All language subtitles for Face to Face Season 2 Episode 3-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,558 --> 00:01:20,719 (male narrator) Tonight, the Hardy Boys in 2 00:01:20,794 --> 00:01:23,160 The Mystery of Witches' Hollow. 3 00:01:33,273 --> 00:01:34,900 What do you think? 4 00:01:34,975 --> 00:01:36,306 Well, the road's not so good, 5 00:01:36,376 --> 00:01:38,571 but I don't think we're lost. 6 00:01:39,346 --> 00:01:41,280 I-I knew this was a mistake. 7 00:01:41,348 --> 00:01:43,407 Here we are, in the middle of nowhere, 8 00:01:43,483 --> 00:01:45,815 a storm coming and no food. 9 00:01:45,886 --> 00:01:48,855 Chet, you closed the hamburger stand in Forestburgh. 10 00:01:48,922 --> 00:01:50,389 That was an hour ago. 11 00:01:50,457 --> 00:01:51,924 If I couldn't see where you put it, 12 00:01:51,992 --> 00:01:53,482 I wouldn't know where it went. 13 00:01:53,560 --> 00:01:56,961 Hey, we're okay. I just saw the old barn with the hex sign on it. 14 00:01:57,030 --> 00:01:58,964 Hex? W-what's a hex? 15 00:01:59,032 --> 00:02:00,158 A hex sign. 16 00:02:00,233 --> 00:02:02,292 Farmers in Witches' Hollow always put them out. 17 00:02:02,369 --> 00:02:04,599 It's, uh, kind of an old superstition. 18 00:02:04,671 --> 00:02:05,695 Huh? 19 00:02:05,772 --> 00:02:06,830 Black magic. 20 00:02:06,907 --> 00:02:09,273 It's supposed to keep away witches and goblins. 21 00:02:09,342 --> 00:02:11,173 We're not far from Salem, you know. 22 00:02:11,244 --> 00:02:13,269 (Chet) I could've gone to California for the summer. 23 00:02:13,346 --> 00:02:15,610 I didn't have to come camping here with you guys. 24 00:02:15,682 --> 00:02:18,150 What are we stopping in a place like this for anyway? 25 00:02:18,218 --> 00:02:20,152 Callie's uncle, Capt. Maguire, told Dad 26 00:02:20,220 --> 00:02:22,916 that there are some strange things going on up around here. 27 00:02:22,989 --> 00:02:24,115 How strange? 28 00:02:24,191 --> 00:02:27,126 Oh, witches and goblins and things like that. 29 00:02:27,194 --> 00:02:28,388 What? 30 00:02:28,595 --> 00:02:30,620 Well, naturally, Dad wanted it checked out. 31 00:02:30,697 --> 00:02:32,824 I-I-I don't see why we have to do it. 32 00:02:32,899 --> 00:02:34,161 Why would your father want us 33 00:02:34,234 --> 00:02:36,395 to get involved in a dangerous place like this, anyway? 34 00:02:36,470 --> 00:02:37,528 What can be dangerous? 35 00:02:37,604 --> 00:02:39,663 There are no such things as witches and goblins. 36 00:02:39,739 --> 00:02:41,866 Besides, Dad's working on another case. 37 00:02:41,942 --> 00:02:44,934 Of course, if you'd rather get out and thumb your way back... 38 00:02:45,011 --> 00:02:46,706 No-no-no thanks. 39 00:02:46,780 --> 00:02:47,940 [snickering] 40 00:02:49,649 --> 00:02:51,480 [thunder cracking] 41 00:03:00,627 --> 00:03:02,288 [wind howling] 42 00:03:06,032 --> 00:03:08,557 (Joe) Looks like the Captain's home. 43 00:03:10,770 --> 00:03:12,431 (Chet) Hope he has dinner ready. 44 00:03:12,506 --> 00:03:13,871 (Callie) Oh, don't worry, Chet. 45 00:03:13,940 --> 00:03:17,569 (Callie) Uncle Mac always has something good on the stove. 46 00:03:17,644 --> 00:03:19,305 [wind howling] 47 00:03:19,379 --> 00:03:21,074 (Chet) Some camping trip. 48 00:03:21,147 --> 00:03:23,342 Witches' Hollow. Gives me the willies. 49 00:03:23,416 --> 00:03:24,815 [knocking on door] 50 00:03:24,885 --> 00:03:25,943 We won't be here long. 51 00:03:26,019 --> 00:03:28,078 Just long enough to check with Callie's uncle. 52 00:03:34,027 --> 00:03:36,393 Ma'am, we're looking for Capt. Maguire. 53 00:03:36,463 --> 00:03:37,828 The Captain's not home. 54 00:03:37,898 --> 00:03:39,388 When are you expecting him, miss? 55 00:03:39,466 --> 00:03:41,024 Mrs. Thompson. 56 00:03:41,401 --> 00:03:43,460 I just come by to clean the place once a week. 57 00:03:43,537 --> 00:03:45,300 Don't know when he'll be back. 58 00:03:45,872 --> 00:03:47,464 (Frank) If that's the Captain's mail, 59 00:03:47,541 --> 00:03:49,600 it doesn't look as if he's been around for a while. 60 00:03:49,676 --> 00:03:50,870 I don't know. 61 00:03:50,944 --> 00:03:54,209 Mrs. Thompson, I'm Callie Shaw, Capt. Maguire's niece. 62 00:03:54,281 --> 00:03:55,873 He was expecting us tonight. 63 00:03:55,949 --> 00:03:57,974 He didn't say nothing to me about it. But, uh... 64 00:03:58,051 --> 00:04:00,076 Now at least we know how the place got its name. 65 00:04:00,153 --> 00:04:01,211 ...if you want to wait. 66 00:04:01,288 --> 00:04:03,085 (Callie) Thank you, Mrs. Thompson. 67 00:04:07,160 --> 00:04:09,355 [thunder clapping] 68 00:04:12,966 --> 00:04:15,434 Better make yourselves comfortable. 69 00:04:16,202 --> 00:04:20,070 (Mrs. Thompson) You might have a long wait if they got to him. 70 00:04:20,874 --> 00:04:21,966 They? 71 00:04:22,042 --> 00:04:23,339 The forces of evil. 72 00:04:23,410 --> 00:04:25,571 The devil's workers and witches. 73 00:04:25,645 --> 00:04:26,805 What? 74 00:04:27,247 --> 00:04:30,410 I told the Captain. But he don't listen. 75 00:04:31,151 --> 00:04:33,449 (Mrs. Thompson) I told him Witches' Hollow would get him. 76 00:04:33,520 --> 00:04:36,751 Mrs. Thompson, you can't expect a grown man to believe in witches. 77 00:04:36,823 --> 00:04:40,452 You don't know what goes on in Witches' Hollow, young man. 78 00:04:40,894 --> 00:04:45,160 Dogs, cats go in the Hollow and never come back. 79 00:04:46,299 --> 00:04:47,891 [wind howling] 80 00:04:56,076 --> 00:04:59,534 Mrs. Thompson, when my Uncle Mac retired from the N.Y.P.D., 81 00:04:59,613 --> 00:05:01,808 he moved here because it was so quiet. 82 00:05:01,881 --> 00:05:04,577 Not all that quiet, young lady. 83 00:05:05,051 --> 00:05:07,645 (Mrs. Thompson) But have it your way. 84 00:05:07,988 --> 00:05:09,819 Be like the Captain. 85 00:05:28,408 --> 00:05:30,069 You want to wait... 86 00:05:31,544 --> 00:05:32,841 Let's go. 87 00:05:32,979 --> 00:05:34,674 ...it's up to you. 88 00:05:35,248 --> 00:05:37,716 Come, let's go. Let's go, let's go. 89 00:05:47,027 --> 00:05:48,756 (Mrs. Thompson) Good night. 90 00:06:00,507 --> 00:06:02,975 You know, she sounds as if she believed all that. 91 00:06:03,043 --> 00:06:05,068 She sure had me convinced. 92 00:06:05,211 --> 00:06:06,735 (Joe) You were right about one thing. 93 00:06:06,813 --> 00:06:08,474 The Captain's been gone for a while. 94 00:06:08,548 --> 00:06:10,675 Some of the mail's postmarked over a week ago. 95 00:06:10,750 --> 00:06:12,012 Hey, guys. 96 00:06:12,118 --> 00:06:13,551 (Callie) Uncle Mac's favorite gun, 97 00:06:13,620 --> 00:06:16,282 the one with the engraving is missing. 98 00:06:20,460 --> 00:06:22,155 (Joe) Looks like he left in a big hurry. 99 00:06:22,228 --> 00:06:23,627 Could be he's just hunting, but- 100 00:06:23,697 --> 00:06:25,358 Well, maybe we should call your dad. 101 00:06:25,432 --> 00:06:26,694 Uncle Mac did say 102 00:06:26,766 --> 00:06:29,234 there were some very strange things going on here. 103 00:06:29,302 --> 00:06:32,567 Look, why don't we just drive home and talk to him? 104 00:06:33,139 --> 00:06:34,299 [crickets chirping] 105 00:06:34,374 --> 00:06:36,433 (Fenton) I think you're overreacting, Frank. 106 00:06:36,509 --> 00:06:39,808 Witches' Hollow has a way of rubbing off on people. 107 00:06:40,280 --> 00:06:41,679 I've known Maguire for years. 108 00:06:41,748 --> 00:06:43,909 Wouldn't be the first time he'd gone off hunting 109 00:06:43,983 --> 00:06:46,076 without telling anybody. Callie can tell you that. 110 00:06:46,352 --> 00:06:48,582 Well, what about the mail and the spilled shotgun shells? 111 00:06:48,655 --> 00:06:52,489 Sounds like Mrs. Thompson is just not a very good housekeeper. 112 00:06:53,126 --> 00:06:54,889 If you could see your room right now, 113 00:06:54,961 --> 00:06:57,395 you'd know that a mess does not make a mystery. 