All language subtitles for Gåsmamman.S05e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,100 --> 00:00:15,140 - Snart är skulden avbetalad. - Kom hit får jag prata med dig! 2 00:00:17,180 --> 00:00:21,390 - Jag kan gå in igen. - Okej. 3 00:00:21,420 --> 00:00:23,580 Vad gör du här? Du är inte bjuden. 4 00:00:27,660 --> 00:00:29,110 - Käften! - Mamma! 5 00:00:29,140 --> 00:00:31,950 Den här burnern låg i brevlådan. 6 00:00:31,980 --> 00:00:34,510 De kräver fem miljoner! 7 00:00:34,540 --> 00:00:38,630 Ge Östling pengarna och ta reda på var utbytet sker. 8 00:00:38,660 --> 00:00:41,070 Jag och Lukas håller oss i närheten. 9 00:00:41,100 --> 00:00:43,550 - Vad gör du här? - Jag behöver din hjälp. 10 00:00:43,580 --> 00:00:47,780 Dealen var att vi skulle få mormor först och ni pengarna sen. 11 00:00:51,340 --> 00:00:53,980 Helvete... 12 00:01:06,060 --> 00:01:09,270 Skadorna är omfattande, men läget är stabilt. 13 00:01:09,300 --> 00:01:13,620 Men han får absolut inte lämnas utan tillsyn. 14 00:01:15,780 --> 00:01:19,100 Endast flytande föda. Lycka till. 15 00:01:50,340 --> 00:01:54,580 Hej. Hur känner du dig? 16 00:01:55,900 --> 00:01:59,590 Vad var det som hände? Är Klara i säkerhet? 17 00:01:59,620 --> 00:02:02,220 Jag vet inte. 18 00:02:04,020 --> 00:02:09,460 - Vill du att jag ska ringa till nån? - Nej. Jag har bara henne. 19 00:02:14,060 --> 00:02:17,140 Jag måste ta det här. 20 00:02:18,940 --> 00:02:22,150 - Hej, gumman. - Har ni hittat mormor? 21 00:02:22,180 --> 00:02:26,830 Nej, vi tappade bort dem. Lukas blev skjuten. 22 00:02:26,860 --> 00:02:28,950 - Hur mår han? - De opererade honom. 23 00:02:28,980 --> 00:02:33,750 Men han är medvetslös fortfarande. Vet inte om han klarar sig. 24 00:02:33,780 --> 00:02:37,190 - Jag kommer till er, var är ni? - Jag skickar en nål. 25 00:02:37,220 --> 00:02:40,430 Kan du köpa med dig några saker om jag skickar en lista? 26 00:02:40,460 --> 00:02:44,220 - Jag kommer så fort jag kan. - Bra. Puss. 27 00:02:58,540 --> 00:03:02,660 - ...blondinen. - Hon från videon med stora röven? 28 00:03:04,620 --> 00:03:09,270 Linus... Vad vill du? 29 00:03:09,300 --> 00:03:15,020 Det blev lite knas med grejerna. Jag skulle behöva lite mer tid. 30 00:03:16,260 --> 00:03:19,470 Jag fattar att det är en stor grej. Du ska få dina grejer. 31 00:03:19,500 --> 00:03:22,380 Absolut, hur länge? 32 00:03:23,820 --> 00:03:28,260 - En vecka kanske. - Inte två då? 33 00:03:29,500 --> 00:03:34,060 - Jo, två vore asnice. - Varför stressar du så? Chilla. 34 00:03:38,180 --> 00:03:41,750 Vem fan tror du att du är, din lilla horunge? 35 00:03:41,780 --> 00:03:44,310 Vad tror du snacket blir på stan - 36 00:03:44,340 --> 00:03:47,870 - om jag ger en liten tjackhora uppskov? 37 00:03:47,900 --> 00:03:51,390 Vänta, jag kommer att få ihop allt, det är lugnt... 38 00:03:51,420 --> 00:03:55,430 Jag ska ha det hon är skyldig innan hon muckar om några dar. 39 00:03:55,460 --> 00:03:58,790 Annars ser jag till att hon lämnar stället i en likbil. 40 00:03:58,820 --> 00:04:01,870 Det är inte Tanjas fel att hon torskade. 41 00:04:01,900 --> 00:04:04,180 Du tvingade henne att förflytta skiten... 42 00:04:05,500 --> 00:04:07,980 Filma. 43 00:04:10,020 --> 00:04:14,710 Jag hör bara en massa jävla gnäll från dig. 44 00:04:14,740 --> 00:04:22,180 Vad sa du? Va? Jag hör inte så bra för du har käften full med piss. 45 00:05:04,100 --> 00:05:06,740 Vad fan gör du här inne? 46 00:05:12,340 --> 00:05:17,270 Jag... Jag slog vad med en polare. 47 00:05:17,300 --> 00:05:21,070 Vi hade ett bet. Jag visste att du har varit i VM-final. 