All language subtitles for France Societe Anony Corneau 1974)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,626 --> 00:00:17,676 FRANCE INCORPORATED 2 00:01:16,907 --> 00:01:19,520 Chemical Museum France Inc. Foundation 3 00:01:34,413 --> 00:01:37,952 Tuesday, February 22, 2222 4 00:04:04,575 --> 00:04:05,839 I'll leave you. 5 00:04:06,291 --> 00:04:08,415 You lived at the end of the last century? 6 00:04:08,572 --> 00:04:09,724 Yes. 7 00:04:10,929 --> 00:04:13,022 The 70's. 8 00:04:13,428 --> 00:04:15,602 We found a wonderful word: 9 00:04:16,398 --> 00:04:18,173 Aggressivity. 10 00:04:18,439 --> 00:04:20,700 Aggressivity within the reach of everyone. 11 00:04:20,875 --> 00:04:22,943 All out aggressivity. 12 00:04:23,106 --> 00:04:26,249 But nobody tried to get out of it? 13 00:04:27,302 --> 00:04:31,428 We'd say "escape" rather than "get out of it." 14 00:04:34,566 --> 00:04:37,799 And I was the first one concerned, you can be sure. 15 00:04:40,980 --> 00:04:43,363 For those people... 16 00:04:43,912 --> 00:04:46,309 violence... 17 00:04:47,868 --> 00:04:50,467 we could sometimes deflect it, 18 00:04:51,920 --> 00:04:54,235 to consume it. 19 00:05:30,650 --> 00:05:33,578 I saw you... I saw you throw her out. 20 00:05:33,908 --> 00:05:35,639 Yes... 21 00:05:36,007 --> 00:05:37,981 It's great. 22 00:05:38,276 --> 00:05:40,458 The excess. 23 00:05:40,663 --> 00:05:42,503 The spectacle. 24 00:05:42,977 --> 00:05:45,513 Everyone watching everyone. 25 00:05:46,451 --> 00:05:48,287 It's the revolution. 26 00:05:56,345 --> 00:05:59,286 In the end, those people were pioneers. 27 00:06:01,628 --> 00:06:05,151 They blazed a trail for the great reconciliation. 28 00:06:06,017 --> 00:06:07,419 And you? 29 00:06:07,576 --> 00:06:10,548 What were you doing during this time? 30 00:06:10,930 --> 00:06:13,922 By then I'd managed to eliminate all competition, 31 00:06:14,042 --> 00:06:17,438 so every distribution channel in France passed through me. 32 00:06:26,183 --> 00:06:28,735 New Order - Not Dead 33 00:06:48,987 --> 00:06:50,073 It's cool. 34 00:06:50,416 --> 00:06:53,122 The car is there, everything seems calm. 35 00:06:53,571 --> 00:06:55,749 Hold on just a second! 36 00:06:57,485 --> 00:07:00,297 I'd like to make sure no one forgot anything. 37 00:07:01,348 --> 00:07:04,699 Heroin: 45 kg, 98% pure. 38 00:07:05,286 --> 00:07:09,162 Origin: Josef Sedira refinery two doors: in front and behind. 39 00:07:09,500 --> 00:07:12,491 Pipeline: Marseilles, Argentina, Paraguay, 40 00:07:12,594 --> 00:07:16,989 Colombia, Bolivia, Panama Mexico and California. 41 00:07:17,211 --> 00:07:19,830 - Alright, go ahead. - Ciao. 42 00:07:44,111 --> 00:07:46,604 Police! Hands in the air! You're trapped! 43 00:07:46,753 --> 00:07:49,541 It's a mistake! It's not my car! 44 00:07:49,646 --> 00:07:51,909 I got the wrong car! 45 00:07:52,984 --> 00:07:54,786 Bastards! 46 00:07:57,395 --> 00:07:59,639 - Crap! - Idiot! 47 00:08:00,525 --> 00:08:02,728 This can't be real! 48 00:08:03,171 --> 00:08:05,365 This can't be real! 49 00:08:14,715 --> 00:08:18,445 This is when things started to get strange. 50 00:08:25,764 --> 00:08:30,433 It started by a disagreement within the board of directors. 51 00:08:31,398 --> 00:08:34,348 One of the most powerful of Europe. 52 00:08:34,944 --> 00:08:38,433 Thanks to collusion by a few members, 53 00:08:38,539 --> 00:08:40,533 they secretly financed drug traffic. 54 00:08:40,795 --> 00:08:42,801 No. Impossible. 55 00:08:42,973 --> 00:08:45,283 If the Americans move in to control everything here on site, 56 00:08:45,464 --> 00:08:47,728 nothing can guarantee our independence. 57 00:08:47,868 --> 00:08:49,569 I refuse. 58 00:08:50,069 --> 00:08:53,784 But how can you refuse an exclusive client? 59 00:08:54,031 --> 00:08:55,835 Exclusive? 60 00:08:56,435 --> 00:08:59,384 What do you mean by "exclusive"? 61 00:09:02,586 --> 00:09:06,923 Excuse me. Interference... Radio France Inter. 62 00:09:08,284 --> 00:09:10,233 Since when are they exclusive? 63 00:09:10,414 --> 00:09:14,124 Nothing's official yet, it's a reciprocal commercial treaty. 64 00:09:14,406 --> 00:09:16,705 They set us up! A play to buy us back! 65 00:09:16,842 --> 00:09:20,051 You're exaggerating. It's only to limit risks. 66 00:09:20,369 --> 00:09:23,190 You know what the Americans want! 67 00:09:23,485 --> 00:09:26,432 It's clear what's behind this all. 68 00:09:27,368 --> 00:09:30,607 "Behind all this." 69 00:09:32,892 --> 00:09:36,805 You spoke of risks of accidents...what accidents? 70 00:09:38,038 --> 00:09:40,827 Gentlemen, there's no need for drama, 71 00:09:41,102 --> 00:09:45,282 I propose we delay the discussion until a later meeting. 72 00:09:46,973 --> 00:09:49,272 Hey, I didn't get an answer. 73 00:09:49,418 --> 00:09:51,337 You'll have an answer, rest assured. 74 00:09:52,663 --> 00:09:55,537 I was living on the fly, 75 00:09:55,912 --> 00:09:59,588 The idea of owning a real home always caused me to panic. 76 00:09:59,736 --> 00:10:02,733 What did you do with your money? 77 00:10:03,144 --> 00:10:06,869 - I financed some orpanages. - Oh? Well... 78 00:10:07,171 --> 00:10:11,167 Listen! We don't all just deal drugs for the money. 79 00:10:13,381 --> 00:10:16,404 It can also be a calling. 80 00:10:24,695 --> 00:10:25,880 ULYSSES 81 00:10:26,099 --> 00:10:27,385 Good evening. 82 00:10:27,461 --> 00:10:28,811 So? 83 00:10:30,683 --> 00:10:32,424 I'm very worried. 84 00:10:32,635 --> 00:10:35,166 The Americans are becoming more invasive. 85 00:10:36,449 --> 00:10:38,705 Now it's certain they want to buy it all back. 86 00:10:38,987 --> 00:10:40,919 Buy what back? 87 00:10:41,546 --> 00:10:43,707 10 or so different corporations. 88 00:10:44,019 --> 00:10:46,170 What does that have to do with us? 89 00:10:46,500 --> 00:10:50,436 Coincidentally, these same companies cover our financing. 90 00:10:55,329 --> 00:10:57,186 Don't get excited. 91 00:10:57,716 --> 00:10:59,937 I'm not getting excited. 92 00:11:00,170 --> 00:11:02,485 I control the heroin imports in France. 93 00:11:02,637 --> 00:11:05,066 I could cut them off at any time. 94 00:11:05,410 --> 00:11:07,585 They represent 80% of our clientele. 95 00:11:07,736 --> 00:11:11,843 Exactly. They won't resist a prolonged famine. 96 00:11:13,678 --> 00:11:14,949 Yes. 97 00:11:15,243 --> 00:11:17,812 Anyhow, we'll need new capital as quickly as possible, 98 00:11:18,044 --> 00:11:20,524 and that's not practical right now. 99 00:11:20,821 --> 00:11:23,581 Ha, that's your problem. 100 00:11:23,935 --> 00:11:28,996 A few days later, a man they call the Brazilian contacted me. 101 00:11:31,406 --> 00:11:34,840 He was the Americans' right-hand man in France. 102 00:11:35,054 --> 00:11:38,737 He would usually give me their orders. 103 00:12:01,005 --> 00:12:04,447 Awww, is this war, or what? 104 00:12:05,022 --> 00:12:08,067 Let us do our job and it'll go fine. 105 00:12:16,059 --> 00:12:18,688 There's the exception that proves the rule. 106 00:12:18,922 --> 00:12:20,806 What's it to you, asshole? 107 00:12:30,107 --> 00:12:33,325 Walking backwards can be learned. 108 00:12:33,606 --> 00:12:37,264 And kneeling with a gun to your head, want us to teach you? 109 00:12:38,111 --> 00:12:39,121 No. 110 00:12:39,276 --> 00:12:40,907 Good. 111 00:12:41,934 --> 00:12:44,153 He's coming. 112 00:12:54,721 --> 00:12:58,734 - Good evening. - Good evening. 113 00:13:01,595 --> 00:13:04,570 I have unpleasant things to say to you. 114 00:13:05,355 --> 00:13:08,114 Me too. It's a good thing. 115 00:13:11,301 --> 00:13:13,921 He doesn't give a damn. 116 00:13:14,925 --> 00:13:16,676 Go back with the others. 