All language subtitles for Face to Face Season 2 Episode 2 Online 123movies-en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,226 --> 00:01:21,353
(male narrator)
Tonight, the Hardy Boys
2
00:01:21,428 --> 00:01:23,919
in The Mystery of
the Haunted House.
3
00:01:28,135 --> 00:01:30,194
(Frank)
That's the Blackhawk Hotel.
4
00:01:30,270 --> 00:01:31,862
And there's Dad.
5
00:01:33,240 --> 00:01:34,798
Now what do you have to say?
6
00:01:34,875 --> 00:01:36,968
I see it,
but I don't believe it.
7
00:01:37,043 --> 00:01:39,068
(Frank) What's Dad doing
at the Blackhawk Hotel
8
00:01:39,146 --> 00:01:41,979
if he told us he wanted
to go fishing at the lake?
9
00:01:42,749 --> 00:01:44,410
[tires screeching]
10
00:01:46,720 --> 00:01:48,085
Even if he
didn't level with us,
11
00:01:48,155 --> 00:01:50,123
I don't feel right
following my own father.
12
00:01:50,190 --> 00:01:51,714
[engine starting]
13
00:01:54,261 --> 00:01:56,354
Doesn't seem to bother him.
14
00:02:00,367 --> 00:02:02,062
Something's going on, Joe.
15
00:02:02,135 --> 00:02:03,659
One thing's for sure.
16
00:02:03,804 --> 00:02:05,931
Dad isn't on a fishing trip.
17
00:02:06,173 --> 00:02:07,572
[bikes starting]
18
00:02:16,249 --> 00:02:17,978
[crickets chirping]
19
00:02:29,329 --> 00:02:30,762
[door slams]
20
00:03:00,861 --> 00:03:02,158
[twig snapping]
21
00:03:02,229 --> 00:03:04,220
We may have
to follow him on foot.
22
00:03:04,297 --> 00:03:06,629
Hold it.
You don't mean in there?
23
00:03:06,867 --> 00:03:09,495
You know a better way to
find out what's going on?
24
00:03:09,569 --> 00:03:10,797
I'm not so sure
I want to know
25
00:03:10,871 --> 00:03:13,066
what's going on
in a cemetery.
26
00:03:54,714 --> 00:03:55,976
What's he doing now?
27
00:03:56,049 --> 00:03:57,516
Same thing we are.
28
00:03:57,584 --> 00:04:00,212
Sneaking around
a cemetery in the dark.
29
00:04:06,293 --> 00:04:08,193
Hey, here he comes.
Let's get out of here.
30
00:04:08,261 --> 00:04:09,523
Let's go.
31
00:04:17,137 --> 00:04:19,765
Hey, what are you doin'?
You're crazy?
32
00:04:19,940 --> 00:04:22,067
(Frank)
He's right behind us.
33
00:04:23,510 --> 00:04:25,671
It's a fine time
to be stealing cough drops.
34
00:04:25,745 --> 00:04:29,272
I'm not stealing cough drops,
I'm lifting a fingerprint.
35
00:04:48,268 --> 00:04:49,326
We've got to warn him.
36
00:04:49,402 --> 00:04:51,666
Wait. We got to think
before we move.
37
00:04:51,738 --> 00:04:54,138
Dad didn't tell us about
this case for a reason.
38
00:04:54,207 --> 00:04:56,334
We could stumble in,
mess up something important.
39
00:04:56,409 --> 00:04:58,172
But Dad doesn't know
he's being followed.
40
00:04:58,244 --> 00:04:59,233
How do we know that?
41
00:04:59,312 --> 00:05:02,247
Dad was a New York City cop
for over 20 years.
42
00:05:17,697 --> 00:05:19,062
So what do we do?
43
00:05:19,132 --> 00:05:21,225
We get back to the office,
call Dad at the hotel,
44
00:05:21,301 --> 00:05:23,633
and tell him
he's being followed.
45
00:05:39,152 --> 00:05:40,176
Oh, come on, Frank.
46
00:05:40,253 --> 00:05:41,686
Callie, he must've said
something,
47
00:05:41,755 --> 00:05:44,223
even if it didn't seem important
at the time. Try to remember.
48
00:05:44,290 --> 00:05:45,985
If it didn't seem
important at that time,
49
00:05:46,059 --> 00:05:47,083
why would I remember?
50
00:05:47,160 --> 00:05:48,149
Well, may...
51
00:05:48,228 --> 00:05:50,321
Joe, we're just gonna
have to level with her
52
00:05:50,397 --> 00:05:51,830
and tell her
what's going on.
53
00:05:51,898 --> 00:05:53,422
What is going on?
54
00:05:53,500 --> 00:05:55,365
Yes, what is going on?
55
00:05:55,535 --> 00:05:57,025
We don't know.
56
00:05:57,270 --> 00:05:58,498
Fascinating.
57
00:05:58,571 --> 00:06:00,596
Callie, have you noticed
how Dad's been acting
58
00:06:00,674 --> 00:06:02,198
very suspicious
and secretive?
59
00:06:02,275 --> 00:06:04,675
Oh, since when is a
fishing trip suspicious?
60
00:06:04,744 --> 00:06:07,804
Since he didn't take
his fishing gear with him.
61
00:06:08,114 --> 00:06:10,582
We saw him a few hours ago
in Emmetville.
62
00:06:10,650 --> 00:06:12,413
Well, there must be
some mistake.
63
00:06:12,485 --> 00:06:14,578
I made reservations
for your father at the lake.
64
00:06:14,654 --> 00:06:16,144
Callie, Herbie Stahlmaster
saw Dad
65
00:06:16,222 --> 00:06:17,780
at the county seat
yesterday morning.
66
00:06:17,857 --> 00:06:19,848
(Joe) He was coming out
of the Blackhawk Hotel.
67
00:06:19,926 --> 00:06:22,394
We called, and he was
registered. We went over there.
68
00:06:22,462 --> 00:06:24,020
Well, there's
got to be a reason,
69
00:06:24,097 --> 00:06:26,327
and it's obviously
none of our business.
70
00:06:26,399 --> 00:06:27,730
Or at least, not mine.