48 00:05:21,100 --> 00:05:26,460 Han trodde inte på mig. Jag tänkte bara ta en selfie. 49 00:05:31,660 --> 00:05:36,350 Det hade varit en guldpokal om inte min jävla axel bråkat i finalen. 50 00:05:36,380 --> 00:05:39,020 Det var det. 51 00:05:40,220 --> 00:05:43,390 Min chef ska hålla en pokerturnering snart. 52 00:05:43,420 --> 00:05:48,110 - Behöver säkerhet. Intresserad? - Absolut. 53 00:05:48,140 --> 00:05:52,430 - När kör vi? - Nämen, jag hör av mig. 54 00:05:52,460 --> 00:05:55,260 Ja, okej. 55 00:05:56,060 --> 00:05:58,740 Du glömde ingenting? 56 00:06:03,660 --> 00:06:08,620 - Ville du vinna det där vadet? - Jaha. Ja. 57 00:06:16,500 --> 00:06:22,020 - Tack som fan. 100 spänn. - Det är lugnt. 58 00:06:35,340 --> 00:06:38,830 Borde vi inte bara gå till polisen och anmäla henne försvunnen? 59 00:06:38,860 --> 00:06:42,700 Nej, hjärtat. Jag ordnar det här. 60 00:06:44,100 --> 00:06:46,350 Om jag bara säger till Gustav och Emil då? 61 00:06:46,380 --> 00:06:50,590 Älskling, de gör sig av med henne om vi berättar för polisen. 62 00:06:50,620 --> 00:06:54,190 Jag hittar mormor. Jag åker ner till båtklubben i morgon bitti. 63 00:06:54,220 --> 00:06:58,310 - Nån måste veta vilka de är. - Då följer jag med. 64 00:06:58,340 --> 00:07:01,270 Nej, du får vara hemma med Lukas. 65 00:07:01,300 --> 00:07:04,940 Vi kan inte lämna honom ensam. Han kan dö då. 66 00:07:08,300 --> 00:07:10,510 Det måste finnas nånting mer vi kan göra. 67 00:07:10,540 --> 00:07:13,700 I morgon, älskling. 68 00:07:59,540 --> 00:08:02,870 Jag vill inte sova. 69 00:08:02,900 --> 00:08:06,830 Hej, du har kommit till Nina. Säg nåt efter pipet. 70 00:08:06,860 --> 00:08:13,340 Hej, det är jag. Du kan väl ringa mig när du...? Ring mig. 71 00:08:28,420 --> 00:08:31,620 Hjärtat, nu finns det kaffe och frukost. 72 00:08:43,860 --> 00:08:47,910 - Hej. Var är du? - Förlåt att jag inte har ringt upp. 73 00:08:47,940 --> 00:08:52,710 Jag somnade på galleriet och missade helt att mobilen var på ljudlöst. 74 00:08:52,740 --> 00:08:56,030 - Är det nåt som har hänt? - Det är mycket just nu bara. 75 00:08:56,060 --> 00:08:58,230 Jag däckade helt på soffan. 76 00:08:58,260 --> 00:09:01,950 - Du skulle väl säga om det var nåt? - Så klart jag skulle. 77 00:09:01,980 --> 00:09:04,830 Jag måste jobba vidare nu. 78 00:09:04,860 --> 00:09:06,740 Hej. 79 00:09:24,900 --> 00:09:26,860 Fy fan... 80 00:09:27,980 --> 00:09:30,070 Skaffa en kudde eller nåt. 81 00:09:30,100 --> 00:09:32,900 Kom igen nu. 82 00:09:36,340 --> 00:09:39,910 Kronstedt ska träffa majoren. Jag kommer att behöva din hjälp. 83 00:09:39,940 --> 00:09:44,510 - Är Robert tillbaka? - Okej, vad vill du att jag gör? 84 00:09:44,540 --> 00:09:46,950 - Vem är det Tony snackar med? - Sandor. 85 00:09:46,980 --> 00:09:51,230 Vi ska vara med som beskydd bara. Se till att inget går söderut. 86 00:09:51,260 --> 00:09:53,740 Okej. 87 00:09:56,060 --> 00:09:59,740 Vi måste få in dig på mötet. Få bort Sandor och ta hans plats. 88 00:10:01,740 --> 00:10:04,750 Hjärtat, nu åker jag till småbåtshamnen. 89 00:10:04,780 --> 00:10:08,980 Jag ska hitta mormor. Ringer du mig om det händer nåt mer med Lukas? 90 00:10:11,340 --> 00:10:13,780 Nina... 91 00:10:15,980 --> 00:10:19,660 Vi kommer att hitta henne. 92 00:10:27,100 --> 00:10:30,910 Lukas, lägg dig ner. Du måste ta det lugnt. 93 00:10:30,940 --> 00:10:34,150 - Sonja, du är så fin, vet du det? - Ja, och du är hög. 94 00:10:34,180 --> 00:10:37,270 Nina, gå ut. 95 00:10:37,300 --> 00:10:44,030 - Lägg dig ordentligt. Så. - Det ringde. 