114 00:06:57,464 --> 00:06:59,694 Sorry, Dad, I meant to clean up before I left. 115 00:06:59,799 --> 00:07:02,461 Chet's dog is the only real mystery around here. 116 00:07:02,535 --> 00:07:03,934 How do you get him to calm down 117 00:07:04,003 --> 00:07:06,096 long enough to hold a phone conversation? 118 00:07:06,172 --> 00:07:08,766 Chet's parents will be by tomorrow morning to pick him up. 119 00:07:08,842 --> 00:07:10,867 Ask him what we do if the Captain doesn't show up. 120 00:07:10,944 --> 00:07:13,640 Now you tell your brother Maguire can take care of himself. 121 00:07:13,713 --> 00:07:16,011 I should be there day after tomorrow. 122 00:07:16,082 --> 00:07:18,710 I'll have the Tanner case wrapped up by then. 123 00:07:18,785 --> 00:07:19,911 [sighs] 124 00:07:19,986 --> 00:07:21,214 And tell Chet 125 00:07:21,287 --> 00:07:23,482 that I'm looking forward to seeing his folks. 126 00:07:23,556 --> 00:07:24,921 (Frank) Okay, I'll tell him. 127 00:07:25,091 --> 00:07:27,025 Good night, Dad. Thanks. 128 00:07:29,329 --> 00:07:31,354 Well, don't worry. We'll spend the night here. 129 00:07:31,431 --> 00:07:33,296 If the Captain doesn't show up by morning, 130 00:07:33,366 --> 00:07:34,526 we'll go into Forestburgh. 131 00:07:38,238 --> 00:07:40,035 [thunder rumbling] 132 00:07:48,314 --> 00:07:50,305 [wind howling] 133 00:08:33,359 --> 00:08:36,089 [rumbling continues] 134 00:08:47,473 --> 00:08:49,202 [Callie screaming] 135 00:08:50,510 --> 00:08:51,841 [cat snarling] 136 00:08:51,911 --> 00:08:53,037 Joe! 137 00:09:02,021 --> 00:09:04,285 I'm going after him. Joe, wait! 138 00:09:07,293 --> 00:09:08,658 What's going on? 139 00:09:08,728 --> 00:09:10,218 Someone was in the cabin. 140 00:09:10,296 --> 00:09:11,991 Someone or something. 141 00:09:12,065 --> 00:09:13,498 [metal clinking] 142 00:09:13,566 --> 00:09:16,535 Someone. Something doesn't use a knife. 143 00:09:32,418 --> 00:09:33,885 You two stay here. 144 00:09:33,953 --> 00:09:35,284 Terrific. 145 00:09:51,704 --> 00:09:53,137 (Frank) Joe! 146 00:09:54,540 --> 00:09:55,939 Joe, where are you? 147 00:09:56,009 --> 00:09:57,909 (Joe) Over here, Frank! 148 00:10:20,366 --> 00:10:22,027 [Frank exclaims] 149 00:10:23,503 --> 00:10:25,095 Joe, answer me! 150 00:10:30,009 --> 00:10:31,169 Joe! 151 00:10:38,251 --> 00:10:40,014 (Joe) Help! Frank! 152 00:10:40,086 --> 00:10:41,110 Joe! 153 00:10:41,187 --> 00:10:43,121 (Joe) Frank! The cliff. 154 00:10:51,965 --> 00:10:53,091 Joe! 155 00:10:53,900 --> 00:10:55,800 (Joe) Down here, Frank. 156 00:10:57,603 --> 00:11:00,197 Hurry, Frank. I can't hold on much longer. 157 00:11:00,273 --> 00:11:02,298 (Frank) Hold on. I'll have you up in a minute. 158 00:11:02,375 --> 00:11:04,036 Hurry up, Frank. 159 00:11:04,243 --> 00:11:06,211 [wind howling] 160 00:11:06,679 --> 00:11:07,941 Hold on. 161 00:11:08,014 --> 00:11:10,482 Hurry up, Frank. It's a long drop. 162 00:11:10,750 --> 00:11:12,274 Grab the belt. 163 00:11:13,553 --> 00:11:14,713 Not yet. 164 00:11:14,787 --> 00:11:17,255 You wouldn't be so patient if you were on this end. 165 00:11:17,323 --> 00:11:19,154 Put your wrist through the loop. 166 00:11:19,225 --> 00:11:20,487 Come on. Got it. 167 00:11:20,560 --> 00:11:22,391 (Frank) You've got it. 168 00:11:22,495 --> 00:11:24,759 [Joe panting] 169 00:11:24,831 --> 00:11:27,026 Come on. That's it, Joe. 170 00:11:27,567 --> 00:11:28,727 Push. 171 00:11:29,102 --> 00:11:30,535 [Joe gasps] 172 00:11:32,538 --> 00:11:34,836 [Joe groaning] Okay. Push up. 173 00:11:39,245 --> 00:11:40,712 [Joe grunts] 174 00:11:41,614 --> 00:11:43,104 Can you give me some help? 175 00:11:43,182 --> 00:11:45,013 [panting] I'm trying. 176 00:11:49,822 --> 00:11:51,483 [both grunting] 177 00:12:00,033 --> 00:12:01,933 That's it, that's it. 178 00:12:03,469 --> 00:12:05,061 [both exhaling] 179 00:12:09,809 --> 00:12:12,437 [both panting] 180 00:12:16,382 --> 00:12:17,781 That was close. 181 00:12:17,850 --> 00:12:19,283 [panting] 182 00:12:20,753 --> 00:12:22,243 Are you hurt? 183 00:12:22,522 --> 00:12:26,322 I'm all right. I fell for a kid's trick. 184 00:12:26,392 --> 00:12:28,451 You shouldn't run off into the woods alone like that. 185 00:12:28,528 --> 00:12:30,257 You almost got killed. 186 00:12:30,329 --> 00:12:31,728 Wasn't my fault. 187 00:12:31,798 --> 00:12:33,629 The guy I was chasing tripped me. 188 00:12:33,699 --> 00:12:35,030 Did you say a guy? 189 00:12:35,101 --> 00:12:36,398 I don't know. 190 00:12:36,936 --> 00:12:38,301 A guy, a thing. 191 00:12:39,472 --> 00:12:42,066 Could've been a girl, for all I saw. 192 00:12:42,442 --> 00:12:44,410 No, couldn't have been. 193 00:12:45,445 --> 00:12:48,414 You wouldn't mind so much falling for a girl. 194 00:12:48,681 --> 00:12:49,875 Right. 195 00:12:49,949 --> 00:12:51,177 [chuckling] 196 00:12:51,584 --> 00:12:53,211 Thanks, brother. 197 00:12:53,953 --> 00:12:56,751 Let's get back. We'll never find him now. 198 00:13:03,563 --> 00:13:05,292 [thunder cracking] 199 00:13:07,133 --> 00:13:08,623 [wind howling] 200 00:13:09,602 --> 00:13:11,263 (Joe) Hey, Frank. 201 00:13:11,337 --> 00:13:13,305 Show your light over here. 202 00:13:14,040 --> 00:13:15,803 [wind whistling] 203 00:13:16,309 --> 00:13:18,038 [thunder cracking] 204 00:13:18,711 --> 00:13:19,803 (Frank) It's a 12 gauge. 205 00:13:19,879 --> 00:13:21,813 Same as the ones that are in the cabin. 206 00:13:21,881 --> 00:13:24,042 Either the Captain was getting pretty careless, 207 00:13:24,117 --> 00:13:25,277 or whatever he was hunting- 208 00:13:25,351 --> 00:13:27,615 Was hunting him. Look at this. 209 00:13:27,687 --> 00:13:28,984 Hunting coat pocket? 210 00:13:29,055 --> 00:13:30,181 Yeah, looks like it. 211 00:13:30,256 --> 00:13:32,247 That stain could be blood. What do you think? 212 00:13:32,325 --> 00:13:34,384 I don't think we should show this stuff to Callie 213 00:13:34,460 --> 00:13:35,893 until we find out what's going on. 214 00:13:35,962 --> 00:13:38,430 Do you feel up to a trip into Forestburgh to see the Sheriff? 215 00:13:38,498 --> 00:13:40,864 One good trip deserves another. 216 00:13:40,933 --> 00:13:43,197 You're holding up pretty good for a younger brother. 217 00:13:43,269 --> 00:13:45,260 It's your example I'm trying to live down to. 218 00:13:45,338 --> 00:13:46,805 [both laugh] 219 00:13:46,873 --> 00:13:48,431 (Frank) Come on. 220 00:13:53,312 --> 00:13:55,177 You wake me up in the middle of the night 221 00:13:55,248 --> 00:13:58,547 to show me a shotgun shell and a piece of hunting jacket? 222 00:13:58,618 --> 00:14:00,779 (Frank) We think something's happened to Capt. Maguire. 223 00:14:00,853 --> 00:14:03,344 Joseph Hardy, your father would be ashamed 224 00:14:03,422 --> 00:14:05,856 to hear you jumping to a conclusion like that. 225 00:14:05,925 --> 00:14:08,018 Uh, I'm Joe. He's Frank. 226 00:14:08,094 --> 00:14:10,221 Look, I don't care if you're Sherlock Holmes. 227 00:14:10,296 --> 00:14:12,696 This isn't evidence of anything. 228 00:14:12,765 --> 00:14:15,029 No matter what you two thought you were chasing. 229 00:14:15,101 --> 00:14:16,966 But we told you, Maguire's gun was missing. 230 00:14:17,036 --> 00:14:19,869 Look, that gun is missing most of the time. 231 00:14:19,939 --> 00:14:22,840 The Captain bought that cabin for that purpose. 232 00:14:22,909 --> 00:14:24,740 So he could hunt and fish. 233 00:14:24,810 --> 00:14:26,471 Without interference. 234 00:14:26,546 --> 00:14:29,379 We're not interfering. He asked us to come. 235 00:14:29,448 --> 00:14:32,246 Oh? I thought you told me he called your dad. 236 00:14:32,318 --> 00:14:34,115 Well, technically, yes. 237 00:14:34,187 --> 00:14:36,155 Well, then, technically, 238 00:14:36,789 --> 00:14:39,485 I'll get worried when your father does. 239 00:14:40,126 --> 00:14:41,457 Any more questions? 