71
00:06:27,801 --> 00:06:30,031
Now look, I've finished the
letters your Dad left for me.
72
00:06:30,103 --> 00:06:31,331
I want to lock
up and go home.
73
00:06:31,404 --> 00:06:33,395
Oh, we'll lock up.
We want to look around.
74
00:06:33,473 --> 00:06:34,462
Yeah.
75
00:06:34,541 --> 00:06:35,974
Good night.
Good night.
76
00:06:40,480 --> 00:06:41,970
You know,
I think she's right.
77
00:06:42,048 --> 00:06:44,744
We have no right to pry into
Dad's cases when we aren't asked.
78
00:06:44,818 --> 00:06:46,649
I think Dad was afraid
of involving us.
79
00:06:46,720 --> 00:06:49,086
And now we know
he could be in real danger.
80
00:06:49,155 --> 00:06:51,487
Yes, Blackhawk Hotel?
Mr. Hardy's room, please.
81
00:06:51,558 --> 00:06:53,150
Hey, what are you doing?
He'll kill us
82
00:06:53,226 --> 00:06:54,955
when he finds out
we were following him.
83
00:06:55,028 --> 00:06:56,086
I don't think so.
84
00:06:56,162 --> 00:06:58,027
Yes, Hardy. Fenton Hardy.
85
00:06:58,098 --> 00:07:00,862
Not when he finds out about
the man we saw on his tail.
86
00:07:00,967 --> 00:07:03,492
Are you sure? I know he
was there this morning.
87
00:07:03,570 --> 00:07:04,867
Yeah, when was that?
88
00:07:04,938 --> 00:07:06,530
Okay, thank you.
89
00:07:06,706 --> 00:07:07,900
Well...
90
00:07:07,974 --> 00:07:09,168
[sighs]
91
00:07:09,342 --> 00:07:11,310
He checked out an hour ago.
92
00:07:11,377 --> 00:07:13,436
Well, that's that.
He's probably on his way home
93
00:07:13,513 --> 00:07:15,242
to tell us
all about the case right now.
94
00:07:27,527 --> 00:07:29,188
[tires screeching]
95
00:07:30,797 --> 00:07:32,560
[car engine revving]
96
00:07:41,775 --> 00:07:43,242
[brakes screeching]
97
00:07:43,309 --> 00:07:44,401
I wouldn't.
98
00:07:44,477 --> 00:07:45,705
Hold it.
99
00:07:45,879 --> 00:07:48,040
All right, I'm not armed.
What is this?
100
00:07:48,114 --> 00:07:49,877
All right,
back inside the car.
101
00:07:49,949 --> 00:07:51,382
You ride with him,
and follow me.
102
00:07:51,451 --> 00:07:52,475
Let's go.
103
00:07:52,552 --> 00:07:53,541
Who are you?
104
00:07:53,620 --> 00:07:55,918
All in due time,
Mr. Hardy. All in due time.
105
00:07:55,989 --> 00:07:57,650
Come on, let's go.
106
00:08:04,898 --> 00:08:06,160
But, wait,
w-wait a minute.
107
00:08:06,232 --> 00:08:07,494
Hasn't this gone
far enough?
108
00:08:07,567 --> 00:08:09,159
Down the stairs.
109
00:08:13,807 --> 00:08:15,900
Lovely. Did you fellows
do it yourselves
110
00:08:15,975 --> 00:08:17,499
or did you hire
a decorator?
111
00:08:17,577 --> 00:08:18,908
Mr. Hardy,
112
00:08:19,279 --> 00:08:21,509
it's my hope that you're
gonna take these questions
113
00:08:21,581 --> 00:08:23,446
I'm about to ask you
very seriously.
114
00:08:23,516 --> 00:08:25,040
And if I don't?
115
00:08:25,552 --> 00:08:27,144
[train chugging]
116
00:08:27,554 --> 00:08:29,545
You'll be here
a long time.
117
00:08:30,456 --> 00:08:31,684
Look, who are you?
118
00:08:31,758 --> 00:08:35,125
Local gangsters, international
syndicate? What is this?
119
00:08:35,195 --> 00:08:37,527
Mr. Rigby will ask
the questions.
120
00:08:37,630 --> 00:08:38,961
Mr. Rigby.
121
00:08:39,966 --> 00:08:42,196
All right, what is it
you want?
122
00:08:42,302 --> 00:08:43,894
You've been
investigating the grave
123
00:08:43,970 --> 00:08:46,097
of a man named Bronson. Why?
124
00:08:46,973 --> 00:08:48,702
Because I was hired to,
that's why.
125
00:08:48,775 --> 00:08:51,039
What is Bronson to do
with your client?
126
00:08:51,110 --> 00:08:52,907
My client's interests
are confidential.
127
00:08:52,979 --> 00:08:54,139
Not anymore.
128
00:08:54,214 --> 00:08:55,511
Who is your client?
129
00:08:55,582 --> 00:08:57,607
That also is confidential.
130
00:08:59,018 --> 00:09:02,181
Hardy, we can find out
very easily who hired you.
131
00:09:02,388 --> 00:09:05,846
Oh, then why did you find it
necessary to kidnap me?
132
00:09:06,192 --> 00:09:07,386
Kidnap?
133
00:09:07,627 --> 00:09:10,790
Are you under the impression
that you've been kidnapped?
134
00:09:10,864 --> 00:09:12,456
Well, Mr. Hardy,
135
00:09:12,599 --> 00:09:14,931
nothing could be farther
from the truth.
136
00:09:15,001 --> 00:09:17,231
I mean, uh, you're free to go.
137
00:09:17,604 --> 00:09:20,402
Just as soon as you
tell us who hired you.
138
00:09:24,711 --> 00:09:26,144
[dog barking]
139
00:09:33,186 --> 00:09:34,813
There are just
too many possibilities.
140
00:09:34,888 --> 00:09:37,482
I can't find any one
new case that stands out.
141
00:09:37,557 --> 00:09:39,582
But I've got a beauty
that stands out here.
142
00:09:39,659 --> 00:09:41,422
Take a look at that.