96 00:10:44,060 --> 00:10:47,300 - Telefon. - Okej, ligg still då. 97 00:10:52,420 --> 00:10:57,940 Det är Vera Kronstedt. Hon har servern. Hon vill ses. 98 00:11:01,500 --> 00:11:06,110 - Hur gick det? - Jag måste gå och träffa Vera. 99 00:11:06,140 --> 00:11:10,220 Nej. Du ska ta det lugnt. 100 00:11:17,100 --> 00:11:19,670 Jag gör allt för att hitta mormor, du verkar inte bry dig. 101 00:11:19,700 --> 00:11:23,670 - Snälla, kan vi sätta oss och prata? - Flytta på dig. 102 00:11:23,700 --> 00:11:28,190 Lyssna på mig. Nej. Ta en kopp kaffe, vi sätter oss ner och pratar. 103 00:11:28,220 --> 00:11:31,270 - Kallt kaffe kommer inte att hjälpa. - Jag sätter på nytt. 104 00:11:31,300 --> 00:11:34,990 Låt mig få förklara. Jag ska hitta mormor - 105 00:11:35,020 --> 00:11:37,030 - men jag måste gå på det här mötet först. 106 00:11:37,060 --> 00:11:39,670 Jag lovar, jag kommer att göra allt jag... 107 00:11:39,700 --> 00:11:43,540 Vad fan är viktigare än att hitta mormor? Kan du svara på det? 108 00:11:45,300 --> 00:11:48,590 Ja, det kan jag faktiskt svara på. 109 00:11:48,620 --> 00:11:53,590 Det här är min chans att ta bort dödshotet på er. 110 00:11:53,620 --> 00:11:56,550 Och då måste jag gå på det här mötet. 111 00:11:56,580 --> 00:12:00,430 - Då letar jag efter mormor själv. - Nej, det är för farligt. 112 00:12:00,460 --> 00:12:03,790 Vänta, jag behöver din hjälp med Lukas. 113 00:12:03,820 --> 00:12:07,470 Om jag hade låtit mormor komma på festen, hade inte det här hänt. 114 00:12:07,500 --> 00:12:10,070 - Du måste låta mig gå. - Jag kan inte. 115 00:12:10,100 --> 00:12:12,300 Jag klarar mig själv. 116 00:12:13,420 --> 00:12:16,870 Hon har rätt. Ni måste hitta Klara omedelbart. 117 00:12:16,900 --> 00:12:18,350 Vad gör du uppe? 118 00:12:18,380 --> 00:12:21,430 När de fått pengarna har de ingen användning för henne. 119 00:12:21,460 --> 00:12:25,070 Gå och lägg dig, vad gör du uppe? 120 00:12:25,100 --> 00:12:29,500 Nej! Nina! Kom tillbaka! 121 00:12:34,420 --> 00:12:37,990 Sandor är här nu. 122 00:12:38,020 --> 00:12:42,030 - Sandor. Ska vi sparras lite? - Jag har inte tid med dig. 123 00:12:42,060 --> 00:12:45,350 Fan, kom igen nu. Bitcha inte ur. 124 00:12:45,380 --> 00:12:49,140 Klarar du det eller? 125 00:13:12,820 --> 00:13:14,860 Lugn. 126 00:13:28,460 --> 00:13:32,830 Bra! Bra! 127 00:13:32,860 --> 00:13:36,550 - Aj! - Va? 128 00:13:36,580 --> 00:13:38,750 - Hur gick det? - Aj! 129 00:13:38,780 --> 00:13:42,710 - Är du skadad? - Min arm. 130 00:13:42,740 --> 00:13:44,830 Backa, snälla. 131 00:13:44,860 --> 00:13:49,500 - Andas. - Fixa is! 132 00:14:07,700 --> 00:14:14,390 Förlåt. Förlåt... 133 00:14:14,420 --> 00:14:16,940 - Fan, det här är mitt fel. - Nej. 134 00:14:18,540 --> 00:14:21,470 Du skulle aldrig... 135 00:14:21,500 --> 00:14:25,590 - Jag kan fixa det här. - Nej. 136 00:14:25,620 --> 00:14:28,980 Du kan inte hjälpa mig mer. 137 00:14:31,420 --> 00:14:36,700 Linus, du måste lova mig att du inte lägger dig i mer. 138 00:14:40,860 --> 00:14:43,300 Du ville snacka. 139 00:14:44,140 --> 00:14:46,190 Jag fattar att du är arg över det där med Sandor - 140 00:14:46,220 --> 00:14:51,430 - men det var inte helt mitt fel. Han gav sig på mig... 141 00:14:51,460 --> 00:14:55,310 Sandar var ett jävla klantarsel. Det var idiotiskt - 142 00:14:55,340 --> 00:14:59,660 - men jävligt typiskt honom, ärligt talat. 143 00:15:05,260 --> 00:15:07,590 Är du bekväm med en nia? 144 00:15:07,620 --> 00:15:11,310 Jag satt inte för väpnat rån med en fickkniv. 145 00:15:11,340 --> 00:15:17,260 Det är bra. Var beredd, det kan bli kort varsel. Okej? 146 00:15:23,660 --> 00:15:27,630 Okej, när såg du honom senast? Var han här i går? 147 00:15:27,660 --> 00:15:31,310 Där är han ju. Där. 148 00:15:31,340 --> 00:15:34,300 Stanna! 