117 00:13:16,855 --> 00:13:19,793 But boss, it's dark, we can't even see where you are. 118 00:13:19,934 --> 00:13:23,075 Go back with the others. 119 00:13:23,803 --> 00:13:25,284 So OK then. 120 00:13:25,426 --> 00:13:29,065 I was told people lose their heads in finance, so listen carefully... 121 00:13:30,543 --> 00:13:32,600 This is what you'll tell your friends: 122 00:13:32,741 --> 00:13:34,130 They're not my friends. 123 00:13:34,233 --> 00:13:36,755 Business associates, if you prefer. 124 00:13:37,275 --> 00:13:40,180 Tell them they can play games with financiers, 125 00:13:41,092 --> 00:13:43,898 But with me it will be different. 126 00:13:44,730 --> 00:13:48,032 This time they're serious about a cleanup. 127 00:13:49,058 --> 00:13:51,189 A cleanup...why? 128 00:13:51,540 --> 00:13:53,936 Everything is going fine. 129 00:13:54,318 --> 00:13:56,376 You shoot at the cops, 130 00:13:56,461 --> 00:13:59,538 you make new changes almost every day, 131 00:13:59,649 --> 00:14:01,562 and you think everything is fine? 132 00:14:01,737 --> 00:14:03,043 That's routine. 133 00:14:03,193 --> 00:14:04,917 Listen... 134 00:14:05,059 --> 00:14:07,229 That's the past. 135 00:14:07,573 --> 00:14:10,140 Old methods no longer work. 136 00:14:10,387 --> 00:14:14,055 My arrival has nothing to do with a gang war. 137 00:14:14,687 --> 00:14:17,905 It's not healthy to scuffle in every little corner. 138 00:14:18,079 --> 00:14:20,882 So what will it be then? 139 00:14:21,060 --> 00:14:22,830 Martians? 140 00:14:22,936 --> 00:14:26,565 Sex with your sister, I'm afraid. 141 00:14:27,491 --> 00:14:29,528 And to be reasonable. 142 00:14:29,641 --> 00:14:33,316 Nobody wants you out, they just want your cooperation. 143 00:14:33,516 --> 00:14:36,778 This is a large-scale operation. 144 00:14:41,253 --> 00:14:43,056 Martians go home! 145 00:15:31,417 --> 00:15:32,667 So? 146 00:15:33,674 --> 00:15:37,272 We'll have to attack on all fronts at once. 147 00:15:37,466 --> 00:15:39,047 You saw him? 148 00:15:39,168 --> 00:15:41,088 Yes, yesterday. 149 00:15:41,439 --> 00:15:46,103 He's taking it personally. He didn't even want to listen. 150 00:15:46,697 --> 00:15:48,999 Well then, we'll take care of him. 151 00:16:37,638 --> 00:16:39,525 Zorro had arrived, 152 00:16:39,983 --> 00:16:42,374 and the waltz of the bigwigs... 153 00:16:44,756 --> 00:16:46,209 was beginning. 154 00:16:46,388 --> 00:16:48,077 It's dry. 155 00:17:12,661 --> 00:17:15,019 Ah, thank you. 156 00:17:20,243 --> 00:17:23,986 Could we have a few more explanations please? 157 00:17:24,125 --> 00:17:26,533 This contract is not clear to you? 158 00:17:26,725 --> 00:17:29,234 - You either? - It's clear to me! 159 00:17:29,509 --> 00:17:31,749 Are you familiar with our folklore madam? 160 00:17:31,952 --> 00:17:33,881 So it's a merger... 161 00:17:33,982 --> 00:17:39,182 But why let ourselves be bought so easily by the Americans? 162 00:17:39,566 --> 00:17:43,140 I know I won't be signing such a thing. 163 00:17:43,779 --> 00:17:48,116 I'll wait at home for more clarification. Miss, please. 164 00:17:57,732 --> 00:17:59,737 Happy signing, gentlemen. 165 00:18:19,492 --> 00:18:21,508 The young lady is in the living room. 166 00:18:21,655 --> 00:18:22,625 Ah. 167 00:18:24,082 --> 00:18:25,931 Here. 168 00:18:49,196 --> 00:18:51,765 This is worth a lot of money. 169 00:18:58,881 --> 00:19:01,368 Your turn now. 170 00:19:41,982 --> 00:19:43,230 Perfect! 171 00:19:43,430 --> 00:19:45,448 Perfect! Well done! 172 00:19:45,602 --> 00:19:48,632 Now, we can move on to serious things. 173 00:19:48,744 --> 00:19:50,726 Police! 174 00:19:51,773 --> 00:19:53,632 What's with you? 175 00:19:53,783 --> 00:19:58,638 We'll need to search your home. We got a tip. It's not up to me. 176 00:19:58,997 --> 00:20:01,894 We'll work as quickly as we can. 177 00:20:04,497 --> 00:20:06,299 Pardon me. 178 00:20:13,094 --> 00:20:14,414 Chief! 179 00:20:18,277 --> 00:20:19,989 Heroin. 180 00:20:21,338 --> 00:20:24,525 Here is a photo of the trafficker arrested earlier today. 181 00:20:24,637 --> 00:20:30,538 An industrialist who claims to know nothing about heroin seized in his home. 182 00:20:31,377 --> 00:20:32,768 Why him? 183 00:20:32,916 --> 00:20:35,113 I didn't even know him. 184 00:20:35,603 --> 00:20:39,561 Exactly. They chose him to start with someone who knew nothing. 185 00:20:40,097 --> 00:20:42,505 So he can spill nothing. 186 00:20:43,193 --> 00:20:45,641 Just an example for the others. 187 00:20:45,949 --> 00:20:47,868 A warning. 188 00:20:50,593 --> 00:20:54,181 And the woman who just arrived? What is she exactly? 189 00:20:55,374 --> 00:20:58,084 Difficult to know for sure... 190 00:20:58,222 --> 00:21:00,258 She seems rather quiet. 191 00:21:00,403 --> 00:21:02,461 A good mother. 192 00:21:02,652 --> 00:21:05,228 We should kill all of them. 193 00:21:05,526 --> 00:21:08,275 They asked me for a meeting tomorrow. 194 00:21:08,456 --> 00:21:10,141 Let's hear them out. 195 00:21:10,328 --> 00:21:14,240 Oh sure! We sit waiting and they just offer proposals. 196 00:21:15,242 --> 00:21:17,330 Alright, I'll call you tomorrow night. 197 00:21:18,236 --> 00:21:22,364 Why don't you answer him? He asked you a question. 198 00:21:22,531 --> 00:21:23,815 What question? 199 00:21:24,057 --> 00:21:27,691 I don't know, ask him. You always act like he's not there. 200 00:21:28,289 --> 00:21:31,618 - That's it, I'd prefer he wasn't. - I am here! 201 00:21:32,585 --> 00:21:35,551 Listen, you're free to work with whoever you want. 202 00:21:35,724 --> 00:21:39,122 Plainly, this has become much too serious. 203 00:21:39,245 --> 00:21:41,842 We can't keep playing cowboys and indians. 204 00:21:41,987 --> 00:21:45,025 - I'm a cowboy or an indian? - Be quiet. 205 00:21:45,703 --> 00:21:49,706 You didn't understand that you were asking dumb questions? 206 00:21:50,982 --> 00:21:53,743 Are you trying to scare me? 207 00:21:54,015 --> 00:21:56,942 What are you getting at? 208 00:21:57,099 --> 00:22:00,504 - We trust you. - Not me. 209 00:22:02,806 --> 00:22:08,314 Don't worry. I'll explain to him why we can trust you. 210 00:22:20,890 --> 00:22:23,649 Is it serious? 211 00:22:24,600 --> 00:22:26,564 I could be, yes. 212 00:22:30,601 --> 00:22:34,478 Oh my! You shouldn't work yourself into such a state. 213 00:22:36,878 --> 00:22:42,526 About 49 billion francs profit in the American market each year. 214 00:22:43,679 --> 00:22:47,180 Such sums become incompatible with a clandestine operation. 215 00:22:49,544 --> 00:22:50,973 Where are we going? 216 00:22:51,110 --> 00:22:53,188 The machine room. 217 00:23:41,518 --> 00:23:44,970 Can you guess what is inside these containers? 218 00:23:45,978 --> 00:23:49,117 - Bananas? Dishtowels? - Dollars. 219 00:23:49,396 --> 00:23:53,295 Bank paper. An exchange closes, a transfer error... 220 00:23:53,427 --> 00:23:56,202 and this falls into our lap. 221 00:23:56,422 --> 00:23:58,517 And so? It's not so bad. 222 00:23:58,668 --> 00:24:00,399 Ah, you think so? 223 00:24:00,492 --> 00:24:03,477 Tell me what you would do with this big pile of paper. 224 00:24:03,629 --> 00:24:05,328 I'd pass it off in Switzerland. 225 00:24:05,455 --> 00:24:07,957 Once it's in Switzerland, then what? 226 00:24:08,132 --> 00:24:10,470 I try to re-invest it. 227 00:24:10,595 --> 00:24:15,829 Until the day when, for whatever reason, someone asks where it came from. 228 00:24:16,634 --> 00:24:20,343 It can't be helped. All this money is illegal. 229 00:24:27,539 --> 00:24:30,686 - What if it were legal? - Say what? 230 00:24:31,010 --> 00:24:34,531 - If this money were legal. - I don't understand. 