Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,626 --> 00:00:17,676
FRANCE INCORPORATED
2
00:01:16,907 --> 00:01:19,520
Chemical Museum
France Inc. Foundation
3
00:01:34,413 --> 00:01:37,952
Tuesday, February 22, 2222
4
00:04:04,575 --> 00:04:05,839
I'll leave you.
5
00:04:06,291 --> 00:04:08,415
You lived at the
end of the last century?
6
00:04:08,572 --> 00:04:09,724
Yes.
7
00:04:10,929 --> 00:04:13,022
The 70's.
8
00:04:13,428 --> 00:04:15,602
We found
a wonderful word:
9
00:04:16,398 --> 00:04:18,173
Aggressivity.
10
00:04:18,439 --> 00:04:20,700
Aggressivity within
the reach of everyone.
11
00:04:20,875 --> 00:04:22,943
All out aggressivity.
12
00:04:23,106 --> 00:04:26,249
But nobody tried
to get out of it?
13
00:04:27,302 --> 00:04:31,428
We'd say "escape"
rather than "get out of it."
14
00:04:34,566 --> 00:04:37,799
And I was the first one
concerned, you can be sure.
15
00:04:40,980 --> 00:04:43,363
For those people...
16
00:04:43,912 --> 00:04:46,309
violence...
17
00:04:47,868 --> 00:04:50,467
we could sometimes
deflect it,
18
00:04:51,920 --> 00:04:54,235
to consume it.
19
00:05:30,650 --> 00:05:33,578
I saw you...
I saw you throw her out.
20
00:05:33,908 --> 00:05:35,639
Yes...
21
00:05:36,007 --> 00:05:37,981
It's great.
22
00:05:38,276 --> 00:05:40,458
The excess.
23
00:05:40,663 --> 00:05:42,503
The spectacle.
24
00:05:42,977 --> 00:05:45,513
Everyone watching everyone.
25
00:05:46,451 --> 00:05:48,287
It's the revolution.
26
00:05:56,345 --> 00:05:59,286
In the end, those
people were pioneers.
27
00:06:01,628 --> 00:06:05,151
They blazed a trail for
the great reconciliation.
28
00:06:06,017 --> 00:06:07,419
And you?
29
00:06:07,576 --> 00:06:10,548
What were you
doing during this time?
30
00:06:10,930 --> 00:06:13,922
By then I'd managed to
eliminate all competition,
31
00:06:14,042 --> 00:06:17,438
so every distribution channel
in France passed through me.
32
00:06:26,183 --> 00:06:28,735
New Order - Not Dead
33
00:06:48,987 --> 00:06:50,073
It's cool.
34
00:06:50,416 --> 00:06:53,122
The car is there,
everything seems calm.
35
00:06:53,571 --> 00:06:55,749
Hold on just a second!
36
00:06:57,485 --> 00:07:00,297
I'd like to make sure
no one forgot anything.
37
00:07:01,348 --> 00:07:04,699
Heroin: 45 kg, 98% pure.
38
00:07:05,286 --> 00:07:09,162
Origin: Josef Sedira refinery
two doors: in front and behind.
39
00:07:09,500 --> 00:07:12,491
Pipeline: Marseilles,
Argentina, Paraguay,
40
00:07:12,594 --> 00:07:16,989
Colombia, Bolivia, Panama
Mexico and California.
41
00:07:17,211 --> 00:07:19,830
- Alright, go ahead.
- Ciao.
42
00:07:44,111 --> 00:07:46,604
Police! Hands in the air!
You're trapped!
43
00:07:46,753 --> 00:07:49,541
It's a mistake!
It's not my car!
44
00:07:49,646 --> 00:07:51,909
I got the wrong car!
45
00:07:52,984 --> 00:07:54,786
Bastards!
46
00:07:57,395 --> 00:07:59,639
- Crap!
- Idiot!
47
00:08:00,525 --> 00:08:02,728
This can't be real!
48
00:08:03,171 --> 00:08:05,365
This can't be real!
49
00:08:14,715 --> 00:08:18,445
This is when things
started to get strange.
50
00:08:25,764 --> 00:08:30,433
It started by a disagreement
within the board of directors.
51
00:08:31,398 --> 00:08:34,348
One of the most
powerful of Europe.
52
00:08:34,944 --> 00:08:38,433
Thanks to collusion
by a few members,
53
00:08:38,539 --> 00:08:40,533
they secretly
financed drug traffic.
54
00:08:40,795 --> 00:08:42,801
No. Impossible.
55
00:08:42,973 --> 00:08:45,283
If the Americans move in to
control everything here on site,
56
00:08:45,464 --> 00:08:47,728
nothing can guarantee
our independence.
57
00:08:47,868 --> 00:08:49,569
I refuse.
58
00:08:50,069 --> 00:08:53,784
But how can you refuse
an exclusive client?
59
00:08:54,031 --> 00:08:55,835
Exclusive?
60
00:08:56,435 --> 00:08:59,384
What do you mean
by "exclusive"?
61
00:09:02,586 --> 00:09:06,923
Excuse me. Interference...
Radio France Inter.
62
00:09:08,284 --> 00:09:10,233
Since when are they exclusive?
63
00:09:10,414 --> 00:09:14,124
Nothing's official yet, it's a
reciprocal commercial treaty.
64
00:09:14,406 --> 00:09:16,705
They set us up!
A play to buy us back!
65
00:09:16,842 --> 00:09:20,051
You're exaggerating.
It's only to limit risks.
66
00:09:20,369 --> 00:09:23,190
You know what
the Americans want!
67
00:09:23,485 --> 00:09:26,432
It's clear what's
behind this all.
68
00:09:27,368 --> 00:09:30,607
"Behind all this."
69
00:09:32,892 --> 00:09:36,805
You spoke of risks of
accidents...what accidents?
70
00:09:38,038 --> 00:09:40,827
Gentlemen, there's
no need for drama,
71
00:09:41,102 --> 00:09:45,282
I propose we delay the
discussion until a later meeting.
72
00:09:46,973 --> 00:09:49,272
Hey, I didn't get an answer.
73
00:09:49,418 --> 00:09:51,337
You'll have an answer,
rest assured.
74
00:09:52,663 --> 00:09:55,537
I was living on the fly,
75
00:09:55,912 --> 00:09:59,588
The idea of owning a real
home always caused me to panic.
76
00:09:59,736 --> 00:10:02,733
What did you do
with your money?
77
00:10:03,144 --> 00:10:06,869
- I financed some orpanages.
- Oh? Well...
78
00:10:07,171 --> 00:10:11,167
Listen! We don't all just
deal drugs for the money.
79
00:10:13,381 --> 00:10:16,404
It can also be a calling.
80
00:10:24,695 --> 00:10:25,880
ULYSSES
81
00:10:26,099 --> 00:10:27,385
Good evening.
82
00:10:27,461 --> 00:10:28,811
So?
83
00:10:30,683 --> 00:10:32,424
I'm very worried.
84
00:10:32,635 --> 00:10:35,166
The Americans are
becoming more invasive.
85
00:10:36,449 --> 00:10:38,705
Now it's certain they
want to buy it all back.
86
00:10:38,987 --> 00:10:40,919
Buy what back?
87
00:10:41,546 --> 00:10:43,707
10 or so different corporations.
88
00:10:44,019 --> 00:10:46,170
What does that
have to do with us?
89
00:10:46,500 --> 00:10:50,436
Coincidentally, these same
companies cover our financing.
90
00:10:55,329 --> 00:10:57,186
Don't get excited.
91
00:10:57,716 --> 00:10:59,937
I'm not getting excited.
92
00:11:00,170 --> 00:11:02,485
I control the heroin
imports in France.
93
00:11:02,637 --> 00:11:05,066
I could cut them
off at any time.
94
00:11:05,410 --> 00:11:07,585
They represent
80% of our clientele.
95
00:11:07,736 --> 00:11:11,843
Exactly. They won't
resist a prolonged famine.
96
00:11:13,678 --> 00:11:14,949
Yes.
97
00:11:15,243 --> 00:11:17,812
Anyhow, we'll need new
capital as quickly as possible,
98
00:11:18,044 --> 00:11:20,524
and that's not
practical right now.
99
00:11:20,821 --> 00:11:23,581
Ha, that's your problem.
100
00:11:23,935 --> 00:11:28,996
A few days later, a man they
call the Brazilian contacted me.
101
00:11:31,406 --> 00:11:34,840
He was the Americans'
right-hand man in France.
102
00:11:35,054 --> 00:11:38,737
He would usually
give me their orders.
103
00:12:01,005 --> 00:12:04,447
Awww, is this war, or what?
104
00:12:05,022 --> 00:12:08,067
Let us do our job
and it'll go fine.
105
00:12:16,059 --> 00:12:18,688
There's the exception
that proves the rule.
106
00:12:18,922 --> 00:12:20,806
What's it to you, asshole?
107
00:12:30,107 --> 00:12:33,325
Walking backwards can be learned.
108
00:12:33,606 --> 00:12:37,264
And kneeling with a gun to
your head, want us to teach you?
109
00:12:38,111 --> 00:12:39,121
No.
110
00:12:39,276 --> 00:12:40,907
Good.
111
00:12:41,934 --> 00:12:44,153
He's coming.
112
00:12:54,721 --> 00:12:58,734
- Good evening.
- Good evening.
113
00:13:01,595 --> 00:13:04,570
I have unpleasant
things to say to you.
114
00:13:05,355 --> 00:13:08,114
Me too. It's a good thing.
115
00:13:11,301 --> 00:13:13,921
He doesn't give a damn.