149 00:15:55,340 --> 00:15:57,350 Det här är bra. Det här är jävligt bra. 150 00:15:57,380 --> 00:16:01,710 Vi fick inga detaljer, inte var, när, om det ens är majoren. 151 00:16:01,740 --> 00:16:05,310 En sak är jävligt klar, han har ersatt Sandor med dig. 152 00:16:05,340 --> 00:16:07,830 Det är precis det vi vill. Okej? 153 00:16:07,860 --> 00:16:10,950 Åk hem så hör du av dig så fort du hör nåt. 154 00:16:10,980 --> 00:16:14,550 Gustav, grymt jobbat. 155 00:16:14,580 --> 00:16:18,870 Nu avslutar vi det här så kan du åka hem till familjen igen. 156 00:16:18,900 --> 00:16:22,100 Hör av dig så fort det är nåt. 157 00:16:25,180 --> 00:16:31,820 Ja? Va? Ja, jag kommer. 158 00:16:43,700 --> 00:16:47,550 Brottsplatsundersökningen visar att det odlats stora mängder marijuana - 159 00:16:47,580 --> 00:16:49,710 - i den nerbrunna husvagnen. 160 00:16:49,740 --> 00:16:54,310 Fan, kom igen nu, Linus. Va? Snacka med mig. 161 00:16:54,340 --> 00:16:59,270 Om du har gjort nånting så kommer jag att hjälpa dig, jag lovar. 162 00:16:59,300 --> 00:17:01,780 Lita på mig. 163 00:17:06,460 --> 00:17:09,420 Tja. 164 00:17:10,100 --> 00:17:11,830 Vad är det som händer? 165 00:17:11,860 --> 00:17:16,070 Hans moped har synts vid platsen för en misstänkt mordbrand. 166 00:17:16,100 --> 00:17:20,060 - Vad har du sagt? - Ingenting. 167 00:17:21,060 --> 00:17:24,190 Fan, det är mitt fel. 168 00:17:24,220 --> 00:17:27,910 Han bad mig att stöldanmäla moppen. Jag glömde helt bort det. 169 00:17:27,940 --> 00:17:30,430 Sorry, Linus. 170 00:17:30,460 --> 00:17:33,510 Det är ju en del nu. 171 00:17:33,540 --> 00:17:36,700 - Är det så? - Ja. 172 00:17:38,260 --> 00:17:40,510 Okej. 173 00:17:40,540 --> 00:17:43,150 - Ska vi ta en fika? - Ja. 174 00:17:43,180 --> 00:17:46,100 Bra, vi hörs. 175 00:17:48,020 --> 00:17:51,940 Du kan ta kaffe eller kaka. 176 00:17:56,660 --> 00:18:00,550 Du måste dumpa moppen nu. Du fattar det, va? 177 00:18:00,580 --> 00:18:03,150 Vad är det som händer? Kan du berätta? 178 00:18:03,180 --> 00:18:05,630 Jag ljuger inte för dig en gång till. 179 00:18:05,660 --> 00:18:07,750 - Det ska inte hända igen. - Nej. 180 00:18:07,780 --> 00:18:11,140 - Jag höll på att förlora mitt jobb. - Det var inte meningen. 181 00:18:12,940 --> 00:18:15,780 Kom igen, berätta nu. 182 00:18:18,420 --> 00:18:22,550 - Tanja... Hon... - Gustav, får jag låna dig en sekund? 183 00:18:22,580 --> 00:18:25,630 Det har kommit in en grej. - Tja, Linus. 184 00:18:25,660 --> 00:18:28,180 Vänta här. 185 00:18:44,460 --> 00:18:47,030 Uppgifterna från NOA tyder på att Robert Kronstedt - 186 00:18:47,060 --> 00:18:51,110 - håller i olagliga pokerturneringar i Eco Veras lokaler. 187 00:18:51,140 --> 00:18:54,790 Det är en jävla massa kontanter i omlopp. 188 00:18:54,820 --> 00:18:58,710 - Hur stora summor? - Allt från två till fem miljoner. 189 00:18:58,740 --> 00:19:03,390 - Nästa turnering är i övermorgon. - Hur vill du att vi gör? 190 00:19:03,420 --> 00:19:08,260 Just nu måste vi fokusera på Kronstedt och majoren. Följ med. 191 00:19:35,220 --> 00:19:37,660 Linus? 192 00:19:41,860 --> 00:19:44,190 - Vad gör du här? - Jag behövde gå på toa. 193 00:19:44,220 --> 00:19:48,710 Sen försökte jag hitta dig. Jag blödde igenom. 194 00:19:48,740 --> 00:19:52,390 Du höll på säga nåt innan om Tanja. Är ni ihop igen? 195 00:19:52,420 --> 00:19:56,030 Nej, det var inget. Jag måste sticka. Jag missar träningen. 196 00:19:56,060 --> 00:19:58,430 - Nej, kom igen nu. Vad var det? - Det var inget. 