231 00:24:34,935 --> 00:24:39,587 Suppose we legalize all drugs. 232 00:24:41,795 --> 00:24:44,301 Legalize? You're kidding? 233 00:24:44,641 --> 00:24:46,585 Not at all. 234 00:24:46,799 --> 00:24:50,070 Prohibition was useful in its first stage. 235 00:24:51,363 --> 00:24:54,739 Now we have the means to go further. 236 00:24:55,063 --> 00:24:57,741 And take over control of it all while you're at it? 237 00:24:57,841 --> 00:25:01,666 The old traffickers are irresponsible and so inept. 238 00:25:02,215 --> 00:25:04,741 We no longer need them. 239 00:25:06,577 --> 00:25:08,812 Don't count on me to become your employee. 240 00:25:08,990 --> 00:25:11,217 What a country! 241 00:25:11,328 --> 00:25:12,992 Shouldn't you be in school? 242 00:25:13,172 --> 00:25:16,638 Why? You care about my education? 243 00:25:17,297 --> 00:25:19,890 I tried your contract, don't ask me for any more. 244 00:25:20,016 --> 00:25:23,219 And don't try the planted packet trick... 245 00:25:23,533 --> 00:25:26,828 Because I'll have something to say about it! 246 00:25:48,562 --> 00:25:50,650 He's all yours. Good evening. 247 00:26:15,014 --> 00:26:16,588 Good evening. 248 00:26:17,793 --> 00:26:19,748 Get out of my car. Who are you? 249 00:26:19,860 --> 00:26:22,465 - Start the car. - Not a chance. 250 00:26:22,607 --> 00:26:24,785 So? You don't frighten me... 251 00:26:25,764 --> 00:26:29,795 - But you're crazy! - Easy, just start the car. 252 00:26:33,798 --> 00:26:37,235 Easy! Easy! Easy! 253 00:26:47,090 --> 00:26:49,840 Why are you trying to put new networks into place? 254 00:26:50,022 --> 00:26:51,944 Some what? 255 00:27:06,183 --> 00:27:08,339 Leave me alone! 256 00:27:08,671 --> 00:27:12,125 One: You tell us your financing plan. 257 00:27:12,369 --> 00:27:14,800 Two: You pack your bags. 258 00:27:14,976 --> 00:27:18,069 Financing plan...what are you talking about? 259 00:27:22,114 --> 00:27:24,758 Help me. Quickly! I'll die! 260 00:27:24,960 --> 00:27:28,419 Just enough time, if you talk quickly, of course. 261 00:27:38,686 --> 00:27:40,475 Alright. OK. 262 00:28:14,133 --> 00:28:17,459 That's all, it's all I know. 263 00:28:17,820 --> 00:28:20,017 That's fine. 264 00:28:20,440 --> 00:28:22,722 Hurry, get me to a doctor. 265 00:28:22,916 --> 00:28:25,941 Sorry. That's not part of the plan. 266 00:29:06,835 --> 00:29:11,250 He slit his wrists only hours after the hunt for him began. 267 00:29:11,345 --> 00:29:15,572 This affair is likely related to the arrest of another industrialist... 268 00:29:15,825 --> 00:29:19,568 a few days ago. - We sure could do without TV. 269 00:29:22,656 --> 00:29:24,989 That's not what I meant. 270 00:29:26,190 --> 00:29:27,790 I'm sorry. 271 00:29:30,185 --> 00:29:32,311 It's nothing. 272 00:29:33,113 --> 00:29:35,234 It's better your reflexes are still good. 273 00:29:35,849 --> 00:29:38,002 DRUGS: A GROWING CRISIS 274 00:29:38,171 --> 00:29:41,023 I don't see what they all have against drugs. 275 00:29:41,188 --> 00:29:44,945 After all, they only kill a few hundred people a year, 276 00:29:45,098 --> 00:29:49,286 that's nothing, compared to alcohol, or... - You don't understand anything... 277 00:29:49,494 --> 00:29:52,886 - It's all marketing. - What? 278 00:29:53,032 --> 00:29:55,724 Oh right, I get it. 279 00:29:56,618 --> 00:29:59,543 We're seeing the first results of a vast dragnet. 280 00:29:59,717 --> 00:30:02,665 Security has now been tightened at all borders. 281 00:30:02,958 --> 00:30:05,645 Let us hope this police team fishing expedition, 282 00:30:05,763 --> 00:30:09,557 along with their American colleagues, will be miraculous. 283 00:30:30,937 --> 00:30:35,306 See that? I'm sure... They seem incompatible... 284 00:30:49,001 --> 00:30:52,975 Good day. Sit down, we have finished. 285 00:31:05,521 --> 00:31:08,197 That's the ending, it won't work well at all. 286 00:31:08,498 --> 00:31:11,598 We can ask the computer, then we'll know better. 287 00:31:11,790 --> 00:31:14,328 OK, let me know the results. 288 00:31:14,571 --> 00:31:16,809 Yes, alright. Good day, sir. 289 00:31:27,941 --> 00:31:29,934 What is this thing? 290 00:31:30,191 --> 00:31:33,572 You know, good commercials are rare. 291 00:31:33,717 --> 00:31:37,759 We need novelty, especially for what we'll be selling. 292 00:31:38,208 --> 00:31:41,259 You're really on the side of freedom aren't you? 293 00:31:41,505 --> 00:31:43,005 Exactly. 294 00:31:47,129 --> 00:31:49,148 Yes, that's it. 295 00:31:50,289 --> 00:31:52,245 How far have you gotten? 296 00:31:52,413 --> 00:31:54,934 I've managed to control almost all of his teams. 297 00:31:55,126 --> 00:31:56,534 Perfect. 298 00:31:56,755 --> 00:31:59,288 Now he'll have to move everything himself. 299 00:31:59,456 --> 00:32:01,646 And we won't help him. 300 00:32:01,879 --> 00:32:04,369 Careful, don't let up on him. 301 00:32:05,032 --> 00:32:09,079 We'd have no way to recuperate the imports and refineries. 302 00:32:09,229 --> 00:32:11,390 Don't worry. 303 00:32:14,096 --> 00:32:16,296 Fear is like sex: 304 00:32:17,053 --> 00:32:18,955 It can be useful. 305 00:32:21,191 --> 00:32:23,637 Now what's going on? 306 00:32:58,223 --> 00:33:00,991 - Is there a problem? - Tell him to let go, he's crazy! 307 00:33:01,083 --> 00:33:02,588 What happened? 308 00:33:02,731 --> 00:33:04,656 He doesn't want to buy anymore! 309 00:33:04,841 --> 00:33:06,807 He nearly took off while I phoned you. 310 00:33:07,087 --> 00:33:09,427 Of course I did! He started punching me! 311 00:33:09,533 --> 00:33:10,884 Let him go! 312 00:33:11,052 --> 00:33:12,526 Stop! 313 00:33:12,643 --> 00:33:15,681 Damn it all! Damn! 314 00:33:17,276 --> 00:33:20,267 Calm down, let him explain. 315 00:33:23,464 --> 00:33:26,181 Why don't you want to buy? 316 00:33:26,485 --> 00:33:28,251 You found better elsewhere? 317 00:33:28,434 --> 00:33:32,222 No, not at all. It's just we'd rather, the situation was clearer... 318 00:33:32,427 --> 00:33:34,329 What situation? 319 00:33:34,529 --> 00:33:37,901 I sell, you buy, it's very clear. 320 00:33:38,137 --> 00:33:40,783 Listen, there are rumors... 321 00:33:40,905 --> 00:33:43,601 - Word is you're alone now. - You're pissing me off. 322 00:33:43,750 --> 00:33:47,752 - I'll let you two discuss it. - No! OK. I'll buy. 323 00:33:54,021 --> 00:33:58,343 Hell, if it was my men, they'd wait until I left, no? 324 00:33:58,691 --> 00:34:00,631 Who even knows anymore? 325 00:34:08,535 --> 00:34:11,770 These are not cop tactics. 326 00:34:12,960 --> 00:34:14,847 Then we should get out. 327 00:34:14,931 --> 00:34:17,210 Where's the car with the merchandise? 328 00:34:17,466 --> 00:34:19,531 Third one up there. 329 00:34:19,695 --> 00:34:21,840 Let's go. 330 00:34:26,963 --> 00:34:29,393 Hey! Wait for me! 331 00:34:42,503 --> 00:34:44,283 Now what do we do? 332 00:34:44,383 --> 00:34:47,942 What do you think? We open the the doors, get in and bust through. 333 00:34:48,062 --> 00:34:49,936 Sure, we'll all get killed. 334 00:34:50,115 --> 00:34:52,367 You can stay if you like. 335 00:35:34,312 --> 00:35:38,774 Very good. I hope he'll get the message this time. 336 00:35:52,664 --> 00:35:56,847 Madam? It's 10 P.M. the mail is done, may I go? 337 00:35:57,153 --> 00:35:59,082 Of course, see you tomorrow. 338 00:36:06,596 --> 00:36:10,445 Once I lived like a sheep in a herd. 339 00:36:10,961 --> 00:36:13,248 My day-to-day life was terrible. 340 00:36:13,549 --> 00:36:16,149 - OK? - It's fine. 341 00:36:17,514 --> 00:36:19,747 Then one day... 342 00:36:20,348 --> 00:36:22,648 And since then... 343 00:36:27,412 --> 00:36:29,421 At last I am a man. 344 00:36:29,619 --> 00:36:32,737 CHEMISTRY RECREATES THE NATURAL CONDITIONS OF LIFE. 345 00:36:42,506 --> 00:36:47,750 Sure, but don't you think it's too...too childish? 