116
00:13:14,925 --> 00:13:16,676
Go back with the others.
117
00:13:16,855 --> 00:13:19,793
But boss, it's dark, we can't
even see where you are.
118
00:13:19,934 --> 00:13:23,075
Go back with the others.
119
00:13:23,803 --> 00:13:25,284
So OK then.
120
00:13:25,426 --> 00:13:29,065
I was told people lose their heads
in finance, so listen carefully...
121
00:13:30,543 --> 00:13:32,600
This is what you'll
tell your friends:
122
00:13:32,741 --> 00:13:34,130
They're not my friends.
123
00:13:34,233 --> 00:13:36,755
Business associates,
if you prefer.
124
00:13:37,275 --> 00:13:40,180
Tell them they can
play games with financiers,
125
00:13:41,092 --> 00:13:43,898
But with me
it will be different.
126
00:13:44,730 --> 00:13:48,032
This time they're
serious about a cleanup.
127
00:13:49,058 --> 00:13:51,189
A cleanup...why?
128
00:13:51,540 --> 00:13:53,936
Everything is going fine.
129
00:13:54,318 --> 00:13:56,376
You shoot at the cops,
130
00:13:56,461 --> 00:13:59,538
you make new changes
almost every day,
131
00:13:59,649 --> 00:14:01,562
and you think
everything is fine?
132
00:14:01,737 --> 00:14:03,043
That's routine.
133
00:14:03,193 --> 00:14:04,917
Listen...
134
00:14:05,059 --> 00:14:07,229
That's the past.
135
00:14:07,573 --> 00:14:10,140
Old methods no longer work.
136
00:14:10,387 --> 00:14:14,055
My arrival has nothing
to do with a gang war.
137
00:14:14,687 --> 00:14:17,905
It's not healthy to
scuffle in every little corner.
138
00:14:18,079 --> 00:14:20,882
So what will it be then?
139
00:14:21,060 --> 00:14:22,830
Martians?
140
00:14:22,936 --> 00:14:26,565
Sex with your
sister, I'm afraid.
141
00:14:27,491 --> 00:14:29,528
And to be reasonable.
142
00:14:29,641 --> 00:14:33,316
Nobody wants you out,
they just want your cooperation.
143
00:14:33,516 --> 00:14:36,778
This is a
large-scale operation.
144
00:14:41,253 --> 00:14:43,056
Martians go home!
145
00:15:31,417 --> 00:15:32,667
So?
146
00:15:33,674 --> 00:15:37,272
We'll have to attack
on all fronts at once.
147
00:15:37,466 --> 00:15:39,047
You saw him?
148
00:15:39,168 --> 00:15:41,088
Yes, yesterday.
149
00:15:41,439 --> 00:15:46,103
He's taking it personally.
He didn't even want to listen.
150
00:15:46,697 --> 00:15:48,999
Well then, we'll
take care of him.
151
00:16:37,638 --> 00:16:39,525
Zorro had arrived,
152
00:16:39,983 --> 00:16:42,374
and the waltz of the bigwigs...
153
00:16:44,756 --> 00:16:46,209
was beginning.
154
00:16:46,388 --> 00:16:48,077
It's dry.
155
00:17:12,661 --> 00:17:15,019
Ah, thank you.
156
00:17:20,243 --> 00:17:23,986
Could we have a few
more explanations please?
157
00:17:24,125 --> 00:17:26,533
This contract
is not clear to you?
158
00:17:26,725 --> 00:17:29,234
- You either?
- It's clear to me!
159
00:17:29,509 --> 00:17:31,749
Are you familiar with
our folklore madam?
160
00:17:31,952 --> 00:17:33,881
So it's a merger...
161
00:17:33,982 --> 00:17:39,182
But why let ourselves be bought
so easily by the Americans?
162
00:17:39,566 --> 00:17:43,140
I know I won't be
signing such a thing.
163
00:17:43,779 --> 00:17:48,116
I'll wait at home for more
clarification. Miss, please.
164
00:17:57,732 --> 00:17:59,737
Happy signing, gentlemen.
165
00:18:19,492 --> 00:18:21,508
The young lady is
in the living room.
166
00:18:21,655 --> 00:18:22,625
Ah.
167
00:18:24,082 --> 00:18:25,931
Here.
168
00:18:49,196 --> 00:18:51,765
This is worth
a lot of money.
169
00:18:58,881 --> 00:19:01,368
Your turn now.
170
00:19:41,982 --> 00:19:43,230
Perfect!
171
00:19:43,430 --> 00:19:45,448
Perfect! Well done!
172
00:19:45,602 --> 00:19:48,632
Now, we can move on
to serious things.
173
00:19:48,744 --> 00:19:50,726
Police!
174
00:19:51,773 --> 00:19:53,632
What's with you?
175
00:19:53,783 --> 00:19:58,638
We'll need to search your home.
We got a tip. It's not up to me.
176
00:19:58,997 --> 00:20:01,894
We'll work as
quickly as we can.
177
00:20:04,497 --> 00:20:06,299
Pardon me.
178
00:20:13,094 --> 00:20:14,414
Chief!
179
00:20:18,277 --> 00:20:19,989
Heroin.
180
00:20:21,338 --> 00:20:24,525
Here is a photo of the
trafficker arrested earlier today.
181
00:20:24,637 --> 00:20:30,538
An industrialist who claims to know
nothing about heroin seized in his home.
182
00:20:31,377 --> 00:20:32,768
Why him?
183
00:20:32,916 --> 00:20:35,113
I didn't even know him.
184
00:20:35,603 --> 00:20:39,561
Exactly. They chose him to start
with someone who knew nothing.
185
00:20:40,097 --> 00:20:42,505
So he can spill nothing.
186
00:20:43,193 --> 00:20:45,641
Just an example
for the others.
187
00:20:45,949 --> 00:20:47,868
A warning.
188
00:20:50,593 --> 00:20:54,181
And the woman who just arrived?
What is she exactly?
189
00:20:55,374 --> 00:20:58,084
Difficult to know for sure...
190
00:20:58,222 --> 00:21:00,258
She seems rather quiet.
191
00:21:00,403 --> 00:21:02,461
A good mother.
192
00:21:02,652 --> 00:21:05,228
We should kill all of them.
193
00:21:05,526 --> 00:21:08,275
They asked me for
a meeting tomorrow.
194
00:21:08,456 --> 00:21:10,141
Let's hear them out.
195
00:21:10,328 --> 00:21:14,240
Oh sure! We sit waiting and
they just offer proposals.
196
00:21:15,242 --> 00:21:17,330
Alright, I'll call you tomorrow night.
197
00:21:18,236 --> 00:21:22,364
Why don't you answer him?
He asked you a question.
198
00:21:22,531 --> 00:21:23,815
What question?
199
00:21:24,057 --> 00:21:27,691
I don't know, ask him.
You always act like he's not there.
200
00:21:28,289 --> 00:21:31,618
- That's it, I'd prefer he wasn't.
- I am here!
201
00:21:32,585 --> 00:21:35,551
Listen, you're free to
work with whoever you want.
202
00:21:35,724 --> 00:21:39,122
Plainly, this has
become much too serious.
203
00:21:39,245 --> 00:21:41,842
We can't keep playing
cowboys and indians.
204
00:21:41,987 --> 00:21:45,025
- I'm a cowboy or an indian?
- Be quiet.
205
00:21:45,703 --> 00:21:49,706
You didn't understand that
you were asking dumb questions?
206
00:21:50,982 --> 00:21:53,743
Are you trying to scare me?
207
00:21:54,015 --> 00:21:56,942
What are you getting at?
208
00:21:57,099 --> 00:22:00,504
- We trust you.
- Not me.
209
00:22:02,806 --> 00:22:08,314
Don't worry. I'll explain
to him why we can trust you.
210
00:22:20,890 --> 00:22:23,649
Is it serious?
211
00:22:24,600 --> 00:22:26,564
I could be, yes.
212
00:22:30,601 --> 00:22:34,478
Oh my! You shouldn't
work yourself into such a state.
213
00:22:36,878 --> 00:22:42,526
About 49 billion francs profit
in the American market each year.
214
00:22:43,679 --> 00:22:47,180
Such sums become incompatible
with a clandestine operation.
215
00:22:49,544 --> 00:22:50,973
Where are we going?
216
00:22:51,110 --> 00:22:53,188
The machine room.
217
00:23:41,518 --> 00:23:44,970
Can you guess what is
inside these containers?
218
00:23:45,978 --> 00:23:49,117
- Bananas? Dishtowels?
- Dollars.
219
00:23:49,396 --> 00:23:53,295
Bank paper. An exchange
closes, a transfer error...
220
00:23:53,427 --> 00:23:56,202
and this falls into our lap.
221
00:23:56,422 --> 00:23:58,517
And so?
It's not so bad.
222
00:23:58,668 --> 00:24:00,399
Ah, you think so?
223
00:24:00,492 --> 00:24:03,477
Tell me what you would do
with this big pile of paper.
224
00:24:03,629 --> 00:24:05,328
I'd pass it off in Switzerland.
225
00:24:05,455 --> 00:24:07,957
Once it's in Switzerland, then what?
226
00:24:08,132 --> 00:24:10,470
I try to re-invest it.
227
00:24:10,595 --> 00:24:15,829
Until the day when, for whatever
reason, someone asks where it came from.
228
00:24:16,634 --> 00:24:20,343
It can't be helped.
All this money is illegal.
229
00:24:27,539 --> 00:24:30,686
- What if it were legal?
- Say what?