197 00:19:58,460 --> 00:20:01,670 - Men på riktigt... - Gustav, jag har bråttom! 198 00:20:01,700 --> 00:20:03,870 - Ring mig när du kommer hem. - Ja, vi hörs. 199 00:20:03,900 --> 00:20:06,020 Direkt! 200 00:20:08,420 --> 00:20:11,980 Jag tror inte hon är här, men nån kan ju ha sett henne. 201 00:20:18,380 --> 00:20:21,220 Kolla här uppe. 202 00:20:23,540 --> 00:20:28,180 Ursäkta? Kan jag hjälpa er med nåt? 203 00:20:29,980 --> 00:20:34,670 Mitt ex har snott min mobil. 204 00:20:34,700 --> 00:20:36,870 Och han är så korkad att han inte fattar - 205 00:20:36,900 --> 00:20:40,270 - att jag har "hitta telefon" -funktionen på. 206 00:20:40,300 --> 00:20:43,910 Han har en grön van. Du kanske har sett honom och hans kompis. 207 00:20:43,940 --> 00:20:46,830 Jag tänker att det inte är så mycket folk här så här års. 208 00:20:46,860 --> 00:20:53,580 Jag vet nog vilka ni snackar om. Men de flyttade på sin båt i går. 209 00:20:54,660 --> 00:20:58,790 Men jag har sett att de fortfarande kör omkring här ute. 210 00:20:58,820 --> 00:21:02,390 - Vet du vart de åker? - Till nån av öarna här ute. 211 00:21:02,420 --> 00:21:05,030 - Det finns hundratals. - Vad har de för båt? 212 00:21:05,060 --> 00:21:07,510 - En Buster. - Om de kommer tillbaka... 213 00:21:07,540 --> 00:21:10,630 ...så skulle jag och pappa behöva låna en båt. 214 00:21:10,660 --> 00:21:12,950 Leta på Blocket. 215 00:21:12,980 --> 00:21:17,260 Min mamma dog för tre år sen, jag har alla bilder på henne i den telefonen. 216 00:21:19,900 --> 00:21:23,870 Visst. Jag har en gammal utombordare ni kan låna. 217 00:21:23,900 --> 00:21:29,310 - Perfekt. Visa vägen. - Den ligger här nere. 218 00:21:29,340 --> 00:21:33,780 Där ser du, med lite kvinnlig list kan man lösa såna här situationer. 219 00:21:48,740 --> 00:21:52,790 Ni klantade er rejält. Hur jävla svårt kan det vara? 220 00:21:52,820 --> 00:21:56,420 Det blir inga pengar för er om det här går åt helvete. 221 00:21:58,260 --> 00:22:01,510 Hör du vad jag säger? 222 00:22:01,540 --> 00:22:03,950 Jag hamnade på sjukhus, för fan. 223 00:22:03,980 --> 00:22:08,380 Fick hjärnskakning, spydde halva natten! 224 00:22:11,140 --> 00:22:16,550 Du... Vilka var det som följde efter oss till hamnen? 225 00:22:16,580 --> 00:22:20,870 Det var en kvinna och en man. Han var beväpnad. 226 00:22:20,900 --> 00:22:26,310 Fan. Det måste ha varit Ninas man eller nån anställd. 227 00:22:26,340 --> 00:22:30,020 Han driver nåt säkerhetsbolag. 228 00:22:31,020 --> 00:22:35,230 - Hur fick de fram pengarna så fort? - Inte fan vet jag. 229 00:22:35,260 --> 00:22:39,830 Men de är inte från säkerhetsbolaget, så bra går inte det. 230 00:22:39,860 --> 00:22:44,700 Jag har bett min revisor att gräva i det där. Helvete... 231 00:22:45,740 --> 00:22:49,310 Från och med nu måste vi vara försiktigare. 232 00:22:49,340 --> 00:22:51,550 Ring dem och be dem skicka mer pengar. 233 00:22:51,580 --> 00:22:55,430 Skicka nån jävla film eller nåt så de ser att hon lever. 234 00:22:55,460 --> 00:23:00,100 Så kan vi göra det här utbytet så fort som möjligt. 235 00:23:01,100 --> 00:23:05,950 - Mår hon bra? - Är du ihop med henne eller? 236 00:23:05,980 --> 00:23:09,540 Se bara till att hon har det bra. 237 00:23:12,620 --> 00:23:17,150 Hur känns det att vara mamma? 238 00:23:17,180 --> 00:23:20,590 Du kanske borde lägga ner de här dumheterna när det här är över. 239 00:23:20,620 --> 00:23:24,580 Så du inte hamnar i samma situation som Sonja. 240 00:23:27,220 --> 00:23:31,630 Tittut, Magda! Tittut! Tittut, Magda! 241 00:23:31,660 --> 00:23:34,900 Magda, var är pappa? 242 00:23:35,940 --> 00:23:37,830 - Vad är det? - Jag ringer snart. 