143
00:09:43,062 --> 00:09:44,495
It looks like
a thumb print.
144
00:09:44,564 --> 00:09:46,361
Boys, it's almost 11:00.
145
00:09:46,432 --> 00:09:47,524
We're through here.
146
00:09:47,600 --> 00:09:49,067
In the morning
we'll try to retrace
147
00:09:49,135 --> 00:09:51,069
all of Dad's last known
movements. Good night.
148
00:09:51,137 --> 00:09:52,604
What for? Your father
will be home
149
00:09:52,672 --> 00:09:54,503
from his fishing trip
in the morning.
150
00:09:54,574 --> 00:09:56,269
I can't wait to see
what he caught.
151
00:09:56,342 --> 00:09:58,902
Now what is it that
you two aren't telling me?
152
00:09:58,978 --> 00:10:00,639
There's nothing to tell,
Aunt Gertrude.
153
00:10:00,713 --> 00:10:03,238
We're just as much
in the dark as you are.
154
00:10:03,783 --> 00:10:05,683
In the dark about what?
155
00:10:05,919 --> 00:10:06,977
Joe.
156
00:10:08,121 --> 00:10:09,588
[dog barking]
157
00:10:15,561 --> 00:10:17,358
How long are we
gonna give them?
158
00:10:17,430 --> 00:10:20,456
We wait till the lights go
out, let them get to sleep.
159
00:10:20,533 --> 00:10:22,433
Then we'll get to work.
160
00:10:28,007 --> 00:10:29,872
(Stratton) Nothing to
it when you know how.
161
00:10:29,943 --> 00:10:32,377
If Hardy won't tell us
who or where his client is,
162
00:10:32,445 --> 00:10:35,744
then it's got to be in his
records somewhere in here.
163
00:10:40,753 --> 00:10:41,845
(Rigby)
See if you can find
164
00:10:41,921 --> 00:10:43,513
a phone log or
something over there.
165
00:10:43,589 --> 00:10:44,920
I'll check the files.
166
00:10:44,991 --> 00:10:46,151
Right.
167
00:10:58,538 --> 00:11:00,563
I don't see any phone log.
168
00:11:08,948 --> 00:11:11,576
I know I heard a noise
from downstairs.
169
00:11:13,386 --> 00:11:15,149
Lights just went on.
170
00:11:17,890 --> 00:11:20,552
You know, it sounded more like
it was coming from Dad's office.
171
00:11:20,626 --> 00:11:23,288
I locked the door,
like I promised Callie.
172
00:11:26,065 --> 00:11:27,293
You did?
173
00:11:27,900 --> 00:11:29,299
It's open now.
174
00:11:29,669 --> 00:11:31,899
[whispering]
They're coming in.
175
00:11:39,078 --> 00:11:40,670
Frank, look out.
Ugh!
176
00:11:44,784 --> 00:11:45,773
Joe, you all right?
177
00:11:45,852 --> 00:11:47,717
Terrific.
What hit me, a train?
178
00:11:47,787 --> 00:11:49,084
Just stay put.
I'll be back.
179
00:11:49,155 --> 00:11:51,350
"Stay put?"
Where are you going?
180
00:11:53,126 --> 00:11:54,218
[doors slamming]
181
00:11:54,293 --> 00:11:57,592
Step on it. That Hardy
kid is gonna come after us.
182
00:12:02,902 --> 00:12:04,426
[engine accelerating]
183
00:12:17,483 --> 00:12:18,745
[brakes screeching]
184
00:12:31,264 --> 00:12:33,255
Are you seeing
what I see?
185
00:12:38,771 --> 00:12:40,762
[police radio chattering]
186
00:12:42,308 --> 00:12:44,538
Son, we'd like
a word with you.
187
00:12:54,387 --> 00:12:55,615
Joe, Aunt Gertrude?
188
00:12:55,688 --> 00:12:58,122
Frank! What happened
to your pants?
189
00:12:58,424 --> 00:13:00,517
Joe, would you tell this
officer what happened?
190
00:13:00,593 --> 00:13:02,493
Excuse me, uh, ma'am.
If you don't mind,
191
00:13:02,562 --> 00:13:04,052
we'd like to ask
the questions.
192
00:13:04,130 --> 00:13:05,290
Is Mr. Hardy in, ma'am?
193
00:13:05,364 --> 00:13:07,355
No, he's due in tomorrow.
194
00:13:07,433 --> 00:13:09,424
In the meantime, someone
broke into his office.
195
00:13:09,502 --> 00:13:11,231
You can see the pick marks on the door.
196
00:13:11,337 --> 00:13:14,238
Oh, yeah. Harlen,
there are some marks here.
197
00:13:15,608 --> 00:13:17,576
Sure they
weren't there before?
198
00:13:17,643 --> 00:13:20,134
You fellas have any way of
knowing if anything is missing?
199
00:13:20,213 --> 00:13:22,579
I just found a lot of open
drawers and scattered papers,
200
00:13:22,648 --> 00:13:25,412
but I lifted a fingerprint off
the top of the filing cabinet.
201
00:13:25,485 --> 00:13:28,147
Takes a specialist
to lift fingerprints, son.
202
00:13:28,221 --> 00:13:30,212
I know.
I'm a specialist.
203
00:13:31,757 --> 00:13:35,124
You probably found your own
fingerprints, or your father's.
204
00:13:35,194 --> 00:13:38,322
No, no. If you want to go
downstairs to the lab, I'll show you.
205
00:13:38,397 --> 00:13:39,489
Lab, huh?
206
00:13:39,565 --> 00:13:41,192
Sure. It's a perfect match
to the print
207
00:13:41,267 --> 00:13:42,734
I found on
the box of cough drops.
208
00:13:42,802 --> 00:13:44,201
Cough drops?
209
00:13:44,837 --> 00:13:46,236
Cough drops.
210
00:13:46,739 --> 00:13:48,331
At the cemetery.
211
00:13:48,975 --> 00:13:52,308
That means you can use the license
number of that car to get out an APB.
212
00:13:52,378 --> 00:13:53,640
What car?
213
00:13:54,213 --> 00:13:55,339
What APB?