230
00:24:31,010 --> 00:24:34,531
- If this money were legal.
- I don't understand.
231
00:24:34,935 --> 00:24:39,587
Suppose we legalize all drugs.
232
00:24:41,795 --> 00:24:44,301
Legalize? You're kidding?
233
00:24:44,641 --> 00:24:46,585
Not at all.
234
00:24:46,799 --> 00:24:50,070
Prohibition was useful
in its first stage.
235
00:24:51,363 --> 00:24:54,739
Now we have the
means to go further.
236
00:24:55,063 --> 00:24:57,741
And take over control of
it all while you're at it?
237
00:24:57,841 --> 00:25:01,666
The old traffickers are
irresponsible and so inept.
238
00:25:02,215 --> 00:25:04,741
We no longer need them.
239
00:25:06,577 --> 00:25:08,812
Don't count on me
to become your employee.
240
00:25:08,990 --> 00:25:11,217
What a country!
241
00:25:11,328 --> 00:25:12,992
Shouldn't you be in school?
242
00:25:13,172 --> 00:25:16,638
Why? You care
about my education?
243
00:25:17,297 --> 00:25:19,890
I tried your contract,
don't ask me for any more.
244
00:25:20,016 --> 00:25:23,219
And don't try the
planted packet trick...
245
00:25:23,533 --> 00:25:26,828
Because I'll have
something to say about it!
246
00:25:48,562 --> 00:25:50,650
He's all yours.
Good evening.
247
00:26:15,014 --> 00:26:16,588
Good evening.
248
00:26:17,793 --> 00:26:19,748
Get out of my car.
Who are you?
249
00:26:19,860 --> 00:26:22,465
- Start the car.
- Not a chance.
250
00:26:22,607 --> 00:26:24,785
So? You don't frighten me...
251
00:26:25,764 --> 00:26:29,795
- But you're crazy!
- Easy, just start the car.
252
00:26:33,798 --> 00:26:37,235
Easy!
Easy! Easy!
253
00:26:47,090 --> 00:26:49,840
Why are you trying to put
new networks into place?
254
00:26:50,022 --> 00:26:51,944
Some what?
255
00:27:06,183 --> 00:27:08,339
Leave me alone!
256
00:27:08,671 --> 00:27:12,125
One: You tell us
your financing plan.
257
00:27:12,369 --> 00:27:14,800
Two: You pack your bags.
258
00:27:14,976 --> 00:27:18,069
Financing plan...what
are you talking about?
259
00:27:22,114 --> 00:27:24,758
Help me. Quickly! I'll die!
260
00:27:24,960 --> 00:27:28,419
Just enough time, if
you talk quickly, of course.
261
00:27:38,686 --> 00:27:40,475
Alright. OK.
262
00:28:14,133 --> 00:28:17,459
That's all, it's all I know.
263
00:28:17,820 --> 00:28:20,017
That's fine.
264
00:28:20,440 --> 00:28:22,722
Hurry, get me to a doctor.
265
00:28:22,916 --> 00:28:25,941
Sorry. That's not
part of the plan.
266
00:29:06,835 --> 00:29:11,250
He slit his wrists only hours
after the hunt for him began.
267
00:29:11,345 --> 00:29:15,572
This affair is likely related to the
arrest of another industrialist...
268
00:29:15,825 --> 00:29:19,568
a few days ago.
- We sure could do without TV.
269
00:29:22,656 --> 00:29:24,989
That's not what I meant.
270
00:29:26,190 --> 00:29:27,790
I'm sorry.
271
00:29:30,185 --> 00:29:32,311
It's nothing.
272
00:29:33,113 --> 00:29:35,234
It's better your
reflexes are still good.
273
00:29:35,849 --> 00:29:38,002
DRUGS: A GROWING CRISIS
274
00:29:38,171 --> 00:29:41,023
I don't see what they
all have against drugs.
275
00:29:41,188 --> 00:29:44,945
After all, they only kill
a few hundred people a year,
276
00:29:45,098 --> 00:29:49,286
that's nothing, compared to alcohol, or...
- You don't understand anything...
277
00:29:49,494 --> 00:29:52,886
- It's all marketing.
- What?
278
00:29:53,032 --> 00:29:55,724
Oh right, I get it.
279
00:29:56,618 --> 00:29:59,543
We're seeing the first
results of a vast dragnet.
280
00:29:59,717 --> 00:30:02,665
Security has now been
tightened at all borders.
281
00:30:02,958 --> 00:30:05,645
Let us hope this police
team fishing expedition,
282
00:30:05,763 --> 00:30:09,557
along with their American
colleagues, will be miraculous.
283
00:30:30,937 --> 00:30:35,306
See that? I'm sure...
They seem incompatible...
284
00:30:49,001 --> 00:30:52,975
Good day. Sit down,
we have finished.
285
00:31:05,521 --> 00:31:08,197
That's the ending,
it won't work well at all.
286
00:31:08,498 --> 00:31:11,598
We can ask the computer,
then we'll know better.
287
00:31:11,790 --> 00:31:14,328
OK, let me know the results.
288
00:31:14,571 --> 00:31:16,809
Yes, alright.
Good day, sir.
289
00:31:27,941 --> 00:31:29,934
What is this thing?
290
00:31:30,191 --> 00:31:33,572
You know, good
commercials are rare.
291
00:31:33,717 --> 00:31:37,759
We need novelty,
especially for what we'll be selling.
292
00:31:38,208 --> 00:31:41,259
You're really on the
side of freedom aren't you?
293
00:31:41,505 --> 00:31:43,005
Exactly.
294
00:31:47,129 --> 00:31:49,148
Yes, that's it.
295
00:31:50,289 --> 00:31:52,245
How far have you gotten?
296
00:31:52,413 --> 00:31:54,934
I've managed to control
almost all of his teams.
297
00:31:55,126 --> 00:31:56,534
Perfect.
298
00:31:56,755 --> 00:31:59,288
Now he'll have to
move everything himself.
299
00:31:59,456 --> 00:32:01,646
And we won't help him.
300
00:32:01,879 --> 00:32:04,369
Careful, don't let up on him.
301
00:32:05,032 --> 00:32:09,079
We'd have no way to recuperate
the imports and refineries.
302
00:32:09,229 --> 00:32:11,390
Don't worry.
303
00:32:14,096 --> 00:32:16,296
Fear is like sex:
304
00:32:17,053 --> 00:32:18,955
It can be useful.
305
00:32:21,191 --> 00:32:23,637
Now what's going on?
306
00:32:58,223 --> 00:33:00,991
- Is there a problem?
- Tell him to let go, he's crazy!
307
00:33:01,083 --> 00:33:02,588
What happened?
308
00:33:02,731 --> 00:33:04,656
He doesn't want
to buy anymore!
309
00:33:04,841 --> 00:33:06,807
He nearly took off
while I phoned you.
310
00:33:07,087 --> 00:33:09,427
Of course I did!
He started punching me!
311
00:33:09,533 --> 00:33:10,884
Let him go!
312
00:33:11,052 --> 00:33:12,526
Stop!
313
00:33:12,643 --> 00:33:15,681
Damn it all! Damn!
314
00:33:17,276 --> 00:33:20,267
Calm down, let him explain.
315
00:33:23,464 --> 00:33:26,181
Why don't you want to buy?
316
00:33:26,485 --> 00:33:28,251
You found better elsewhere?
317
00:33:28,434 --> 00:33:32,222
No, not at all. It's just we'd
rather, the situation was clearer...
318
00:33:32,427 --> 00:33:34,329
What situation?
319
00:33:34,529 --> 00:33:37,901
I sell, you buy, it's very clear.
320
00:33:38,137 --> 00:33:40,783
Listen, there are rumors...
321
00:33:40,905 --> 00:33:43,601
- Word is you're alone now.
- You're pissing me off.
322
00:33:43,750 --> 00:33:47,752
- I'll let you two discuss it.
- No! OK. I'll buy.
323
00:33:54,021 --> 00:33:58,343
Hell, if it was my men,
they'd wait until I left, no?
324
00:33:58,691 --> 00:34:00,631
Who even knows anymore?
325
00:34:08,535 --> 00:34:11,770
These are not cop tactics.
326
00:34:12,960 --> 00:34:14,847
Then we should get out.
327
00:34:14,931 --> 00:34:17,210
Where's the car
with the merchandise?
328
00:34:17,466 --> 00:34:19,531
Third one up there.
329
00:34:19,695 --> 00:34:21,840
Let's go.
330
00:34:26,963 --> 00:34:29,393
Hey! Wait for me!
331
00:34:42,503 --> 00:34:44,283
Now what do we do?
332
00:34:44,383 --> 00:34:47,942
What do you think? We open the
the doors, get in and bust through.
333
00:34:48,062 --> 00:34:49,936
Sure, we'll all get killed.
334
00:34:50,115 --> 00:34:52,367
You can stay if you like.
335
00:35:34,312 --> 00:35:38,774
Very good. I hope he'll
get the message this time.
336
00:35:52,664 --> 00:35:56,847
Madam? It's 10 P.M.
the mail is done, may I go?
337
00:35:57,153 --> 00:35:59,082
Of course, see you tomorrow.
338
00:36:06,596 --> 00:36:10,445
Once I lived like
a sheep in a herd.
339
00:36:10,961 --> 00:36:13,248
My day-to-day
life was terrible.
340
00:36:13,549 --> 00:36:16,149
- OK?
- It's fine.
341
00:36:17,514 --> 00:36:19,747
Then one day...
342
00:36:20,348 --> 00:36:22,648
And since then...