346 00:36:48,104 --> 00:36:51,584 Childish? Not at all. 347 00:36:51,746 --> 00:36:53,285 In advertising... 348 00:36:55,600 --> 00:36:56,618 Good evening. 349 00:36:56,701 --> 00:36:58,960 Good evening. How are you? 350 00:36:59,259 --> 00:37:01,486 Not very well. 351 00:37:10,833 --> 00:37:13,084 Remain seated! 352 00:37:13,476 --> 00:37:15,710 This is not very smart. 353 00:37:15,979 --> 00:37:18,836 She will follow me without resisting. 354 00:37:19,533 --> 00:37:22,422 You're kidnapping her? But why? 355 00:37:22,563 --> 00:37:26,143 Let's say it's the only means of pressure I have left. 356 00:37:27,439 --> 00:37:30,945 You really don't understand a thing do you? Listen to me... 357 00:37:31,233 --> 00:37:34,384 And you'll have to quickly make up your mind. 358 00:37:34,520 --> 00:37:39,080 Imagine what could happen in your great country if supply is cut off. 359 00:37:39,380 --> 00:37:41,211 Come on, let's go. 360 00:37:45,337 --> 00:37:46,788 No funny business! 361 00:37:48,192 --> 00:37:51,976 Promise me you won't hurt her at least. 362 00:37:52,344 --> 00:37:54,399 That will depend on you. 363 00:37:54,582 --> 00:37:57,184 One second then. 364 00:38:05,267 --> 00:38:07,351 What do we do next? 365 00:38:07,585 --> 00:38:11,280 You, nothing. Let me work in peace and you'll get her back. 366 00:38:11,415 --> 00:38:13,188 No funny business! 367 00:38:13,357 --> 00:38:15,626 You said that already. 368 00:38:19,799 --> 00:38:23,360 - No funny business! - A bit to the right. 369 00:38:51,081 --> 00:38:52,653 Hello, it's me. 370 00:38:52,783 --> 00:38:57,256 The hysteria has begun. You may proceed as planned. 371 00:38:57,403 --> 00:38:59,259 The others too. 372 00:38:59,493 --> 00:39:02,333 No, don't worry, you won't stay long. 373 00:39:02,692 --> 00:39:04,398 See you soon. 374 00:39:34,253 --> 00:39:36,714 Good. Another rape. 375 00:39:52,317 --> 00:39:56,881 Hello? Is this the number to report people? 376 00:39:57,085 --> 00:40:01,605 Good. There's a strange man in a car on the street... 377 00:40:01,775 --> 00:40:05,188 His music is so loud that we can't sleep. 378 00:40:05,341 --> 00:40:07,960 He must be on drugs, it's impossible! 379 00:40:08,265 --> 00:40:11,064 Yes, General DeGaulle Street. 380 00:40:11,262 --> 00:40:13,291 DeGaulle. 381 00:40:57,875 --> 00:41:00,129 Oh, damn... 382 00:41:01,788 --> 00:41:03,608 Music. 383 00:41:05,362 --> 00:41:07,956 Turn it down you savage! 384 00:41:18,844 --> 00:41:20,886 Stop it. 385 00:41:21,034 --> 00:41:23,078 Turn it off right now! 386 00:42:00,333 --> 00:42:03,305 You called the cops didn't you? 387 00:42:03,490 --> 00:42:06,798 You piece of garbage! Garbage! 388 00:42:09,544 --> 00:42:11,643 Thank you for calling us. 389 00:42:11,785 --> 00:42:14,237 Pass by the station tomorrow any time. 390 00:42:14,449 --> 00:42:16,360 It's no problem, sir. 391 00:42:49,440 --> 00:42:54,511 News of the providential capture of an international drug smuggler... 392 00:42:54,699 --> 00:42:59,861 known as The Brazilian. His arrest, along with others in a sweeping raid... 393 00:42:59,962 --> 00:43:04,562 Has left underworld leaders on the run... 394 00:43:05,138 --> 00:43:10,960 Police now hope interrogations will lead to the kingpin... 395 00:43:11,161 --> 00:43:14,861 of the few who control heroin in France. 396 00:43:17,622 --> 00:43:19,172 No! 397 00:43:21,202 --> 00:43:23,571 That's our last one. 398 00:43:28,732 --> 00:43:31,650 They got what they deserved. 399 00:43:38,359 --> 00:43:40,060 DRUGS - RASH OF ARRESTS 400 00:43:40,183 --> 00:43:42,923 You think this is good for us? 401 00:43:43,677 --> 00:43:46,215 Well...explain? 402 00:43:56,148 --> 00:43:59,744 One: Our financiers disappear. 403 00:44:01,432 --> 00:44:04,994 Two: The Brazilian gets arrested. 404 00:44:05,513 --> 00:44:09,330 Three: Our regular teams are in jail. 405 00:44:10,258 --> 00:44:13,456 Conclusion: Why should our dealers still trust us? 406 00:44:13,625 --> 00:44:15,935 But it's not our fault! 407 00:44:16,064 --> 00:44:18,834 Take a trip to Marseilles, then you'll understand. 408 00:44:18,966 --> 00:44:21,873 What? They refuse to deliver? 409 00:44:21,997 --> 00:44:25,078 I couldn't even find a contact. 410 00:44:26,618 --> 00:44:29,541 Good thing we grabbed her kid then. 411 00:44:30,825 --> 00:44:32,822 Sure, that's it. 412 00:44:34,291 --> 00:44:37,107 I don't want to go to jail... 413 00:44:38,450 --> 00:44:42,692 - Me neither. - Then we must do something. 414 00:44:43,359 --> 00:44:45,846 What shall we do? 415 00:44:46,028 --> 00:44:48,019 Sleep on it and think. 416 00:44:48,167 --> 00:44:51,746 We can't think any more than we already have! 417 00:44:56,155 --> 00:45:00,294 - Say...she never sleeps? - No! 418 00:45:00,640 --> 00:45:04,658 Doesn't eat, doesn't want to move from her couch... 419 00:45:04,848 --> 00:45:09,888 At night I have to stay here, it's really creepy to see her 420 00:45:10,341 --> 00:45:14,145 watching me, eyes wide open in the dark. 421 00:45:17,253 --> 00:45:20,736 They're truly a special breed of people. 422 00:45:21,588 --> 00:45:24,659 Bah...she'll get used to it. 423 00:45:24,908 --> 00:45:28,293 I hope so...poor kid. 424 00:45:30,136 --> 00:45:31,625 What? 425 00:45:31,741 --> 00:45:37,980 Well, she's nothing in all this, it hurts me to see her go hungry. 426 00:45:38,115 --> 00:45:40,764 OK, I'm going to bed. 427 00:45:40,939 --> 00:45:42,766 See you tomorrow. 428 00:45:42,929 --> 00:45:45,177 Good night. 429 00:46:22,073 --> 00:46:24,277 What's with you? 430 00:46:26,763 --> 00:46:29,607 What? Hungry? Is that it? 431 00:46:29,817 --> 00:46:33,246 Hungry? Food? Miam miam? 432 00:46:33,680 --> 00:46:38,235 Fantastic! Over here, we don't serve people hot dogs. 433 00:46:44,866 --> 00:46:46,840 What's going on? 434 00:46:53,169 --> 00:46:56,527 Hey...what happened? 435 00:46:59,956 --> 00:47:02,984 Damn it, talk to me! 436 00:47:04,886 --> 00:47:06,940 Oh my god. 437 00:47:08,189 --> 00:47:10,156 Boss. 438 00:47:15,571 --> 00:47:16,841 Damn. 439 00:47:21,845 --> 00:47:23,545 Oh my god. 440 00:47:51,370 --> 00:47:54,131 Not sure, maybe some sort of fit. 441 00:47:59,323 --> 00:48:01,291 What did you do to her? 442 00:48:01,483 --> 00:48:03,312 Nothing at all, I swear! 443 00:48:03,437 --> 00:48:05,715 Then what did you try to do? 444 00:48:05,858 --> 00:48:09,088 Nothing! When I came out, she was lying over there. 445 00:48:09,188 --> 00:48:10,797 I don't understand. 446 00:48:10,989 --> 00:48:14,098 You don't understand why she was lying there? Is that it? 447 00:48:14,226 --> 00:48:16,750 But I didn't touch her, I swear! 448 00:48:33,032 --> 00:48:34,854 Go ahead. 449 00:48:35,866 --> 00:48:38,378 What are you waiting for? 450 00:48:42,052 --> 00:48:44,723 I thought you were cured of this. 451 00:48:45,168 --> 00:48:46,976 I didn't do anything. 452 00:48:47,139 --> 00:48:49,696 Shut up, you're making it worse. 453 00:48:51,444 --> 00:48:53,524 What are you doing? 454 00:48:55,509 --> 00:48:57,764 I'm phoning her mother. 455 00:48:57,922 --> 00:48:59,289 Why? 456 00:48:59,399 --> 00:49:01,792 Guess. 457 00:49:02,651 --> 00:49:05,812 What's wrong? Something not right? 458 00:49:06,067 --> 00:49:09,026 As if somthing could go wrong. 459 00:49:09,183 --> 00:49:12,221 Well then good, please continue. 460 00:49:22,822 --> 00:49:27,677 I had to decide to swallow my pride. Damn... 461 00:49:28,917 --> 00:49:31,693 This is not easy to say. 462 00:50:08,075 --> 00:50:10,586 It was nice of you to buy her a dress, 463 00:50:10,705 --> 00:50:12,232 but you shouldn't have. 464 00:50:12,424 --> 00:50:13,907 I know. 465 00:50:14,066 --> 00:50:16,795 It seemed to make her so happy. 