243 00:23:37,860 --> 00:23:41,700 - Vem är det? - Gustav? 244 00:23:44,100 --> 00:23:49,420 Tja. Kan jag få din mobil? 245 00:23:52,900 --> 00:23:57,070 Det är tio i magasinet och ett i loppet. Okej? 246 00:23:57,100 --> 00:23:59,140 Då drar vi. 247 00:24:06,980 --> 00:24:11,670 - Ja? - Det är dags. Majoren är på väg hit. 248 00:24:11,700 --> 00:24:14,910 - Vi måste skjuta på det här. - Vänta tills de åkt förbi. 249 00:24:14,940 --> 00:24:19,310 - Kom med mig nu. - Vi kan ju inte bara sticka. 250 00:24:19,340 --> 00:24:22,820 Jag är ledsen, jag måste gå. 251 00:25:12,860 --> 00:25:16,150 Jag har sagt att jag inte behöver nån barnvakt. 252 00:25:16,180 --> 00:25:19,940 Här, en liten mellis. 253 00:25:22,300 --> 00:25:24,990 Vi kan inte vara säkra på nånting. 254 00:25:25,020 --> 00:25:27,110 Du kanske kliver rakt in i en fälla. 255 00:25:27,140 --> 00:25:30,700 Vera kanske jobbar för polisen. 256 00:25:31,780 --> 00:25:37,070 - Halloj. Tja, hur är läget? - Jo då. 257 00:25:37,100 --> 00:25:40,950 - Det här är Cornelia. - Trevligt. Greger. 258 00:25:40,980 --> 00:25:43,950 - Ska vi...? - Gå med på alla krav. 259 00:25:43,980 --> 00:25:47,750 Är det stålar de vill ha så fixar vi det. 260 00:25:47,780 --> 00:25:51,740 Det är bara servern. Okej? Och var försiktig. 261 00:25:52,900 --> 00:25:59,460 Och du... Du skyddar henne med ditt liv. Det är du skyldig mig. 262 00:26:15,140 --> 00:26:18,190 Det där går inte att äta. 263 00:26:18,220 --> 00:26:22,510 - Kan du inget bättre? - Jag kan fixa en äggröra. 264 00:26:22,540 --> 00:26:26,950 Ja, se till att det inte blir lika torrt som köttet bara. 265 00:26:26,980 --> 00:26:29,780 Jag kan hjälpa dig. 266 00:26:32,580 --> 00:26:36,180 Jag springer inte ifrån dig. 267 00:26:44,620 --> 00:26:50,910 Jag skulle vilja ha en taxi till Skeppsdals båtklubb. 268 00:26:50,940 --> 00:26:54,260 - Den är på väg. - Tack. 269 00:27:37,780 --> 00:27:41,220 Telefonerna i lådan. 270 00:27:45,180 --> 00:27:48,430 Tony. 271 00:27:48,460 --> 00:27:52,350 Och du måste vara Chrille. 272 00:27:52,380 --> 00:27:57,790 Vi ska bjuda majoren på middag. Och då får servera, Chrille. 273 00:27:57,820 --> 00:28:01,670 - Är jag servitris nu också? - Har du problem med det eller? 274 00:28:01,700 --> 00:28:04,110 - Va? - Nej, nej. 275 00:28:04,140 --> 00:28:11,630 Inget, absolut inget får gå fel. 276 00:28:11,660 --> 00:28:13,710 - Är det förstått? - Ja. 277 00:28:13,740 --> 00:28:16,420 Bra. Kom, Tony. 278 00:28:20,740 --> 00:28:24,180 En liten skvätt till. 279 00:28:27,820 --> 00:28:30,190 Hur hamnade du här? 280 00:28:30,220 --> 00:28:34,190 På en ö, inlåst med en gammal kärring? 281 00:28:34,220 --> 00:28:36,910 - Så gammal är du inte. - Jo... 282 00:28:36,940 --> 00:28:41,620 Tillräckligt gammal för att inte falla för smicker i alla fall. 283 00:28:56,020 --> 00:29:00,470 Vi kommer inte att göra dig illa. Han har lovat oss att vi måste... 284 00:29:00,500 --> 00:29:02,750 Vem då? 285 00:29:02,780 --> 00:29:05,660 Det var inget. Glöm att jag sa nåt. 286 00:29:49,980 --> 00:29:53,350 Ta det lugnt, för fan. 287 00:29:53,380 --> 00:29:56,220 Sluta! Sluta! 288 00:29:59,980 --> 00:30:04,190 Släpp honom! 289 00:30:04,220 --> 00:30:08,060 Va? 290 00:30:17,380 --> 00:30:19,780 Kom igen. 291 00:30:44,940 --> 00:30:48,620 - Vem ska du träffa? - Vera Kronstedt. 292 00:31:24,180 --> 00:31:28,150 Var jag inte tydlig nog med att jag ville träffa majoren personligen? 293 00:31:28,180 --> 00:31:32,190 Men nu är jag här i hans ställe. Cornelia Wikne. 294 00:31:32,220 --> 00:31:34,350 Jag är här för att hämta servern. 