343
00:36:27,412 --> 00:36:29,421
At last I am a man.
344
00:36:29,619 --> 00:36:32,737
CHEMISTRY RECREATES THE
NATURAL CONDITIONS OF LIFE.
345
00:36:42,506 --> 00:36:47,750
Sure, but don't you think
it's too...too childish?
346
00:36:48,104 --> 00:36:51,584
Childish? Not at all.
347
00:36:51,746 --> 00:36:53,285
In advertising...
348
00:36:55,600 --> 00:36:56,618
Good evening.
349
00:36:56,701 --> 00:36:58,960
Good evening.
How are you?
350
00:36:59,259 --> 00:37:01,486
Not very well.
351
00:37:10,833 --> 00:37:13,084
Remain seated!
352
00:37:13,476 --> 00:37:15,710
This is not very smart.
353
00:37:15,979 --> 00:37:18,836
She will follow
me without resisting.
354
00:37:19,533 --> 00:37:22,422
You're kidnapping her?
But why?
355
00:37:22,563 --> 00:37:26,143
Let's say it's the only
means of pressure I have left.
356
00:37:27,439 --> 00:37:30,945
You really don't understand
a thing do you? Listen to me...
357
00:37:31,233 --> 00:37:34,384
And you'll have to quickly
make up your mind.
358
00:37:34,520 --> 00:37:39,080
Imagine what could happen in
your great country if supply is cut off.
359
00:37:39,380 --> 00:37:41,211
Come on, let's go.
360
00:37:45,337 --> 00:37:46,788
No funny business!
361
00:37:48,192 --> 00:37:51,976
Promise me you
won't hurt her at least.
362
00:37:52,344 --> 00:37:54,399
That will depend on you.
363
00:37:54,582 --> 00:37:57,184
One second then.
364
00:38:05,267 --> 00:38:07,351
What do we do next?
365
00:38:07,585 --> 00:38:11,280
You, nothing. Let me work
in peace and you'll get her back.
366
00:38:11,415 --> 00:38:13,188
No funny business!
367
00:38:13,357 --> 00:38:15,626
You said that already.
368
00:38:19,799 --> 00:38:23,360
- No funny business!
- A bit to the right.
369
00:38:51,081 --> 00:38:52,653
Hello, it's me.
370
00:38:52,783 --> 00:38:57,256
The hysteria has begun.
You may proceed as planned.
371
00:38:57,403 --> 00:38:59,259
The others too.
372
00:38:59,493 --> 00:39:02,333
No, don't worry,
you won't stay long.
373
00:39:02,692 --> 00:39:04,398
See you soon.
374
00:39:34,253 --> 00:39:36,714
Good. Another rape.
375
00:39:52,317 --> 00:39:56,881
Hello? Is this the
number to report people?
376
00:39:57,085 --> 00:40:01,605
Good. There's a strange man
in a car on the street...
377
00:40:01,775 --> 00:40:05,188
His music is so loud
that we can't sleep.
378
00:40:05,341 --> 00:40:07,960
He must be on drugs,
it's impossible!
379
00:40:08,265 --> 00:40:11,064
Yes, General DeGaulle Street.
380
00:40:11,262 --> 00:40:13,291
DeGaulle.
381
00:40:57,875 --> 00:41:00,129
Oh, damn...
382
00:41:01,788 --> 00:41:03,608
Music.
383
00:41:05,362 --> 00:41:07,956
Turn it down you savage!
384
00:41:18,844 --> 00:41:20,886
Stop it.
385
00:41:21,034 --> 00:41:23,078
Turn it off right now!
386
00:42:00,333 --> 00:42:03,305
You called the cops didn't you?
387
00:42:03,490 --> 00:42:06,798
You piece of garbage!
Garbage!
388
00:42:09,544 --> 00:42:11,643
Thank you for calling us.
389
00:42:11,785 --> 00:42:14,237
Pass by the station
tomorrow any time.
390
00:42:14,449 --> 00:42:16,360
It's no problem, sir.
391
00:42:49,440 --> 00:42:54,511
News of the providential capture
of an international drug smuggler...
392
00:42:54,699 --> 00:42:59,861
known as The Brazilian. His arrest,
along with others in a sweeping raid...
393
00:42:59,962 --> 00:43:04,562
Has left underworld
leaders on the run...
394
00:43:05,138 --> 00:43:10,960
Police now hope interrogations
will lead to the kingpin...
395
00:43:11,161 --> 00:43:14,861
of the few who
control heroin in France.
396
00:43:17,622 --> 00:43:19,172
No!
397
00:43:21,202 --> 00:43:23,571
That's our last one.
398
00:43:28,732 --> 00:43:31,650
They got what they deserved.
399
00:43:38,359 --> 00:43:40,060
DRUGS - RASH OF ARRESTS
400
00:43:40,183 --> 00:43:42,923
You think this is good for us?
401
00:43:43,677 --> 00:43:46,215
Well...explain?
402
00:43:56,148 --> 00:43:59,744
One: Our financiers disappear.
403
00:44:01,432 --> 00:44:04,994
Two: The Brazilian gets arrested.
404
00:44:05,513 --> 00:44:09,330
Three: Our regular teams are in jail.
405
00:44:10,258 --> 00:44:13,456
Conclusion: Why should
our dealers still trust us?
406
00:44:13,625 --> 00:44:15,935
But it's not our fault!
407
00:44:16,064 --> 00:44:18,834
Take a trip to Marseilles,
then you'll understand.
408
00:44:18,966 --> 00:44:21,873
What? They refuse to deliver?
409
00:44:21,997 --> 00:44:25,078
I couldn't even find a contact.
410
00:44:26,618 --> 00:44:29,541
Good thing we
grabbed her kid then.
411
00:44:30,825 --> 00:44:32,822
Sure, that's it.
412
00:44:34,291 --> 00:44:37,107
I don't want to go to jail...
413
00:44:38,450 --> 00:44:42,692
- Me neither.
- Then we must do something.
414
00:44:43,359 --> 00:44:45,846
What shall we do?
415
00:44:46,028 --> 00:44:48,019
Sleep on it and think.
416
00:44:48,167 --> 00:44:51,746
We can't think any more
than we already have!
417
00:44:56,155 --> 00:45:00,294
- Say...she never sleeps?
- No!
418
00:45:00,640 --> 00:45:04,658
Doesn't eat, doesn't want
to move from her couch...
419
00:45:04,848 --> 00:45:09,888
At night I have to stay here,
it's really creepy to see her
420
00:45:10,341 --> 00:45:14,145
watching me, eyes
wide open in the dark.
421
00:45:17,253 --> 00:45:20,736
They're truly a
special breed of people.
422
00:45:21,588 --> 00:45:24,659
Bah...she'll get used to it.
423
00:45:24,908 --> 00:45:28,293
I hope so...poor kid.
424
00:45:30,136 --> 00:45:31,625
What?
425
00:45:31,741 --> 00:45:37,980
Well, she's nothing in all this,
it hurts me to see her go hungry.
426
00:45:38,115 --> 00:45:40,764
OK, I'm going to bed.
427
00:45:40,939 --> 00:45:42,766
See you tomorrow.
428
00:45:42,929 --> 00:45:45,177
Good night.
429
00:46:22,073 --> 00:46:24,277
What's with you?
430
00:46:26,763 --> 00:46:29,607
What? Hungry? Is that it?
431
00:46:29,817 --> 00:46:33,246
Hungry? Food? Miam miam?
432
00:46:33,680 --> 00:46:38,235
Fantastic! Over here, we
don't serve people hot dogs.
433
00:46:44,866 --> 00:46:46,840
What's going on?
434
00:46:53,169 --> 00:46:56,527
Hey...what happened?
435
00:46:59,956 --> 00:47:02,984
Damn it, talk to me!
436
00:47:04,886 --> 00:47:06,940
Oh my god.
437
00:47:08,189 --> 00:47:10,156
Boss.
438
00:47:15,571 --> 00:47:16,841
Damn.
439
00:47:21,845 --> 00:47:23,545
Oh my god.
440
00:47:51,370 --> 00:47:54,131
Not sure, maybe
some sort of fit.
441
00:47:59,323 --> 00:48:01,291
What did you do to her?
442
00:48:01,483 --> 00:48:03,312
Nothing at all, I swear!
443
00:48:03,437 --> 00:48:05,715
Then what did you try to do?
444
00:48:05,858 --> 00:48:09,088
Nothing! When I came out,
she was lying over there.
445
00:48:09,188 --> 00:48:10,797
I don't understand.
446
00:48:10,989 --> 00:48:14,098
You don't understand why
she was lying there? Is that it?
447
00:48:14,226 --> 00:48:16,750
But I didn't touch her, I swear!
448
00:48:33,032 --> 00:48:34,854
Go ahead.
449
00:48:35,866 --> 00:48:38,378
What are you waiting for?
450
00:48:42,052 --> 00:48:44,723
I thought you
were cured of this.
451
00:48:45,168 --> 00:48:46,976
I didn't do anything.
452
00:48:47,139 --> 00:48:49,696
Shut up, you're making it worse.
453
00:48:51,444 --> 00:48:53,524
What are you doing?
454
00:48:55,509 --> 00:48:57,764
I'm phoning her mother.
455
00:48:57,922 --> 00:48:59,289
Why?
456
00:48:59,399 --> 00:49:01,792
Guess.
457
00:49:02,651 --> 00:49:05,812
What's wrong?
Something not right?
458
00:49:06,067 --> 00:49:09,026
As if somthing could go wrong.
459
00:49:09,183 --> 00:49:12,221
Well then good,
please continue.