466 00:50:16,975 --> 00:50:19,388 Don't you find it sinister here? 467 00:50:19,517 --> 00:50:22,813 Think so? I really like it. 468 00:50:23,585 --> 00:50:26,470 It brings back good memories. 469 00:50:26,873 --> 00:50:29,066 Let's go have a drink. 470 00:50:52,967 --> 00:50:55,285 Why do you drink that junk? 471 00:50:55,524 --> 00:50:59,485 So I can burp and be reformed in case of war with the U.S. 472 00:50:59,605 --> 00:51:01,982 You know it gives you cancer? 473 00:51:02,144 --> 00:51:05,608 No. Why isn't it banned then? 474 00:51:07,011 --> 00:51:12,530 Just before he died, Walt Disney, only great modern U.S. visionary said: 475 00:51:12,769 --> 00:51:16,078 "Tomorrows' politics can be boiled down to two things:" 476 00:51:16,439 --> 00:51:20,777 "Prohibit or permit, and only the weak prohibit." 477 00:51:23,343 --> 00:51:26,390 Who are you exactly? Where do you come from? 478 00:51:26,545 --> 00:51:29,693 C.I.A., Wall Street of the Mafia? 479 00:51:29,814 --> 00:51:33,420 How about you? Who do you speak for? 480 00:51:34,733 --> 00:51:39,755 We have to obtain as quickly as possible the legalisation 481 00:51:40,064 --> 00:51:43,874 of all chemical substances. 482 00:51:44,803 --> 00:51:48,069 What you still call "drugs" here. 483 00:51:52,018 --> 00:51:54,333 What do you need me for? 484 00:51:54,479 --> 00:52:02,032 Any revolution needs a king, and papers call you the King of Heroin. 485 00:52:02,423 --> 00:52:05,950 - Perfect, isn't it? - That's called a scapegoat. 486 00:52:06,242 --> 00:52:08,343 If you wish. 487 00:52:08,699 --> 00:52:12,267 We'll provide you with merchandise for a time... 488 00:52:12,494 --> 00:52:14,969 Sell it like you did before. 489 00:52:15,069 --> 00:52:19,374 We're only asking you to play your usual role. 490 00:52:19,504 --> 00:52:20,749 What could be easier? 491 00:52:20,857 --> 00:52:23,598 - Go talk somewhere else, damn! - What's with this guy? 492 00:52:23,721 --> 00:52:25,609 If you don't like music, shut up! 493 00:52:25,978 --> 00:52:29,262 Bah, it's just accordion. 494 00:52:59,275 --> 00:53:00,497 Good evening. 495 00:53:00,784 --> 00:53:03,422 - Let's hurry. - Of course. 496 00:53:08,278 --> 00:53:11,250 Don't spit! Do you do that in your own car? 497 00:53:11,365 --> 00:53:13,888 - This is real garbage! - And prices have doubled. 498 00:53:13,985 --> 00:53:16,029 What?! No way! 499 00:53:16,234 --> 00:53:17,700 In that case... 500 00:53:18,845 --> 00:53:21,385 Take it easy. 501 00:53:21,660 --> 00:53:24,056 Look out front. 502 00:53:25,051 --> 00:53:29,654 Be careful, they're jonesing and will do anything for their fix. 503 00:53:29,762 --> 00:53:31,782 I was right to be wary. 504 00:53:31,996 --> 00:53:35,384 When you start selling guys out to the cops, you'll do anything. 505 00:53:35,551 --> 00:53:37,605 I never ratted on anyone. 506 00:53:37,790 --> 00:53:40,241 Ohh, you're making me sad. 507 00:53:41,740 --> 00:53:43,371 What do we do? 508 00:53:43,479 --> 00:53:48,077 I pay regular price, take the car, and that's the last time we see each other. 509 00:53:49,062 --> 00:53:51,036 And you hand over your weapon. 510 00:53:51,180 --> 00:53:55,355 - Do I shoot him in the face? - No. Do what he says. 511 00:53:55,620 --> 00:53:57,968 Then we all die. 512 00:53:58,103 --> 00:54:01,438 No, just take it from him. 513 00:54:01,586 --> 00:54:04,511 He understood. 514 00:54:06,844 --> 00:54:09,591 Here then, it's all there, let's go. 515 00:54:17,288 --> 00:54:20,055 Take it easy now. 516 00:54:23,653 --> 00:54:26,377 No heroics, we're leaving now. 517 00:54:28,731 --> 00:54:30,629 What's going on? 518 00:54:30,729 --> 00:54:33,166 You can see same as me. 519 00:54:39,683 --> 00:54:41,508 Bastards! 520 00:54:42,154 --> 00:54:44,197 What an idiot! 521 00:54:46,799 --> 00:54:48,967 Wait for me! 522 00:54:52,496 --> 00:54:56,257 Tranquilizers and stimulants are already part of daily life 523 00:54:56,481 --> 00:54:58,415 but results are mediocre. 524 00:54:58,855 --> 00:55:01,102 We need a read cure. 525 00:55:01,511 --> 00:55:06,542 The only one possible is joy. Pleasure. Euphoria. 526 00:55:06,796 --> 00:55:09,997 All these things that are dangerous for a society 527 00:55:10,143 --> 00:55:13,754 if they are prohibited ...uncontrolled. 528 00:55:15,653 --> 00:55:18,967 Quality of life must be made more cost-effective. 529 00:55:20,316 --> 00:55:22,323 You're very persuasive. 530 00:55:22,794 --> 00:55:26,914 Yet the government thinks public opinion isn't quite ready. 531 00:55:27,999 --> 00:55:32,214 One question: What to do when the economically weak 532 00:55:32,375 --> 00:55:36,316 want to taste the forbidden fruit at any cost? 533 00:55:36,512 --> 00:55:39,040 You're risking civil war. 534 00:55:39,558 --> 00:55:42,622 Maybe. But for the moment... 535 00:55:42,622 --> 00:55:44,320 For the moment? 536 00:55:45,664 --> 00:55:50,508 Listen. Last night a drug addict is killed in the streets. 537 00:55:50,713 --> 00:55:55,464 This morning we find three corpses killed by heroin, 538 00:55:55,618 --> 00:55:58,789 cut with 80% rat poison. 539 00:55:58,860 --> 00:56:02,978 Well, this is what we must stop right away. 540 00:56:03,549 --> 00:56:06,579 Illegality is disorder. 541 00:56:07,104 --> 00:56:08,832 Excuse me. 542 00:56:09,039 --> 00:56:10,336 Hello? 543 00:56:10,526 --> 00:56:12,418 Ah yes, put him on. 544 00:56:12,964 --> 00:56:17,561 Tell me, what's this joke? What did you make me sell exactly? 545 00:56:17,680 --> 00:56:22,245 Rat poison? Three guys are dead now. How does that make me look? 546 00:56:22,816 --> 00:56:24,316 When? 547 00:56:25,020 --> 00:56:27,345 Not before tonight. 548 00:56:27,505 --> 00:56:30,112 Alright, see you later. 549 00:56:32,931 --> 00:56:34,914 ...no communication... 550 00:56:41,816 --> 00:56:44,710 ...nothing works in this damned... ...nothing works! 551 00:56:45,476 --> 00:56:48,427 My god, it's dial tone withdrawal. 552 00:56:50,378 --> 00:56:51,680 Will you give me a dial tone? 553 00:56:52,884 --> 00:56:54,927 Will you give me a dial tone?!! 554 00:56:58,430 --> 00:57:01,085 Hey? You think this is funny? 555 00:57:02,641 --> 00:57:04,270 Asshole! 556 00:57:39,108 --> 00:57:42,826 So? You can't seem to stop playing war? 557 00:57:43,440 --> 00:57:47,777 Give me time to learn. My first time selling rat poison. 558 00:57:48,032 --> 00:57:51,403 If I'd warned you, you wouldn't have sold it. 559 00:57:51,581 --> 00:57:53,545 Ah? You think? 560 00:57:53,719 --> 00:57:58,258 Rest assured, from now on, it will all work automatically. 561 00:57:58,375 --> 00:58:01,079 We've already centralized everything. 562 00:58:01,132 --> 00:58:02,958 And what do we say? 563 00:58:03,351 --> 00:58:05,624 You want me to thank you? 564 00:58:05,732 --> 00:58:07,729 That would be nice, no? 565 00:58:07,903 --> 00:58:13,633 Listen, you made us no gift. This was an unbelievable mess. 566 00:58:14,174 --> 00:58:17,419 I live by a personal code. 567 00:58:18,586 --> 00:58:21,067 In the end, I really like you. 568 00:58:21,220 --> 00:58:22,940 Me too, we're alike. 569 00:58:23,067 --> 00:58:24,268 Not at all. 570 00:58:24,448 --> 00:58:28,573 I can be replaced. Nothing depends on me personally. 571 00:58:28,750 --> 00:58:30,595 You're much too modest. 572 00:58:30,779 --> 00:58:33,415 Any outfit depends on its leaders. 573 00:58:33,552 --> 00:58:38,230 You'd prefer being beaten by someone stronger than you, eh? 574 00:58:38,419 --> 00:58:45,116 Nothing is so bad if it leaves one you can respect. Is that right? 