Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,558 --> 00:01:20,719
(male narrator)
Tonight, the Hardy Boys in
2
00:01:20,794 --> 00:01:23,160
The Mystery
of Witches' Hollow.
3
00:01:33,273 --> 00:01:34,900
What do you think?
4
00:01:34,975 --> 00:01:36,306
Well, the road's
not so good,
5
00:01:36,376 --> 00:01:38,571
but I don't think
we're lost.
6
00:01:39,346 --> 00:01:41,280
I-I knew
this was a mistake.
7
00:01:41,348 --> 00:01:43,407
Here we are,
in the middle of nowhere,
8
00:01:43,483 --> 00:01:45,815
a storm coming and no food.
9
00:01:45,886 --> 00:01:48,855
Chet, you closed the
hamburger stand in Forestburgh.
10
00:01:48,922 --> 00:01:50,389
That was an hour ago.
11
00:01:50,457 --> 00:01:51,924
If I couldn't see
where you put it,
12
00:01:51,992 --> 00:01:53,482
I wouldn't know
where it went.
13
00:01:53,560 --> 00:01:56,961
Hey, we're okay. I just saw the
old barn with the hex sign on it.
14
00:01:57,030 --> 00:01:58,964
Hex? W-what's a hex?
15
00:01:59,032 --> 00:02:00,158
A hex sign.
16
00:02:00,233 --> 00:02:02,292
Farmers in Witches' Hollow
always put them out.
17
00:02:02,369 --> 00:02:04,599
It's, uh,
kind of an old superstition.
18
00:02:04,671 --> 00:02:05,695
Huh?
19
00:02:05,772 --> 00:02:06,830
Black magic.
20
00:02:06,907 --> 00:02:09,273
It's supposed to
keep away witches and goblins.
21
00:02:09,342 --> 00:02:11,173
We're not far from Salem,
you know.
22
00:02:11,244 --> 00:02:13,269
(Chet) I could've gone to
California for the summer.
23
00:02:13,346 --> 00:02:15,610
I didn't have to come
camping here with you guys.
24
00:02:15,682 --> 00:02:18,150
What are we stopping in
a place like this for anyway?
25
00:02:18,218 --> 00:02:20,152
Callie's uncle, Capt. Maguire,
told Dad
26
00:02:20,220 --> 00:02:22,916
that there are some strange
things going on up around here.
27
00:02:22,989 --> 00:02:24,115
How strange?
28
00:02:24,191 --> 00:02:27,126
Oh, witches and goblins
and things like that.
29
00:02:27,194 --> 00:02:28,388
What?
30
00:02:28,595 --> 00:02:30,620
Well, naturally,
Dad wanted it checked out.
31
00:02:30,697 --> 00:02:32,824
I-I-I don't see why
we have to do it.
32
00:02:32,899 --> 00:02:34,161
Why would your father want us
33
00:02:34,234 --> 00:02:36,395
to get involved in a dangerous
place like this, anyway?
34
00:02:36,470 --> 00:02:37,528
What can be dangerous?
35
00:02:37,604 --> 00:02:39,663
There are no such things as
witches and goblins.
36
00:02:39,739 --> 00:02:41,866
Besides,
Dad's working on another case.
37
00:02:41,942 --> 00:02:44,934
Of course, if you'd rather get
out and thumb your way back...
38
00:02:45,011 --> 00:02:46,706
No-no-no thanks.
39
00:02:46,780 --> 00:02:47,940
[snickering]
40
00:02:49,649 --> 00:02:51,480
[thunder cracking]
41
00:03:00,627 --> 00:03:02,288
[wind howling]
42
00:03:06,032 --> 00:03:08,557
(Joe)
Looks like the Captain's home.
43
00:03:10,770 --> 00:03:12,431
(Chet)
Hope he has dinner ready.
44
00:03:12,506 --> 00:03:13,871
(Callie)
Oh, don't worry, Chet.
45
00:03:13,940 --> 00:03:17,569
(Callie) Uncle Mac always has
something good on the stove.
46
00:03:17,644 --> 00:03:19,305
[wind howling]
47
00:03:19,379 --> 00:03:21,074
(Chet)
Some camping trip.
48
00:03:21,147 --> 00:03:23,342
Witches' Hollow.
Gives me the willies.
49
00:03:23,416 --> 00:03:24,815
[knocking on door]
50
00:03:24,885 --> 00:03:25,943
We won't be here long.
51
00:03:26,019 --> 00:03:28,078
Just long enough
to check with Callie's uncle.
52
00:03:34,027 --> 00:03:36,393
Ma'am, we're looking for Capt. Maguire.
53
00:03:36,463 --> 00:03:37,828
The Captain's not home.
54
00:03:37,898 --> 00:03:39,388
When are you
expecting him, miss?
55
00:03:39,466 --> 00:03:41,024
Mrs. Thompson.
56
00:03:41,401 --> 00:03:43,460
I just come by to clean
the place once a week.
57
00:03:43,537 --> 00:03:45,300
Don't know
when he'll be back.
58
00:03:45,872 --> 00:03:47,464
(Frank)
If that's the Captain's mail,
59
00:03:47,541 --> 00:03:49,600
it doesn't look as if
he's been around for a while.
60
00:03:49,676 --> 00:03:50,870
I don't know.
61
00:03:50,944 --> 00:03:54,209
Mrs. Thompson, I'm Callie
Shaw, Capt. Maguire's niece.
62
00:03:54,281 --> 00:03:55,873
He was expecting us
tonight.
63
00:03:55,949 --> 00:03:57,974
He didn't say nothing to
me about it. But, uh...
64
00:03:58,051 --> 00:04:00,076
Now at least we know
how the place got its name.
65
00:04:00,153 --> 00:04:01,211
...if you want to wait.
66
00:04:01,288 --> 00:04:03,085
(Callie)
Thank you, Mrs. Thompson.
67
00:04:07,160 --> 00:04:09,355
[thunder clapping]
68
00:04:12,966 --> 00:04:15,434
Better make yourselves
comfortable.
69
00:04:16,202 --> 00:04:20,070
(Mrs. Thompson) You might have
a long wait if they got to him.
70
00:04:20,874 --> 00:04:21,966
They?
71
00:04:22,042 --> 00:04:23,339
The forces of evil.
72
00:04:23,410 --> 00:04:25,571
The devil's workers
and witches.
73
00:04:25,645 --> 00:04:26,805
What?
74
00:04:27,247 --> 00:04:30,410
I told the Captain.
But he don't listen.
75
00:04:31,151 --> 00:04:33,449
(Mrs. Thompson) I told him
Witches' Hollow would get him.
76
00:04:33,520 --> 00:04:36,751
Mrs. Thompson, you can't expect
a grown man to believe in witches.
77
00:04:36,823 --> 00:04:40,452
You don't know what goes on
in Witches' Hollow, young man.
78
00:04:40,894 --> 00:04:45,160
Dogs, cats go in the Hollow
and never come back.
79
00:04:46,299 --> 00:04:47,891
[wind howling]
80
00:04:56,076 --> 00:04:59,534
Mrs. Thompson, when my Uncle
Mac retired from the N.Y.P.D.,
81
00:04:59,613 --> 00:05:01,808
he moved here
because it was so quiet.
82
00:05:01,881 --> 00:05:04,577
Not all that quiet,
young lady.
83
00:05:05,051 --> 00:05:07,645
(Mrs. Thompson)
But have it your way.
84
00:05:07,988 --> 00:05:09,819
Be like the Captain.
85
00:05:28,408 --> 00:05:30,069
You want to wait...
86
00:05:31,544 --> 00:05:32,841
Let's go.
87
00:05:32,979 --> 00:05:34,674
...it's up to you.
88
00:05:35,248 --> 00:05:37,716
Come, let's go.
Let's go, let's go.
89
00:05:47,027 --> 00:05:48,756
(Mrs. Thompson)
Good night.
90
00:06:00,507 --> 00:06:02,975
You know, she sounds as if
she believed all that.
91
00:06:03,043 --> 00:06:05,068
She sure had me
convinced.
92
00:06:05,211 --> 00:06:06,735
(Joe) You were right about one thing.
93
00:06:06,813 --> 00:06:08,474
The Captain's been gone
for a while.
94
00:06:08,548 --> 00:06:10,675
Some of the mail's postmarked
over a week ago.
95
00:06:10,750 --> 00:06:12,012
Hey, guys.
96
00:06:12,118 --> 00:06:13,551
(Callie)
Uncle Mac's favorite gun,
97
00:06:13,620 --> 00:06:16,282
the one with the engraving
is missing.
98
00:06:20,460 --> 00:06:22,155
(Joe) Looks like he left in a big hurry.
99
00:06:22,228 --> 00:06:23,627
Could be
he's just hunting, but-
100
00:06:23,697 --> 00:06:25,358
Well, maybe we should
call your dad.
101
00:06:25,432 --> 00:06:26,694
Uncle Mac did say
102
00:06:26,766 --> 00:06:29,234
there were some very
strange things going on here.
103
00:06:29,302 --> 00:06:32,567
Look, why don't we just
drive home and talk to him?
104
00:06:33,139 --> 00:06:34,299
[crickets chirping]
105
00:06:34,374 --> 00:06:36,433
(Fenton) I think you're
overreacting, Frank.
106
00:06:36,509 --> 00:06:39,808
Witches' Hollow has a way
of rubbing off on people.
107
00:06:40,280 --> 00:06:41,679
I've known Maguire for years.
108
00:06:41,748 --> 00:06:43,909
Wouldn't be the first time
he'd gone off hunting
109
00:06:43,983 --> 00:06:46,076
without telling anybody.
Callie can tell you that.
110
00:06:46,352 --> 00:06:48,582
Well, what about the mail and
the spilled shotgun shells?
111
00:06:48,655 --> 00:06:52,489
Sounds like Mrs. Thompson is
just not a very good housekeeper.
112
00:06:53,126 --> 00:06:54,889
If you could see
your room right now,
113
00:06:54,961 --> 00:06:57,395
you'd know that a mess
does not make a mystery.