240 00:14:41,527 --> 00:14:42,960 Yeah. That is blood? 241 00:14:43,029 --> 00:14:47,295 Son, a game coat is for carrying game. 242 00:14:47,700 --> 00:14:48,792 Not cookies. 243 00:14:48,868 --> 00:14:50,495 Sir, you still haven't explained 244 00:14:50,570 --> 00:14:52,731 all the strange things going on in Witches' Hollow. 245 00:14:52,805 --> 00:14:54,067 Uh-huh. 246 00:14:54,473 --> 00:14:57,067 I see you've been talking to old Mrs. Thompson. 247 00:14:57,143 --> 00:14:58,474 Yes, sir. 248 00:14:58,544 --> 00:15:00,239 Well, then, you'd better listen to her, 249 00:15:00,313 --> 00:15:02,008 and you'd better stay indoors. 250 00:15:02,081 --> 00:15:05,016 Then the witches and goblins won't get you. 251 00:15:05,084 --> 00:15:07,518 Sir, it wasn't our imagination. 252 00:15:07,587 --> 00:15:10,283 Come on, Joe. The Sheriff knows his county better than we do. 253 00:15:10,356 --> 00:15:12,119 You know, that's the most sensible thing 254 00:15:12,191 --> 00:15:14,182 I've heard you two say since you came in here. 255 00:15:14,260 --> 00:15:16,626 Thank you for your help, Sheriff. 256 00:15:20,466 --> 00:15:22,627 Say hello to the Captain for me when you see him. 257 00:15:22,702 --> 00:15:24,966 Yes, sir, and we will see him. 258 00:15:25,037 --> 00:15:26,834 One way or another. 259 00:15:29,208 --> 00:15:30,800 [door shutting] 260 00:15:32,211 --> 00:15:33,872 [birds chirping] 261 00:15:34,814 --> 00:15:36,281 [cat snarling] 262 00:15:40,152 --> 00:15:42,245 [growling] 263 00:15:42,855 --> 00:15:44,413 [door opening] 264 00:15:46,592 --> 00:15:48,150 [door closing] 265 00:15:49,061 --> 00:15:50,494 (Donner) Here you are, my pet. 266 00:15:50,563 --> 00:15:52,531 [cat gulping] 267 00:15:53,532 --> 00:15:55,090 [cat eating] 268 00:15:56,369 --> 00:15:58,462 Ah, Flatfoot, 269 00:15:59,272 --> 00:16:01,399 I see you're still with us. 270 00:16:01,874 --> 00:16:03,239 (Maguire) Dunderhead. 271 00:16:04,510 --> 00:16:07,070 Why don't you let me out of here while you still can. 272 00:16:07,146 --> 00:16:10,172 I'm surprised you haven't found your way out already. 273 00:16:10,249 --> 00:16:11,716 Before she was fully trained, 274 00:16:11,784 --> 00:16:14,344 Tabetha got out of this cage several times. 275 00:16:14,420 --> 00:16:15,512 Thanks. 276 00:16:15,588 --> 00:16:17,886 Of course, I can see your problem. 277 00:16:17,957 --> 00:16:19,219 She never has taken to you 278 00:16:19,292 --> 00:16:22,625 since the night we found you spying on our little enterprise. 279 00:16:22,695 --> 00:16:24,492 Now I have no choice. 280 00:16:24,563 --> 00:16:27,930 You still have a choice. Nobody's gotten hurt. Yet. 281 00:16:37,243 --> 00:16:39,473 (Hudson) Do I know Forestburgh? 282 00:16:39,545 --> 00:16:41,979 Sonny, I've lived here man and boy for 63 years. 283 00:16:42,048 --> 00:16:43,743 Can't know a place much better. 284 00:16:43,816 --> 00:16:45,477 Then you know about Witches' Hollow. 285 00:16:45,551 --> 00:16:47,348 All I want to know. 286 00:16:47,420 --> 00:16:50,412 I've heard her and I've seen her. 287 00:16:50,489 --> 00:16:52,423 You've seen her? Seen who? 288 00:16:52,491 --> 00:16:54,391 Reckon that's for you to find out. 289 00:16:54,460 --> 00:16:55,586 Nobody else has. 290 00:16:55,661 --> 00:16:57,492 Hasn't anyone tried? 291 00:16:57,663 --> 00:16:59,756 You're kind of keen on questions, aren't you, sonny? 292 00:16:59,832 --> 00:17:02,323 Well, I'm looking for a friend. His name is Capt. Maguire. 293 00:17:02,401 --> 00:17:05,063 Yeah, city fellow that moved into the Hollow. 294 00:17:05,137 --> 00:17:06,331 We're getting a lot of that. 295 00:17:06,405 --> 00:17:07,429 A lot of what? 296 00:17:07,506 --> 00:17:08,939 City folks. 297 00:17:09,008 --> 00:17:11,806 Moving in, cluttering up the countryside. 298 00:17:11,877 --> 00:17:13,640 That new fancy parkway gets finished, 299 00:17:13,713 --> 00:17:16,375 there won't be room for a gnat to turn around in this town. 300 00:17:16,449 --> 00:17:17,507 Well, about Capt. Maguire. 301 00:17:17,583 --> 00:17:18,607 What about him? 302 00:17:18,684 --> 00:17:19,742 Have you seen him? 303 00:17:19,819 --> 00:17:23,118 Used to be, you'd see the folks you know every day. 304 00:17:24,090 --> 00:17:25,921 Now it's construction workers, 305 00:17:25,991 --> 00:17:28,391 campers and real estate dealers. 306 00:17:28,461 --> 00:17:30,190 Uh, Mr. Hudson... 307 00:17:30,763 --> 00:17:32,958 Yeah, Maguire. I seen him. 308 00:17:34,200 --> 00:17:36,498 Came in for gas about, uh, three days ago. 309 00:17:36,569 --> 00:17:38,662 Can you think of anyone else who might've seen him? 310 00:17:38,738 --> 00:17:42,071 Well, he was mighty thick with that other city fellow Donner. 311 00:17:42,141 --> 00:17:43,335 Construction man, 312 00:17:43,409 --> 00:17:45,138 bought the old place back of the Hollow. 313 00:17:45,211 --> 00:17:46,872 Gonna tear it down, they say. If it- 314 00:17:46,946 --> 00:17:48,811 Frank, I've got Dad on the phone. 315 00:17:48,881 --> 00:17:49,973 Excuse me, Mr. Hudson. 316 00:17:50,049 --> 00:17:51,209 Yeah. 317 00:17:54,186 --> 00:17:55,448 [sighs] 318 00:17:55,654 --> 00:17:56,712 Hi, Dad. 319 00:17:56,789 --> 00:17:58,484 Joe told me what happened last night, 320 00:17:58,557 --> 00:18:00,388 about your run-in with Sheriff Houghton. 321 00:18:00,459 --> 00:18:02,552 Now don't worry, it's just the man's way. 322 00:18:02,628 --> 00:18:04,220 Oh, I'm not worried about that. 323 00:18:04,296 --> 00:18:05,820 But I am worried about Capt. Maguire. 324 00:18:05,898 --> 00:18:06,922 No word yet? 325 00:18:06,999 --> 00:18:08,091 No, sir. 326 00:18:08,167 --> 00:18:10,727 There's enough circumstantial evidence to hang your hat on. 327 00:18:10,803 --> 00:18:13,636 Look, I can't possibly get up there until tomorrow. 328 00:18:13,706 --> 00:18:14,866 I'm gonna call and get 329 00:18:14,940 --> 00:18:17,272 all the information I can on Bill Maguire out of New York. 330 00:18:17,343 --> 00:18:18,401 New York? 331 00:18:18,477 --> 00:18:20,536 A chief of detectives can make lots of enemies. 332 00:18:20,613 --> 00:18:21,841 Better to be safe than sorry. 333 00:18:21,914 --> 00:18:23,142 It could take a couple of days 334 00:18:23,215 --> 00:18:25,274 to go through all the cases Capt. Maguire's handled. 335 00:18:25,351 --> 00:18:27,478 Ten minutes on the computer. 336 00:18:27,553 --> 00:18:29,885 I'll call Callie with it as soon as I get it. 337 00:18:29,955 --> 00:18:31,820 And you tell her not to worry. 338 00:18:31,891 --> 00:18:33,256 Her uncle can handle himself. 339 00:18:33,325 --> 00:18:34,383 I will. 340 00:18:34,460 --> 00:18:35,757 In the meantime, 341 00:18:35,828 --> 00:18:39,423 don't you two let the, uh, witches and black magic get to you. 342 00:18:39,498 --> 00:18:41,056 That's easy for him to say. 343 00:18:41,133 --> 00:18:43,363 I'll see you tomorrow morning. Goodbye, Son. 344 00:18:43,436 --> 00:18:44,926 Okay. Bye, Dad. 345 00:18:46,205 --> 00:18:47,263 [sighs] 346 00:18:47,339 --> 00:18:49,068 [fuselage flap shutting] 347 00:18:52,344 --> 00:18:54,073 That'll be $11. 348 00:18:57,249 --> 00:18:59,649 About Mr. Donner, how do we find his place? 349 00:18:59,718 --> 00:19:02,585 Just take the left fork back to the Hollow. 350 00:19:02,922 --> 00:19:05,584 Don't blame me if you run into trouble. 351 00:19:07,927 --> 00:19:09,622 He's a cheery character, isn't he? 352 00:19:09,695 --> 00:19:11,595 My sentiments exactly. 353 00:19:12,965 --> 00:19:14,262 [van approaching] 354 00:19:16,368 --> 00:19:18,393 [birds chirping] 355 00:19:22,908 --> 00:19:24,933 (Donner) I agree with you boys about one thing. 356 00:19:25,010 --> 00:19:28,002 I don't hold much credence in all the talk about the Hollow. 