214
00:13:55,414 --> 00:13:58,076
They didn't turn on their lights,
so I couldn't see in the dark,
215
00:13:58,151 --> 00:13:59,482
but if the prints
were the same,
216
00:13:59,552 --> 00:14:02,783
it was probably the same car we saw
following our father in Emmetville.
217
00:14:02,855 --> 00:14:04,083
RFB 110.
218
00:14:06,092 --> 00:14:07,320
RFB 110.
219
00:14:10,930 --> 00:14:12,124
[clears throat]
220
00:14:12,198 --> 00:14:14,564
Look, we'll get this out
on the air.
221
00:14:15,234 --> 00:14:17,099
When your father
comes home in the morning,
222
00:14:17,170 --> 00:14:20,435
he'll, uh... Have him let us
know if anything's missing, hmm?
223
00:14:21,607 --> 00:14:24,576
I'm sorry, ma'am. I don't even
know if there's been a crime.
224
00:14:24,644 --> 00:14:25,736
And in the meantime,
225
00:14:25,811 --> 00:14:29,645
you fellas, you stay off the
streets in your, uh, pajamas, hmm?
226
00:14:30,616 --> 00:14:33,210
(Harlen) In other words, you go to bed.
227
00:14:33,286 --> 00:14:34,275
Bed.
228
00:14:34,620 --> 00:14:36,144
Bed. That's it.
229
00:14:38,925 --> 00:14:41,257
Wish my kid
would mind like that.
230
00:14:41,761 --> 00:14:42,750
[sighs]
231
00:14:42,828 --> 00:14:44,921
We'll check back with you
in the morning, ma'am.
232
00:14:44,997 --> 00:14:47,089
Good night, ma'am.
233
00:14:47,166 --> 00:14:48,531
Good night.
234
00:14:50,937 --> 00:14:53,269
Now then,
what's this all about?
235
00:14:53,372 --> 00:14:54,737
Cemeteries. Emmetville.
236
00:14:54,807 --> 00:14:56,536
What's this got to do
with your father?
237
00:14:56,609 --> 00:14:57,940
It's here.
238
00:15:01,280 --> 00:15:03,441
Look. "Bronson,
Emmetville Cemetery. "
239
00:15:03,516 --> 00:15:05,416
That's where
we followed Dad.
240
00:15:05,851 --> 00:15:07,182
(Gertrude)
"Haunt H... "
241
00:15:07,253 --> 00:15:08,242
Oh, It's an abbreviation.
242
00:15:08,321 --> 00:15:10,346
I can't read it for sure,
but I think it says:
243
00:15:10,423 --> 00:15:13,881
"Haunted house in Brookdale.
Tuesday, 2:00 a. m. Sonny. "
244
00:15:14,060 --> 00:15:16,051
Now I know we're all
having nightmares.
245
00:15:16,162 --> 00:15:19,131
Dad's the last man in the world
to believe in haunted houses.
246
00:15:19,198 --> 00:15:20,688
It's here.
It's the last entry.
247
00:15:20,766 --> 00:15:22,631
Plus the name Sonny,
Tuesday, 2:00 a. m.
248
00:15:22,702 --> 00:15:24,192
That's tomorrow.
249
00:15:24,270 --> 00:15:25,931
That's tonight.
2 hours after midnight.
250
00:15:35,881 --> 00:15:37,246
(Frank)
Wow.
251
00:15:38,551 --> 00:15:40,075
I'll be darned.
252
00:15:40,486 --> 00:15:42,010
(Joe) I'm feelin' a whole lot better,
253
00:15:42,088 --> 00:15:43,578
I can tell you that.
254
00:15:43,656 --> 00:15:46,090
I'll feel better
when we find Dad.
255
00:15:46,425 --> 00:15:48,188
I don't see his car.
256
00:15:52,832 --> 00:15:54,265
[owl hooting]
257
00:15:55,401 --> 00:15:57,028
?[playing organ]
258
00:16:07,647 --> 00:16:08,978
Excuse me.
259
00:16:09,882 --> 00:16:12,043
(Frank) Uh, we're looking
for someone named Sonny.
260
00:16:12,118 --> 00:16:14,109
The coffin on your right.
261
00:16:15,488 --> 00:16:17,149
[thunder rumbling]
262
00:16:23,729 --> 00:16:25,594
[creaking]
263
00:16:55,227 --> 00:16:56,524
[laughing]
264
00:16:58,364 --> 00:17:00,662
[echoing]
Welcome to The Haunted House.
265
00:17:00,733 --> 00:17:02,724
If you survive the ordeal,
266
00:17:02,968 --> 00:17:06,369
we look forward to your
joining us in the main crypt.
267
00:17:06,639 --> 00:17:09,870
If not, happy hereafter.
268
00:17:13,913 --> 00:17:14,902
Frank.
269
00:17:14,980 --> 00:17:17,744
Don't worry. It's just like
being in an amusement park.
270
00:17:17,817 --> 00:17:19,341
I'm not amused.
271
00:17:19,585 --> 00:17:22,076
There's got to be
a way out of here.
272
00:17:24,290 --> 00:17:26,485
Never start with the obvious.
273
00:17:34,233 --> 00:17:35,632
[woman laughing]
274
00:17:35,701 --> 00:17:36,963
Terrific.
275
00:17:45,745 --> 00:17:48,646
A child can get out
of this place. Simply...
276
00:17:49,682 --> 00:17:51,673
We'd better find a child.
277
00:17:59,258 --> 00:18:01,283
We won't discuss that one.
278
00:18:03,496 --> 00:18:04,861
This is it.
279
00:18:07,466 --> 00:18:09,593
Now we're getting someplace.
280
00:18:13,439 --> 00:18:14,736
Didn't you used to go
with her?
281
00:18:14,807 --> 00:18:17,002
Forget that.
Let's find Sonny.
282
00:18:22,615 --> 00:18:24,207
[door creaking]
283
00:18:35,594 --> 00:18:37,255
[laughter echoing]
284
00:18:39,665 --> 00:18:41,997
At least
he's having a good time.