114
00:06:57,464 --> 00:06:59,694
Sorry, Dad, I meant to
clean up before I left.
115
00:06:59,799 --> 00:07:02,461
Chet's dog is the only
real mystery around here.
116
00:07:02,535 --> 00:07:03,934
How do you get him
to calm down
117
00:07:04,003 --> 00:07:06,096
long enough to hold
a phone conversation?
118
00:07:06,172 --> 00:07:08,766
Chet's parents will be by
tomorrow morning to pick him up.
119
00:07:08,842 --> 00:07:10,867
Ask him what we do if
the Captain doesn't show up.
120
00:07:10,944 --> 00:07:13,640
Now you tell your brother
Maguire can take care of himself.
121
00:07:13,713 --> 00:07:16,011
I should be there
day after tomorrow.
122
00:07:16,082 --> 00:07:18,710
I'll have the Tanner case
wrapped up by then.
123
00:07:18,785 --> 00:07:19,911
[sighs]
124
00:07:19,986 --> 00:07:21,214
And tell Chet
125
00:07:21,287 --> 00:07:23,482
that I'm looking forward
to seeing his folks.
126
00:07:23,556 --> 00:07:24,921
(Frank)
Okay, I'll tell him.
127
00:07:25,091 --> 00:07:27,025
Good night, Dad.
Thanks.
128
00:07:29,329 --> 00:07:31,354
Well, don't worry.
We'll spend the night here.
129
00:07:31,431 --> 00:07:33,296
If the Captain doesn't
show up by morning,
130
00:07:33,366 --> 00:07:34,526
we'll go into Forestburgh.
131
00:07:38,238 --> 00:07:40,035
[thunder rumbling]
132
00:07:48,314 --> 00:07:50,305
[wind howling]
133
00:08:33,359 --> 00:08:36,089
[rumbling continues]
134
00:08:47,473 --> 00:08:49,202
[Callie screaming]
135
00:08:50,510 --> 00:08:51,841
[cat snarling]
136
00:08:51,911 --> 00:08:53,037
Joe!
137
00:09:02,021 --> 00:09:04,285
I'm going after him.
Joe, wait!
138
00:09:07,293 --> 00:09:08,658
What's going on?
139
00:09:08,728 --> 00:09:10,218
Someone
was in the cabin.
140
00:09:10,296 --> 00:09:11,991
Someone
or something.
141
00:09:12,065 --> 00:09:13,498
[metal clinking]
142
00:09:13,566 --> 00:09:16,535
Someone.
Something doesn't use a knife.
143
00:09:32,418 --> 00:09:33,885
You two stay here.
144
00:09:33,953 --> 00:09:35,284
Terrific.
145
00:09:51,704 --> 00:09:53,137
(Frank)
Joe!
146
00:09:54,540 --> 00:09:55,939
Joe, where are you?
147
00:09:56,009 --> 00:09:57,909
(Joe)
Over here, Frank!
148
00:10:20,366 --> 00:10:22,027
[Frank exclaims]
149
00:10:23,503 --> 00:10:25,095
Joe, answer me!
150
00:10:30,009 --> 00:10:31,169
Joe!
151
00:10:38,251 --> 00:10:40,014
(Joe)
Help! Frank!
152
00:10:40,086 --> 00:10:41,110
Joe!
153
00:10:41,187 --> 00:10:43,121
(Joe)
Frank! The cliff.
154
00:10:51,965 --> 00:10:53,091
Joe!
155
00:10:53,900 --> 00:10:55,800
(Joe)
Down here, Frank.
156
00:10:57,603 --> 00:11:00,197
Hurry, Frank.
I can't hold on much longer.
157
00:11:00,273 --> 00:11:02,298
(Frank) Hold on. I'll
have you up in a minute.
158
00:11:02,375 --> 00:11:04,036
Hurry up, Frank.
159
00:11:04,243 --> 00:11:06,211
[wind howling]
160
00:11:06,679 --> 00:11:07,941
Hold on.
161
00:11:08,014 --> 00:11:10,482
Hurry up, Frank.
It's a long drop.
162
00:11:10,750 --> 00:11:12,274
Grab the belt.
163
00:11:13,553 --> 00:11:14,713
Not yet.
164
00:11:14,787 --> 00:11:17,255
You wouldn't be so patient
if you were on this end.
165
00:11:17,323 --> 00:11:19,154
Put your wrist
through the loop.
166
00:11:19,225 --> 00:11:20,487
Come on.
Got it.
167
00:11:20,560 --> 00:11:22,391
(Frank)
You've got it.
168
00:11:22,495 --> 00:11:24,759
[Joe panting]
169
00:11:24,831 --> 00:11:27,026
Come on.
That's it, Joe.
170
00:11:27,567 --> 00:11:28,727
Push.
171
00:11:29,102 --> 00:11:30,535
[Joe gasps]
172
00:11:32,538 --> 00:11:34,836
[Joe groaning]
Okay. Push up.
173
00:11:39,245 --> 00:11:40,712
[Joe grunts]
174
00:11:41,614 --> 00:11:43,104
Can you give me some help?
175
00:11:43,182 --> 00:11:45,013
[panting]
I'm trying.
176
00:11:49,822 --> 00:11:51,483
[both grunting]
177
00:12:00,033 --> 00:12:01,933
That's it, that's it.
178
00:12:03,469 --> 00:12:05,061
[both exhaling]
179
00:12:09,809 --> 00:12:12,437
[both panting]
180
00:12:16,382 --> 00:12:17,781
That was close.
181
00:12:17,850 --> 00:12:19,283
[panting]
182
00:12:20,753 --> 00:12:22,243
Are you hurt?
183
00:12:22,522 --> 00:12:26,322
I'm all right.
I fell for a kid's trick.
184
00:12:26,392 --> 00:12:28,451
You shouldn't run off into
the woods alone like that.
185
00:12:28,528 --> 00:12:30,257
You almost got killed.
186
00:12:30,329 --> 00:12:31,728
Wasn't my fault.
187
00:12:31,798 --> 00:12:33,629
The guy I was chasing
tripped me.
188
00:12:33,699 --> 00:12:35,030
Did you say a guy?
189
00:12:35,101 --> 00:12:36,398
I don't know.
190
00:12:36,936 --> 00:12:38,301
A guy, a thing.
191
00:12:39,472 --> 00:12:42,066
Could've been a girl,
for all I saw.
192
00:12:42,442 --> 00:12:44,410
No, couldn't have been.
193
00:12:45,445 --> 00:12:48,414
You wouldn't mind so much
falling for a girl.
194
00:12:48,681 --> 00:12:49,875
Right.
195
00:12:49,949 --> 00:12:51,177
[chuckling]
196
00:12:51,584 --> 00:12:53,211
Thanks, brother.
197
00:12:53,953 --> 00:12:56,751
Let's get back.
We'll never find him now.
198
00:13:03,563 --> 00:13:05,292
[thunder cracking]
199
00:13:07,133 --> 00:13:08,623
[wind howling]
200
00:13:09,602 --> 00:13:11,263
(Joe)
Hey, Frank.
201
00:13:11,337 --> 00:13:13,305
Show your light over here.
202
00:13:14,040 --> 00:13:15,803
[wind whistling]
203
00:13:16,309 --> 00:13:18,038
[thunder cracking]
204
00:13:18,711 --> 00:13:19,803
(Frank)
It's a 12 gauge.
205
00:13:19,879 --> 00:13:21,813
Same as the ones
that are in the cabin.
206
00:13:21,881 --> 00:13:24,042
Either the Captain
was getting pretty careless,
207
00:13:24,117 --> 00:13:25,277
or whatever
he was hunting-
208
00:13:25,351 --> 00:13:27,615
Was hunting him.
Look at this.
209
00:13:27,687 --> 00:13:28,984
Hunting coat pocket?
210
00:13:29,055 --> 00:13:30,181
Yeah, looks like it.
211
00:13:30,256 --> 00:13:32,247
That stain could be blood.
What do you think?
212
00:13:32,325 --> 00:13:34,384
I don't think we should
show this stuff to Callie
213
00:13:34,460 --> 00:13:35,893
until we find out
what's going on.
214
00:13:35,962 --> 00:13:38,430
Do you feel up to a trip into
Forestburgh to see the Sheriff?
215
00:13:38,498 --> 00:13:40,864
One good trip
deserves another.
216
00:13:40,933 --> 00:13:43,197
You're holding up pretty
good for a younger brother.
217
00:13:43,269 --> 00:13:45,260
It's your example
I'm trying to live down to.
218
00:13:45,338 --> 00:13:46,805
[both laugh]
219
00:13:46,873 --> 00:13:48,431
(Frank)
Come on.
220
00:13:53,312 --> 00:13:55,177
You wake me up
in the middle of the night
221
00:13:55,248 --> 00:13:58,547
to show me a shotgun shell
and a piece of hunting jacket?
222
00:13:58,618 --> 00:14:00,779
(Frank) We think something's
happened to Capt. Maguire.
223
00:14:00,853 --> 00:14:03,344
Joseph Hardy,
your father would be ashamed
224
00:14:03,422 --> 00:14:05,856
to hear you jumping to
a conclusion like that.
225
00:14:05,925 --> 00:14:08,018
Uh, I'm Joe.
He's Frank.
226
00:14:08,094 --> 00:14:10,221
Look, I don't care
if you're Sherlock Holmes.
227
00:14:10,296 --> 00:14:12,696
This isn't
evidence of anything.
228
00:14:12,765 --> 00:14:15,029
No matter what you two thought
you were chasing.
229
00:14:15,101 --> 00:14:16,966
But we told you,
Maguire's gun was missing.
230
00:14:17,036 --> 00:14:19,869
Look, that gun is missing
most of the time.
231
00:14:19,939 --> 00:14:22,840
The Captain bought that cabin
for that purpose.
232
00:14:22,909 --> 00:14:24,740
So he could hunt and fish.
233
00:14:24,810 --> 00:14:26,471
Without interference.
234
00:14:26,546 --> 00:14:29,379
We're not interfering.