575 00:58:45,989 --> 00:58:47,578 I don't understand what... 576 00:58:48,142 --> 00:58:49,882 Damn it. 577 00:58:56,384 --> 00:58:58,828 ...the pass is up the right side... 578 00:59:00,142 --> 00:59:04,203 ...oh, that's incredible... 579 00:59:06,018 --> 00:59:09,393 ...yes, penalty on the field... 580 00:59:31,626 --> 00:59:33,426 Alright. 581 00:59:33,527 --> 00:59:35,167 Coming! 582 01:00:04,929 --> 01:00:08,435 It's not safe to stay alone at night, 583 01:00:08,603 --> 01:00:11,431 in an isolated place. 584 01:00:15,979 --> 01:00:18,468 Bring him over this way. 585 01:00:40,036 --> 01:00:43,613 - Lay him on the sofa. - Good idea. 586 01:00:54,659 --> 01:00:56,199 Why do you laugh? 587 01:00:56,306 --> 01:00:58,562 I spit better than you do. 588 01:00:58,772 --> 01:01:02,303 That's true, you're making progress. 589 01:01:13,250 --> 01:01:15,906 - Know what's in this? - I don't give a damn! 590 01:01:16,012 --> 01:01:18,058 It's what I bought from you. 591 01:01:18,174 --> 01:01:19,902 What you stole, you mean. 592 01:01:20,064 --> 01:01:22,105 Oh damn!!!! 593 01:01:23,043 --> 01:01:26,371 He sells rat poison and still dares to answer. 594 01:01:26,549 --> 01:01:28,431 Rat poison? 595 01:01:28,574 --> 01:01:31,414 Ever seen someone with poison in his veins? 596 01:01:31,552 --> 01:01:34,137 But I didn't know! 597 01:01:35,489 --> 01:01:38,055 Worst thing is, it's probably true. 598 01:01:38,204 --> 01:01:41,158 Someone's trying to ruin our reputation. 599 01:01:41,371 --> 01:01:44,014 And succeeding. 600 01:01:45,245 --> 01:01:48,515 Haha, you're funnier than I am. 601 01:01:49,125 --> 01:01:50,416 Maybe so. 602 01:01:50,602 --> 01:01:53,084 Say, maybe he wants a snack too? 603 01:01:53,182 --> 01:01:55,062 I'm trying to get information. 604 01:01:55,232 --> 01:01:57,411 You're chicken. 605 01:01:58,158 --> 01:02:01,282 Well...I need revenge. Let's go! 606 01:02:04,360 --> 01:02:07,345 We could even sterilize it for him first. 607 01:02:25,207 --> 01:02:30,390 Understand how we appear to our clients...the ones we have left. 608 01:02:30,635 --> 01:02:34,387 Shut up, let me die in peace, damn! 609 01:02:35,154 --> 01:02:37,291 As you wish. 610 01:03:14,848 --> 01:03:17,730 Hello, paramedics? 611 01:03:17,942 --> 01:03:21,519 Another victim of the killer heroin... 612 01:03:22,291 --> 01:03:25,683 With this growing massacre, the public demands answers... 613 01:03:25,792 --> 01:03:30,036 In an attempt to see clear, we've gathered a panel of experts... 614 01:03:30,139 --> 01:03:34,254 - Gentlemen, the floor is yours... - My children, the question now is not... 615 01:03:34,255 --> 01:03:36,155 how to fight against drugs, but... 616 01:03:36,349 --> 01:03:39,849 For a parrot chorus, this is better than opera! 617 01:03:39,965 --> 01:03:43,279 You know quite well, overproduction is out of control. 618 01:03:43,459 --> 01:03:47,237 We need to sell other things besides material products. 619 01:03:47,350 --> 01:03:50,742 It's urgent that we work less, pollute less... 620 01:03:51,099 --> 01:03:57,834 Most importantly, pharmaceutical industries promise to pay for daycare, 621 01:03:57,968 --> 01:04:00,834 and hospitals for the worst drug cases. 622 01:04:00,977 --> 01:04:03,169 That's enormous progress. 623 01:04:03,341 --> 01:04:09,934 What have alcohol producers done to help alcoholics? 624 01:04:10,122 --> 01:04:12,120 Not much, truth be told. 625 01:04:12,232 --> 01:04:14,385 So you see? Gentlemen... 626 01:04:20,648 --> 01:04:22,928 There he is. 627 01:05:53,618 --> 01:05:55,541 - Your card. - What card? 628 01:05:55,687 --> 01:05:57,899 It's Saturday, you need your weekend card. 629 01:05:57,999 --> 01:05:59,608 Weekend card? 630 01:05:59,855 --> 01:06:02,535 Ration card, if you prefer. 631 01:06:03,260 --> 01:06:05,129 Rationing what? 632 01:06:05,304 --> 01:06:07,374 Anti-traffic jam rationing. 633 01:06:07,528 --> 01:06:09,941 You're only allowed one weekend a month. 634 01:06:10,076 --> 01:06:12,485 No card, you must turn around. 635 01:06:12,583 --> 01:06:15,329 Someone always trying to beat the system, eh? 636 01:06:15,506 --> 01:06:17,481 Don't back up! 637 01:06:17,581 --> 01:06:20,294 Take the service exit. 638 01:06:23,785 --> 01:06:25,734 REJECTED - EXIT MANDATORY 639 01:07:35,099 --> 01:07:38,949 And this is why the youth wish to live communally... 640 01:07:39,153 --> 01:07:44,732 Yes, and this recalls the monasticism of early Christianity, 641 01:07:44,876 --> 01:07:48,473 which was itself a rebellion. 642 01:07:48,834 --> 01:07:53,260 Chemical experience then doesn't necessarily lead to revolt? 643 01:07:53,708 --> 01:07:59,057 Tomothy Leary said, "LSD is the blessed host of modern times." 644 01:07:59,164 --> 01:08:01,325 Agreed. 645 01:08:14,096 --> 01:08:16,452 Then we'll hold a referendum. 646 01:08:16,616 --> 01:08:18,661 "Yes" or "No" to legalization. 647 01:08:18,820 --> 01:08:22,336 You've adopted the common sense solution. 648 01:08:22,449 --> 01:08:25,139 The only one possible, really. 649 01:08:26,022 --> 01:08:29,357 Thanks to you, I can go home now. 650 01:08:29,536 --> 01:08:31,806 I was going to suggest that. 651 01:08:31,924 --> 01:08:38,248 We Europeans really, really, value keeping our independence. 652 01:09:35,118 --> 01:09:38,334 Someone's here. Is that the guy? 653 01:09:41,685 --> 01:09:43,056 Hello, how's it going? 654 01:09:43,188 --> 01:09:45,723 Don't go! We're alone. 655 01:09:46,369 --> 01:09:48,881 Stop! We need you! 656 01:09:49,082 --> 01:09:51,972 Thanks, I know that. Courtesy of you, by the way. 657 01:09:52,116 --> 01:09:53,497 No, that's all over. 658 01:09:53,655 --> 01:09:55,733 Doesn't seem so, since you're back. 659 01:09:55,901 --> 01:09:59,619 Easy, let me explain. I was used just like you. 660 01:09:59,797 --> 01:10:01,737 Except you were with them against me. 661 01:10:01,869 --> 01:10:03,555 I was with no one. 662 01:10:03,709 --> 01:10:05,780 They needed me for a short time. 663 01:10:05,912 --> 01:10:08,721 They wanted it to look like a break down around you. 664 01:10:08,879 --> 01:10:10,645 That you were isolated. 665 01:10:10,783 --> 01:10:12,787 That's why they asked to put me in jail, 666 01:10:12,888 --> 01:10:14,888 promising to release me right away. 667 01:10:15,043 --> 01:10:17,054 They were happy to be rid of me. 668 01:10:17,208 --> 01:10:19,667 You're a hero! You can be our figurehead! 669 01:10:19,809 --> 01:10:21,366 Leave me alone! 670 01:10:21,508 --> 01:10:24,918 No, you fought alone against chemistry, and then gave up, bravo. 671 01:10:25,061 --> 01:10:27,593 Now you should get hip, get with the program. 672 01:10:27,748 --> 01:10:29,905 We need your experience just like we need his. 673 01:10:30,071 --> 01:10:33,218 Listen. We're putting together a protest movement against... 674 01:10:33,410 --> 01:10:35,674 The legaization of maximum capitalist profit. 675 01:10:35,855 --> 01:10:39,072 Compulsory heroin, planned excess, it's crap... 676 01:10:39,363 --> 01:10:41,432 Who is this guy? 677 01:10:44,199 --> 01:10:47,179 Go get the car. I'll talk to him. 678 01:10:47,658 --> 01:10:51,341 OK, but if he's stubborn, he can go fuck himself. 679 01:10:54,066 --> 01:10:58,485 We're just proposing using who you are to your advantage. 680 01:10:58,631 --> 01:11:00,161 What advantage? 681 01:11:00,249 --> 01:11:02,529 Taking your place in an emerging market. 682 01:11:02,685 --> 01:11:04,804 Nobody can afford to compete with them! 683 01:11:04,915 --> 01:11:07,186 Sure, we just need to choose the terrain. 684 01:11:07,347 --> 01:11:09,377 The counterculture! 