295 00:31:34,380 --> 00:31:37,150 Det säger rätt mycket om en man som skickar en kvinna - 296 00:31:37,180 --> 00:31:40,270 - att städa upp efter hans skitjobb. 297 00:31:40,300 --> 00:31:45,710 Vad vill du ha? Du kan betrakta mig som en vädergud. 298 00:31:45,740 --> 00:31:51,870 Jag styr över om det blir solsken eller regn. Välj du. 299 00:31:51,900 --> 00:31:56,270 Bra. Sätt dig så får vi prata. Jag har ordnat med lite mat. 300 00:31:56,300 --> 00:31:58,220 Kom. 301 00:32:05,060 --> 00:32:07,740 Sätt dig. 302 00:32:23,220 --> 00:32:27,110 Majoren mördade min man. 303 00:32:27,140 --> 00:32:31,420 Hur mycket är ett liv värt, tycker du? 304 00:32:33,380 --> 00:32:35,990 Jag vill att han ersätter mig för Roberts död - 305 00:32:36,020 --> 00:32:41,070 - så hälsa honom att han inte får se skymten av sin server - 306 00:32:41,100 --> 00:32:45,630 - förrän jag får träffa honom ansikte mot ansikte. 307 00:32:45,660 --> 00:32:49,740 Bestäm tid och plats ni. 308 00:33:12,300 --> 00:33:16,110 Gud, vad gör du? Hur är det? 309 00:33:16,140 --> 00:33:19,300 Ursäkta. 310 00:33:21,020 --> 00:33:23,550 - Jag föreslår att du... - Chrille, på riktigt. 311 00:33:23,580 --> 00:33:26,070 - Du sabbar ju det här. - Sorry. 312 00:33:26,100 --> 00:33:33,140 Övertala majoren att visa mig respekten att få träffa honom. 313 00:33:34,300 --> 00:33:39,180 - Hjälp mig. - Vad sa du? Förlåt. 314 00:33:47,500 --> 00:33:50,870 - Låt mig få träffa majoren. - Det går inte. 315 00:33:50,900 --> 00:33:54,030 Nähä. 316 00:33:54,060 --> 00:33:57,620 I så fall har vi ett problem. 317 00:34:04,100 --> 00:34:08,670 Majoren vill ha sin server tillbaka och han är beredd - 318 00:34:08,700 --> 00:34:12,430 - att betala mycket för det. 319 00:34:12,460 --> 00:34:18,710 - Okej. Men om han inte får det då? - Då blir det krig. 320 00:34:18,740 --> 00:34:22,350 - Krig? - Krig. 321 00:34:22,380 --> 00:34:25,620 Krig... 322 00:34:27,580 --> 00:34:30,030 - Ja? - Jag får inte tag i Gustav. 323 00:34:30,060 --> 00:34:32,870 Vi pratade i telefon men sen så... 324 00:34:32,900 --> 00:34:35,390 Vänta, Tove. Ta det från början. 325 00:34:35,420 --> 00:34:37,470 Vi pratade och så bankade nån på dörren. 326 00:34:37,500 --> 00:34:41,990 Okej. Annika. Annika, jag behöver positionera en mobil. 327 00:34:42,020 --> 00:34:45,030 - Jag ska hitta honom. - Tänk om det har hänt nåt? 328 00:34:45,060 --> 00:34:51,180 Ingenting har hänt, okej? Oroa dig inte. Jag ringer snart. Hej. 329 00:34:57,860 --> 00:35:00,660 Vet du hur det känns att förlora nån som man älskar? 330 00:35:05,460 --> 00:35:08,180 Ja, det gör jag. 331 00:35:12,340 --> 00:35:16,310 Jag har förlorat många jag älskar. 332 00:35:16,340 --> 00:35:21,550 Jag har ljugit, jag har svikit - 333 00:35:21,580 --> 00:35:27,300 - och jag har fattat så många dåliga beslut och fått betala för det. 334 00:35:29,180 --> 00:35:33,460 Ge tillbaka servern för du vill inte bli jag. 335 00:35:35,740 --> 00:35:40,870 Jag måste få se mannen som dödade Robert i ögonen. 336 00:35:40,900 --> 00:35:45,620 Annars kommer han aldrig att få se sin server igen. 337 00:35:47,260 --> 00:35:51,550 Nu är det så här att majoren inte tar emot vemsomhelst. 338 00:35:51,580 --> 00:35:54,630 I synnerhet inte en försmådd änka - 339 00:35:54,660 --> 00:35:57,190 - som tror att hon kan komma och ställa krav. 340 00:35:57,220 --> 00:35:59,580 Försmådd änka? 341 00:36:00,340 --> 00:36:03,740 Försmådd änka... 342 00:36:04,740 --> 00:36:08,460 Det finns två stora skillnader mellan mig och Robert. 343 00:36:09,580 --> 00:36:13,020 Jag underskattar aldrig min motståndare. 344 00:36:14,020 --> 00:36:17,030 Och jag vet när jag sitter på den bästa handen. 