He asked us to come.
235
00:14:29,448 --> 00:14:32,246
Oh? I thought you told
me he called your dad.
236
00:14:32,318 --> 00:14:34,115
Well, technically, yes.
237
00:14:34,187 --> 00:14:36,155
Well, then,
technically,
238
00:14:36,789 --> 00:14:39,485
I'll get worried
when your father does.
239
00:14:40,126 --> 00:14:41,457
Any more questions?
240
00:14:41,527 --> 00:14:42,960
Yeah. That is blood?
241
00:14:43,029 --> 00:14:47,295
Son, a game coat is for carrying game.
242
00:14:47,700 --> 00:14:48,792
Not cookies.
243
00:14:48,868 --> 00:14:50,495
Sir, you still
haven't explained
244
00:14:50,570 --> 00:14:52,731
all the strange things
going on in Witches' Hollow.
245
00:14:52,805 --> 00:14:54,067
Uh-huh.
246
00:14:54,473 --> 00:14:57,067
I see you've been talking
to old Mrs. Thompson.
247
00:14:57,143 --> 00:14:58,474
Yes, sir.
248
00:14:58,544 --> 00:15:00,239
Well, then,
you'd better listen to her,
249
00:15:00,313 --> 00:15:02,008
and you'd better stay indoors.
250
00:15:02,081 --> 00:15:05,016
Then the witches and goblins
won't get you.
251
00:15:05,084 --> 00:15:07,518
Sir, it wasn't
our imagination.
252
00:15:07,587 --> 00:15:10,283
Come on, Joe. The Sheriff knows
his county better than we do.
253
00:15:10,356 --> 00:15:12,119
You know,
that's the most sensible thing
254
00:15:12,191 --> 00:15:14,182
I've heard you two say
since you came in here.
255
00:15:14,260 --> 00:15:16,626
Thank you for your help,
Sheriff.
256
00:15:20,466 --> 00:15:22,627
Say hello to the Captain
for me when you see him.
257
00:15:22,702 --> 00:15:24,966
Yes, sir, and we will see him.
258
00:15:25,037 --> 00:15:26,834
One way or another.
259
00:15:29,208 --> 00:15:30,800
[door shutting]
260
00:15:32,211 --> 00:15:33,872
[birds chirping]
261
00:15:34,814 --> 00:15:36,281
[cat snarling]
262
00:15:40,152 --> 00:15:42,245
[growling]
263
00:15:42,855 --> 00:15:44,413
[door opening]
264
00:15:46,592 --> 00:15:48,150
[door closing]
265
00:15:49,061 --> 00:15:50,494
(Donner)
Here you are, my pet.
266
00:15:50,563 --> 00:15:52,531
[cat gulping]
267
00:15:53,532 --> 00:15:55,090
[cat eating]
268
00:15:56,369 --> 00:15:58,462
Ah, Flatfoot,
269
00:15:59,272 --> 00:16:01,399
I see you're still with us.
270
00:16:01,874 --> 00:16:03,239
(Maguire)
Dunderhead.
271
00:16:04,510 --> 00:16:07,070
Why don't you let me out
of here while you still can.
272
00:16:07,146 --> 00:16:10,172
I'm surprised you haven't
found your way out already.
273
00:16:10,249 --> 00:16:11,716
Before she was fully trained,
274
00:16:11,784 --> 00:16:14,344
Tabetha got out of this cage
several times.
275
00:16:14,420 --> 00:16:15,512
Thanks.
276
00:16:15,588 --> 00:16:17,886
Of course,
I can see your problem.
277
00:16:17,957 --> 00:16:19,219
She never has taken to you
278
00:16:19,292 --> 00:16:22,625
since the night we found you
spying on our little enterprise.
279
00:16:22,695 --> 00:16:24,492
Now I have no choice.
280
00:16:24,563 --> 00:16:27,930
You still have a choice.
Nobody's gotten hurt. Yet.
281
00:16:37,243 --> 00:16:39,473
(Hudson)
Do I know Forestburgh?
282
00:16:39,545 --> 00:16:41,979
Sonny, I've lived here
man and boy for 63 years.
283
00:16:42,048 --> 00:16:43,743
Can't know a place
much better.
284
00:16:43,816 --> 00:16:45,477
Then you know about
Witches' Hollow.
285
00:16:45,551 --> 00:16:47,348
All I want to know.
286
00:16:47,420 --> 00:16:50,412
I've heard her
and I've seen her.
287
00:16:50,489 --> 00:16:52,423
You've seen her? Seen who?
288
00:16:52,491 --> 00:16:54,391
Reckon that's for you
to find out.
289
00:16:54,460 --> 00:16:55,586
Nobody else has.
290
00:16:55,661 --> 00:16:57,492
Hasn't anyone tried?
291
00:16:57,663 --> 00:16:59,756
You're kind of keen on
questions, aren't you, sonny?
292
00:16:59,832 --> 00:17:02,323
Well, I'm looking for a friend.
His name is Capt. Maguire.
293
00:17:02,401 --> 00:17:05,063
Yeah, city fellow
that moved into the Hollow.
294
00:17:05,137 --> 00:17:06,331
We're getting
a lot of that.
295
00:17:06,405 --> 00:17:07,429
A lot of what?
296
00:17:07,506 --> 00:17:08,939
City folks.
297
00:17:09,008 --> 00:17:11,806
Moving in,
cluttering up the countryside.
298
00:17:11,877 --> 00:17:13,640
That new fancy parkway
gets finished,
299
00:17:13,713 --> 00:17:16,375
there won't be room for a gnat
to turn around in this town.
300
00:17:16,449 --> 00:17:17,507
Well, about Capt. Maguire.
301
00:17:17,583 --> 00:17:18,607
What about him?
302
00:17:18,684 --> 00:17:19,742
Have you seen him?
303
00:17:19,819 --> 00:17:23,118
Used to be, you'd see the
folks you know every day.
304
00:17:24,090 --> 00:17:25,921
Now it's construction workers,
305
00:17:25,991 --> 00:17:28,391
campers
and real estate dealers.
306
00:17:28,461 --> 00:17:30,190
Uh, Mr. Hudson...
307
00:17:30,763 --> 00:17:32,958
Yeah, Maguire. I seen him.
308
00:17:34,200 --> 00:17:36,498
Came in for gas
about, uh, three days ago.
309
00:17:36,569 --> 00:17:38,662
Can you think of anyone else
who might've seen him?
310
00:17:38,738 --> 00:17:42,071
Well, he was mighty thick with
that other city fellow Donner.
311
00:17:42,141 --> 00:17:43,335
Construction man,
312
00:17:43,409 --> 00:17:45,138
bought the old place
back of the Hollow.
313
00:17:45,211 --> 00:17:46,872
Gonna tear it down,
they say. If it-
314
00:17:46,946 --> 00:17:48,811
Frank,
I've got Dad on the phone.
315
00:17:48,881 --> 00:17:49,973
Excuse me,
Mr. Hudson.
316
00:17:50,049 --> 00:17:51,209
Yeah.
317
00:17:54,186 --> 00:17:55,448
[sighs]
318
00:17:55,654 --> 00:17:56,712
Hi, Dad.
319
00:17:56,789 --> 00:17:58,484
Joe told me
what happened last night,
320
00:17:58,557 --> 00:18:00,388
about your run-in
with Sheriff Houghton.
321
00:18:00,459 --> 00:18:02,552
Now don't worry,
it's just the man's way.
322
00:18:02,628 --> 00:18:04,220
Oh, I'm not
worried about that.
323
00:18:04,296 --> 00:18:05,820
But I am worried about
Capt. Maguire.
324
00:18:05,898 --> 00:18:06,922
No word yet?
325
00:18:06,999 --> 00:18:08,091
No, sir.
326
00:18:08,167 --> 00:18:10,727
There's enough circumstantial
evidence to hang your hat on.
327
00:18:10,803 --> 00:18:13,636
Look, I can't possibly get
up there until tomorrow.
328
00:18:13,706 --> 00:18:14,866
I'm gonna call and get
329
00:18:14,940 --> 00:18:17,272
all the information I can on
Bill Maguire out of New York.
330
00:18:17,343 --> 00:18:18,401
New York?
331
00:18:18,477 --> 00:18:20,536
A chief of detectives
can make lots of enemies.
332
00:18:20,613 --> 00:18:21,841
Better to be safe than sorry.
333
00:18:21,914 --> 00:18:23,142
It could take
a couple of days
334
00:18:23,215 --> 00:18:25,274
to go through all the cases
Capt. Maguire's handled.
335
00:18:25,351 --> 00:18:27,478
Ten minutes on the computer.
336
00:18:27,553 --> 00:18:29,885
I'll call Callie with it
as soon as I get it.
337
00:18:29,955 --> 00:18:31,820
And you tell her not to worry.
338
00:18:31,891 --> 00:18:33,256
Her uncle can handle himself.
339
00:18:33,325 --> 00:18:34,383
I will.
340
00:18:34,460 --> 00:18:35,757
In the meantime,
341
00:18:35,828 --> 00:18:39,423
don't you two let the, uh,
witches and black magic get to you.
342
00:18:39,498 --> 00:18:41,056
That's easy
for him to say.
343
00:18:41,133 --> 00:18:43,363
I'll see you tomorrow morning.
Goodbye, Son.
344
00:18:43,436 --> 00:18:44,926
Okay. Bye, Dad.
345
00:18:46,205 --> 00:18:47,263
[sighs]
346
00:18:47,339 --> 00:18:49,068
[fuselage flap shutting]
347
00:18:52,344 --> 00:18:54,073
That'll be $11.
348
00:18:57,249 --> 00:18:59,649
About Mr. Donner,
how do we find his place?
349
00:18:59,718 --> 00:19:02,585
Just take the left fork
back to the Hollow.
350
00:19:02,922 --> 00:19:05,584
Don't blame me
if you run into trouble.
351
00:19:07,927 --> 00:19:09,622
He's a cheery character,
isn't he?
352
00:19:09,695 --> 00:19:11,595
My sentiments exactly.