357 00:19:28,080 --> 00:19:29,308 Neither does the flatfoot. 358 00:19:29,381 --> 00:19:30,348 Flatfoot? 359 00:19:30,416 --> 00:19:31,348 [chuckles] 360 00:19:31,417 --> 00:19:33,112 Sorry. Capt. Maguire. 361 00:19:33,185 --> 00:19:35,449 You should hear what he calls me after a couple of drinks: 362 00:19:35,521 --> 00:19:36,545 dunderhead. 363 00:19:36,622 --> 00:19:37,714 [all chuckle] 364 00:19:37,790 --> 00:19:39,121 You don't seem very worried. 365 00:19:39,191 --> 00:19:40,249 About Maguire? 366 00:19:40,326 --> 00:19:42,317 You should hear some of the stories he tells. 367 00:19:42,394 --> 00:19:43,725 The list of crooks he's run in. 368 00:19:43,796 --> 00:19:45,263 Reads like a who's who in crime. 369 00:19:45,331 --> 00:19:47,322 That man's as tough as nails. 370 00:19:47,399 --> 00:19:49,594 Though I can't say I'd like to be in his shoes 371 00:19:49,668 --> 00:19:51,329 if some of them got out of jail. 372 00:19:51,403 --> 00:19:53,598 Mr. Hudson says you're tearing this place down. 373 00:19:53,672 --> 00:19:56,971 Is it your construction company that's finishing the parkway? 374 00:19:57,042 --> 00:19:59,602 No, that's Wallis & Mathers' project. 375 00:20:00,446 --> 00:20:01,777 I'm in development. 376 00:20:01,847 --> 00:20:04,577 Houses, condominiums, office buildings. 377 00:20:05,117 --> 00:20:06,709 Here's what this place will look like 378 00:20:06,785 --> 00:20:08,719 if that parkway ever gets finished. 379 00:20:08,787 --> 00:20:11,517 It's very nice. You say if it gets finished? 380 00:20:11,590 --> 00:20:13,581 Wallis & Mathers could well wind up bankrupt. 381 00:20:13,659 --> 00:20:15,092 They're having a lot of trouble. 382 00:20:15,160 --> 00:20:17,924 Breakdowns, faulty materials, pilferage. 383 00:20:19,298 --> 00:20:21,095 It's going to cost me a lot of money 384 00:20:21,166 --> 00:20:23,157 if that project gets canceled. 385 00:20:23,235 --> 00:20:24,998 You mean they can cancel the parkway? 386 00:20:25,070 --> 00:20:28,665 When it's costing three times as much as it should, they can. 387 00:20:28,741 --> 00:20:30,766 Especially if there's enough local resistance, 388 00:20:30,843 --> 00:20:33,607 and believe me, there's resistance here. 389 00:20:33,679 --> 00:20:35,078 I can't understand why. 390 00:20:35,147 --> 00:20:37,240 Small towns and small-town fears. 391 00:20:37,316 --> 00:20:39,546 Witches' Hollow is a good example. 392 00:20:39,618 --> 00:20:43,247 Mr. Donner, what exactly is the legend of Witches' Hollow? 393 00:20:43,889 --> 00:20:46,380 It involves an old lady who lived here in the woods. 394 00:20:46,458 --> 00:20:48,289 On this site, as a matter of fact. 395 00:20:48,360 --> 00:20:51,295 That's why I was able to get such a bargain. 396 00:20:51,730 --> 00:20:52,788 And? 397 00:20:52,865 --> 00:20:54,799 Well, it was during the Salem witch-hunts. 398 00:20:54,867 --> 00:20:56,835 And apparently, she had a thing for cats. 399 00:20:56,902 --> 00:20:58,028 (Donner) She took in strays, 400 00:20:58,103 --> 00:20:59,764 all kinds, as a matter of fact. 401 00:20:59,838 --> 00:21:01,271 Well, the legend says 402 00:21:01,340 --> 00:21:03,137 that she raised a mountain cat. 403 00:21:03,208 --> 00:21:05,108 A black one, and big. 404 00:21:06,011 --> 00:21:08,946 My thought is, if any of this is true, 405 00:21:09,582 --> 00:21:11,709 she must have found it as a baby. 406 00:21:11,784 --> 00:21:14,082 What we would call affection training today. 407 00:21:14,153 --> 00:21:16,883 Back then, you would be branded a witch. 408 00:21:16,956 --> 00:21:18,651 They burned witches at the stake. 409 00:21:18,724 --> 00:21:20,385 Not in this case. 410 00:21:20,459 --> 00:21:22,427 When they came to get her for the trial, 411 00:21:22,494 --> 00:21:26,225 she barricaded herself in the house along with this big cat. 412 00:21:26,565 --> 00:21:28,760 It's, uh, not a very pretty story. 413 00:21:28,834 --> 00:21:31,598 It's not a story at all without a finish. 414 00:21:32,371 --> 00:21:34,896 Well, when she wouldn't come out, they set fire to the place. 415 00:21:34,974 --> 00:21:36,942 And she never came out. 416 00:21:37,176 --> 00:21:38,268 No. 417 00:21:39,011 --> 00:21:40,740 And from then on, 418 00:21:41,213 --> 00:21:43,272 whenever there was a sound in the Hollow, 419 00:21:43,349 --> 00:21:44,577 it was her screaming. 420 00:21:44,650 --> 00:21:46,083 And every time someone had a run-in 421 00:21:46,151 --> 00:21:47,641 with a mountain lion or a bobcat... 422 00:21:47,720 --> 00:21:50,553 Exactly, and that's the stuff of legends. 423 00:21:50,623 --> 00:21:51,988 You make it sound pretty simple, 424 00:21:52,057 --> 00:21:53,888 but we've heard the scream. 425 00:21:53,959 --> 00:21:55,551 [laughs] Oh! 426 00:21:55,628 --> 00:21:57,789 Then you boys best not go into Witches' Hollow. 427 00:21:57,863 --> 00:22:00,331 Because the curse says those that hear the scream 428 00:22:00,399 --> 00:22:01,923 are destined to be the next victims. 429 00:22:02,001 --> 00:22:03,332 You mean, you've never heard it? 430 00:22:03,402 --> 00:22:04,562 Oh, I've heard night sounds. 431 00:22:04,637 --> 00:22:06,662 But then I don't get out in the woods much at night. 432 00:22:06,739 --> 00:22:08,172 I leave that up to the flatfoot... 433 00:22:08,240 --> 00:22:12,176 Uh, Capt. Maguire and young detectives like yourselves. 434 00:22:14,113 --> 00:22:16,013 Well, thank you, Mr. Donner. 435 00:22:16,081 --> 00:22:17,105 My pleasure. 436 00:22:17,182 --> 00:22:18,809 (Frank) Thank you for your time. 437 00:22:18,884 --> 00:22:20,579 (Joe) Thank you very much. 438 00:22:20,653 --> 00:22:22,143 When Maguire gets back, 439 00:22:22,221 --> 00:22:24,382 you tell him I've got a brandy waiting for him. 440 00:22:24,456 --> 00:22:25,980 Okay, we'll do that. 441 00:22:33,832 --> 00:22:35,356 Some story, huh? 442 00:22:35,434 --> 00:22:36,458 You know, there's no way 443 00:22:36,535 --> 00:22:38,594 to really find out what's going on at Witches' Hollow 444 00:22:38,671 --> 00:22:40,832 unless we spend the night there. 445 00:22:41,373 --> 00:22:42,533 Okay. 446 00:22:45,811 --> 00:22:47,108 [engine starts] 447 00:22:53,652 --> 00:22:55,085 [crickets chirping] 448 00:22:57,022 --> 00:22:58,046 (Chet) You know, 449 00:22:58,123 --> 00:23:00,182 sometimes I don't know what to make of you two. 450 00:23:00,259 --> 00:23:02,352 First, you run off and leave us last night, then you- 451 00:23:02,428 --> 00:23:03,861 We didn't want to upset Callie. 452 00:23:03,929 --> 00:23:06,124 Besides, you were asleep when we got back. 453 00:23:06,198 --> 00:23:08,792 That's what you're supposed to do at night. 454 00:23:08,867 --> 00:23:09,993 [scoffs] 455 00:23:10,069 --> 00:23:12,003 I won't close my eyes at all out here. 456 00:23:12,071 --> 00:23:14,938 I told you, you could stay back in the cabin with Callie. 457 00:23:15,007 --> 00:23:16,998 I'm beginning to wish I had. 458 00:23:17,076 --> 00:23:18,703 [owl hooting] 459 00:23:23,315 --> 00:23:25,442 (Frank) You're really going to love it out here, Chet. 460 00:23:25,517 --> 00:23:26,779 Camping out in the open. 461 00:23:26,852 --> 00:23:28,513 [owl hoots] Sleeping under the stars. 462 00:23:28,587 --> 00:23:30,487 Really communing with nature. 463 00:23:30,556 --> 00:23:32,456 Sure, just like a worm on a fishhook. 464 00:23:32,524 --> 00:23:34,389 That's an awfully direct way of putting it. 465 00:23:34,460 --> 00:23:36,451 But the phrase does have some truth in it. 466 00:23:36,528 --> 00:23:38,723 (Frank) Dad may be right about Maguire's old enemies. 467 00:23:38,797 --> 00:23:39,957 My bet still is 468 00:23:40,032 --> 00:23:42,057 that the clue lies in Capt. Maguire's messages 469 00:23:42,134 --> 00:23:43,362 about Witches' Hollow. 