285
00:18:44,437 --> 00:18:46,029
[voices echoing]
286
00:18:47,239 --> 00:18:49,139
Maybe he knows
where he's going.
287
00:18:49,208 --> 00:18:50,869
Follow that ghost.
288
00:18:58,551 --> 00:18:59,711
Well, now what?
289
00:18:59,785 --> 00:19:01,252
This is what.
290
00:19:03,289 --> 00:19:04,688
Aha!
291
00:19:05,424 --> 00:19:07,517
(Frank)
Hey, there's stairs.
292
00:19:09,595 --> 00:19:11,085
[Frank yelling]
Whoa!
293
00:19:13,098 --> 00:19:14,429
(Joe)
Whoa!
294
00:19:15,267 --> 00:19:16,291
Wow.
295
00:19:16,368 --> 00:19:17,892
This is getting monotonous.
296
00:19:17,970 --> 00:19:19,562
And redundant.
297
00:19:19,638 --> 00:19:21,265
[both chuckling]
298
00:19:25,010 --> 00:19:26,773
(Joe)
Swell. Now what do we do?
299
00:19:26,846 --> 00:19:27,972
?[music playing]
300
00:19:28,047 --> 00:19:30,072
(Frank)
Let's follow the music.
301
00:19:30,149 --> 00:19:31,411
This way.
302
00:19:33,953 --> 00:19:35,079
This is amazing.
303
00:19:35,154 --> 00:19:36,883
No, this is a maze.
304
00:19:38,657 --> 00:19:39,919
How do you know
we're not back
305
00:19:39,992 --> 00:19:41,482
in the same room
we started from?
306
00:19:41,560 --> 00:19:43,551
'Cause of all these guys.
307
00:19:43,662 --> 00:19:45,289
[people applauding]
308
00:19:46,332 --> 00:19:48,357
That's not very reassuring.
309
00:19:48,434 --> 00:19:51,130
Wonder how long
he's been stuck in here.
310
00:19:52,137 --> 00:19:53,502
?[band playing]
311
00:19:58,644 --> 00:20:00,305
[crackling]
312
00:20:15,094 --> 00:20:16,322
[whispers]
Frank.
313
00:20:16,395 --> 00:20:17,919
May I help you?
314
00:20:22,768 --> 00:20:24,793
Do you have a reservation?
315
00:20:25,671 --> 00:20:28,265
Would it be possible
to talk to Sonny?
316
00:20:30,042 --> 00:20:32,135
Not until he goes on break.
317
00:20:32,244 --> 00:20:35,179
We'll just have
a couple of burgers and wait.
318
00:20:35,548 --> 00:20:37,573
Right this way, gentlemen.
319
00:20:50,329 --> 00:20:52,229
This is your waitress, Madge.
320
00:20:52,298 --> 00:20:54,061
Have a good evening.
321
00:20:56,101 --> 00:20:57,193
What will you have?
322
00:20:57,269 --> 00:21:00,067
Well, two cheeseburgers
and a couple of Cokes.
323
00:21:00,139 --> 00:21:01,470
What do you put on 'em?
324
00:21:01,540 --> 00:21:03,201
Everything's on the side.
325
00:21:03,275 --> 00:21:05,334
What are you worrying
about cheeseburgers for?
326
00:21:05,411 --> 00:21:06,469
We've got work to do.
327
00:21:06,545 --> 00:21:08,069
Well, if we're gonna
pay for 'em,
328
00:21:08,147 --> 00:21:10,308
they ought to be
the way we like 'em.
329
00:21:10,382 --> 00:21:11,371
We're looking for Sonny.
330
00:21:11,450 --> 00:21:14,214
Would you tell him we'd like to
talk to him when he gets a break?
331
00:21:14,286 --> 00:21:15,275
Sure.
332
00:21:15,354 --> 00:21:17,288
You make some detective.
I'd like to see you
333
00:21:17,356 --> 00:21:18,755
follow a guy
for more than a block
334
00:21:18,824 --> 00:21:20,086
without stopping
for a burger.
335
00:21:20,159 --> 00:21:22,753
I'm a growing boy.
I need nourishment.
336
00:21:24,964 --> 00:21:27,296
(Frank)
Yeah, I think we found Sonny.
337
00:21:27,366 --> 00:21:28,993
(Joe) I don't think he's exactly excited
338
00:21:29,068 --> 00:21:30,092
about seeing us, either.
339
00:21:30,169 --> 00:21:31,397
Let's go.
340
00:21:40,546 --> 00:21:41,570
(Joe)
Sonny!
341
00:21:41,647 --> 00:21:43,171
You check
that side of the house.
342
00:21:43,248 --> 00:21:45,216
I'll go into the parking lot.
343
00:21:45,284 --> 00:21:46,649
Sonny!
344
00:21:47,286 --> 00:21:49,083
Sonny, where are you?
345
00:21:49,421 --> 00:21:50,581
(Joe)
Sonny!
346
00:21:50,923 --> 00:21:52,083
Sonny!
347
00:21:57,896 --> 00:21:59,056
Sonny!
348
00:22:00,833 --> 00:22:01,993
Sonny!
349
00:22:04,003 --> 00:22:05,163
Sonny!
350
00:22:08,273 --> 00:22:09,797
[both grunting]
351
00:22:13,746 --> 00:22:15,179
Hey, what's the matter
with you?
352
00:22:15,247 --> 00:22:17,044
What do you want with me?
Who are you?
353
00:22:17,116 --> 00:22:19,107
Who are you? What do
you want with my father?
354
00:22:19,184 --> 00:22:20,173
Your father?
355
00:22:20,252 --> 00:22:22,720
Yeah, Fenton Hardy. You're
supposed to be meeting him here.
356
00:22:22,788 --> 00:22:23,846
You're Fenton Hardy's son?
357
00:22:23,956 --> 00:22:25,719
Yeah, and I'm worried
about him.
358
00:22:25,791 --> 00:22:27,850
How did you find out
about me?
359
00:22:27,926 --> 00:22:30,360
Can I sit up?
You're kind of heavy.
360
00:22:30,429 --> 00:22:31,828
[frog croaking]
361
00:22:32,398 --> 00:22:34,764
My father disappeared.