353
00:19:12,965 --> 00:19:14,262
[van approaching]
354
00:19:16,368 --> 00:19:18,393
[birds chirping]
355
00:19:22,908 --> 00:19:24,933
(Donner) I agree with
you boys about one thing.
356
00:19:25,010 --> 00:19:28,002
I don't hold much credence in
all the talk about the Hollow.
357
00:19:28,080 --> 00:19:29,308
Neither does
the flatfoot.
358
00:19:29,381 --> 00:19:30,348
Flatfoot?
359
00:19:30,416 --> 00:19:31,348
[chuckles]
360
00:19:31,417 --> 00:19:33,112
Sorry. Capt. Maguire.
361
00:19:33,185 --> 00:19:35,449
You should hear what he calls
me after a couple of drinks:
362
00:19:35,521 --> 00:19:36,545
dunderhead.
363
00:19:36,622 --> 00:19:37,714
[all chuckle]
364
00:19:37,790 --> 00:19:39,121
You don't seem very worried.
365
00:19:39,191 --> 00:19:40,249
About Maguire?
366
00:19:40,326 --> 00:19:42,317
You should hear
some of the stories he tells.
367
00:19:42,394 --> 00:19:43,725
The list of crooks
he's run in.
368
00:19:43,796 --> 00:19:45,263
Reads like
a who's who in crime.
369
00:19:45,331 --> 00:19:47,322
That man's as tough as nails.
370
00:19:47,399 --> 00:19:49,594
Though I can't say
I'd like to be in his shoes
371
00:19:49,668 --> 00:19:51,329
if some of them
got out of jail.
372
00:19:51,403 --> 00:19:53,598
Mr. Hudson says you're
tearing this place down.
373
00:19:53,672 --> 00:19:56,971
Is it your construction company
that's finishing the parkway?
374
00:19:57,042 --> 00:19:59,602
No, that's
Wallis & Mathers' project.
375
00:20:00,446 --> 00:20:01,777
I'm in development.
376
00:20:01,847 --> 00:20:04,577
Houses, condominiums,
office buildings.
377
00:20:05,117 --> 00:20:06,709
Here's what this place
will look like
378
00:20:06,785 --> 00:20:08,719
if that parkway
ever gets finished.
379
00:20:08,787 --> 00:20:11,517
It's very nice.
You say if it gets finished?
380
00:20:11,590 --> 00:20:13,581
Wallis & Mathers
could well wind up bankrupt.
381
00:20:13,659 --> 00:20:15,092
They're having
a lot of trouble.
382
00:20:15,160 --> 00:20:17,924
Breakdowns,
faulty materials, pilferage.
383
00:20:19,298 --> 00:20:21,095
It's going to cost me
a lot of money
384
00:20:21,166 --> 00:20:23,157
if that project
gets canceled.
385
00:20:23,235 --> 00:20:24,998
You mean
they can cancel the parkway?
386
00:20:25,070 --> 00:20:28,665
When it's costing three times
as much as it should, they can.
387
00:20:28,741 --> 00:20:30,766
Especially if there's
enough local resistance,
388
00:20:30,843 --> 00:20:33,607
and believe me,
there's resistance here.
389
00:20:33,679 --> 00:20:35,078
I can't understand why.
390
00:20:35,147 --> 00:20:37,240
Small towns
and small-town fears.
391
00:20:37,316 --> 00:20:39,546
Witches' Hollow
is a good example.
392
00:20:39,618 --> 00:20:43,247
Mr. Donner, what exactly is
the legend of Witches' Hollow?
393
00:20:43,889 --> 00:20:46,380
It involves an old lady
who lived here in the woods.
394
00:20:46,458 --> 00:20:48,289
On this site,
as a matter of fact.
395
00:20:48,360 --> 00:20:51,295
That's why I was able to get
such a bargain.
396
00:20:51,730 --> 00:20:52,788
And?
397
00:20:52,865 --> 00:20:54,799
Well, it was during
the Salem witch-hunts.
398
00:20:54,867 --> 00:20:56,835
And apparently,
she had a thing for cats.
399
00:20:56,902 --> 00:20:58,028
(Donner)
She took in strays,
400
00:20:58,103 --> 00:20:59,764
all kinds,
as a matter of fact.
401
00:20:59,838 --> 00:21:01,271
Well, the legend says
402
00:21:01,340 --> 00:21:03,137
that she raised
a mountain cat.
403
00:21:03,208 --> 00:21:05,108
A black one, and big.
404
00:21:06,011 --> 00:21:08,946
My thought is,
if any of this is true,
405
00:21:09,582 --> 00:21:11,709
she must have found it
as a baby.
406
00:21:11,784 --> 00:21:14,082
What we would call
affection training today.
407
00:21:14,153 --> 00:21:16,883
Back then,
you would be branded a witch.
408
00:21:16,956 --> 00:21:18,651
They burned witches
at the stake.
409
00:21:18,724 --> 00:21:20,385
Not in this case.
410
00:21:20,459 --> 00:21:22,427
When they came to get her
for the trial,
411
00:21:22,494 --> 00:21:26,225
she barricaded herself in the
house along with this big cat.
412
00:21:26,565 --> 00:21:28,760
It's, uh,
not a very pretty story.
413
00:21:28,834 --> 00:21:31,598
It's not a story at all
without a finish.
414
00:21:32,371 --> 00:21:34,896
Well, when she wouldn't come
out, they set fire to the place.
415
00:21:34,974 --> 00:21:36,942
And she never came out.
416
00:21:37,176 --> 00:21:38,268
No.
417
00:21:39,011 --> 00:21:40,740
And from then on,
418
00:21:41,213 --> 00:21:43,272
whenever there was a sound
in the Hollow,
419
00:21:43,349 --> 00:21:44,577
it was her screaming.
420
00:21:44,650 --> 00:21:46,083
And every time
someone had a run-in
421
00:21:46,151 --> 00:21:47,641
with a mountain lion
or a bobcat...
422
00:21:47,720 --> 00:21:50,553
Exactly, and that's
the stuff of legends.
423
00:21:50,623 --> 00:21:51,988
You make it sound
pretty simple,
424
00:21:52,057 --> 00:21:53,888
but we've heard
the scream.
425
00:21:53,959 --> 00:21:55,551
[laughs]
Oh!
426
00:21:55,628 --> 00:21:57,789
Then you boys best not go
into Witches' Hollow.
427
00:21:57,863 --> 00:22:00,331
Because the curse says
those that hear the scream
428
00:22:00,399 --> 00:22:01,923
are destined to be
the next victims.
429
00:22:02,001 --> 00:22:03,332
You mean,
you've never heard it?
430
00:22:03,402 --> 00:22:04,562
Oh, I've heard
night sounds.
431
00:22:04,637 --> 00:22:06,662
But then I don't get out
in the woods much at night.
432
00:22:06,739 --> 00:22:08,172
I leave that
up to the flatfoot...
433
00:22:08,240 --> 00:22:12,176
Uh, Capt. Maguire and young
detectives like yourselves.
434
00:22:14,113 --> 00:22:16,013
Well, thank you,
Mr. Donner.
435
00:22:16,081 --> 00:22:17,105
My pleasure.
436
00:22:17,182 --> 00:22:18,809
(Frank)
Thank you for your time.
437
00:22:18,884 --> 00:22:20,579
(Joe)
Thank you very much.
438
00:22:20,653 --> 00:22:22,143
When Maguire gets back,
439
00:22:22,221 --> 00:22:24,382
you tell him I've got a
brandy waiting for him.
440
00:22:24,456 --> 00:22:25,980
Okay, we'll do that.
441
00:22:33,832 --> 00:22:35,356
Some story, huh?
442
00:22:35,434 --> 00:22:36,458
You know,
there's no way
443
00:22:36,535 --> 00:22:38,594
to really find out what's
going on at Witches' Hollow
444
00:22:38,671 --> 00:22:40,832
unless we spend
the night there.
445
00:22:41,373 --> 00:22:42,533
Okay.
446
00:22:45,811 --> 00:22:47,108
[engine starts]
447
00:22:53,652 --> 00:22:55,085
[crickets chirping]
448
00:22:57,022 --> 00:22:58,046
(Chet)
You know,
449
00:22:58,123 --> 00:23:00,182
sometimes I don't know
what to make of you two.
450
00:23:00,259 --> 00:23:02,352
First, you run off and leave
us last night, then you-
451
00:23:02,428 --> 00:23:03,861
We didn't want
to upset Callie.
452
00:23:03,929 --> 00:23:06,124
Besides, you were asleep
when we got back.
453
00:23:06,198 --> 00:23:08,792
That's what you're
supposed to do at night.
454
00:23:08,867 --> 00:23:09,993
[scoffs]
455
00:23:10,069 --> 00:23:12,003
I won't close my eyes at all
out here.
456
00:23:12,071 --> 00:23:14,938
I told you, you could stay
back in the cabin with Callie.
457
00:23:15,007 --> 00:23:16,998
I'm beginning to wish I had.
458
00:23:17,076 --> 00:23:18,703
[owl hooting]
459
00:23:23,315 --> 00:23:25,442
(Frank) You're really going
to love it out here, Chet.
460
00:23:25,517 --> 00:23:26,779
Camping out in the open.
461
00:23:26,852 --> 00:23:28,513
[owl hoots]
Sleeping under the stars.
462
00:23:28,587 --> 00:23:30,487
Really communing with nature.
463
00:23:30,556 --> 00:23:32,456
Sure, just like
a worm on a fishhook.
464
00:23:32,524 --> 00:23:34,389
That's an awfully direct way
of putting it.
465
00:23:34,460 --> 00:23:36,451
But the phrase does have
some truth in it.
466
00:23:36,528 --> 00:23:38,723
(Frank) Dad may be right
about Maguire's old enemies.
467
00:23:38,797 --> 00:23:39,957
My bet still is
468
00:23:40,032 --> 00:23:42,057
that the clue lies
in Capt. Maguire's messages
469
00:23:42,134 --> 00:23:43,362
about Witches' Hollow.