470 00:23:43,435 --> 00:23:44,925 If you're right, 471 00:23:45,003 --> 00:23:48,302 I think we can expect some pretty strange things to happen 472 00:23:48,373 --> 00:23:49,499 before the night is over. 473 00:23:49,575 --> 00:23:51,600 Will you two cut it out! 474 00:23:52,978 --> 00:23:54,639 Maybe Chet's right. 475 00:23:54,713 --> 00:23:57,238 Joe, think of a number between one and 10. 476 00:23:57,316 --> 00:23:58,374 Five. 477 00:23:58,450 --> 00:24:01,146 No, you lose. I'll take the first watch. 478 00:24:01,220 --> 00:24:03,017 Just for the record, what was the number? 479 00:24:03,088 --> 00:24:06,353 It doesn't matter. I just don't feel like sleeping. 480 00:24:06,425 --> 00:24:07,983 [crackling] 481 00:24:08,861 --> 00:24:10,795 [owl hooting] 482 00:24:12,164 --> 00:24:14,359 (Callie) There's still no sign of the Captain yet. 483 00:24:14,433 --> 00:24:16,492 The boys went to camp in Witches' Hollow. 484 00:24:16,568 --> 00:24:19,162 They wanted to see what was happening in there firsthand. 485 00:24:19,238 --> 00:24:21,672 Oh, that could be trouble, Callie. 486 00:24:21,974 --> 00:24:24,602 I just got the report from the New York Police Department. 487 00:24:24,676 --> 00:24:26,234 And it seems there are several people 488 00:24:26,311 --> 00:24:28,176 that have been released from prison lately 489 00:24:28,247 --> 00:24:29,771 who could be after your Uncle Bill. 490 00:24:29,848 --> 00:24:31,509 One of them is particularly unstable. 491 00:24:31,583 --> 00:24:32,641 Oh, what should I do? 492 00:24:32,718 --> 00:24:35,243 I don't expect the boys back till morning. 493 00:24:35,320 --> 00:24:37,220 Callie, this could be very important. 494 00:24:37,289 --> 00:24:39,223 Is there some way to get word to the boys? 495 00:24:39,291 --> 00:24:40,724 Well, I'd better try. 496 00:24:40,793 --> 00:24:43,227 Why don't I take the information from you now. 497 00:24:43,495 --> 00:24:45,258 [owl hooting] 498 00:24:46,598 --> 00:24:47,963 [crickets chirping] 499 00:25:05,551 --> 00:25:07,018 (Callie) Joe? 500 00:25:07,119 --> 00:25:08,984 [frogs croaking] 501 00:25:09,721 --> 00:25:10,949 Frank? 502 00:25:14,259 --> 00:25:15,351 [snarling] 503 00:25:19,698 --> 00:25:20,858 Joe? 504 00:25:31,877 --> 00:25:33,105 (Chet) Joe? 505 00:25:33,178 --> 00:25:34,736 (Joe) I got him, Frank! I got him! 506 00:25:34,813 --> 00:25:35,871 You've got me! 507 00:25:35,948 --> 00:25:37,108 Sorry. 508 00:25:37,182 --> 00:25:38,240 I'm coming. 509 00:25:38,317 --> 00:25:39,341 (Frank) Joe, hurry up! 510 00:25:39,418 --> 00:25:40,510 I'm coming. 511 00:25:40,586 --> 00:25:41,917 Get his arms. Pin him down. 512 00:25:41,987 --> 00:25:43,852 (Chet) Frank, Frank, Joe, what is it? 513 00:25:44,623 --> 00:25:46,181 Who is it? 514 00:25:46,258 --> 00:25:47,555 (Frank) Get his legs. 515 00:25:47,626 --> 00:25:49,253 Wait, I-I got- I have a stick. 516 00:25:49,328 --> 00:25:50,352 [grunting] 517 00:25:50,429 --> 00:25:52,556 If he gives us trouble, hit him. 518 00:25:53,098 --> 00:25:54,622 [all panting] 519 00:25:56,468 --> 00:25:58,299 (Joe) He's just a kid. 520 00:25:59,538 --> 00:26:00,630 (Chet) Don't! No! 521 00:26:00,706 --> 00:26:02,799 (Frank) Easy, easy. No one's gonna hurt you. 522 00:26:02,875 --> 00:26:05,139 [kid panting] 523 00:26:05,277 --> 00:26:06,744 Chet. 524 00:26:07,446 --> 00:26:09,175 [frog croaking] 525 00:26:09,248 --> 00:26:11,045 Take it easy. 526 00:26:12,718 --> 00:26:13,844 What in the world 527 00:26:13,919 --> 00:26:16,080 were you sneaking up on us like that for? 528 00:26:19,024 --> 00:26:20,116 You might as well tell us. 529 00:26:20,192 --> 00:26:22,490 We're gonna find out anyway. 530 00:26:25,530 --> 00:26:27,964 Frank, I don't think he can speak. 531 00:26:29,468 --> 00:26:30,901 Is that it? 532 00:26:34,072 --> 00:26:35,198 [panting] 533 00:26:36,541 --> 00:26:38,338 [mimicking wildcat] 534 00:26:46,318 --> 00:26:47,751 [snarls] 535 00:26:50,622 --> 00:26:51,748 [snarling] 536 00:26:56,929 --> 00:26:58,123 [Callie screaming] 537 00:26:58,196 --> 00:26:59,458 What was that? 538 00:27:00,098 --> 00:27:01,395 (Joe) Where did it come from? 539 00:27:01,466 --> 00:27:02,831 [Callie continues screaming] 540 00:27:02,901 --> 00:27:04,493 (Frank) He knows. Let's go. 541 00:27:04,569 --> 00:27:06,799 Hey, guys, wait for me! 542 00:27:07,906 --> 00:27:09,635 [cat growling] 543 00:27:13,211 --> 00:27:14,610 [snarling] 544 00:27:15,647 --> 00:27:17,080 [screams] 545 00:27:18,583 --> 00:27:20,175 [screaming continues] 546 00:27:33,498 --> 00:27:34,726 Callie, what happened? 547 00:27:34,800 --> 00:27:35,994 Was that you screaming? 548 00:27:36,068 --> 00:27:37,763 Oh, I thought I could find your camp. 549 00:27:37,836 --> 00:27:39,599 I barely got into the woods when... 550 00:27:39,671 --> 00:27:40,695 When what? 551 00:27:40,772 --> 00:27:41,898 I don't know. It was... 552 00:27:41,974 --> 00:27:43,942 With gleaming eyes, it was coming towards me. 553 00:27:44,009 --> 00:27:45,374 Eyes? How many? 554 00:27:45,444 --> 00:27:47,378 Well, like a cat. It was dark with no shape. 555 00:27:47,446 --> 00:27:49,641 Just those eyes and a low whispering growl. 556 00:27:49,715 --> 00:27:51,774 (Frank) What were you doing out there anyway, Callie? 557 00:27:51,850 --> 00:27:54,614 (Callie) Your dad called with the information from New York. 558 00:27:54,686 --> 00:27:56,950 Well, these-these woods can play tricks on you at night. 559 00:27:57,022 --> 00:27:58,284 Joe and I have found that out. 560 00:27:58,357 --> 00:28:00,587 Frank, there was something moving in those trees. 561 00:28:00,659 --> 00:28:03,423 (Callie) It was coming after me. I saw it. 562 00:28:05,964 --> 00:28:08,296 Hey, Frank, take a look at this. 563 00:28:14,139 --> 00:28:16,699 That's it. That has to be what I saw. 564 00:28:17,242 --> 00:28:18,334 Who's he? 565 00:28:18,410 --> 00:28:19,775 (Frank) We don't know yet. 566 00:28:19,845 --> 00:28:21,813 But that must mean that he saw the cat, too. 567 00:28:21,880 --> 00:28:23,973 He was trying to warn us. 568 00:28:24,049 --> 00:28:25,346 Thanks. 569 00:28:26,518 --> 00:28:29,749 By the way, what you were doing in here last night? 570 00:28:32,124 --> 00:28:35,059 Now we know why the Captain stocked so many provisions. 571 00:28:35,127 --> 00:28:37,152 Callie, why don't you get him something to eat. 572 00:28:37,229 --> 00:28:38,457 (Frank) Since we've been here, 573 00:28:38,530 --> 00:28:40,293 he hasn't had a chance for a decent meal. 574 00:28:40,365 --> 00:28:43,630 I was right about one thing. It was a kid's trick I fell for. 575 00:28:43,702 --> 00:28:46,296 Oh, I don't think he meant any harm. 576 00:28:47,039 --> 00:28:49,303 Why don't you and Chet see what you can find out. 577 00:28:49,374 --> 00:28:50,898 (Frank) We'll get the sleeping bags. 578 00:28:50,976 --> 00:28:52,603 Hey, don't I even get to pick a number? 579 00:28:52,677 --> 00:28:53,939 Don't worry. I've got a feeling 580 00:28:54,012 --> 00:28:56,446 Callie's scream scared every witch out of the Hollow. 581 00:28:56,515 --> 00:28:57,812 Come on. 582 00:29:04,823 --> 00:29:06,313 [crickets chirping] 583 00:29:08,393 --> 00:29:09,485 I got to say, 584 00:29:09,561 --> 00:29:11,051 this case really has me baffled. 585 00:29:11,129 --> 00:29:12,926 Still no sign of the Captain, 586 00:29:12,998 --> 00:29:15,023 and we really haven't learned anything. 587 00:29:15,100 --> 00:29:16,431 I wouldn't say that. 588 00:29:16,501 --> 00:29:19,265 We know that there is a real cat that roams these woods. 589 00:29:19,337 --> 00:29:21,305 And when we get a chance to question the kid, 590 00:29:21,373 --> 00:29:24,001 I think we're gonna learn a lot more. 591 00:29:28,480 --> 00:29:30,380 [thunder rumbling] 592 00:29:34,586 --> 00:29:35,610 Callie? 593 00:29:35,687 --> 00:29:36,711 (Callie) Shh. 594 00:29:36,788 --> 00:29:37,777 [door closing] 595 00:29:37,856 --> 00:29:40,086 They're both asleep. 