685 01:11:09,530 --> 01:11:11,796 Ever heard of it? 686 01:11:12,439 --> 01:11:16,342 - So are we decided? - That one pisses me off. 687 01:11:16,465 --> 01:11:20,715 Be quiet, he's the son of a high-placed official. 688 01:11:21,310 --> 01:11:23,534 He can be useful. 689 01:11:23,810 --> 01:11:26,731 Come, we'll show you our plans. COUNTER-AD #1 690 01:11:27,406 --> 01:11:32,927 Know that when government says to take it to the limit, 691 01:11:33,460 --> 01:11:37,360 they're talking heroin of death, they're thinking genocide! 692 01:11:37,514 --> 01:11:41,992 Attention! They want to inject napalm into our veins. 693 01:11:42,065 --> 01:11:46,928 Hippies! Yippies! Marginals from all countries! 694 01:11:47,389 --> 01:11:51,203 Unite! Remain outlaws! 695 01:11:51,329 --> 01:11:56,189 Our drugs are not their drugs! Our metric not their metric! 696 01:11:56,289 --> 01:11:59,019 Fly! Fly ever higher! 697 01:11:59,121 --> 01:12:02,939 Don't get bogged down in shit by their aseptisized syringes! 698 01:12:03,031 --> 01:12:06,028 Chemical War is declared! 699 01:12:06,662 --> 01:12:11,642 JOIN THE REVOLUTIONARY ADDICT LIBERATION FRONT 700 01:12:27,718 --> 01:12:30,275 And how will you broadcast this? 701 01:12:32,376 --> 01:12:36,928 Listen to this: Chemical Needs - A First Accord 702 01:12:37,067 --> 01:12:42,426 We announce the creation of an international committee, 703 01:12:42,625 --> 01:12:48,904 led by an American woman, a pioneer of legalization, 704 01:12:49,010 --> 01:12:51,864 a woman from the race who influenced an entire era. 705 01:12:52,033 --> 01:12:55,052 Here we go. They found a woman for the times. 706 01:12:56,173 --> 01:12:58,133 But of course! 707 01:12:59,614 --> 01:13:01,441 This is what we'll do: 708 01:13:02,557 --> 01:13:07,413 We simply kill her. We take out their leader. 709 01:13:07,837 --> 01:13:13,964 We make an example of her, to show the world our existence. 710 01:13:14,352 --> 01:13:19,474 It's the best publicity possible. Plus, I really feel like it. 711 01:13:19,591 --> 01:13:23,069 She disrespected me too much. 712 01:15:15,167 --> 01:15:17,975 Freedom! 713 01:15:50,557 --> 01:15:56,033 This is my first public speech, I won't talk too much about myself. 714 01:15:56,923 --> 01:16:00,287 - You know me. - Louder! 715 01:16:03,053 --> 01:16:06,891 I was a trafficker, I no longer am. 716 01:16:07,749 --> 01:16:13,249 I was an outlaw, I decided to remain one! 717 01:16:18,398 --> 01:16:24,811 My past you can read in newspapers. But you won't read the lesson I learned: 718 01:16:25,187 --> 01:16:29,108 We must unmask them before it's too late! 719 01:16:36,908 --> 01:16:42,334 Today, I want to destroy the image of me they created. 720 01:16:42,435 --> 01:16:44,035 Our image too! 721 01:16:44,189 --> 01:16:48,223 They called me "gangster" to have you believe they were against me. 722 01:16:48,396 --> 01:16:51,551 When in fact, I was working directly for them. 723 01:16:51,708 --> 01:16:56,834 - And they could remain "honest folks". - We are all the underworld! 724 01:16:58,218 --> 01:17:03,623 We are all the underworld! We are all the underworld! 725 01:17:04,907 --> 01:17:08,466 FOR FREE AND SUBVERSIVE EXCESSES! 726 01:17:09,017 --> 01:17:13,498 AGAINST OFFICIAL SUICIDE DRUG BARGAINS! 727 01:17:20,797 --> 01:17:25,622 Frenchmen and Frenchwomen no longer need to risk their lives. 728 01:17:27,061 --> 01:17:31,903 At home, in front of their TVs, in all safety, 729 01:17:32,464 --> 01:17:37,686 Chemistry will bring intense, enriching joys. 730 01:17:37,999 --> 01:17:42,330 This use of chemicals by powers is no more no less than fascism. 731 01:17:42,468 --> 01:17:45,896 Leisure civilization must become a reality. 732 01:17:46,008 --> 01:17:49,299 Yes to legalization! Vote Yes in the referendum! 733 01:17:49,408 --> 01:17:55,291 When people are asked to answer "Yes" or "No" things become complicated. 734 01:17:55,409 --> 01:17:58,544 - What are our means of action? - Any means. 735 01:18:00,855 --> 01:18:02,718 He showed us the way. 736 01:18:02,850 --> 01:18:05,597 Provocateurs scream "Death!" 737 01:18:05,708 --> 01:18:11,121 Legalization's goal is actually an end to the underworld. 738 01:18:12,400 --> 01:18:15,157 The referendum "Yes" is a "No" to disorder. 739 01:18:15,305 --> 01:18:20,674 Their final goal is control of society via pharmaceuticals. 740 01:18:20,786 --> 01:18:23,695 A end to material growth! 741 01:18:23,846 --> 01:18:28,292 No to anti-angst pills. Down with anti-revolt shots. 742 01:18:28,392 --> 01:18:31,917 Let's return to spiritual values. 743 01:18:32,069 --> 01:18:38,919 Let's build a society that satisfies men's fundamental needs. 744 01:18:39,557 --> 01:18:43,823 ...men's...fundamental...needs. 745 01:18:45,412 --> 01:18:49,433 Good. I'm going to bed. See you tomorrow. 746 01:18:49,881 --> 01:18:53,353 OK, I'll check the proofs. This must go out tomorrow. 747 01:19:12,678 --> 01:19:14,373 Oh, it's you. Going home? 748 01:19:14,483 --> 01:19:16,653 - Yes, yes. - You want me to walk you? 749 01:19:16,753 --> 01:19:19,684 No, don't bother. See you tomorrow. 750 01:19:37,397 --> 01:19:39,472 Oh shit! 751 01:19:41,982 --> 01:19:44,466 He's been kidnapped! 752 01:19:44,580 --> 01:19:47,527 - What? Who? - Him! 753 01:19:47,640 --> 01:19:51,384 - Some guys threw him in a car. - Know who it was? 754 01:19:51,564 --> 01:19:53,432 They didn't look like cops. 755 01:19:53,625 --> 01:19:57,110 Well-dressed, fancy car and everything. 756 01:19:57,215 --> 01:20:01,044 Damn it, I think I know what this is. 757 01:20:01,290 --> 01:20:03,227 Damn it! 758 01:20:07,859 --> 01:20:11,808 Hello? Give me extension 22 please. 759 01:20:12,755 --> 01:20:17,755 Hello? Yes? Ah, good evening unworthy son. 760 01:20:18,604 --> 01:20:20,688 Yes, that's right. 761 01:20:20,804 --> 01:20:23,601 Don't worry, we're not going to eat him. 762 01:20:23,777 --> 01:20:27,367 There. He just walked in. Want to speak with him? 763 01:20:27,554 --> 01:20:30,853 As you wish. Good night unworthy son. 764 01:20:30,986 --> 01:20:35,779 Ah, call your mother some day, if it's not too much hassle. 765 01:20:37,769 --> 01:20:41,545 - Pleasure. - What's with these procedures? 766 01:20:41,741 --> 01:20:43,288 Please sit down. 767 01:20:43,403 --> 01:20:46,010 No thanks, I'm in a hurry. 768 01:20:46,192 --> 01:20:47,880 As you wish. 769 01:20:48,016 --> 01:20:50,290 Why did you kidnap me? 770 01:20:50,290 --> 01:20:54,543 First to congratulate you, and then to make a proposal. 771 01:20:54,875 --> 01:20:56,828 We want to help you. 772 01:20:56,973 --> 01:21:01,283 We want to give you the means to continue on a larger scale. 773 01:21:02,599 --> 01:21:06,866 We'll need people like you to save the revolutionary image of drugs. 774 01:21:07,607 --> 01:21:10,466 To sell a product, we must make it exciting. 775 01:21:11,195 --> 01:21:17,240 If they're not illegal, drugs risk being thought of as dish soap or toothpaste. 776 01:21:18,361 --> 01:21:20,712 You want me to work for you? 777 01:21:20,823 --> 01:21:24,950 We need opposition, Big Brother states get old fast. 778 01:21:25,252 --> 01:21:31,068 My god. My god! My god! My god! 779 01:21:43,713 --> 01:21:47,569 And I guarantee you'll remain completely free. 780 01:22:06,351 --> 01:22:09,698 - And if I refused? Publicly? - Fantastic! 781 01:22:10,204 --> 01:22:12,877 It's a great idea to begin your campaign! 782 01:22:13,053 --> 01:22:17,087 So we'll pretend to accept, and wait until we're stronger, 783 01:22:17,236 --> 01:22:20,336 then hop! We'll overtake them. 784 01:22:20,518 --> 01:22:26,402 It took only 50 idiots applauding, for you to lose your head in all this. 785 01:22:27,154 --> 01:22:30,130 - What does this mean? - What does this mean? 786 01:22:30,263 --> 01:22:32,349 It means if they paste us in all the 787 01:22:32,500 --> 01:22:34,678 newspapers and on TV we're fucked. 