470
00:23:43,435 --> 00:23:44,925
If you're right,
471
00:23:45,003 --> 00:23:48,302
I think we can expect some
pretty strange things to happen
472
00:23:48,373 --> 00:23:49,499
before the night is over.
473
00:23:49,575 --> 00:23:51,600
Will you two cut it out!
474
00:23:52,978 --> 00:23:54,639
Maybe Chet's right.
475
00:23:54,713 --> 00:23:57,238
Joe, think of a number
between one and 10.
476
00:23:57,316 --> 00:23:58,374
Five.
477
00:23:58,450 --> 00:24:01,146
No, you lose.
I'll take the first watch.
478
00:24:01,220 --> 00:24:03,017
Just for the record,
what was the number?
479
00:24:03,088 --> 00:24:06,353
It doesn't matter. I just
don't feel like sleeping.
480
00:24:06,425 --> 00:24:07,983
[crackling]
481
00:24:08,861 --> 00:24:10,795
[owl hooting]
482
00:24:12,164 --> 00:24:14,359
(Callie) There's still no
sign of the Captain yet.
483
00:24:14,433 --> 00:24:16,492
The boys went to camp
in Witches' Hollow.
484
00:24:16,568 --> 00:24:19,162
They wanted to see what was
happening in there firsthand.
485
00:24:19,238 --> 00:24:21,672
Oh, that could be trouble,
Callie.
486
00:24:21,974 --> 00:24:24,602
I just got the report from
the New York Police Department.
487
00:24:24,676 --> 00:24:26,234
And it seems
there are several people
488
00:24:26,311 --> 00:24:28,176
that have been
released from prison lately
489
00:24:28,247 --> 00:24:29,771
who could be after
your Uncle Bill.
490
00:24:29,848 --> 00:24:31,509
One of them
is particularly unstable.
491
00:24:31,583 --> 00:24:32,641
Oh, what should I do?
492
00:24:32,718 --> 00:24:35,243
I don't expect the boys back
till morning.
493
00:24:35,320 --> 00:24:37,220
Callie, this could be
very important.
494
00:24:37,289 --> 00:24:39,223
Is there some way
to get word to the boys?
495
00:24:39,291 --> 00:24:40,724
Well, I'd better try.
496
00:24:40,793 --> 00:24:43,227
Why don't I take
the information from you now.
497
00:24:43,495 --> 00:24:45,258
[owl hooting]
498
00:24:46,598 --> 00:24:47,963
[crickets chirping]
499
00:25:05,551 --> 00:25:07,018
(Callie)
Joe?
500
00:25:07,119 --> 00:25:08,984
[frogs croaking]
501
00:25:09,721 --> 00:25:10,949
Frank?
502
00:25:14,259 --> 00:25:15,351
[snarling]
503
00:25:19,698 --> 00:25:20,858
Joe?
504
00:25:31,877 --> 00:25:33,105
(Chet)
Joe?
505
00:25:33,178 --> 00:25:34,736
(Joe) I got him, Frank! I got him!
506
00:25:34,813 --> 00:25:35,871
You've got me!
507
00:25:35,948 --> 00:25:37,108
Sorry.
508
00:25:37,182 --> 00:25:38,240
I'm coming.
509
00:25:38,317 --> 00:25:39,341
(Frank)
Joe, hurry up!
510
00:25:39,418 --> 00:25:40,510
I'm coming.
511
00:25:40,586 --> 00:25:41,917
Get his arms.
Pin him down.
512
00:25:41,987 --> 00:25:43,852
(Chet) Frank, Frank, Joe, what is it?
513
00:25:44,623 --> 00:25:46,181
Who is it?
514
00:25:46,258 --> 00:25:47,555
(Frank)
Get his legs.
515
00:25:47,626 --> 00:25:49,253
Wait, I-I got-
I have a stick.
516
00:25:49,328 --> 00:25:50,352
[grunting]
517
00:25:50,429 --> 00:25:52,556
If he gives us trouble,
hit him.
518
00:25:53,098 --> 00:25:54,622
[all panting]
519
00:25:56,468 --> 00:25:58,299
(Joe)
He's just a kid.
520
00:25:59,538 --> 00:26:00,630
(Chet)
Don't! No!
521
00:26:00,706 --> 00:26:02,799
(Frank) Easy, easy. No
one's gonna hurt you.
522
00:26:02,875 --> 00:26:05,139
[kid panting]
523
00:26:05,277 --> 00:26:06,744
Chet.
524
00:26:07,446 --> 00:26:09,175
[frog croaking]
525
00:26:09,248 --> 00:26:11,045
Take it easy.
526
00:26:12,718 --> 00:26:13,844
What in the world
527
00:26:13,919 --> 00:26:16,080
were you sneaking up
on us like that for?
528
00:26:19,024 --> 00:26:20,116
You might as well tell us.
529
00:26:20,192 --> 00:26:22,490
We're gonna find out
anyway.
530
00:26:25,530 --> 00:26:27,964
Frank, I don't think
he can speak.
531
00:26:29,468 --> 00:26:30,901
Is that it?
532
00:26:34,072 --> 00:26:35,198
[panting]
533
00:26:36,541 --> 00:26:38,338
[mimicking wildcat]
534
00:26:46,318 --> 00:26:47,751
[snarls]
535
00:26:50,622 --> 00:26:51,748
[snarling]
536
00:26:56,929 --> 00:26:58,123
[Callie screaming]
537
00:26:58,196 --> 00:26:59,458
What was that?
538
00:27:00,098 --> 00:27:01,395
(Joe)
Where did it come from?
539
00:27:01,466 --> 00:27:02,831
[Callie continues screaming]
540
00:27:02,901 --> 00:27:04,493
(Frank)
He knows. Let's go.
541
00:27:04,569 --> 00:27:06,799
Hey, guys,
wait for me!
542
00:27:07,906 --> 00:27:09,635
[cat growling]
543
00:27:13,211 --> 00:27:14,610
[snarling]
544
00:27:15,647 --> 00:27:17,080
[screams]
545
00:27:18,583 --> 00:27:20,175
[screaming continues]
546
00:27:33,498 --> 00:27:34,726
Callie, what happened?
547
00:27:34,800 --> 00:27:35,994
Was that you screaming?
548
00:27:36,068 --> 00:27:37,763
Oh, I thought
I could find your camp.
549
00:27:37,836 --> 00:27:39,599
I barely got into
the woods when...
550
00:27:39,671 --> 00:27:40,695
When what?
551
00:27:40,772 --> 00:27:41,898
I don't know. It was...
552
00:27:41,974 --> 00:27:43,942
With gleaming eyes,
it was coming towards me.
553
00:27:44,009 --> 00:27:45,374
Eyes? How many?
554
00:27:45,444 --> 00:27:47,378
Well, like a cat.
It was dark with no shape.
555
00:27:47,446 --> 00:27:49,641
Just those eyes
and a low whispering growl.
556
00:27:49,715 --> 00:27:51,774
(Frank) What were you doing
out there anyway, Callie?
557
00:27:51,850 --> 00:27:54,614
(Callie) Your dad called with
the information from New York.
558
00:27:54,686 --> 00:27:56,950
Well, these-these woods can
play tricks on you at night.
559
00:27:57,022 --> 00:27:58,284
Joe and I
have found that out.
560
00:27:58,357 --> 00:28:00,587
Frank, there was something
moving in those trees.
561
00:28:00,659 --> 00:28:03,423
(Callie) It was coming
after me. I saw it.
562
00:28:05,964 --> 00:28:08,296
Hey, Frank,
take a look at this.
563
00:28:14,139 --> 00:28:16,699
That's it.
That has to be what I saw.
564
00:28:17,242 --> 00:28:18,334
Who's he?
565
00:28:18,410 --> 00:28:19,775
(Frank)
We don't know yet.
566
00:28:19,845 --> 00:28:21,813
But that must mean
that he saw the cat, too.
567
00:28:21,880 --> 00:28:23,973
He was trying to warn us.
568
00:28:24,049 --> 00:28:25,346
Thanks.
569
00:28:26,518 --> 00:28:29,749
By the way, what you were
doing in here last night?
570
00:28:32,124 --> 00:28:35,059
Now we know why the Captain
stocked so many provisions.
571
00:28:35,127 --> 00:28:37,152
Callie, why don't you
get him something to eat.
572
00:28:37,229 --> 00:28:38,457
(Frank)
Since we've been here,
573
00:28:38,530 --> 00:28:40,293
he hasn't had a chance
for a decent meal.
574
00:28:40,365 --> 00:28:43,630
I was right about one thing.
It was a kid's trick I fell for.
575
00:28:43,702 --> 00:28:46,296
Oh, I don't think
he meant any harm.
576
00:28:47,039 --> 00:28:49,303
Why don't you and Chet see
what you can find out.
577
00:28:49,374 --> 00:28:50,898
(Frank)
We'll get the sleeping bags.
578
00:28:50,976 --> 00:28:52,603
Hey, don't I even get
to pick a number?
579
00:28:52,677 --> 00:28:53,939
Don't worry.
I've got a feeling
580
00:28:54,012 --> 00:28:56,446
Callie's scream scared every
witch out of the Hollow.
581
00:28:56,515 --> 00:28:57,812
Come on.
582
00:29:04,823 --> 00:29:06,313
[crickets chirping]
583
00:29:08,393 --> 00:29:09,485
I got to say,
584
00:29:09,561 --> 00:29:11,051
this case
really has me baffled.
585
00:29:11,129 --> 00:29:12,926
Still no sign
of the Captain,
586
00:29:12,998 --> 00:29:15,023
and we really haven't
learned anything.
587
00:29:15,100 --> 00:29:16,431
I wouldn't say that.
588
00:29:16,501 --> 00:29:19,265
We know that there is a real
cat that roams these woods.
589
00:29:19,337 --> 00:29:21,305
And when we get a chance
to question the kid,
590
00:29:21,373 --> 00:29:24,001
I think we're gonna learn a lot more.