345 00:36:17,060 --> 00:36:21,510 Jag vet vad som finns på servern och vad som skulle hända - 346 00:36:21,540 --> 00:36:24,350 - om innehållet hamnar i fel händer. 347 00:36:24,380 --> 00:36:26,630 Du kan försöka men du kommer aldrig åt innehållet. 348 00:36:26,660 --> 00:36:32,260 Kanske, kanske inte. Men utan den så är majoren ingenting. 349 00:36:34,660 --> 00:36:38,230 Kom och jobba hos mig i stället. 350 00:36:38,260 --> 00:36:43,780 Nån som verkligen vet att värdera dig på riktigt. 351 00:36:45,540 --> 00:36:48,950 Jag vet vad jag är värd. 352 00:36:48,980 --> 00:36:51,670 Och jag vet var min lojalitet ligger. 353 00:36:51,700 --> 00:36:55,310 Och den kan inte köpas för ett påhittat systerskap. 354 00:36:55,340 --> 00:36:58,590 Så för sista gången, ge tillbaka servern - 355 00:36:58,620 --> 00:37:01,540 - så kanske du kommer härifrån med livet i behåll. 356 00:37:08,420 --> 00:37:12,460 Jag tycker verkligen att det här var jättetråkigt. 357 00:37:18,620 --> 00:37:21,710 Tony. 358 00:37:21,740 --> 00:37:24,740 - Sitt! - Släpp henne! 359 00:37:33,740 --> 00:37:38,350 Gå in och få den där människan att berätta var majoren är. 360 00:37:38,380 --> 00:37:43,790 - Du sa att du hade majoren. - Ja. Men han dök inte upp. 361 00:37:43,820 --> 00:37:48,070 Så gå in och få henne att berätta var fan han är nånstans. 362 00:37:48,100 --> 00:37:53,140 Och du får göra precis vad du vill med henne, jag bryr mig inte. 363 00:38:07,660 --> 00:38:10,980 Var är majoren nånstans? 364 00:38:12,940 --> 00:38:18,060 Var är majoren nånstans? Hallå? 365 00:38:20,540 --> 00:38:23,780 Var är...? Men... 366 00:38:34,500 --> 00:38:37,300 Vad fan är det här? 367 00:38:40,660 --> 00:38:44,430 - Jag behöver tejp. - Tejp? 368 00:38:44,460 --> 00:38:48,820 - Fixa tejp! - Fixa tejp. 369 00:39:15,700 --> 00:39:18,030 - Hallå? Nina? - Hej, det är jag. 370 00:39:18,060 --> 00:39:20,550 Jag är tio meter från polishuset. 371 00:39:20,580 --> 00:39:23,550 Jag går in och anmäler dig försvunnen om du inte säger var du är! 372 00:39:23,580 --> 00:39:27,590 Zack, det är mormor. Jag berättar allt men dra inte in polisen. 373 00:39:27,620 --> 00:39:33,020 - Du måste komma till... - Hallå? Nina? 374 00:39:39,220 --> 00:39:42,190 Okej, nu kommer vi att göra så här. 375 00:39:42,220 --> 00:39:46,030 Jag kommer att räkna till tre. 376 00:39:46,060 --> 00:39:50,540 Och om du inte svarar så skjuter jag dig i knäet och jobbar mig uppåt. 377 00:39:52,780 --> 00:39:56,180 Så sista chansen. Var är majoren? 378 00:40:01,420 --> 00:40:06,980 Ett, två... 379 00:40:08,500 --> 00:40:11,190 ...tre! 380 00:40:11,220 --> 00:40:12,780 Spring, spring! 381 00:40:21,820 --> 00:40:24,820 - Vad fan gör ni här? - Vad gör du här? 382 00:40:27,660 --> 00:40:31,420 Kom igen! 383 00:40:48,020 --> 00:40:50,420 Kom igen! 384 00:40:54,620 --> 00:40:57,620 Kom igen då! 385 00:41:02,700 --> 00:41:04,670 - Nej! - Spring! 386 00:41:04,700 --> 00:41:08,020 Nej, vänta. Jag måste ha mitt halsband! 387 00:41:22,660 --> 00:41:24,670 - Helvete! - Jag ringer Emil. 388 00:41:24,700 --> 00:41:26,340 Nej! 389 00:41:28,900 --> 00:41:31,620 Spring! 390 00:41:45,460 --> 00:41:48,020 Flytta på dig! 391 00:41:50,580 --> 00:41:54,350 Satan. Backa, backa! 392 00:41:54,380 --> 00:41:57,740 Akta! In här. 393 00:41:58,580 --> 00:42:00,420 Få igen den! 394 00:42:20,180 --> 00:42:22,990 Johan, håll vakt vid grinden! 395 00:42:23,020 --> 00:42:26,550 - Backa! - Nej, nej, nej! 396 00:42:26,580 --> 00:42:31,350 Är du helt jävla galen? 397 00:42:31,380 --> 00:42:33,940 Okej... 31718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.