460
00:49:22,822 --> 00:49:27,677
I had to decide to
swallow my pride. Damn...
461
00:49:28,917 --> 00:49:31,693
This is not easy to say.
462
00:50:08,075 --> 00:50:10,586
It was nice of you
to buy her a dress,
463
00:50:10,705 --> 00:50:12,232
but you shouldn't have.
464
00:50:12,424 --> 00:50:13,907
I know.
465
00:50:14,066 --> 00:50:16,795
It seemed to make her so happy.
466
00:50:16,975 --> 00:50:19,388
Don't you find it sinister here?
467
00:50:19,517 --> 00:50:22,813
Think so? I really like it.
468
00:50:23,585 --> 00:50:26,470
It brings back good memories.
469
00:50:26,873 --> 00:50:29,066
Let's go have a drink.
470
00:50:52,967 --> 00:50:55,285
Why do you drink that junk?
471
00:50:55,524 --> 00:50:59,485
So I can burp and be reformed
in case of war with the U.S.
472
00:50:59,605 --> 00:51:01,982
You know it gives you cancer?
473
00:51:02,144 --> 00:51:05,608
No. Why isn't it banned then?
474
00:51:07,011 --> 00:51:12,530
Just before he died, Walt Disney,
only great modern U.S. visionary said:
475
00:51:12,769 --> 00:51:16,078
"Tomorrows' politics can be
boiled down to two things:"
476
00:51:16,439 --> 00:51:20,777
"Prohibit or permit,
and only the weak prohibit."
477
00:51:23,343 --> 00:51:26,390
Who are you exactly?
Where do you come from?
478
00:51:26,545 --> 00:51:29,693
C.I.A., Wall Street of the Mafia?
479
00:51:29,814 --> 00:51:33,420
How about you?
Who do you speak for?
480
00:51:34,733 --> 00:51:39,755
We have to obtain as quickly
as possible the legalisation
481
00:51:40,064 --> 00:51:43,874
of all chemical substances.
482
00:51:44,803 --> 00:51:48,069
What you still call "drugs" here.
483
00:51:52,018 --> 00:51:54,333
What do you need me for?
484
00:51:54,479 --> 00:52:02,032
Any revolution needs a king, and
papers call you the King of Heroin.
485
00:52:02,423 --> 00:52:05,950
- Perfect, isn't it?
- That's called a scapegoat.
486
00:52:06,242 --> 00:52:08,343
If you wish.
487
00:52:08,699 --> 00:52:12,267
We'll provide you with
merchandise for a time...
488
00:52:12,494 --> 00:52:14,969
Sell it like you did before.
489
00:52:15,069 --> 00:52:19,374
We're only asking you
to play your usual role.
490
00:52:19,504 --> 00:52:20,749
What could be easier?
491
00:52:20,857 --> 00:52:23,598
- Go talk somewhere else, damn!
- What's with this guy?
492
00:52:23,721 --> 00:52:25,609
If you don't like music, shut up!
493
00:52:25,978 --> 00:52:29,262
Bah, it's just accordion.
494
00:52:59,275 --> 00:53:00,497
Good evening.
495
00:53:00,784 --> 00:53:03,422
- Let's hurry.
- Of course.
496
00:53:08,278 --> 00:53:11,250
Don't spit! Do you do
that in your own car?
497
00:53:11,365 --> 00:53:13,888
- This is real garbage!
- And prices have doubled.
498
00:53:13,985 --> 00:53:16,029
What?! No way!
499
00:53:16,234 --> 00:53:17,700
In that case...
500
00:53:18,845 --> 00:53:21,385
Take it easy.
501
00:53:21,660 --> 00:53:24,056
Look out front.
502
00:53:25,051 --> 00:53:29,654
Be careful, they're jonesing
and will do anything for their fix.
503
00:53:29,762 --> 00:53:31,782
I was right to be wary.
504
00:53:31,996 --> 00:53:35,384
When you start selling guys out
to the cops, you'll do anything.
505
00:53:35,551 --> 00:53:37,605
I never ratted on anyone.
506
00:53:37,790 --> 00:53:40,241
Ohh, you're making me sad.
507
00:53:41,740 --> 00:53:43,371
What do we do?
508
00:53:43,479 --> 00:53:48,077
I pay regular price, take the car, and
that's the last time we see each other.
509
00:53:49,062 --> 00:53:51,036
And you hand over your weapon.
510
00:53:51,180 --> 00:53:55,355
- Do I shoot him in the face?
- No. Do what he says.
511
00:53:55,620 --> 00:53:57,968
Then we all die.
512
00:53:58,103 --> 00:54:01,438
No, just take it from him.
513
00:54:01,586 --> 00:54:04,511
He understood.
514
00:54:06,844 --> 00:54:09,591
Here then, it's
all there, let's go.
515
00:54:17,288 --> 00:54:20,055
Take it easy now.
516
00:54:23,653 --> 00:54:26,377
No heroics, we're leaving now.
517
00:54:28,731 --> 00:54:30,629
What's going on?
518
00:54:30,729 --> 00:54:33,166
You can see
same as me.
519
00:54:39,683 --> 00:54:41,508
Bastards!
520
00:54:42,154 --> 00:54:44,197
What an idiot!
521
00:54:46,799 --> 00:54:48,967
Wait for me!
522
00:54:52,496 --> 00:54:56,257
Tranquilizers and stimulants
are already part of daily life
523
00:54:56,481 --> 00:54:58,415
but results are mediocre.
524
00:54:58,855 --> 00:55:01,102
We need a read cure.
525
00:55:01,511 --> 00:55:06,542
The only one possible is joy.
Pleasure. Euphoria.
526
00:55:06,796 --> 00:55:09,997
All these things that are
dangerous for a society
527
00:55:10,143 --> 00:55:13,754
if they are prohibited
...uncontrolled.
528
00:55:15,653 --> 00:55:18,967
Quality of life must be
made more cost-effective.
529
00:55:20,316 --> 00:55:22,323
You're very persuasive.
530
00:55:22,794 --> 00:55:26,914
Yet the government thinks
public opinion isn't quite ready.
531
00:55:27,999 --> 00:55:32,214
One question: What to do
when the economically weak
532
00:55:32,375 --> 00:55:36,316
want to taste the
forbidden fruit at any cost?
533
00:55:36,512 --> 00:55:39,040
You're risking civil war.
534
00:55:39,558 --> 00:55:42,622
Maybe. But for the moment...
535
00:55:42,622 --> 00:55:44,320
For the moment?
536
00:55:45,664 --> 00:55:50,508
Listen. Last night a drug
addict is killed in the streets.
537
00:55:50,713 --> 00:55:55,464
This morning we find three
corpses killed by heroin,
538
00:55:55,618 --> 00:55:58,789
cut with 80% rat poison.
539
00:55:58,860 --> 00:56:02,978
Well, this is what we
must stop right away.
540
00:56:03,549 --> 00:56:06,579
Illegality is disorder.
541
00:56:07,104 --> 00:56:08,832
Excuse me.
542
00:56:09,039 --> 00:56:10,336
Hello?
543
00:56:10,526 --> 00:56:12,418
Ah yes, put him on.
544
00:56:12,964 --> 00:56:17,561
Tell me, what's this joke?
What did you make me sell exactly?
545
00:56:17,680 --> 00:56:22,245
Rat poison? Three guys are dead now.
How does that make me look?
546
00:56:22,816 --> 00:56:24,316
When?
547
00:56:25,020 --> 00:56:27,345
Not before tonight.
548
00:56:27,505 --> 00:56:30,112
Alright, see you later.
549
00:56:32,931 --> 00:56:34,914
...no communication...
550
00:56:41,816 --> 00:56:44,710
...nothing works in this damned...
...nothing works!
551
00:56:45,476 --> 00:56:48,427
My god, it's
dial tone withdrawal.
552
00:56:50,378 --> 00:56:51,680
Will you give me a dial tone?
553
00:56:52,884 --> 00:56:54,927
Will you give me a dial tone?!!
554
00:56:58,430 --> 00:57:01,085
Hey? You think this is funny?
555
00:57:02,641 --> 00:57:04,270
Asshole!
556
00:57:39,108 --> 00:57:42,826
So? You can't seem
to stop playing war?
557
00:57:43,440 --> 00:57:47,777
Give me time to learn.
My first time selling rat poison.
558
00:57:48,032 --> 00:57:51,403
If I'd warned you,
you wouldn't have sold it.
559
00:57:51,581 --> 00:57:53,545
Ah? You think?
560
00:57:53,719 --> 00:57:58,258
Rest assured, from now on,
it will all work automatically.
561
00:57:58,375 --> 00:58:01,079
We've already
centralized everything.
562
00:58:01,132 --> 00:58:02,958
And what do we say?
563
00:58:03,351 --> 00:58:05,624
You want me to thank you?
564
00:58:05,732 --> 00:58:07,729
That would be nice, no?
565
00:58:07,903 --> 00:58:13,633
Listen, you made us no gift.
This was an unbelievable mess.
566
00:58:14,174 --> 00:58:17,419
I live by a personal code.
567
00:58:18,586 --> 00:58:21,067
In the end,
I really like you.
568
00:58:21,220 --> 00:58:22,940
Me too, we're alike.
569
00:58:23,067 --> 00:58:24,268
Not at all.
570
00:58:24,448 --> 00:58:28,573
I can be replaced.
Nothing depends on me personally.
571
00:58:28,750 --> 00:58:30,595
You're much too modest.
572
00:58:30,779 --> 00:58:33,415
Any outfit depends
on its leaders.