591
00:29:28,480 --> 00:29:30,380
[thunder rumbling]
592
00:29:34,586 --> 00:29:35,610
Callie?
593
00:29:35,687 --> 00:29:36,711
(Callie)
Shh.
594
00:29:36,788 --> 00:29:37,777
[door closing]
595
00:29:37,856 --> 00:29:40,086
They're both asleep.
596
00:29:43,061 --> 00:29:45,222
Too bad. I wanted to talk to the kid.
597
00:29:45,297 --> 00:29:46,821
(Callie)
The kid's name is Simon.
598
00:29:46,898 --> 00:29:48,627
How'd he tell you that?
599
00:29:48,700 --> 00:29:51,692
I'm afraid that all that he
can write is his first name.
600
00:29:51,770 --> 00:29:54,204
When I asked him about anything
else, he just drew pictures.
601
00:29:54,272 --> 00:29:55,671
And pretty good ones,
too.
602
00:29:55,740 --> 00:29:56,900
What's this?
603
00:29:56,975 --> 00:29:59,637
(Callie) Apparently that's the
shack in the woods where he lives.
604
00:29:59,711 --> 00:30:01,406
And those are his pets.
605
00:30:01,480 --> 00:30:04,540
They're not the only thing
squirrelly about this place.
606
00:30:05,083 --> 00:30:06,482
What's this?
607
00:30:06,551 --> 00:30:08,416
That one,
I don't know.
608
00:30:08,487 --> 00:30:10,045
When I asked him
about that,
609
00:30:10,122 --> 00:30:13,057
he just got excited
when I didn't understand.
610
00:30:13,125 --> 00:30:15,218
(Frank) Well, we can talk
to him in the morning.
611
00:30:15,293 --> 00:30:16,624
Why don't you two
get some sleep.
612
00:30:16,695 --> 00:30:18,595
I wanna go over the notes
that Dad sent up.
613
00:30:18,663 --> 00:30:20,358
You're sure
you don't want me to do it?
614
00:30:20,432 --> 00:30:22,024
You really want to?
No.
615
00:30:22,100 --> 00:30:24,125
Then why don't you jump
into your sleeping bag.
616
00:30:24,202 --> 00:30:26,830
I don't have to.
I could sleep standing up.
617
00:30:26,905 --> 00:30:29,439
Good night.
618
00:31:03,041 --> 00:31:04,736
[wolf howling]
619
00:31:24,996 --> 00:31:26,327
[fire crackling]
620
00:31:47,319 --> 00:31:48,752
[coughing]
621
00:31:57,362 --> 00:31:58,590
Frank.
622
00:31:58,663 --> 00:32:00,563
[wheezing]
623
00:32:03,134 --> 00:32:04,328
[gasping]
624
00:32:15,180 --> 00:32:16,909
What?
We're locked in.
625
00:32:16,982 --> 00:32:19,348
The place is on fire.
Get Callie.
626
00:32:19,417 --> 00:32:22,352
[both coughing]
627
00:32:22,587 --> 00:32:24,179
(Frank)
Callie!
628
00:32:29,327 --> 00:32:30,692
(Frank)
Callie!
629
00:32:30,762 --> 00:32:32,992
Callie, wake up.
The place is on fire.
630
00:32:34,366 --> 00:32:36,994
Chet! Chet, get up!
631
00:32:37,769 --> 00:32:40,829
Come on, everybody out.
The place is on fire.
632
00:32:44,209 --> 00:32:46,439
[all coughing]
633
00:32:52,284 --> 00:32:53,717
[continues coughing]
634
00:33:06,731 --> 00:33:08,756
Callie, are you all right?
635
00:33:10,702 --> 00:33:12,033
(Chet)
Hey, Joe, Frank.
636
00:33:12,103 --> 00:33:13,400
Simon just
showed me something.
637
00:33:13,471 --> 00:33:14,733
The cabin isn't on fire.
638
00:33:14,806 --> 00:33:17,036
There's just something stuck
up there on the chimney.
639
00:33:17,108 --> 00:33:18,871
(Joe) Frank, that can't be an accident.
640
00:33:18,943 --> 00:33:20,410
Someone's trying to
get to us.
641
00:33:20,478 --> 00:33:22,207
Yeah, or scare us.
642
00:33:22,314 --> 00:33:25,408
Either way, somebody thinks we're
getting too close for comfort.
643
00:33:25,817 --> 00:33:28,217
Chet, do you think you could
get that thing off the chimney?
644
00:33:28,286 --> 00:33:29,344
Why me?
645
00:33:29,421 --> 00:33:32,117
Please, Chet.
We need to talk to Simon.
646
00:33:32,524 --> 00:33:33,582
Okay.
647
00:33:34,359 --> 00:33:37,260
Simon, you were friends
with Capt. Maguire?
648
00:33:37,929 --> 00:33:40,227
Now we know
he let you eat with him.
649
00:33:40,298 --> 00:33:42,732
Did you ever
go hunting together?
650
00:33:42,934 --> 00:33:45,960
The last time,
did he go hunting without you?
651
00:33:46,237 --> 00:33:48,398
Do you know where he is now?
652
00:33:49,607 --> 00:33:52,132
Looks like
we're back to square one.
653
00:33:55,080 --> 00:33:59,210
Hey, wait a minute. I think he
wants us to ask him another question.
654
00:33:59,284 --> 00:34:02,344
Hey, maybe he wants us
to ask him the big one.
655
00:34:03,021 --> 00:34:05,888
Did someone come
and take the Captain away?
656
00:34:09,928 --> 00:34:10,986
[exclaims]
657
00:34:11,062 --> 00:34:13,326
I don't get it. Can you make
anything out of this, Joe?
658
00:34:13,398 --> 00:34:15,059
No, but I think
I know someone who can.
659
00:34:15,133 --> 00:34:17,033
[animal yowling]
The Sheriff?
660
00:34:17,102 --> 00:34:19,696
Right. Come on, Simon,
get in the van.
661
00:34:20,238 --> 00:34:21,296
You stay here.
662
00:34:21,373 --> 00:34:22,772
All right.
663
00:34:22,907 --> 00:34:24,898
(Joe) By the way, if
Chet falls off the roof,
664
00:34:24,976 --> 00:34:27,410
just give him his sandwich.
He won't need a splint.
665
00:34:27,479 --> 00:34:28,571
[laughs]
Okay.
666
00:34:28,646 --> 00:34:30,136
[engine starting]
667
00:34:30,215 --> 00:34:32,080
Hey, where are you guys going?
668
00:34:32,150 --> 00:34:34,311
(Joe) We just want to check
out something. Be back soon.
669
00:34:34,386 --> 00:34:35,819
[groans]
670
00:34:36,154 --> 00:34:38,213
[coughing]
671
00:34:41,726 --> 00:34:43,921
(Joe) So now, it all
has to fit together.
672
00:34:43,995 --> 00:34:46,327
You mean the Captain's
disappearance and the legend?
673
00:34:46,398 --> 00:34:47,422
Not exactly.
674
00:34:47,499 --> 00:34:49,296
The shotgun, the shell,
675
00:34:49,367 --> 00:34:51,597
the piece of cloth we found
from the Captain's coat.
676
00:34:51,669 --> 00:34:54,160
Yeah, not to mention
what's happened to us.
677
00:34:54,239 --> 00:34:57,470
Someone's definitely trying
to cover something up.
678
00:34:58,476 --> 00:35:00,341
And you're supposed to say,
"But what?"
679
00:35:00,412 --> 00:35:03,176
I would, but I know
you don't know either.
680
00:35:04,482 --> 00:35:05,676
He wants something?
681
00:35:05,750 --> 00:35:07,240
He wants you to turn.
682
00:35:07,318 --> 00:35:09,252
(Frank)
There's no road to turn into.
683
00:35:09,320 --> 00:35:10,412
(Joe)
What's to lose?
684
00:35:10,488 --> 00:35:13,218
We've run into a dead end
ever since we got here.
685
00:35:34,979 --> 00:35:36,913
This has to be the heart
of Witches' Hollow.
686
00:35:36,981 --> 00:35:38,073
You kidding?
687
00:35:38,149 --> 00:35:41,676
It couldn't have a heart
after what we've been through.
688
00:35:46,291 --> 00:35:48,555
(Frank)
What do you make of that?
689
00:35:49,594 --> 00:35:51,221
What is it?
690
00:35:53,097 --> 00:35:54,394
[engines rumbling]
691
00:36:01,506 --> 00:36:04,066
[speakers screeching]
692
00:36:04,142 --> 00:36:05,666
(Joe)
Listen to those screams.
693
00:36:05,743 --> 00:36:07,370
They're the same ones
we heard before.
694
00:36:07,445 --> 00:36:09,504
I don't get it. What's a
truck convoy doing here?
695
00:36:09,581 --> 00:36:10,639
[continues screeching]
696
00:36:10,715 --> 00:36:12,910
(Joe) Those speakers, look at them.
697
00:36:12,984 --> 00:36:14,076
Very clever.
698
00:36:14,152 --> 00:36:16,245
They record the screams
and then play them back
699
00:36:16,321 --> 00:36:17,879
to scare people
out of the Hollow,
700
00:36:17,956 --> 00:36:20,550
so no one discovers
their operation.
701
00:36:21,125 --> 00:36:22,558
[screams continue]
What operation?
702
00:36:22,627 --> 00:36:26,063
I don't know, but there's gotta be some
reason why they're using this old road.
703
00:36:26,130 --> 00:36:28,860
That means they're hauling something
they don't want anyone to see.
704
00:36:28,933 --> 00:36:29,991
Right.
705
00:36:30,068 --> 00:36:31,126
Smugglers?
706
00:36:31,202 --> 00:36:32,726
[screams continue] (Frank) Or thieves.
707
00:36:32,804 --> 00:36:34,795
There's only one way
we're going to find out.
708
00:36:34,873 --> 00:36:35,897
Call the Sheriff.
709
00:36:35,974 --> 00:36:38,909
Uh-huh. By the time he gets
here, they'll be long gone.
710
00:36:38,977 --> 00:36:41,138
Frank, you're not
suggesting what...
