study out of Amsterdam 882 00:38:11,831 --> 00:38:13,874 that said when people touch stuffed animals, 883 00:38:13,875 --> 00:38:15,584 especially if they have low self-esteem, 884 00:38:15,585 --> 00:38:17,127 it helps relieve anxiety. 885 00:38:17,128 --> 00:38:18,879 I don't have low self-esteem. 886 00:38:18,880 --> 00:38:20,756 I intubated a patient today. 887 00:38:20,757 --> 00:38:22,424 Neither does Adams. 888 00:38:22,425 --> 00:38:25,302 He's sleeping with Dr. Shepherd, chief of neuro. 889 00:38:25,303 --> 00:38:26,804 What? I... Well, it makes me feel better. 890 00:38:26,805 --> 00:38:29,598 I'm not. Why... Why... Why would you think that? 891 00:38:29,599 --> 00:38:31,683 Uh, I saw you two coming out of the on-call room together, 892 00:38:31,684 --> 00:38:33,393 whispering in the halls. 893 00:38:33,394 --> 00:38:35,646 Unless you have a different explanation? 894 00:38:37,941 --> 00:38:39,608 - Geez. 895 00:38:39,609 --> 00:38:41,652 Oh, everyone owes me $12 for the stuffed animals. 896 00:38:41,653 --> 00:38:43,111 Nope. Who gives people a present 897 00:38:43,112 --> 00:38:44,738 then asks them to pay for it? Hey. 898 00:38:46,074 --> 00:38:47,449 I'm more of a cat person. 899 00:38:47,450 --> 00:38:49,034 Some people can self-regulate 900 00:38:49,035 --> 00:38:52,704 by breathing, meditation, exercise. 901 00:38:52,705 --> 00:38:55,040 They develop tools that help them fight the stress 902 00:38:55,041 --> 00:38:57,042 and reduce the pain it causes. 903 00:38:57,043 --> 00:38:59,253 While at the Clinic in Minnesota, 904 00:38:59,254 --> 00:39:02,506 Dr. Grey conducted six different clinical trials 905 00:39:02,507 --> 00:39:04,925 that helped lead to advances in cellular regeneration 906 00:39:04,926 --> 00:39:06,677 related to liver disease. 907 00:39:06,678 --> 00:39:09,346 She began a seventh, but she unfortunately never completed it 908 00:39:09,347 --> 00:39:11,306 because she started exhibiting signs 909 00:39:11,307 --> 00:39:13,767 of early onset Alzheimer's disease. 910 00:39:13,768 --> 00:39:17,020 Early... 911 00:39:17,021 --> 00:39:20,190 Early onset Alzheimer's disease can be a... 912 00:39:20,191 --> 00:39:21,275 But not all people 913 00:39:21,276 --> 00:39:22,568 are wired that way. Be a... 914 00:39:24,779 --> 00:39:29,491 Early onset Alzheimer's can be a genetic illness in which... 915 00:39:29,492 --> 00:39:32,077 Alzheimer's can be a... 916 00:39:32,078 --> 00:39:36,832 Um, it's genetic, which means... 917 00:39:36,833 --> 00:39:39,418 Some people feel completely overwhelmed by it. 918 00:39:39,419 --> 00:39:42,713 Something's wrong. It's genetic. It means... 919 00:39:42,714 --> 00:39:45,841 It means my mom and my aunt, they'll get it, too. 920 00:39:45,842 --> 00:39:50,220 They'll get it. They're gonna die, and I'll have no one. 921 00:39:50,221 --> 00:39:52,347 My aunt and my mom are gonna die. 922 00:39:52,348 --> 00:39:55,726 They're gonna die. They're gonna die. 923 00:39:55,727 --> 00:39:57,561 And the tension freezes their bodies 924 00:39:57,562 --> 00:39:59,062 until they can't move at all. 925 00:39:59,063 --> 00:40:00,397 It's okay. 926 00:40:12,994 --> 00:40:16,705 Captions by VITAC... 69024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.