573
00:58:33,552 --> 00:58:38,230
You'd prefer being beaten by
someone stronger than you, eh?
574
00:58:38,419 --> 00:58:45,116
Nothing is so bad if it leaves one
you can respect. Is that right?
575
00:58:45,989 --> 00:58:47,578
I don't understand what...
576
00:58:48,142 --> 00:58:49,882
Damn it.
577
00:58:56,384 --> 00:58:58,828
...the pass is up the right side...
578
00:59:00,142 --> 00:59:04,203
...oh, that's incredible...
579
00:59:06,018 --> 00:59:09,393
...yes, penalty on the field...
580
00:59:31,626 --> 00:59:33,426
Alright.
581
00:59:33,527 --> 00:59:35,167
Coming!
582
01:00:04,929 --> 01:00:08,435
It's not safe to
stay alone at night,
583
01:00:08,603 --> 01:00:11,431
in an isolated place.
584
01:00:15,979 --> 01:00:18,468
Bring him over this way.
585
01:00:40,036 --> 01:00:43,613
- Lay him on the sofa.
- Good idea.
586
01:00:54,659 --> 01:00:56,199
Why do you laugh?
587
01:00:56,306 --> 01:00:58,562
I spit better
than you do.
588
01:00:58,772 --> 01:01:02,303
That's true,
you're making progress.
589
01:01:13,250 --> 01:01:15,906
- Know what's in this?
- I don't give a damn!
590
01:01:16,012 --> 01:01:18,058
It's what I bought from you.
591
01:01:18,174 --> 01:01:19,902
What you stole, you mean.
592
01:01:20,064 --> 01:01:22,105
Oh damn!!!!
593
01:01:23,043 --> 01:01:26,371
He sells rat poison and
still dares to answer.
594
01:01:26,549 --> 01:01:28,431
Rat poison?
595
01:01:28,574 --> 01:01:31,414
Ever seen someone
with poison in his veins?
596
01:01:31,552 --> 01:01:34,137
But I didn't know!
597
01:01:35,489 --> 01:01:38,055
Worst thing is,
it's probably true.
598
01:01:38,204 --> 01:01:41,158
Someone's trying to
ruin our reputation.
599
01:01:41,371 --> 01:01:44,014
And succeeding.
600
01:01:45,245 --> 01:01:48,515
Haha, you're funnier than I am.
601
01:01:49,125 --> 01:01:50,416
Maybe so.
602
01:01:50,602 --> 01:01:53,084
Say, maybe he
wants a snack too?
603
01:01:53,182 --> 01:01:55,062
I'm trying to get information.
604
01:01:55,232 --> 01:01:57,411
You're chicken.
605
01:01:58,158 --> 01:02:01,282
Well...I need revenge.
Let's go!
606
01:02:04,360 --> 01:02:07,345
We could even
sterilize it for him first.
607
01:02:25,207 --> 01:02:30,390
Understand how we appear to
our clients...the ones we have left.
608
01:02:30,635 --> 01:02:34,387
Shut up, let me die in peace, damn!
609
01:02:35,154 --> 01:02:37,291
As you wish.
610
01:03:14,848 --> 01:03:17,730
Hello, paramedics?
611
01:03:17,942 --> 01:03:21,519
Another victim of
the killer heroin...
612
01:03:22,291 --> 01:03:25,683
With this growing massacre,
the public demands answers...
613
01:03:25,792 --> 01:03:30,036
In an attempt to see clear,
we've gathered a panel of experts...
614
01:03:30,139 --> 01:03:34,254
- Gentlemen, the floor is yours...
- My children, the question now is not...
615
01:03:34,255 --> 01:03:36,155
how to fight
against drugs, but...
616
01:03:36,349 --> 01:03:39,849
For a parrot chorus,
this is better than opera!
617
01:03:39,965 --> 01:03:43,279
You know quite well,
overproduction is out of control.
618
01:03:43,459 --> 01:03:47,237
We need to sell other things
besides material products.
619
01:03:47,350 --> 01:03:50,742
It's urgent that we
work less, pollute less...
620
01:03:51,099 --> 01:03:57,834
Most importantly, pharmaceutical
industries promise to pay for daycare,
621
01:03:57,968 --> 01:04:00,834
and hospitals for
the worst drug cases.
622
01:04:00,977 --> 01:04:03,169
That's enormous progress.
623
01:04:03,341 --> 01:04:09,934
What have alcohol producers
done to help alcoholics?
624
01:04:10,122 --> 01:04:12,120
Not much, truth be told.
625
01:04:12,232 --> 01:04:14,385
So you see?
Gentlemen...
626
01:04:20,648 --> 01:04:22,928
There he is.
627
01:05:53,618 --> 01:05:55,541
- Your card.
- What card?
628
01:05:55,687 --> 01:05:57,899
It's Saturday, you
need your weekend card.
629
01:05:57,999 --> 01:05:59,608
Weekend card?
630
01:05:59,855 --> 01:06:02,535
Ration card, if you prefer.
631
01:06:03,260 --> 01:06:05,129
Rationing what?
632
01:06:05,304 --> 01:06:07,374
Anti-traffic jam rationing.
633
01:06:07,528 --> 01:06:09,941
You're only allowed
one weekend a month.
634
01:06:10,076 --> 01:06:12,485
No card, you
must turn around.
635
01:06:12,583 --> 01:06:15,329
Someone always trying
to beat the system, eh?
636
01:06:15,506 --> 01:06:17,481
Don't back up!
637
01:06:17,581 --> 01:06:20,294
Take the service exit.
638
01:06:23,785 --> 01:06:25,734
REJECTED - EXIT MANDATORY
639
01:07:35,099 --> 01:07:38,949
And this is why the youth
wish to live communally...
640
01:07:39,153 --> 01:07:44,732
Yes, and this recalls the
monasticism of early Christianity,
641
01:07:44,876 --> 01:07:48,473
which was itself a rebellion.
642
01:07:48,834 --> 01:07:53,260
Chemical experience then
doesn't necessarily lead to revolt?
643
01:07:53,708 --> 01:07:59,057
Tomothy Leary said, "LSD is the
blessed host of modern times."
644
01:07:59,164 --> 01:08:01,325
Agreed.
645
01:08:14,096 --> 01:08:16,452
Then we'll hold a referendum.
646
01:08:16,616 --> 01:08:18,661
"Yes" or "No" to legalization.
647
01:08:18,820 --> 01:08:22,336
You've adopted the
common sense solution.
648
01:08:22,449 --> 01:08:25,139
The only one possible, really.
649
01:08:26,022 --> 01:08:29,357
Thanks to you,
I can go home now.
650
01:08:29,536 --> 01:08:31,806
I was going to suggest that.
651
01:08:31,924 --> 01:08:38,248
We Europeans really, really,
value keeping our independence.
652
01:09:35,118 --> 01:09:38,334
Someone's here.
Is that the guy?
653
01:09:41,685 --> 01:09:43,056
Hello, how's it going?
654
01:09:43,188 --> 01:09:45,723
Don't go! We're alone.
655
01:09:46,369 --> 01:09:48,881
Stop! We need you!
656
01:09:49,082 --> 01:09:51,972
Thanks, I know that.
Courtesy of you, by the way.
657
01:09:52,116 --> 01:09:53,497
No, that's all over.
658
01:09:53,655 --> 01:09:55,733
Doesn't seem so,
since you're back.
659
01:09:55,901 --> 01:09:59,619
Easy, let me explain.
I was used just like you.
660
01:09:59,797 --> 01:10:01,737
Except you were
with them against me.
661
01:10:01,869 --> 01:10:03,555
I was with no one.
662
01:10:03,709 --> 01:10:05,780
They needed me
for a short time.
663
01:10:05,912 --> 01:10:08,721
They wanted it to look like
a break down around you.
664
01:10:08,879 --> 01:10:10,645
That you were isolated.
665
01:10:10,783 --> 01:10:12,787
That's why they asked
to put me in jail,
666
01:10:12,888 --> 01:10:14,888
promising to release
me right away.
667
01:10:15,043 --> 01:10:17,054
They were happy
to be rid of me.
668
01:10:17,208 --> 01:10:19,667
You're a hero!
You can be our figurehead!
669
01:10:19,809 --> 01:10:21,366
Leave me alone!
670
01:10:21,508 --> 01:10:24,918
No, you fought alone against
chemistry, and then gave up, bravo.
671
01:10:25,061 --> 01:10:27,593
Now you should get hip,
get with the program.
672
01:10:27,748 --> 01:10:29,905
We need your experience
just like we need his.
673
01:10:30,071 --> 01:10:33,218
Listen. We're putting together
a protest movement against...
674
01:10:33,410 --> 01:10:35,674
The legaization of
maximum capitalist profit.
675
01:10:35,855 --> 01:10:39,072
Compulsory heroin,
planned excess, it's crap...
676
01:10:39,363 --> 01:10:41,432
Who is this guy?
677
01:10:44,199 --> 01:10:47,179
Go get the car.
I'll talk to him.
678
01:10:47,658 --> 01:10:51,341
OK, but if he's stubborn,
he can go fuck himself.
679
01:10:54,066 --> 01:10:58,485
We're just proposing using
who you are to your advantage.
680
01:10:58,631 --> 01:11:00,161
What advantage?
681
01:11:00,249 --> 01:11:02,529
Taking your place in
an emerging market.
682
01:11:02,685 --> 01:11:04,804
Nobody can afford
to compete with them!
683
01:11:04,915 --> 01:11:07,186
Sure, we just need to
choose the terrain.