711
00:36:41,212 --> 00:36:44,079
I mean, those guys have gone to a
lot of trouble to keep people away.
712
00:36:44,148 --> 00:36:46,446
The higher the stakes,
the more desperate the game.
713
00:36:46,518 --> 00:36:49,112
And that means Capt. Maguire's
life is in real danger.
714
00:36:49,187 --> 00:36:51,747
We've got only one tangible
clue if we don't let it get away.
715
00:36:51,823 --> 00:36:54,257
Simon, can you get back
to the cabin by yourself?
716
00:36:54,325 --> 00:36:55,883
We'll meet you there.
717
00:36:56,361 --> 00:36:58,158
I'd be happy
to go with him.
718
00:36:58,229 --> 00:37:00,288
What, and miss the first train
to Witches' Hollow?
719
00:37:00,365 --> 00:37:01,696
Let's go.
720
00:37:05,970 --> 00:37:07,460
[screaming continues]
721
00:37:18,116 --> 00:37:19,947
You certainly know how
to thumb a ride.
722
00:37:20,018 --> 00:37:21,645
Years of experience.
723
00:37:21,719 --> 00:37:23,744
I feel like
I hit a ton of bricks.
724
00:37:23,821 --> 00:37:25,880
You're close.
It's cement.
725
00:37:26,758 --> 00:37:28,988
Hey, what did Donner say
the name of that company was,
726
00:37:29,060 --> 00:37:31,085
the parkway contractors?
727
00:37:31,362 --> 00:37:32,727
Wallis...
728
00:37:32,797 --> 00:37:34,025
[both panting]
729
00:37:35,300 --> 00:37:37,234
"Wallis & Mathers. "
730
00:37:37,302 --> 00:37:39,293
But this is no way
to build a parkway.
731
00:37:39,370 --> 00:37:40,928
Donner said
they'd had pilferage
732
00:37:41,005 --> 00:37:42,438
but this is grand theft.
733
00:37:42,507 --> 00:37:44,441
They'll be bankrupt in no time
at this rate.
734
00:37:44,509 --> 00:37:47,342
And there's a good chance Capt.
Maguire discovered the same thing.
735
00:37:47,412 --> 00:37:49,175
(Frank) Yeah. He could
be in big trouble.
736
00:37:49,247 --> 00:37:50,646
I can't think
of a better reason
737
00:37:50,715 --> 00:37:53,878
why not to get off this
thing right now. Come on.
738
00:37:58,623 --> 00:38:01,456
Frank, looks a lot
faster from here.
739
00:38:01,526 --> 00:38:02,857
Just close your eyes
and jump.
740
00:38:02,927 --> 00:38:04,986
And don't forget to roll.
741
00:38:17,308 --> 00:38:18,969
[water splashing]
742
00:38:22,180 --> 00:38:23,943
Joe, where are you?
743
00:38:24,282 --> 00:38:25,681
Over here.
744
00:38:31,956 --> 00:38:34,424
You're the one
who told me to roll.
745
00:38:34,692 --> 00:38:36,125
Don't worry.
746
00:38:37,028 --> 00:38:38,154
You'll dry off.
747
00:38:38,229 --> 00:38:40,254
It'll be morning before
we get back to the van.
748
00:38:40,331 --> 00:38:42,265
That's a pleasant thought.
749
00:38:49,374 --> 00:38:52,104
You mean
the boys are in a truck?
750
00:38:53,511 --> 00:38:55,069
Headed where?
751
00:38:57,015 --> 00:38:58,539
Into Witches' Hollow, Simon?
752
00:38:58,616 --> 00:38:59,981
[exclaims]
753
00:39:00,051 --> 00:39:02,281
Oh, I don't like it,
Callie.
754
00:39:02,353 --> 00:39:03,820
From what
you've told me,
755
00:39:03,888 --> 00:39:06,584
with Maguire disappearing
and now the boys,
756
00:39:06,658 --> 00:39:09,058
looks like the Sheriff is
gonna have to put out that posse
757
00:39:09,127 --> 00:39:10,219
whether he likes to
or not.
758
00:39:10,294 --> 00:39:11,693
[thudding]
759
00:39:13,998 --> 00:39:16,262
Joe, Frank,
are you all right?
760
00:39:16,334 --> 00:39:17,892
He's in great shape.
761
00:39:17,969 --> 00:39:19,596
[door closing]
A-any word on Maguire?
762
00:39:19,671 --> 00:39:20,695
Well, not exactly.
763
00:39:20,772 --> 00:39:22,967
We don't know how he
disappeared, but we may know why.
764
00:39:23,041 --> 00:39:25,475
Whole truckloads of Wallis &
Mathers construction materials
765
00:39:25,543 --> 00:39:26,703
are being stolen
766
00:39:26,778 --> 00:39:28,507
and hidden somewhere
in Witches' Hollow.
767
00:39:28,579 --> 00:39:30,513
Wait a minute. Wallis
& Mathers? Who are they?
768
00:39:30,581 --> 00:39:33,516
The parkway contractors. Someone's
trying to stop the parkway project.
769
00:39:33,584 --> 00:39:36,519
And they're using the legend of
Witches' Hollow to cover their tracks.
770
00:39:36,587 --> 00:39:37,815
We think
Maguire was onto them
771
00:39:37,889 --> 00:39:39,186
and they had to
get rid of him.
772
00:39:39,257 --> 00:39:40,315
Now, hold on,
slow down.
773
00:39:40,391 --> 00:39:42,985
Wait a minute. Why does anyone
want to stop the parkway project?
774
00:39:43,061 --> 00:39:44,255
Right.
775
00:39:44,328 --> 00:39:45,989
Well, there's a lot of
local resentment
776
00:39:46,064 --> 00:39:48,328
against the parkway and all
the outsiders it'll bring in.
777
00:39:48,399 --> 00:39:51,163
Aha. Felony resentment.
778
00:39:51,936 --> 00:39:54,200
That's not a very good motive.
779
00:39:55,239 --> 00:39:58,208
You certainly have a way of
punching holes in our balloons.
780
00:39:58,276 --> 00:40:01,040
Only when there isn't
enough air in them.
781
00:40:01,245 --> 00:40:02,974
Have you got
any other ideas?
782
00:40:03,047 --> 00:40:04,207
Well, not yet.
783
00:40:04,282 --> 00:40:06,273
The commercial interests
stand to lose their shirts
784
00:40:06,350 --> 00:40:07,681
if the parkway
isn't finished.
785
00:40:07,752 --> 00:40:09,777
Mr. Donner's plans for
all those houses and condos
786
00:40:09,854 --> 00:40:11,617
will go up in a puff of smoke
without it.
787
00:40:11,689 --> 00:40:12,747
Donner?
788
00:40:12,824 --> 00:40:14,655
(Joe) He's a good
friend of the Captain's.
789
00:40:14,726 --> 00:40:16,819
(Fenton) That's it?
That's all you've got?
790
00:40:16,894 --> 00:40:19,419
Well, we've only been working
on it for two days, Dad.
791
00:40:19,497 --> 00:40:23,627
Well, It seems that was long enough
for you to alienate Sheriff Houghton.
792
00:40:24,635 --> 00:40:27,263
Callie, I'd like you
to come with me.
793
00:40:27,338 --> 00:40:29,499
I think we're going
to need a little charm
794
00:40:29,574 --> 00:40:32,236
if we're going to get a, uh,
posse out into the woods.
795
00:40:32,310 --> 00:40:33,334
Right.
796
00:40:33,411 --> 00:40:36,209
In the meantime, you're
going to stay out of trouble.
797
00:40:36,280 --> 00:40:37,542
But, Dad...
798
00:40:37,615 --> 00:40:39,640
No buts.
Come on, Callie.
799
00:40:42,253 --> 00:40:43,811
[door closing]
800
00:40:49,393 --> 00:40:51,452
Sorry, I don't understand.
801
00:40:56,067 --> 00:40:57,796
(Frank) The storm the night we arrived.
802
00:40:57,869 --> 00:40:59,803
The cat attacked
the Captain?
803
00:40:59,871 --> 00:41:02,431
Doesn't look like
any captain to me.
804
00:41:07,879 --> 00:41:09,904
(Joe)
This is the Captain?
805
00:41:10,248 --> 00:41:11,545
It still
doesn't make any sense.
806
00:41:11,616 --> 00:41:13,379
Joe, are you thinking
what I'm thinking?
807
00:41:13,451 --> 00:41:16,045
Frank, it's a foot.
It's a flatfoot.
808
00:41:16,487 --> 00:41:19,149
Flatfoot, the name that
Donner called the Captain.
809
00:41:19,223 --> 00:41:20,986
And this is Donner?
810
00:41:21,592 --> 00:41:23,651
Remind me never to do
another crossword puzzle.
811
00:41:23,728 --> 00:41:25,491
I still don't understand
what's going on.
812
00:41:25,563 --> 00:41:27,758
You don't have to understand.
I think Simon does.
813
00:41:27,832 --> 00:41:28,856
Come on, let's go.
814
00:41:28,933 --> 00:41:30,025
Chet, if Dad calls,
815
00:41:30,101 --> 00:41:32,626
tell him we've gone over
to Donner's place.
816
00:41:32,703 --> 00:41:34,364
Here we go again.
817
00:41:35,439 --> 00:41:37,373
[birds chirping]
818
00:41:37,909 --> 00:41:40,002
(Maguire) When this scheme
of yours falls apart,
819
00:41:40,077 --> 00:41:42,875
you'll be a lot better off facing
a larceny charge than homicide.
820
00:41:42,947 --> 00:41:44,744
But it's not going
to fall apart.
821
00:41:44,816 --> 00:41:46,909
There's a bill
in the legislature right now
822
00:41:46,984 --> 00:41:48,679
to suspend
the parkway construction
823
00:41:48,753 --> 00:41:50,220
for 6 months, pending study.
824
00:41:50,288 --> 00:41:53,155
The accident you're going to
have at the construction site
825
00:41:53,224 --> 00:41:56,819
would be all that's needed
to pass the bill unanimously.