596 00:29:43,061 --> 00:29:45,222 Too bad. I wanted to talk to the kid. 597 00:29:45,297 --> 00:29:46,821 (Callie) The kid's name is Simon. 598 00:29:46,898 --> 00:29:48,627 How'd he tell you that? 599 00:29:48,700 --> 00:29:51,692 I'm afraid that all that he can write is his first name. 600 00:29:51,770 --> 00:29:54,204 When I asked him about anything else, he just drew pictures. 601 00:29:54,272 --> 00:29:55,671 And pretty good ones, too. 602 00:29:55,740 --> 00:29:56,900 What's this? 603 00:29:56,975 --> 00:29:59,637 (Callie) Apparently that's the shack in the woods where he lives. 604 00:29:59,711 --> 00:30:01,406 And those are his pets. 605 00:30:01,480 --> 00:30:04,540 They're not the only thing squirrelly about this place. 606 00:30:05,083 --> 00:30:06,482 What's this? 607 00:30:06,551 --> 00:30:08,416 That one, I don't know. 608 00:30:08,487 --> 00:30:10,045 When I asked him about that, 609 00:30:10,122 --> 00:30:13,057 he just got excited when I didn't understand. 610 00:30:13,125 --> 00:30:15,218 (Frank) Well, we can talk to him in the morning. 611 00:30:15,293 --> 00:30:16,624 Why don't you two get some sleep. 612 00:30:16,695 --> 00:30:18,595 I wanna go over the notes that Dad sent up. 613 00:30:18,663 --> 00:30:20,358 You're sure you don't want me to do it? 614 00:30:20,432 --> 00:30:22,024 You really want to? No. 615 00:30:22,100 --> 00:30:24,125 Then why don't you jump into your sleeping bag. 616 00:30:24,202 --> 00:30:26,830 I don't have to. I could sleep standing up. 617 00:30:26,905 --> 00:30:29,439 Good night. 618 00:31:03,041 --> 00:31:04,736 [wolf howling] 619 00:31:24,996 --> 00:31:26,327 [fire crackling] 620 00:31:47,319 --> 00:31:48,752 [coughing] 621 00:31:57,362 --> 00:31:58,590 Frank. 622 00:31:58,663 --> 00:32:00,563 [wheezing] 623 00:32:03,134 --> 00:32:04,328 [gasping] 624 00:32:15,180 --> 00:32:16,909 What? We're locked in. 625 00:32:16,982 --> 00:32:19,348 The place is on fire. Get Callie. 626 00:32:19,417 --> 00:32:22,352 [both coughing] 627 00:32:22,587 --> 00:32:24,179 (Frank) Callie! 628 00:32:29,327 --> 00:32:30,692 (Frank) Callie! 629 00:32:30,762 --> 00:32:32,992 Callie, wake up. The place is on fire. 630 00:32:34,366 --> 00:32:36,994 Chet! Chet, get up! 631 00:32:37,769 --> 00:32:40,829 Come on, everybody out. The place is on fire. 632 00:32:44,209 --> 00:32:46,439 [all coughing] 633 00:32:52,284 --> 00:32:53,717 [continues coughing] 634 00:33:06,731 --> 00:33:08,756 Callie, are you all right? 635 00:33:10,702 --> 00:33:12,033 (Chet) Hey, Joe, Frank. 636 00:33:12,103 --> 00:33:13,400 Simon just showed me something. 637 00:33:13,471 --> 00:33:14,733 The cabin isn't on fire. 638 00:33:14,806 --> 00:33:17,036 There's just something stuck up there on the chimney. 639 00:33:17,108 --> 00:33:18,871 (Joe) Frank, that can't be an accident. 640 00:33:18,943 --> 00:33:20,410 Someone's trying to get to us. 641 00:33:20,478 --> 00:33:22,207 Yeah, or scare us. 642 00:33:22,314 --> 00:33:25,408 Either way, somebody thinks we're getting too close for comfort. 643 00:33:25,817 --> 00:33:28,217 Chet, do you think you could get that thing off the chimney? 644 00:33:28,286 --> 00:33:29,344 Why me? 645 00:33:29,421 --> 00:33:32,117 Please, Chet. We need to talk to Simon. 646 00:33:32,524 --> 00:33:33,582 Okay. 647 00:33:34,359 --> 00:33:37,260 Simon, you were friends with Capt. Maguire? 648 00:33:37,929 --> 00:33:40,227 Now we know he let you eat with him. 649 00:33:40,298 --> 00:33:42,732 Did you ever go hunting together? 650 00:33:42,934 --> 00:33:45,960 The last time, did he go hunting without you? 651 00:33:46,237 --> 00:33:48,398 Do you know where he is now? 652 00:33:49,607 --> 00:33:52,132 Looks like we're back to square one. 653 00:33:55,080 --> 00:33:59,210 Hey, wait a minute. I think he wants us to ask him another question. 654 00:33:59,284 --> 00:34:02,344 Hey, maybe he wants us to ask him the big one. 655 00:34:03,021 --> 00:34:05,888 Did someone come and take the Captain away? 656 00:34:09,928 --> 00:34:10,986 [exclaims] 657 00:34:11,062 --> 00:34:13,326 I don't get it. Can you make anything out of this, Joe? 658 00:34:13,398 --> 00:34:15,059 No, but I think I know someone who can. 659 00:34:15,133 --> 00:34:17,033 [animal yowling] The Sheriff? 660 00:34:17,102 --> 00:34:19,696 Right. Come on, Simon, get in the van. 661 00:34:20,238 --> 00:34:21,296 You stay here. 662 00:34:21,373 --> 00:34:22,772 All right. 663 00:34:22,907 --> 00:34:24,898 (Joe) By the way, if Chet falls off the roof, 664 00:34:24,976 --> 00:34:27,410 just give him his sandwich. He won't need a splint. 665 00:34:27,479 --> 00:34:28,571 [laughs] Okay. 666 00:34:28,646 --> 00:34:30,136 [engine starting] 667 00:34:30,215 --> 00:34:32,080 Hey, where are you guys going? 668 00:34:32,150 --> 00:34:34,311 (Joe) We just want to check out something. Be back soon. 669 00:34:34,386 --> 00:34:35,819 [groans] 670 00:34:36,154 --> 00:34:38,213 [coughing] 671 00:34:41,726 --> 00:34:43,921 (Joe) So now, it all has to fit together. 672 00:34:43,995 --> 00:34:46,327 You mean the Captain's disappearance and the legend? 673 00:34:46,398 --> 00:34:47,422 Not exactly. 674 00:34:47,499 --> 00:34:49,296 The shotgun, the shell, 675 00:34:49,367 --> 00:34:51,597 the piece of cloth we found from the Captain's coat. 676 00:34:51,669 --> 00:34:54,160 Yeah, not to mention what's happened to us. 677 00:34:54,239 --> 00:34:57,470 Someone's definitely trying to cover something up. 678 00:34:58,476 --> 00:35:00,341 And you're supposed to say, "But what?" 679 00:35:00,412 --> 00:35:03,176 I would, but I know you don't know either. 680 00:35:04,482 --> 00:35:05,676 He wants something? 681 00:35:05,750 --> 00:35:07,240 He wants you to turn. 682 00:35:07,318 --> 00:35:09,252 (Frank) There's no road to turn into. 683 00:35:09,320 --> 00:35:10,412 (Joe) What's to lose? 684 00:35:10,488 --> 00:35:13,218 We've run into a dead end ever since we got here. 685 00:35:34,979 --> 00:35:36,913 This has to be the heart of Witches' Hollow. 686 00:35:36,981 --> 00:35:38,073 You kidding? 687 00:35:38,149 --> 00:35:41,676 It couldn't have a heart after what we've been through. 688 00:35:46,291 --> 00:35:48,555 (Frank) What do you make of that? 689 00:35:49,594 --> 00:35:51,221 What is it? 690 00:35:53,097 --> 00:35:54,394 [engines rumbling] 691 00:36:01,506 --> 00:36:04,066 [speakers screeching] 692 00:36:04,142 --> 00:36:05,666 (Joe) Listen to those screams. 693 00:36:05,743 --> 00:36:07,370 They're the same ones we heard before. 694 00:36:07,445 --> 00:36:09,504 I don't get it. What's a truck convoy doing here? 695 00:36:09,581 --> 00:36:10,639 [continues screeching] 696 00:36:10,715 --> 00:36:12,910 (Joe) Those speakers, look at them. 697 00:36:12,984 --> 00:36:14,076 Very clever. 698 00:36:14,152 --> 00:36:16,245 They record the screams and then play them back 699 00:36:16,321 --> 00:36:17,879 to scare people out of the Hollow, 700 00:36:17,956 --> 00:36:20,550 so no one discovers their operation. 701 00:36:21,125 --> 00:36:22,558 [screams continue] What operation? 702 00:36:22,627 --> 00:36:26,063 I don't know, but there's gotta be some reason why they're using this old road. 703 00:36:26,130 --> 00:36:28,860 That means they're hauling something they don't want anyone to see. 704 00:36:28,933 --> 00:36:29,991 Right. 705 00:36:30,068 --> 00:36:31,126 Smugglers? 706 00:36:31,202 --> 00:36:32,726 [screams continue] (Frank) Or thieves. 707 00:36:32,804 --> 00:36:34,795 There's only one way we're going to find out. 708 00:36:34,873 --> 00:36:35,897 Call the Sheriff. 