At least, I'm afraid he did.
362
00:22:34,833 --> 00:22:37,358
I think you had
something to with it.
363
00:22:37,536 --> 00:22:39,265
How do I know
I can trust you?
364
00:22:39,338 --> 00:22:40,703
Is my father
working for you?
365
00:22:40,773 --> 00:22:41,865
Yeah, but he lied to me.
366
00:22:41,940 --> 00:22:43,737
He told me he wasn't gonna tell anybody.
367
00:22:43,809 --> 00:22:45,868
He didn't lie. I found his
notebook in his bedroom.
368
00:22:45,944 --> 00:22:47,343
Someone else
wants that notebook.
369
00:22:47,413 --> 00:22:48,846
They broke into
the house tonight.
370
00:22:48,914 --> 00:22:50,074
I got to get out of here.
371
00:22:50,149 --> 00:22:52,777
You're not going anywhere until
you tell me about my father.
372
00:22:52,851 --> 00:22:55,786
My father could be in
trouble for helping you.
373
00:23:00,259 --> 00:23:02,056
You set me up, you...
374
00:23:02,127 --> 00:23:03,116
[grunts]
375
00:23:07,199 --> 00:23:08,461
[panting]
376
00:23:11,070 --> 00:23:12,094
Sonny!
377
00:23:12,171 --> 00:23:13,331
Frank!
378
00:23:15,374 --> 00:23:16,432
Joe!
379
00:23:17,643 --> 00:23:18,701
What happened?
380
00:23:18,777 --> 00:23:19,869
I found Sonny.
381
00:23:19,978 --> 00:23:22,572
He's running for his life. I've
never seen anyone so scared.
382
00:23:22,648 --> 00:23:24,411
I'm going after him.
I'm coming with you.
383
00:23:24,483 --> 00:23:26,542
No. It's almost 2:00. Go
inside and see if Dad shows.
384
00:23:26,618 --> 00:23:28,677
I'll see if I can try
and pick up Sonny's trail.
385
00:23:28,754 --> 00:23:30,016
What if he doesn't show?
386
00:23:30,089 --> 00:23:32,080
Get the trail bike out of
the van and come after me.
387
00:23:32,157 --> 00:23:33,089
Okay.
388
00:23:36,361 --> 00:23:37,453
Hardy.
389
00:23:37,529 --> 00:23:40,521
Time to lay our cards
on the table, Mr. Hardy.
390
00:23:40,866 --> 00:23:42,629
I've been a cop
for 20 years.
391
00:23:42,701 --> 00:23:45,101
I'm getting pretty good
at reading cards.
392
00:23:45,170 --> 00:23:48,003
I'd say you're about
to show me your badges.
393
00:23:48,741 --> 00:23:49,867
Badges?
394
00:23:49,942 --> 00:23:52,103
CIA, FBl,
395
00:23:52,377 --> 00:23:53,810
(Fenton)
military intelligence.
396
00:23:53,879 --> 00:23:55,608
I'd say Navy first.
397
00:23:57,149 --> 00:23:58,548
The shoes, the haircut,
398
00:23:58,617 --> 00:24:01,085
you've got a Navy insignia
on your lighter.
399
00:24:02,020 --> 00:24:03,783
What did I stumble into?
400
00:24:03,856 --> 00:24:05,050
A mess.
401
00:24:05,124 --> 00:24:06,455
You're helping a young man.
402
00:24:06,525 --> 00:24:09,085
I don't know what he's calling
himself now, but we want him.
403
00:24:09,161 --> 00:24:10,753
Why? Who is he?
404
00:24:11,196 --> 00:24:13,994
He was a Navy attaché
working out of NATO.
405
00:24:14,133 --> 00:24:16,294
He disappeared for 48 hours.
406
00:24:16,368 --> 00:24:20,270
The military police found him
wandering in his shorts at sub-zero.
407
00:24:20,339 --> 00:24:23,240
His recollection of the
events during those 48 hours,
408
00:24:23,308 --> 00:24:24,866
absolutely nil.
409
00:24:24,943 --> 00:24:26,308
You're going to
a lot of trouble
410
00:24:26,378 --> 00:24:28,437
to check out
a sailor's binge.
411
00:24:28,514 --> 00:24:31,142
He was military attaché
to Cdr. Buckholtz.
412
00:24:31,216 --> 00:24:33,684
He knew every secret in NATO.
413
00:24:34,019 --> 00:24:36,817
His mind came back to us
a complete blank.
414
00:24:37,289 --> 00:24:39,314
Something terrible
might have happened to him.
415
00:24:39,391 --> 00:24:40,722
Then why did you
turn him loose?
416
00:24:40,793 --> 00:24:41,851
We didn't.
417
00:24:41,927 --> 00:24:44,225
He escaped from
a Navy hospital.
418
00:24:45,297 --> 00:24:47,231
What happens
if I tell you where he is?
419
00:24:47,299 --> 00:24:49,733
Something
has triggered his recall.
420
00:24:49,935 --> 00:24:52,233
He didn't know
the name Bronson before.
421
00:24:52,304 --> 00:24:54,568
It's possible he can now
fill in that 48-hour gap
422
00:24:54,640 --> 00:24:56,665
and tell us what happened.
423
00:24:57,910 --> 00:24:59,969
Seems I don't have
much choice.
424
00:25:00,045 --> 00:25:01,979
That is if you're
telling me the truth.
425
00:25:02,047 --> 00:25:03,571
It's the truth.
426
00:25:06,518 --> 00:25:07,507
[sighs]
427
00:25:07,586 --> 00:25:08,917
All right.
428
00:25:09,454 --> 00:25:11,319
I'll bring him to you.
429
00:25:24,803 --> 00:25:26,668
You're not really
gonna cut him loose?
430
00:25:26,738 --> 00:25:27,966
Of course not.
Stay with him.
431
00:25:28,040 --> 00:25:30,099
I'm gonna have to do
something about that grave.
432
00:25:30,175 --> 00:25:31,642
Tonight?
When else?
433
00:25:31,710 --> 00:25:33,974
By morning the whole thing
could've blown up in our faces.