788 01:22:34,785 --> 01:22:36,935 Reclaimed. You understand? 789 01:22:37,079 --> 01:22:40,603 Are you stupid? You want to stop when we can make a big step forward? 790 01:22:40,728 --> 01:22:44,228 Take a social promotion, you mean? Reclaimed movements cannot grow. 791 01:22:44,375 --> 01:22:46,913 So then? What will you do? 792 01:22:47,111 --> 01:22:49,450 Self-immolation in Place de la Concorde? 793 01:22:49,567 --> 01:22:52,560 - Maybe, yes. - You're doing what they hoped. 794 01:22:52,744 --> 01:22:55,228 They hoped we would help them. 795 01:22:55,387 --> 01:22:59,285 Helping them isn't giving your blessing, in the end. 796 01:22:59,449 --> 01:23:02,865 You're just a piece of shit fucking rich daddy's boy. 797 01:23:22,737 --> 01:23:25,235 Back to work. 798 01:23:25,425 --> 01:23:29,167 This fucked-up referendum is the day after tomorrow. 799 01:23:47,788 --> 01:23:51,713 Here we go, at this moment across the country, polls are opening. 800 01:23:51,896 --> 01:24:00,824 We begin with breaking news: The RALF, the Revoltionary Addicts... 801 01:24:01,000 --> 01:24:06,873 who paradoxically waged a passionate campaign against drug legalization, 802 01:24:06,974 --> 01:24:10,148 has just disbanded. 803 01:24:10,497 --> 01:24:15,048 Now a few scenes of the voting in France. 804 01:24:20,082 --> 01:24:26,843 New communiqu�: The RALF has now become RAF: Revoltionary Addict Front 805 01:24:27,001 --> 01:24:29,939 "This is only the beginning!" 806 01:24:37,509 --> 01:24:43,932 Excuse me...We thank the voters for their frank, overwhelming "Yes". 807 01:24:44,049 --> 01:24:48,288 The new law will be put to the Senate in the coming days. 808 01:24:53,184 --> 01:24:59,700 We apologize, the RAF leader refused comment saying only, "TV is for idiots." 809 01:25:10,874 --> 01:25:13,300 - Did you clean it after? - Well, yeah. 810 01:25:13,415 --> 01:25:16,085 Oh, don't take that harried tone. 811 01:25:16,252 --> 01:25:19,226 - If you don't, then I have to. - Yeah, yeah. 812 01:25:19,422 --> 01:25:21,010 - Dad? - Uhh? 813 01:25:21,182 --> 01:25:23,137 When can shoot up too? 814 01:25:23,237 --> 01:25:26,595 - You know, it's not a good habit. - You're one to talk. 815 01:25:26,750 --> 01:25:31,302 But I know what I'm doing. I can quit at any time. 816 01:25:32,285 --> 01:25:36,309 - I have willpower. - Willpower! Ah... 817 01:25:37,348 --> 01:25:40,174 Stop mumbling will you? Just watch your TV! 818 01:25:40,310 --> 01:25:43,564 Hashbang: The hash of guerillas of the future! 819 01:25:43,713 --> 01:25:46,938 Hashbang: The hashish of rebels. 820 01:26:12,342 --> 01:26:16,425 - Hey, don't smoke it all! - Leave her alone, she needs this. 821 01:26:16,586 --> 01:26:19,919 This sucks! I'm sure she's just faking it! 822 01:26:20,263 --> 01:26:25,169 Will you be quiet?! Calm down OK? 823 01:26:26,598 --> 01:26:28,497 Oh! It's starting! 824 01:26:28,606 --> 01:26:33,616 Here's part 2 of our series on the troubled, heroic time of Prohibition. 825 01:26:36,260 --> 01:26:41,326 Will Heroin Queen be up to the challenge from Amphetamine Prince? 826 01:26:46,908 --> 01:26:51,856 Good, very good. Buddha butt-fucking Papa Mao. 827 01:26:52,550 --> 01:26:55,121 Bernadette of Lourdes naked. 828 01:26:57,899 --> 01:27:00,516 Millet's Angelus. 829 01:27:05,144 --> 01:27:08,546 What's this tranced-out tribe? 830 01:27:09,524 --> 01:27:13,531 - Australian aborigines. - Really? 831 01:27:14,743 --> 01:27:21,939 Well very good. It will be tough to decide between these great ad ideas. 832 01:27:22,113 --> 01:27:25,676 - Well that's your job. - True, that's my job. 833 01:27:28,067 --> 01:27:33,115 If I had to rely on you idiots, we could put the key under the mat. 834 01:27:33,219 --> 01:27:37,008 Aww, why say that? That's not very nice. 835 01:27:37,164 --> 01:27:39,054 You're mocking me. 836 01:27:39,217 --> 01:27:42,570 Don't get excited. You don't like our ideas? 837 01:27:42,707 --> 01:27:47,552 Ideas? You dare call those ideas? Buddha, Angelus, aborigines? 838 01:27:48,225 --> 01:27:50,777 Why not add pop music? 839 01:27:51,438 --> 01:27:55,265 Or environmentalists? That would be a new twist. 840 01:27:55,378 --> 01:27:58,928 Listen, you shouldn't put us down like that. 841 01:27:59,103 --> 01:28:00,780 My god. 842 01:28:01,047 --> 01:28:06,271 Brains like yours even the most demented horoscope writer wouldn't want. 843 01:28:06,378 --> 01:28:10,169 - I don't need to listen to this. - Stay there! 844 01:28:10,817 --> 01:28:14,064 Can't handle guys who think they're boss. 845 01:28:14,208 --> 01:28:16,790 Stay there I said! 846 01:28:19,822 --> 01:28:22,004 Stay there! 847 01:28:29,782 --> 01:28:31,802 Stop it! 848 01:28:32,121 --> 01:28:34,181 Stop, you're hurting me. 849 01:28:34,330 --> 01:28:36,603 Let go of him! 850 01:28:36,754 --> 01:28:39,803 That guy's a menace, they should lock him up. 851 01:28:39,904 --> 01:28:43,825 - What's with you? - I don't know, I'm burned out. 852 01:28:43,927 --> 01:28:47,467 - I'm sick of this stupid job. - Relax then, take a vacation. 853 01:28:47,580 --> 01:28:50,925 - Yeah, he can go get cured! - Leave him alone! 854 01:28:51,078 --> 01:28:55,035 No, he's right, you're both right. 855 01:28:56,231 --> 01:28:59,525 I'm going to take a break. 856 01:29:31,532 --> 01:29:34,272 Orchestra seat. 857 01:30:27,364 --> 01:30:30,216 Move out, old fool! 858 01:30:54,854 --> 01:30:57,107 NO SMOKING OR SHOOTING UP 859 01:31:55,865 --> 01:31:57,709 Hey. 860 01:31:58,427 --> 01:32:01,331 Can't read the sign? 861 01:32:01,749 --> 01:32:05,466 It's truly a world where we can't travel in peace. 862 01:32:05,656 --> 01:32:07,871 Stay home and watch TV if you want peace and quiet. 863 01:32:08,031 --> 01:32:09,790 Yeah right. 864 01:32:09,981 --> 01:32:12,966 What? The rules are for everyone. 865 01:32:55,735 --> 01:32:57,700 Hey there! 866 01:32:57,911 --> 01:32:59,959 Stop that! 867 01:33:00,147 --> 01:33:04,092 Police! I was right to keep an eye on you! 868 01:33:04,215 --> 01:33:06,728 That's prohibited by Law 42. 869 01:33:07,329 --> 01:33:08,829 Ah!...Well then... 870 01:33:08,957 --> 01:33:13,222 - That will cost you! - I don't have any money! 871 01:33:13,406 --> 01:33:17,026 Then you can explain at the station. 872 01:33:18,427 --> 01:33:20,727 MARX VS. SHIVA 873 01:33:21,547 --> 01:33:24,426 MEAT - COCK - ASS 874 01:33:24,606 --> 01:33:28,127 Even in prison they wouldn't leave me alone. 875 01:33:32,555 --> 01:33:36,675 A few years later they came to get me. 876 01:33:37,991 --> 01:33:43,216 Seems I was a unique example with many things to recount. 877 01:33:46,439 --> 01:33:51,905 They must enjoy hearing me talk because they made it so I can't die. 878 01:33:55,588 --> 01:33:58,422 I even failed at that. 879 01:34:00,016 --> 01:34:03,277 They didn't let me die. 880 01:34:05,700 --> 01:34:10,730 Even today, they keep me in formol so I can speak when someone wants. 881 01:34:11,606 --> 01:34:14,478 God damned chemistry! 882 01:34:39,261 --> 01:34:47,072 The film you've just seen has been brought to you by Cool Hero Heroin. 883 01:34:47,992 --> 01:34:51,170 The first new mint heroin. 884 01:34:53,566 --> 01:35:00,182 Cool Hero...It's really...Wow! 885 01:35:02,454 --> 01:35:04,943 In memory of Jayne Mansfield 886 01:35:19,971 --> 01:35:25,771 Subtitles: eunoia (KG - FreakyFlicks) 887 01:36:46,672 --> 01:36:54,649 Subs dedicated to Radio McGill C.F.R.M. 91.7 F.M. - Class of '86 66411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.