684
01:11:07,347 --> 01:11:09,377
The counterculture!
685
01:11:09,530 --> 01:11:11,796
Ever heard of it?
686
01:11:12,439 --> 01:11:16,342
- So are we decided?
- That one pisses me off.
687
01:11:16,465 --> 01:11:20,715
Be quiet, he's the son
of a high-placed official.
688
01:11:21,310 --> 01:11:23,534
He can be useful.
689
01:11:23,810 --> 01:11:26,731
Come, we'll show you our plans.
COUNTER-AD #1
690
01:11:27,406 --> 01:11:32,927
Know that when government
says to take it to the limit,
691
01:11:33,460 --> 01:11:37,360
they're talking heroin of death,
they're thinking genocide!
692
01:11:37,514 --> 01:11:41,992
Attention! They want to
inject napalm into our veins.
693
01:11:42,065 --> 01:11:46,928
Hippies! Yippies!
Marginals from all countries!
694
01:11:47,389 --> 01:11:51,203
Unite! Remain outlaws!
695
01:11:51,329 --> 01:11:56,189
Our drugs are not their drugs!
Our metric not their metric!
696
01:11:56,289 --> 01:11:59,019
Fly! Fly ever higher!
697
01:11:59,121 --> 01:12:02,939
Don't get bogged down in shit
by their aseptisized syringes!
698
01:12:03,031 --> 01:12:06,028
Chemical War is declared!
699
01:12:06,662 --> 01:12:11,642
JOIN THE REVOLUTIONARY
ADDICT LIBERATION FRONT
700
01:12:27,718 --> 01:12:30,275
And how will you
broadcast this?
701
01:12:32,376 --> 01:12:36,928
Listen to this:
Chemical Needs - A First Accord
702
01:12:37,067 --> 01:12:42,426
We announce the creation of
an international committee,
703
01:12:42,625 --> 01:12:48,904
led by an American woman,
a pioneer of legalization,
704
01:12:49,010 --> 01:12:51,864
a woman from the race
who influenced an entire era.
705
01:12:52,033 --> 01:12:55,052
Here we go. They found
a woman for the times.
706
01:12:56,173 --> 01:12:58,133
But of course!
707
01:12:59,614 --> 01:13:01,441
This is what we'll do:
708
01:13:02,557 --> 01:13:07,413
We simply kill her.
We take out their leader.
709
01:13:07,837 --> 01:13:13,964
We make an example of her,
to show the world our existence.
710
01:13:14,352 --> 01:13:19,474
It's the best publicity possible.
Plus, I really feel like it.
711
01:13:19,591 --> 01:13:23,069
She disrespected
me too much.
712
01:15:15,167 --> 01:15:17,975
Freedom!
713
01:15:50,557 --> 01:15:56,033
This is my first public speech,
I won't talk too much about myself.
714
01:15:56,923 --> 01:16:00,287
- You know me.
- Louder!
715
01:16:03,053 --> 01:16:06,891
I was a trafficker,
I no longer am.
716
01:16:07,749 --> 01:16:13,249
I was an outlaw,
I decided to remain one!
717
01:16:18,398 --> 01:16:24,811
My past you can read in newspapers.
But you won't read the lesson I learned:
718
01:16:25,187 --> 01:16:29,108
We must unmask them
before it's too late!
719
01:16:36,908 --> 01:16:42,334
Today, I want to destroy
the image of me they created.
720
01:16:42,435 --> 01:16:44,035
Our image too!
721
01:16:44,189 --> 01:16:48,223
They called me "gangster" to
have you believe they were against me.
722
01:16:48,396 --> 01:16:51,551
When in fact, I was
working directly for them.
723
01:16:51,708 --> 01:16:56,834
- And they could remain "honest folks".
- We are all the underworld!
724
01:16:58,218 --> 01:17:03,623
We are all the underworld!
We are all the underworld!
725
01:17:04,907 --> 01:17:08,466
FOR FREE AND
SUBVERSIVE EXCESSES!
726
01:17:09,017 --> 01:17:13,498
AGAINST OFFICIAL
SUICIDE DRUG BARGAINS!
727
01:17:20,797 --> 01:17:25,622
Frenchmen and Frenchwomen
no longer need to risk their lives.
728
01:17:27,061 --> 01:17:31,903
At home, in front of
their TVs, in all safety,
729
01:17:32,464 --> 01:17:37,686
Chemistry will bring
intense, enriching joys.
730
01:17:37,999 --> 01:17:42,330
This use of chemicals by powers
is no more no less than fascism.
731
01:17:42,468 --> 01:17:45,896
Leisure civilization
must become a reality.
732
01:17:46,008 --> 01:17:49,299
Yes to legalization!
Vote Yes in the referendum!
733
01:17:49,408 --> 01:17:55,291
When people are asked to answer
"Yes" or "No" things become complicated.
734
01:17:55,409 --> 01:17:58,544
- What are our means of action?
- Any means.
735
01:18:00,855 --> 01:18:02,718
He showed us the way.
736
01:18:02,850 --> 01:18:05,597
Provocateurs scream "Death!"
737
01:18:05,708 --> 01:18:11,121
Legalization's goal is
actually an end to the underworld.
738
01:18:12,400 --> 01:18:15,157
The referendum "Yes"
is a "No" to disorder.
739
01:18:15,305 --> 01:18:20,674
Their final goal is control
of society via pharmaceuticals.
740
01:18:20,786 --> 01:18:23,695
A end to material growth!
741
01:18:23,846 --> 01:18:28,292
No to anti-angst pills.
Down with anti-revolt shots.
742
01:18:28,392 --> 01:18:31,917
Let's return to spiritual values.
743
01:18:32,069 --> 01:18:38,919
Let's build a society that
satisfies men's fundamental needs.
744
01:18:39,557 --> 01:18:43,823
...men's...fundamental...needs.
745
01:18:45,412 --> 01:18:49,433
Good. I'm going to bed.
See you tomorrow.
746
01:18:49,881 --> 01:18:53,353
OK, I'll check the proofs.
This must go out tomorrow.
747
01:19:12,678 --> 01:19:14,373
Oh, it's you. Going home?
748
01:19:14,483 --> 01:19:16,653
- Yes, yes.
- You want me to walk you?
749
01:19:16,753 --> 01:19:19,684
No, don't bother.
See you tomorrow.
750
01:19:37,397 --> 01:19:39,472
Oh shit!
751
01:19:41,982 --> 01:19:44,466
He's been kidnapped!
752
01:19:44,580 --> 01:19:47,527
- What? Who?
- Him!
753
01:19:47,640 --> 01:19:51,384
- Some guys threw him in a car.
- Know who it was?
754
01:19:51,564 --> 01:19:53,432
They didn't look like cops.
755
01:19:53,625 --> 01:19:57,110
Well-dressed,
fancy car and everything.
756
01:19:57,215 --> 01:20:01,044
Damn it, I think
I know what this is.
757
01:20:01,290 --> 01:20:03,227
Damn it!
758
01:20:07,859 --> 01:20:11,808
Hello? Give me
extension 22 please.
759
01:20:12,755 --> 01:20:17,755
Hello? Yes? Ah,
good evening unworthy son.
760
01:20:18,604 --> 01:20:20,688
Yes, that's right.
761
01:20:20,804 --> 01:20:23,601
Don't worry, we're
not going to eat him.
762
01:20:23,777 --> 01:20:27,367
There. He just walked in.
Want to speak with him?
763
01:20:27,554 --> 01:20:30,853
As you wish.
Good night unworthy son.
764
01:20:30,986 --> 01:20:35,779
Ah, call your mother some day,
if it's not too much hassle.
765
01:20:37,769 --> 01:20:41,545
- Pleasure.
- What's with these procedures?
766
01:20:41,741 --> 01:20:43,288
Please sit down.
767
01:20:43,403 --> 01:20:46,010
No thanks,
I'm in a hurry.
768
01:20:46,192 --> 01:20:47,880
As you wish.
769
01:20:48,016 --> 01:20:50,290
Why did you kidnap me?
770
01:20:50,290 --> 01:20:54,543
First to congratulate you,
and then to make a proposal.
771
01:20:54,875 --> 01:20:56,828
We want to help you.
772
01:20:56,973 --> 01:21:01,283
We want to give you the means
to continue on a larger scale.
773
01:21:02,599 --> 01:21:06,866
We'll need people like you to save
the revolutionary image of drugs.
774
01:21:07,607 --> 01:21:10,466
To sell a product,
we must make it exciting.
775
01:21:11,195 --> 01:21:17,240
If they're not illegal, drugs risk being
thought of as dish soap or toothpaste.
776
01:21:18,361 --> 01:21:20,712
You want me to work for you?
777
01:21:20,823 --> 01:21:24,950
We need opposition,
Big Brother states get old fast.
778
01:21:25,252 --> 01:21:31,068
My god.
My god! My god! My god!
779
01:21:43,713 --> 01:21:47,569
And I guarantee you'll
remain completely free.
780
01:22:06,351 --> 01:22:09,698
- And if I refused? Publicly?
- Fantastic!
781
01:22:10,204 --> 01:22:12,877
It's a great idea
to begin your campaign!
782
01:22:13,053 --> 01:22:17,087
So we'll pretend to accept,
and wait until we're stronger,
783
01:22:17,236 --> 01:22:20,336
then hop! We'll overtake them.
784
01:22:20,518 --> 01:22:26,402
It took only 50 idiots applauding,
for you to lose your head in all this.
785
01:22:27,154 --> 01:22:30,130
- What does this mean?
- What does this mean?