434
00:25:34,046 --> 00:25:36,378
Now get going
and don't lose him.
435
00:25:38,717 --> 00:25:40,241
Hello. This is Rigby.
436
00:25:40,319 --> 00:25:42,810
I'm gonna need
some muscle right now.
437
00:25:45,390 --> 00:25:47,119
[crickets chirping]
438
00:25:48,660 --> 00:25:51,356
(Gertrude) Is that you,
Fenton? Where are you?
439
00:25:51,430 --> 00:25:52,988
You don't know
what's been going on.
440
00:25:53,065 --> 00:25:54,089
Are you all right?
441
00:25:55,400 --> 00:25:58,164
I'm fine, Gert. I told you I
wouldn't be home until morning.
442
00:25:58,237 --> 00:26:00,671
But Frank and Joe and,
and the police,
443
00:26:00,739 --> 00:26:02,969
and-and those awful burglars.
444
00:26:03,041 --> 00:26:04,941
Wait a minute, Gert.
Slow down now.
445
00:26:05,010 --> 00:26:07,069
What's going on?
Where are the boys now?
446
00:26:07,145 --> 00:26:09,841
Looking for you.
They went to Brookdale.
447
00:26:10,249 --> 00:26:12,274
(Gertrude)
A haunted house.
448
00:26:12,351 --> 00:26:14,478
Oh, no. Listen,
when you hear from them,
449
00:26:14,553 --> 00:26:15,611
tell them to turn around
450
00:26:15,687 --> 00:26:17,951
(Fenton) and get home and
wait until they hear from me.
451
00:26:18,023 --> 00:26:19,684
I'm on a very sensitive case.
452
00:26:19,758 --> 00:26:21,623
It could all blow up
in my face any minute.
453
00:26:21,693 --> 00:26:23,388
Then you better
get back here now.
454
00:26:23,462 --> 00:26:25,259
Let the police handle it.
455
00:26:25,330 --> 00:26:28,128
I have a client that requires
confidentiality, Gert.
456
00:26:28,200 --> 00:26:30,532
I promised it to him
and he's gonna get it.
457
00:26:30,602 --> 00:26:31,796
I'm on my way to Emmetville,
458
00:26:31,870 --> 00:26:33,235
I have to protect
some evidence.
459
00:26:33,305 --> 00:26:34,704
I'll see you in the morning.
460
00:26:34,773 --> 00:26:37,139
Yes, but what if the boys
don't come back?
461
00:26:37,209 --> 00:26:39,200
Gert, if anything serious
happens,
462
00:26:39,278 --> 00:26:40,905
you call the police
here in Emmetville.
463
00:26:40,979 --> 00:26:43,277
Tell them they can find me
at the cemetery.
464
00:26:43,482 --> 00:26:44,608
The cemetery?
465
00:26:44,683 --> 00:26:45,809
Stop worrying.
466
00:26:46,151 --> 00:26:47,812
I'll be all right.
467
00:26:47,886 --> 00:26:49,786
Now just don't tell
the boys where I am.
468
00:26:49,855 --> 00:26:50,947
Deal?
469
00:26:51,323 --> 00:26:52,347
It's a deal.
470
00:26:57,696 --> 00:26:58,856
Sonny!
471
00:27:00,465 --> 00:27:01,625
Sonny!
472
00:27:03,135 --> 00:27:05,603
(Madge) Look, I'm tired.
We're closing the place up.
473
00:27:05,671 --> 00:27:07,366
I got to get my checks in.
474
00:27:07,439 --> 00:27:10,135
Now, what do you mean you can't
pay for those two cheeseburgers?
475
00:27:10,208 --> 00:27:11,937
I can pay for them.
476
00:27:12,811 --> 00:27:14,403
I just can't pay for them yet.
477
00:27:14,479 --> 00:27:16,106
My brother's
got the money.
478
00:27:16,181 --> 00:27:17,546
Hey, Madge,
you're holding us up.
479
00:27:17,616 --> 00:27:19,641
We can't close the register
on account of you.
480
00:27:19,718 --> 00:27:21,345
Yeah? Talk to this one.
481
00:27:21,420 --> 00:27:23,752
He says he ain't paying
for his two cheeseburgers.
482
00:27:23,822 --> 00:27:25,722
Oh, yeah?
What was wrong with them?
483
00:27:25,791 --> 00:27:26,951
Did you send 'em back?
484
00:27:27,025 --> 00:27:28,959
Send 'em back?
He ate 'em both.
485
00:27:29,061 --> 00:27:31,359
Says his brother's
gonna pay for 'em.
486
00:27:31,430 --> 00:27:32,454
I'm sorry.
487
00:27:32,531 --> 00:27:34,556
But I was expecting my father
to meet me here.
488
00:27:34,633 --> 00:27:36,191
He's a detective.
Fenton Hardy.
489
00:27:36,268 --> 00:27:37,599
Detective?
490
00:27:38,236 --> 00:27:40,431
You can call the police
department. They all know him.
491
00:27:40,505 --> 00:27:41,870
The police department?
492
00:27:41,940 --> 00:27:45,103
I came in here on account
of the trouble out back.
493
00:27:45,644 --> 00:27:47,578
I'll leave you my watch
494
00:27:48,113 --> 00:27:49,842
and my wallet.
495
00:27:50,082 --> 00:27:53,381
I'll be back with you later
to settle up, all right?
496
00:27:56,221 --> 00:27:57,711
Did he say
trouble out back?
497
00:27:57,789 --> 00:27:59,552
That's what he said.
498
00:28:00,559 --> 00:28:01,685
Hey, Madge,
499
00:28:01,760 --> 00:28:03,990
this could be bad
for business.
500
00:28:04,129 --> 00:28:06,256
Listen, keep it
under your hat.
501
00:28:06,331 --> 00:28:08,561
We don't want
to scare anybody.
502
00:28:17,809 --> 00:28:18,969
Sonny!
503
00:28:40,232 --> 00:28:41,392
Sonny!
504
00:28:42,334 --> 00:28:44,234
Sonny, we want to help!