709 00:36:35,974 --> 00:36:38,909 Uh-huh. By the time he gets here, they'll be long gone. 710 00:36:38,977 --> 00:36:41,138 Frank, you're not suggesting what... 711 00:36:41,212 --> 00:36:44,079 I mean, those guys have gone to a lot of trouble to keep people away. 712 00:36:44,148 --> 00:36:46,446 The higher the stakes, the more desperate the game. 713 00:36:46,518 --> 00:36:49,112 And that means Capt. Maguire's life is in real danger. 714 00:36:49,187 --> 00:36:51,747 We've got only one tangible clue if we don't let it get away. 715 00:36:51,823 --> 00:36:54,257 Simon, can you get back to the cabin by yourself? 716 00:36:54,325 --> 00:36:55,883 We'll meet you there. 717 00:36:56,361 --> 00:36:58,158 I'd be happy to go with him. 718 00:36:58,229 --> 00:37:00,288 What, and miss the first train to Witches' Hollow? 719 00:37:00,365 --> 00:37:01,696 Let's go. 720 00:37:05,970 --> 00:37:07,460 [screaming continues] 721 00:37:18,116 --> 00:37:19,947 You certainly know how to thumb a ride. 722 00:37:20,018 --> 00:37:21,645 Years of experience. 723 00:37:21,719 --> 00:37:23,744 I feel like I hit a ton of bricks. 724 00:37:23,821 --> 00:37:25,880 You're close. It's cement. 725 00:37:26,758 --> 00:37:28,988 Hey, what did Donner say the name of that company was, 726 00:37:29,060 --> 00:37:31,085 the parkway contractors? 727 00:37:31,362 --> 00:37:32,727 Wallis... 728 00:37:32,797 --> 00:37:34,025 [both panting] 729 00:37:35,300 --> 00:37:37,234 "Wallis & Mathers. " 730 00:37:37,302 --> 00:37:39,293 But this is no way to build a parkway. 731 00:37:39,370 --> 00:37:40,928 Donner said they'd had pilferage 732 00:37:41,005 --> 00:37:42,438 but this is grand theft. 733 00:37:42,507 --> 00:37:44,441 They'll be bankrupt in no time at this rate. 734 00:37:44,509 --> 00:37:47,342 And there's a good chance Capt. Maguire discovered the same thing. 735 00:37:47,412 --> 00:37:49,175 (Frank) Yeah. He could be in big trouble. 736 00:37:49,247 --> 00:37:50,646 I can't think of a better reason 737 00:37:50,715 --> 00:37:53,878 why not to get off this thing right now. Come on. 738 00:37:58,623 --> 00:38:01,456 Frank, looks a lot faster from here. 739 00:38:01,526 --> 00:38:02,857 Just close your eyes and jump. 740 00:38:02,927 --> 00:38:04,986 And don't forget to roll. 741 00:38:17,308 --> 00:38:18,969 [water splashing] 742 00:38:22,180 --> 00:38:23,943 Joe, where are you? 743 00:38:24,282 --> 00:38:25,681 Over here. 744 00:38:31,956 --> 00:38:34,424 You're the one who told me to roll. 745 00:38:34,692 --> 00:38:36,125 Don't worry. 746 00:38:37,028 --> 00:38:38,154 You'll dry off. 747 00:38:38,229 --> 00:38:40,254 It'll be morning before we get back to the van. 748 00:38:40,331 --> 00:38:42,265 That's a pleasant thought. 749 00:38:49,374 --> 00:38:52,104 You mean the boys are in a truck? 750 00:38:53,511 --> 00:38:55,069 Headed where? 751 00:38:57,015 --> 00:38:58,539 Into Witches' Hollow, Simon? 752 00:38:58,616 --> 00:38:59,981 [exclaims] 753 00:39:00,051 --> 00:39:02,281 Oh, I don't like it, Callie. 754 00:39:02,353 --> 00:39:03,820 From what you've told me, 755 00:39:03,888 --> 00:39:06,584 with Maguire disappearing and now the boys, 756 00:39:06,658 --> 00:39:09,058 looks like the Sheriff is gonna have to put out that posse 757 00:39:09,127 --> 00:39:10,219 whether he likes to or not. 758 00:39:10,294 --> 00:39:11,693 [thudding] 759 00:39:13,998 --> 00:39:16,262 Joe, Frank, are you all right? 760 00:39:16,334 --> 00:39:17,892 He's in great shape. 761 00:39:17,969 --> 00:39:19,596 [door closing] A-any word on Maguire? 762 00:39:19,671 --> 00:39:20,695 Well, not exactly. 763 00:39:20,772 --> 00:39:22,967 We don't know how he disappeared, but we may know why. 764 00:39:23,041 --> 00:39:25,475 Whole truckloads of Wallis & Mathers construction materials 765 00:39:25,543 --> 00:39:26,703 are being stolen 766 00:39:26,778 --> 00:39:28,507 and hidden somewhere in Witches' Hollow. 767 00:39:28,579 --> 00:39:30,513 Wait a minute. Wallis & Mathers? Who are they? 768 00:39:30,581 --> 00:39:33,516 The parkway contractors. Someone's trying to stop the parkway project. 769 00:39:33,584 --> 00:39:36,519 And they're using the legend of Witches' Hollow to cover their tracks. 770 00:39:36,587 --> 00:39:37,815 We think Maguire was onto them 771 00:39:37,889 --> 00:39:39,186 and they had to get rid of him. 772 00:39:39,257 --> 00:39:40,315 Now, hold on, slow down. 773 00:39:40,391 --> 00:39:42,985 Wait a minute. Why does anyone want to stop the parkway project? 774 00:39:43,061 --> 00:39:44,255 Right. 775 00:39:44,328 --> 00:39:45,989 Well, there's a lot of local resentment 776 00:39:46,064 --> 00:39:48,328 against the parkway and all the outsiders it'll bring in. 777 00:39:48,399 --> 00:39:51,163 Aha. Felony resentment. 778 00:39:51,936 --> 00:39:54,200 That's not a very good motive. 779 00:39:55,239 --> 00:39:58,208 You certainly have a way of punching holes in our balloons. 780 00:39:58,276 --> 00:40:01,040 Only when there isn't enough air in them. 781 00:40:01,245 --> 00:40:02,974 Have you got any other ideas? 782 00:40:03,047 --> 00:40:04,207 Well, not yet. 783 00:40:04,282 --> 00:40:06,273 The commercial interests stand to lose their shirts 784 00:40:06,350 --> 00:40:07,681 if the parkway isn't finished. 785 00:40:07,752 --> 00:40:09,777 Mr. Donner's plans for all those houses and condos 786 00:40:09,854 --> 00:40:11,617 will go up in a puff of smoke without it. 787 00:40:11,689 --> 00:40:12,747 Donner? 788 00:40:12,824 --> 00:40:14,655 (Joe) He's a good friend of the Captain's. 789 00:40:14,726 --> 00:40:16,819 (Fenton) That's it? That's all you've got? 790 00:40:16,894 --> 00:40:19,419 Well, we've only been working on it for two days, Dad. 791 00:40:19,497 --> 00:40:23,627 Well, It seems that was long enough for you to alienate Sheriff Houghton. 792 00:40:24,635 --> 00:40:27,263 Callie, I'd like you to come with me. 793 00:40:27,338 --> 00:40:29,499 I think we're going to need a little charm 794 00:40:29,574 --> 00:40:32,236 if we're going to get a, uh, posse out into the woods. 795 00:40:32,310 --> 00:40:33,334 Right. 796 00:40:33,411 --> 00:40:36,209 In the meantime, you're going to stay out of trouble. 797 00:40:36,280 --> 00:40:37,542 But, Dad... 798 00:40:37,615 --> 00:40:39,640 No buts. Come on, Callie. 799 00:40:42,253 --> 00:40:43,811 [door closing] 800 00:40:49,393 --> 00:40:51,452 Sorry, I don't understand. 801 00:40:56,067 --> 00:40:57,796 (Frank) The storm the night we arrived. 802 00:40:57,869 --> 00:40:59,803 The cat attacked the Captain? 803 00:40:59,871 --> 00:41:02,431 Doesn't look like any captain to me. 804 00:41:07,879 --> 00:41:09,904 (Joe) This is the Captain? 805 00:41:10,248 --> 00:41:11,545 It still doesn't make any sense. 806 00:41:11,616 --> 00:41:13,379 Joe, are you thinking what I'm thinking? 807 00:41:13,451 --> 00:41:16,045 Frank, it's a foot. It's a flatfoot. 808 00:41:16,487 --> 00:41:19,149 Flatfoot, the name that Donner called the Captain. 809 00:41:19,223 --> 00:41:20,986 And this is Donner? 810 00:41:21,592 --> 00:41:23,651 Remind me never to do another crossword puzzle. 811 00:41:23,728 --> 00:41:25,491 I still don't understand what's going on. 812 00:41:25,563 --> 00:41:27,758 You don't have to understand. I think Simon does. 813 00:41:27,832 --> 00:41:28,856 Come on, let's go. 814 00:41:28,933 --> 00:41:30,025 Chet, if Dad calls, 815 00:41:30,101 --> 00:41:32,626 tell him we've gone over to Donner's place. 816 00:41:32,703 --> 00:41:34,364 Here we go again. 817 00:41:35,439 --> 00:41:37,373 [birds chirping] 818 00:41:37,909 --> 00:41:40,002 (Maguire) When this scheme of yours falls apart, 819 00:41:40,077 --> 00:41:42,875 you'll be a lot better off facing a larceny charge than homicide. 820 00:41:42,947 --> 00:41:44,744 But it's not going to fall apart. 821 00:41:44,816 --> 00:41:46,909 There's a bill in the legislature right now 822 00:41:46,984 --> 00:41:48,679 to suspend the parkway construction 823 00:41:48,753 --> 00:41:50,220 for 6 months, pending study. 