786
01:22:30,263 --> 01:22:32,349
It means if they
paste us in all the
787
01:22:32,500 --> 01:22:34,678
newspapers and
on TV we're fucked.
788
01:22:34,785 --> 01:22:36,935
Reclaimed.
You understand?
789
01:22:37,079 --> 01:22:40,603
Are you stupid? You want to stop
when we can make a big step forward?
790
01:22:40,728 --> 01:22:44,228
Take a social promotion, you mean?
Reclaimed movements cannot grow.
791
01:22:44,375 --> 01:22:46,913
So then?
What will you do?
792
01:22:47,111 --> 01:22:49,450
Self-immolation in
Place de la Concorde?
793
01:22:49,567 --> 01:22:52,560
- Maybe, yes.
- You're doing what they hoped.
794
01:22:52,744 --> 01:22:55,228
They hoped we
would help them.
795
01:22:55,387 --> 01:22:59,285
Helping them isn't giving
your blessing, in the end.
796
01:22:59,449 --> 01:23:02,865
You're just a piece of shit
fucking rich daddy's boy.
797
01:23:22,737 --> 01:23:25,235
Back to work.
798
01:23:25,425 --> 01:23:29,167
This fucked-up referendum
is the day after tomorrow.
799
01:23:47,788 --> 01:23:51,713
Here we go, at this moment
across the country, polls are opening.
800
01:23:51,896 --> 01:24:00,824
We begin with breaking news:
The RALF, the Revoltionary Addicts...
801
01:24:01,000 --> 01:24:06,873
who paradoxically waged a passionate
campaign against drug legalization,
802
01:24:06,974 --> 01:24:10,148
has just disbanded.
803
01:24:10,497 --> 01:24:15,048
Now a few scenes
of the voting in France.
804
01:24:20,082 --> 01:24:26,843
New communiqu�: The RALF has now
become RAF: Revoltionary Addict Front
805
01:24:27,001 --> 01:24:29,939
"This is only the beginning!"
806
01:24:37,509 --> 01:24:43,932
Excuse me...We thank the voters
for their frank, overwhelming "Yes".
807
01:24:44,049 --> 01:24:48,288
The new law will be put to
the Senate in the coming days.
808
01:24:53,184 --> 01:24:59,700
We apologize, the RAF leader refused
comment saying only, "TV is for idiots."
809
01:25:10,874 --> 01:25:13,300
- Did you clean it after?
- Well, yeah.
810
01:25:13,415 --> 01:25:16,085
Oh, don't take
that harried tone.
811
01:25:16,252 --> 01:25:19,226
- If you don't, then I have to.
- Yeah, yeah.
812
01:25:19,422 --> 01:25:21,010
- Dad?
- Uhh?
813
01:25:21,182 --> 01:25:23,137
When can shoot up too?
814
01:25:23,237 --> 01:25:26,595
- You know, it's not a good habit.
- You're one to talk.
815
01:25:26,750 --> 01:25:31,302
But I know what I'm doing.
I can quit at any time.
816
01:25:32,285 --> 01:25:36,309
- I have willpower.
- Willpower! Ah...
817
01:25:37,348 --> 01:25:40,174
Stop mumbling will you?
Just watch your TV!
818
01:25:40,310 --> 01:25:43,564
Hashbang: The hash of
guerillas of the future!
819
01:25:43,713 --> 01:25:46,938
Hashbang:
The hashish of rebels.
820
01:26:12,342 --> 01:26:16,425
- Hey, don't smoke it all!
- Leave her alone, she needs this.
821
01:26:16,586 --> 01:26:19,919
This sucks! I'm sure
she's just faking it!
822
01:26:20,263 --> 01:26:25,169
Will you be quiet?!
Calm down OK?
823
01:26:26,598 --> 01:26:28,497
Oh! It's starting!
824
01:26:28,606 --> 01:26:33,616
Here's part 2 of our series on the
troubled, heroic time of Prohibition.
825
01:26:36,260 --> 01:26:41,326
Will Heroin Queen be up to the
challenge from Amphetamine Prince?
826
01:26:46,908 --> 01:26:51,856
Good, very good. Buddha
butt-fucking Papa Mao.
827
01:26:52,550 --> 01:26:55,121
Bernadette of Lourdes naked.
828
01:26:57,899 --> 01:27:00,516
Millet's Angelus.
829
01:27:05,144 --> 01:27:08,546
What's this tranced-out tribe?
830
01:27:09,524 --> 01:27:13,531
- Australian aborigines.
- Really?
831
01:27:14,743 --> 01:27:21,939
Well very good. It will be tough to
decide between these great ad ideas.
832
01:27:22,113 --> 01:27:25,676
- Well that's your job.
- True, that's my job.
833
01:27:28,067 --> 01:27:33,115
If I had to rely on you idiots,
we could put the key under the mat.
834
01:27:33,219 --> 01:27:37,008
Aww, why say that?
That's not very nice.
835
01:27:37,164 --> 01:27:39,054
You're mocking me.
836
01:27:39,217 --> 01:27:42,570
Don't get excited.
You don't like our ideas?
837
01:27:42,707 --> 01:27:47,552
Ideas? You dare call those ideas?
Buddha, Angelus, aborigines?
838
01:27:48,225 --> 01:27:50,777
Why not add pop music?
839
01:27:51,438 --> 01:27:55,265
Or environmentalists?
That would be a new twist.
840
01:27:55,378 --> 01:27:58,928
Listen, you shouldn't
put us down like that.
841
01:27:59,103 --> 01:28:00,780
My god.
842
01:28:01,047 --> 01:28:06,271
Brains like yours even the most
demented horoscope writer wouldn't want.
843
01:28:06,378 --> 01:28:10,169
- I don't need to listen to this.
- Stay there!
844
01:28:10,817 --> 01:28:14,064
Can't handle guys
who think they're boss.
845
01:28:14,208 --> 01:28:16,790
Stay there I said!
846
01:28:19,822 --> 01:28:22,004
Stay there!
847
01:28:29,782 --> 01:28:31,802
Stop it!
848
01:28:32,121 --> 01:28:34,181
Stop, you're hurting me.
849
01:28:34,330 --> 01:28:36,603
Let go of him!
850
01:28:36,754 --> 01:28:39,803
That guy's a menace,
they should lock him up.
851
01:28:39,904 --> 01:28:43,825
- What's with you?
- I don't know, I'm burned out.
852
01:28:43,927 --> 01:28:47,467
- I'm sick of this stupid job.
- Relax then, take a vacation.
853
01:28:47,580 --> 01:28:50,925
- Yeah, he can go get cured!
- Leave him alone!
854
01:28:51,078 --> 01:28:55,035
No, he's right,
you're both right.
855
01:28:56,231 --> 01:28:59,525
I'm going to take a break.
856
01:29:31,532 --> 01:29:34,272
Orchestra seat.
857
01:30:27,364 --> 01:30:30,216
Move out, old fool!
858
01:30:54,854 --> 01:30:57,107
NO SMOKING
OR SHOOTING UP
859
01:31:55,865 --> 01:31:57,709
Hey.
860
01:31:58,427 --> 01:32:01,331
Can't read the sign?
861
01:32:01,749 --> 01:32:05,466
It's truly a world where
we can't travel in peace.
862
01:32:05,656 --> 01:32:07,871
Stay home and watch TV
if you want peace and quiet.
863
01:32:08,031 --> 01:32:09,790
Yeah right.
864
01:32:09,981 --> 01:32:12,966
What?
The rules are for everyone.
865
01:32:55,735 --> 01:32:57,700
Hey there!
866
01:32:57,911 --> 01:32:59,959
Stop that!
867
01:33:00,147 --> 01:33:04,092
Police! I was right
to keep an eye on you!
868
01:33:04,215 --> 01:33:06,728
That's prohibited by Law 42.
869
01:33:07,329 --> 01:33:08,829
Ah!...Well then...
870
01:33:08,957 --> 01:33:13,222
- That will cost you!
- I don't have any money!
871
01:33:13,406 --> 01:33:17,026
Then you can
explain at the station.
872
01:33:18,427 --> 01:33:20,727
MARX VS. SHIVA
873
01:33:21,547 --> 01:33:24,426
MEAT - COCK - ASS
874
01:33:24,606 --> 01:33:28,127
Even in prison they
wouldn't leave me alone.
875
01:33:32,555 --> 01:33:36,675
A few years later
they came to get me.
876
01:33:37,991 --> 01:33:43,216
Seems I was a unique example
with many things to recount.
877
01:33:46,439 --> 01:33:51,905
They must enjoy hearing me talk
because they made it so I can't die.
878
01:33:55,588 --> 01:33:58,422
I even failed at that.
879
01:34:00,016 --> 01:34:03,277
They didn't let me die.
880
01:34:05,700 --> 01:34:10,730
Even today, they keep me in formol
so I can speak when someone wants.
881
01:34:11,606 --> 01:34:14,478
God damned chemistry!
882
01:34:39,261 --> 01:34:47,072
The film you've just seen has been
brought to you by Cool Hero Heroin.
883
01:34:47,992 --> 01:34:51,170
The first new mint heroin.
884
01:34:53,566 --> 01:35:00,182
Cool Hero...It's really...Wow!
885
01:35:02,454 --> 01:35:04,943
In memory of
Jayne Mansfield
886
01:35:19,971 --> 01:35:25,771
Subtitles: eunoia
(KG - FreakyFlicks)
887
01:36:46,672 --> 01:36:54,649
Subs dedicated to Radio McGill
C.F.R.M. 91.7 F.M. - Class of '86
66411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.