826
00:41:57,295 --> 00:42:00,389
I was wondering why
you kept me here this long.
827
00:42:00,765 --> 00:42:02,494
It can still blow up
in your face.
828
00:42:02,567 --> 00:42:05,058
Only when it does, you've got
a man's life on your conscience.
829
00:42:05,136 --> 00:42:07,036
Listen to me, Maguire.
830
00:42:07,104 --> 00:42:09,436
I've been pushed around
and laughed at all my life
831
00:42:09,507 --> 00:42:11,668
by speculators
and money men.
832
00:42:11,809 --> 00:42:14,334
Now I'm gonna have my
chance to do some pushing.
833
00:42:14,412 --> 00:42:17,745
All those speculators
will come running to me,
834
00:42:18,349 --> 00:42:20,943
begging me to take their
restaurant and gas station sites
835
00:42:21,018 --> 00:42:22,246
at half-price.
836
00:42:22,320 --> 00:42:24,652
And of course,
they'll stop laughing
837
00:42:24,722 --> 00:42:27,020
when the temporary shutdown
ends,
838
00:42:27,091 --> 00:42:29,286
and I come up
millions ahead.
839
00:42:29,627 --> 00:42:31,925
Then we'll see
who pushes who.
840
00:42:33,698 --> 00:42:36,098
Have a good meal.
It's your last.
841
00:42:36,300 --> 00:42:39,565
You'll be leaving when the
trucks pull out tonight.
842
00:42:41,005 --> 00:42:42,267
Donner.
843
00:42:43,975 --> 00:42:46,637
You can't be sure the
shutdown will be temporary.
844
00:42:46,711 --> 00:42:50,203
Those speculators just might
have the last laugh after all.
845
00:42:50,281 --> 00:42:52,112
It will be temporary.
846
00:42:52,416 --> 00:42:54,941
I'm not without influence,
Flatfoot.
847
00:42:58,789 --> 00:43:00,313
[growling]
848
00:43:14,772 --> 00:43:15,898
Hi.
849
00:43:26,250 --> 00:43:28,684
Uh, I called Emerson,
uh.
850
00:43:29,620 --> 00:43:31,417
Lead the way, Simon.
851
00:43:36,961 --> 00:43:38,986
[cat snarling]
852
00:43:42,099 --> 00:43:43,999
Simon, you sure you
know what you're doing?
853
00:43:44,068 --> 00:43:45,433
He knows.
854
00:43:48,973 --> 00:43:50,372
[creaking]
855
00:44:02,086 --> 00:44:03,747
[door rattling]
856
00:44:05,890 --> 00:44:08,051
[growling]
857
00:44:08,826 --> 00:44:09,952
Another dead end.
858
00:44:10,027 --> 00:44:11,426
Maybe not.
859
00:44:11,662 --> 00:44:14,460
This panel's loose.
Here, give me a hand.
860
00:44:15,333 --> 00:44:16,994
How about a foot?
861
00:44:20,571 --> 00:44:22,004
[door crashing]
862
00:44:23,507 --> 00:44:24,599
Who's there?
863
00:44:24,675 --> 00:44:25,767
Capt. Maguire?
864
00:44:25,843 --> 00:44:27,640
Stay back. The cat.
865
00:44:29,613 --> 00:44:30,807
[snarling]
866
00:44:34,185 --> 00:44:35,948
Wait a minute.
I have a way with animals.
867
00:44:36,020 --> 00:44:37,282
Yeah. So did Jonah.
868
00:44:37,355 --> 00:44:39,050
[growling]
869
00:44:40,358 --> 00:44:41,791
Nice kitty.
870
00:44:43,661 --> 00:44:45,094
Nice kitty.
871
00:44:45,363 --> 00:44:47,888
Careful, son.
T-that's no house pet.
872
00:44:47,965 --> 00:44:50,490
You don't have to tell me.
Come on.
873
00:44:51,502 --> 00:44:53,129
[snarling]
874
00:44:55,272 --> 00:44:56,603
Come on.
875
00:44:59,810 --> 00:45:02,278
Nice kitty. Yeah.
876
00:45:02,346 --> 00:45:03,506
(Maguire)
Wait a minute, son.
877
00:45:03,581 --> 00:45:05,515
I'll throw him
a piece of meat.
878
00:45:06,283 --> 00:45:07,443
Yeah.
879
00:45:15,393 --> 00:45:17,987
That's it.
That's a kitty.
880
00:45:18,796 --> 00:45:21,822
That's it, that's it.
That's it.
881
00:45:22,500 --> 00:45:23,865
(Joe)
Good.
882
00:45:24,935 --> 00:45:27,165
Nobody's gonna hurt you.
883
00:45:27,838 --> 00:45:29,100
It's okay.
884
00:45:29,607 --> 00:45:31,598
[Joe panting]
885
00:45:35,913 --> 00:45:37,278
That's it.
886
00:45:37,848 --> 00:45:39,372
Give it to me.
887
00:45:39,850 --> 00:45:41,215
[hissing]
888
00:45:41,285 --> 00:45:42,411
[cat snarling]
889
00:45:42,486 --> 00:45:43,817
[sighs]
890
00:45:45,389 --> 00:45:47,016
[growling]
891
00:45:49,060 --> 00:45:51,119
You're a regular Clyde Beatty.
892
00:45:51,195 --> 00:45:52,560
Thanks.
893
00:45:53,130 --> 00:45:55,257
Well, you have the honor
of opening the cage.
894
00:45:55,332 --> 00:45:56,663
[broom rattling]
895
00:45:56,734 --> 00:45:58,361
[cat snarling]
896
00:45:58,436 --> 00:46:00,996
You are gonna tell us how
all this happened, aren't you?
897
00:46:01,072 --> 00:46:04,269
Just open the door, son,
before Donner gets back.
898
00:46:07,011 --> 00:46:08,740
[creaking]
899
00:46:13,684 --> 00:46:15,174
Now I want you
to get that material
900
00:46:15,252 --> 00:46:16,879
and get it over
to the Hollow tonight.
901
00:46:16,954 --> 00:46:18,546
Hold it, Donner.
Hold it.
902
00:46:18,622 --> 00:46:20,590
Move over. I'll drive.
903
00:46:25,062 --> 00:46:26,723
(Maguire)
Hold it!
904
00:46:35,739 --> 00:46:38,765
(Donner) What's going
on? I can't see anything.
905
00:46:39,376 --> 00:46:41,844
[police siren wailing]
906
00:46:47,251 --> 00:46:48,343
Nice going.
907
00:46:48,419 --> 00:46:50,148
Yeah, nothing to it.
908
00:46:50,221 --> 00:46:52,246
Well, uh, it was dangerous
up there, you know.
909
00:46:52,323 --> 00:46:53,381
I was hanging on...
910
00:46:53,457 --> 00:46:54,890
(Maguire)
Sheriff, give me a hand.
911
00:46:54,959 --> 00:46:56,426
(Callie)
Oh, Uncle Mac.
912
00:46:56,494 --> 00:46:59,190
Oh, Uncle Mac,
it's so good to see you.
913
00:46:59,964 --> 00:47:01,431
(Frank) And we were lucky, I guess.
914
00:47:01,499 --> 00:47:02,523
How are you?
915
00:47:02,600 --> 00:47:05,194
Well, you boys do intend to
tell me what you're doing here?
916
00:47:05,269 --> 00:47:07,601
Nothing, Dad.
Just a little catnapping.
917
00:47:07,671 --> 00:47:09,866
Catnapping?
That's pretty good.
918
00:47:09,940 --> 00:47:11,373
[engine starting]
919
00:47:11,442 --> 00:47:12,466
(Sheriff}
Thanks, Mac.
920
00:47:12,543 --> 00:47:14,272
(Callie)
Thank you.
921
00:47:20,985 --> 00:47:24,148
Clouds, lightning, thunder,
it rhymes with dunder.
922
00:47:24,221 --> 00:47:26,621
Dunderhead. Why didn't
we figure that one out?
923
00:47:26,690 --> 00:47:28,214
Simon saw
Donner with the cat.
924
00:47:28,292 --> 00:47:29,850
That's why
I went out in the woods
925
00:47:29,927 --> 00:47:31,451
the night
his drivers grabbed me.
926
00:47:31,529 --> 00:47:33,997
But he didn't put the two
together until you boys showed him.
927
00:47:34,064 --> 00:47:35,759
It looks like
Simon did all right.
928
00:47:35,833 --> 00:47:38,631
That Wallis & Mathers reward
is all right, that's for sure.
929
00:47:38,702 --> 00:47:41,296
Well, it's more than enough
to see Simon through art school
930
00:47:41,372 --> 00:47:42,805
and the special tutoring
he needs.
931
00:47:42,873 --> 00:47:45,068
That's really what he's
wanted for some time now.
932
00:47:45,142 --> 00:47:47,940
Well, with his talent,
Simon will be fine.
933
00:47:48,012 --> 00:47:50,378
Hey, what's gonna happen
to Tabetha?
934
00:47:50,447 --> 00:47:53,439
Oh, Clyde Beatty here is going
to take her home as a house pet.
935
00:47:53,517 --> 00:47:56,850
I think
the zoo is a better idea.
936
00:47:56,921 --> 00:47:58,718
Un-unless Joe wants
to take on the job
937
00:47:58,789 --> 00:48:00,552
of training his Aunt Gertrude,
too.
938
00:48:00,624 --> 00:48:02,854
Oh, no.
I'm through with cats.
939
00:48:02,927 --> 00:48:05,828
Besides, we have to take Chet on
the camping trip we promised him.
940
00:48:05,896 --> 00:48:07,830
Not in Witches' Hollow.
941
00:48:07,898 --> 00:48:08,956
Well, you see,
942
00:48:09,033 --> 00:48:11,558
there's a place a little further
north called the Devil's Rock.
943
00:48:11,635 --> 00:48:13,569
There's a legend there
that says the place-
944
00:48:13,637 --> 00:48:15,468
Forget it!
Wonderful.
67575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.