824 00:41:50,288 --> 00:41:53,155 The accident you're going to have at the construction site 825 00:41:53,224 --> 00:41:56,819 would be all that's needed to pass the bill unanimously. 826 00:41:57,295 --> 00:42:00,389 I was wondering why you kept me here this long. 827 00:42:00,765 --> 00:42:02,494 It can still blow up in your face. 828 00:42:02,567 --> 00:42:05,058 Only when it does, you've got a man's life on your conscience. 829 00:42:05,136 --> 00:42:07,036 Listen to me, Maguire. 830 00:42:07,104 --> 00:42:09,436 I've been pushed around and laughed at all my life 831 00:42:09,507 --> 00:42:11,668 by speculators and money men. 832 00:42:11,809 --> 00:42:14,334 Now I'm gonna have my chance to do some pushing. 833 00:42:14,412 --> 00:42:17,745 All those speculators will come running to me, 834 00:42:18,349 --> 00:42:20,943 begging me to take their restaurant and gas station sites 835 00:42:21,018 --> 00:42:22,246 at half-price. 836 00:42:22,320 --> 00:42:24,652 And of course, they'll stop laughing 837 00:42:24,722 --> 00:42:27,020 when the temporary shutdown ends, 838 00:42:27,091 --> 00:42:29,286 and I come up millions ahead. 839 00:42:29,627 --> 00:42:31,925 Then we'll see who pushes who. 840 00:42:33,698 --> 00:42:36,098 Have a good meal. It's your last. 841 00:42:36,300 --> 00:42:39,565 You'll be leaving when the trucks pull out tonight. 842 00:42:41,005 --> 00:42:42,267 Donner. 843 00:42:43,975 --> 00:42:46,637 You can't be sure the shutdown will be temporary. 844 00:42:46,711 --> 00:42:50,203 Those speculators just might have the last laugh after all. 845 00:42:50,281 --> 00:42:52,112 It will be temporary. 846 00:42:52,416 --> 00:42:54,941 I'm not without influence, Flatfoot. 847 00:42:58,789 --> 00:43:00,313 [growling] 848 00:43:14,772 --> 00:43:15,898 Hi. 849 00:43:26,250 --> 00:43:28,684 Uh, I called Emerson, uh. 850 00:43:29,620 --> 00:43:31,417 Lead the way, Simon. 851 00:43:36,961 --> 00:43:38,986 [cat snarling] 852 00:43:42,099 --> 00:43:43,999 Simon, you sure you know what you're doing? 853 00:43:44,068 --> 00:43:45,433 He knows. 854 00:43:48,973 --> 00:43:50,372 [creaking] 855 00:44:02,086 --> 00:44:03,747 [door rattling] 856 00:44:05,890 --> 00:44:08,051 [growling] 857 00:44:08,826 --> 00:44:09,952 Another dead end. 858 00:44:10,027 --> 00:44:11,426 Maybe not. 859 00:44:11,662 --> 00:44:14,460 This panel's loose. Here, give me a hand. 860 00:44:15,333 --> 00:44:16,994 How about a foot? 861 00:44:20,571 --> 00:44:22,004 [door crashing] 862 00:44:23,507 --> 00:44:24,599 Who's there? 863 00:44:24,675 --> 00:44:25,767 Capt. Maguire? 864 00:44:25,843 --> 00:44:27,640 Stay back. The cat. 865 00:44:29,613 --> 00:44:30,807 [snarling] 866 00:44:34,185 --> 00:44:35,948 Wait a minute. I have a way with animals. 867 00:44:36,020 --> 00:44:37,282 Yeah. So did Jonah. 868 00:44:37,355 --> 00:44:39,050 [growling] 869 00:44:40,358 --> 00:44:41,791 Nice kitty. 870 00:44:43,661 --> 00:44:45,094 Nice kitty. 871 00:44:45,363 --> 00:44:47,888 Careful, son. T-that's no house pet. 872 00:44:47,965 --> 00:44:50,490 You don't have to tell me. Come on. 873 00:44:51,502 --> 00:44:53,129 [snarling] 874 00:44:55,272 --> 00:44:56,603 Come on. 875 00:44:59,810 --> 00:45:02,278 Nice kitty. Yeah. 876 00:45:02,346 --> 00:45:03,506 (Maguire) Wait a minute, son. 877 00:45:03,581 --> 00:45:05,515 I'll throw him a piece of meat. 878 00:45:06,283 --> 00:45:07,443 Yeah. 879 00:45:15,393 --> 00:45:17,987 That's it. That's a kitty. 880 00:45:18,796 --> 00:45:21,822 That's it, that's it. That's it. 881 00:45:22,500 --> 00:45:23,865 (Joe) Good. 882 00:45:24,935 --> 00:45:27,165 Nobody's gonna hurt you. 883 00:45:27,838 --> 00:45:29,100 It's okay. 884 00:45:29,607 --> 00:45:31,598 [Joe panting] 885 00:45:35,913 --> 00:45:37,278 That's it. 886 00:45:37,848 --> 00:45:39,372 Give it to me. 887 00:45:39,850 --> 00:45:41,215 [hissing] 888 00:45:41,285 --> 00:45:42,411 [cat snarling] 889 00:45:42,486 --> 00:45:43,817 [sighs] 890 00:45:45,389 --> 00:45:47,016 [growling] 891 00:45:49,060 --> 00:45:51,119 You're a regular Clyde Beatty. 892 00:45:51,195 --> 00:45:52,560 Thanks. 893 00:45:53,130 --> 00:45:55,257 Well, you have the honor of opening the cage. 894 00:45:55,332 --> 00:45:56,663 [broom rattling] 895 00:45:56,734 --> 00:45:58,361 [cat snarling] 896 00:45:58,436 --> 00:46:00,996 You are gonna tell us how all this happened, aren't you? 897 00:46:01,072 --> 00:46:04,269 Just open the door, son, before Donner gets back. 898 00:46:07,011 --> 00:46:08,740 [creaking] 899 00:46:13,684 --> 00:46:15,174 Now I want you to get that material 900 00:46:15,252 --> 00:46:16,879 and get it over to the Hollow tonight. 901 00:46:16,954 --> 00:46:18,546 Hold it, Donner. Hold it. 902 00:46:18,622 --> 00:46:20,590 Move over. I'll drive. 903 00:46:25,062 --> 00:46:26,723 (Maguire) Hold it! 904 00:46:35,739 --> 00:46:38,765 (Donner) What's going on? I can't see anything. 905 00:46:39,376 --> 00:46:41,844 [police siren wailing] 906 00:46:47,251 --> 00:46:48,343 Nice going. 907 00:46:48,419 --> 00:46:50,148 Yeah, nothing to it. 908 00:46:50,221 --> 00:46:52,246 Well, uh, it was dangerous up there, you know. 909 00:46:52,323 --> 00:46:53,381 I was hanging on... 910 00:46:53,457 --> 00:46:54,890 (Maguire) Sheriff, give me a hand. 911 00:46:54,959 --> 00:46:56,426 (Callie) Oh, Uncle Mac. 912 00:46:56,494 --> 00:46:59,190 Oh, Uncle Mac, it's so good to see you. 913 00:46:59,964 --> 00:47:01,431 (Frank) And we were lucky, I guess. 914 00:47:01,499 --> 00:47:02,523 How are you? 915 00:47:02,600 --> 00:47:05,194 Well, you boys do intend to tell me what you're doing here? 916 00:47:05,269 --> 00:47:07,601 Nothing, Dad. Just a little catnapping. 917 00:47:07,671 --> 00:47:09,866 Catnapping? That's pretty good. 918 00:47:09,940 --> 00:47:11,373 [engine starting] 919 00:47:11,442 --> 00:47:12,466 (Sheriff} Thanks, Mac. 920 00:47:12,543 --> 00:47:14,272 (Callie) Thank you. 921 00:47:20,985 --> 00:47:24,148 Clouds, lightning, thunder, it rhymes with dunder. 922 00:47:24,221 --> 00:47:26,621 Dunderhead. Why didn't we figure that one out? 923 00:47:26,690 --> 00:47:28,214 Simon saw Donner with the cat. 924 00:47:28,292 --> 00:47:29,850 That's why I went out in the woods 925 00:47:29,927 --> 00:47:31,451 the night his drivers grabbed me. 926 00:47:31,529 --> 00:47:33,997 But he didn't put the two together until you boys showed him. 927 00:47:34,064 --> 00:47:35,759 It looks like Simon did all right. 928 00:47:35,833 --> 00:47:38,631 That Wallis & Mathers reward is all right, that's for sure. 929 00:47:38,702 --> 00:47:41,296 Well, it's more than enough to see Simon through art school 930 00:47:41,372 --> 00:47:42,805 and the special tutoring he needs. 931 00:47:42,873 --> 00:47:45,068 That's really what he's wanted for some time now. 932 00:47:45,142 --> 00:47:47,940 Well, with his talent, Simon will be fine. 933 00:47:48,012 --> 00:47:50,378 Hey, what's gonna happen to Tabetha? 934 00:47:50,447 --> 00:47:53,439 Oh, Clyde Beatty here is going to take her home as a house pet. 935 00:47:53,517 --> 00:47:56,850 I think the zoo is a better idea. 936 00:47:56,921 --> 00:47:58,718 Un-unless Joe wants to take on the job 937 00:47:58,789 --> 00:48:00,552 of training his Aunt Gertrude, too. 938 00:48:00,624 --> 00:48:02,854 Oh, no. I'm through with cats. 939 00:48:02,927 --> 00:48:05,828 Besides, we have to take Chet on the camping trip we promised him. 940 00:48:05,896 --> 00:48:07,830 Not in Witches' Hollow. 941 00:48:07,898 --> 00:48:08,956 Well, you see, 942 00:48:09,033 --> 00:48:11,558 there's a place a little further north called the Devil's Rock. 943 00:48:11,635 --> 00:48:13,569 There's a legend there that says the place- 944 00:48:13,637 --> 00:48:15,468 Forget it! Wonderful. 67575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.