505
00:28:45,103 --> 00:28:46,263
Frank!
506
00:28:52,544 --> 00:28:54,444
Sonny, we want to help!
507
00:29:22,107 --> 00:29:23,369
[panting]
508
00:29:24,109 --> 00:29:25,906
(Joe)
Frank, where are you?
509
00:29:27,045 --> 00:29:28,535
Joe, this way.
510
00:29:31,750 --> 00:29:33,342
Dad didn't show.
511
00:29:33,418 --> 00:29:34,680
That's bad news.
512
00:29:34,753 --> 00:29:35,742
Any sign of Sonny?
513
00:29:35,821 --> 00:29:38,289
He changed direction
and headed downhill.
514
00:29:38,356 --> 00:29:39,448
Okay.
515
00:29:50,902 --> 00:29:52,392
[thunder rumbling]
516
00:29:53,038 --> 00:29:54,266
[groans]
517
00:30:14,359 --> 00:30:15,451
Will?
518
00:30:18,330 --> 00:30:19,592
[man chattering]
519
00:30:19,664 --> 00:30:21,188
(man)
Anyway, don't worry about it.
520
00:30:21,266 --> 00:30:22,893
It spoils your unique beauty.
521
00:30:23,001 --> 00:30:24,332
[Madge exclaiming]
522
00:30:24,402 --> 00:30:25,426
See you later.
523
00:30:25,504 --> 00:30:27,165
(Madge)
Right. Bye.
524
00:30:55,600 --> 00:30:57,227
[woman screaming]
525
00:31:08,079 --> 00:31:09,444
[creaking]
526
00:31:19,057 --> 00:31:20,149
Will.
527
00:31:22,194 --> 00:31:23,525
(man)
Will?
528
00:31:30,535 --> 00:31:32,196
[laughter echoing]
529
00:31:45,083 --> 00:31:46,175
Will?
530
00:31:47,252 --> 00:31:48,742
Where are you?
531
00:31:49,187 --> 00:31:50,415
[laughing]
532
00:31:52,557 --> 00:31:55,458
[echoing]
Welcome to The Haunted House.
533
00:32:15,080 --> 00:32:16,172
It's locked.
534
00:32:16,248 --> 00:32:17,647
Told you the place
was closing up.
535
00:32:17,716 --> 00:32:19,741
He must have come back.
His tracks lead back here,
536
00:32:19,818 --> 00:32:22,013
and there are two other
cars in the lot besides ours.
537
00:32:22,087 --> 00:32:25,022
There has to be another
way in. Let's find it.
538
00:32:33,565 --> 00:32:34,725
Frank.
539
00:32:35,000 --> 00:32:35,989
Got it.
540
00:32:37,836 --> 00:32:38,996
Great.
541
00:32:40,572 --> 00:32:42,164
W-w-wait a second.
542
00:32:42,474 --> 00:32:44,567
There's two cars
besides ours.
543
00:32:44,743 --> 00:32:47,678
If Sonny owns one of them,
who owns the other one?
544
00:32:47,746 --> 00:32:49,270
What difference
does it make?
545
00:32:49,347 --> 00:32:51,315
We've got to find Sonny.
546
00:32:52,751 --> 00:32:54,844
It could make a difference.
547
00:33:03,028 --> 00:33:04,120
Will!
548
00:33:04,829 --> 00:33:07,354
We can straighten
this all out, Will.
549
00:33:24,649 --> 00:33:26,344
Will, I promise.
550
00:33:26,885 --> 00:33:28,978
I only want to talk to you.
551
00:33:47,072 --> 00:33:49,870
I got a funny feelin'
we're being watched.
552
00:33:58,283 --> 00:33:59,443
Sonny!
553
00:34:00,085 --> 00:34:01,746
If he didn't want
to talk to us before,
554
00:34:01,820 --> 00:34:03,151
he isn't going
to talk to us now.
555
00:34:05,390 --> 00:34:06,482
Will!
556
00:34:09,461 --> 00:34:10,587
[snickering]
557
00:34:11,329 --> 00:34:13,058
Will, are you here?
558
00:34:17,635 --> 00:34:19,102
We got to find him.
559
00:34:19,170 --> 00:34:21,695
He's the key
to what happened to Dad.
560
00:34:21,873 --> 00:34:23,238
[screaming]
561
00:34:27,812 --> 00:34:28,904
Will!
562
00:34:32,317 --> 00:34:33,409
Will.
563
00:34:44,629 --> 00:34:45,789
Sonny!
564
00:34:51,770 --> 00:34:52,862
Will!
565
00:35:28,606 --> 00:35:30,403
(Frank) We got out of here once before.
566
00:35:30,475 --> 00:35:31,942
We followed the music before.
567
00:35:32,010 --> 00:35:33,341
I don't hear any music.
Shh.
568
00:35:33,411 --> 00:35:35,038
(man) Will, we've got to talk this over.
569
00:35:35,113 --> 00:35:36,478
I hear voices.
570
00:35:38,483 --> 00:35:40,849
Will, I'm going to
take you back with me.
571
00:35:40,919 --> 00:35:42,045
No.
572
00:35:42,120 --> 00:35:44,179
Must be coming
from the next room.
573
00:35:44,255 --> 00:35:46,655
(Joe) Terrific. Where is the next room?
574
00:35:46,724 --> 00:35:49,625
I've always been good to you.
You know that.
575
00:35:50,428 --> 00:35:52,521
You're not here to help me.
576
00:35:52,797 --> 00:35:54,697
Why would you say that?
577
00:35:57,802 --> 00:35:59,599
Do you know who I am?
578
00:36:01,706 --> 00:36:03,765
Yes, I know you.
579
00:36:04,576 --> 00:36:06,544
You know me from before.
580
00:36:07,312 --> 00:36:09,507
You're beginning to remember.
581
00:36:10,381 --> 00:36:12,781
It's all coming back to you.
582
00:36:13,651 --> 00:36:15,141
That's too bad.
583
00:36:16,087 --> 00:36:18,282
(Joe) Sonny. Sonny, we want to help.
584
00:36:18,556 --> 00:36:20,888
If you hadn't run away
in Europe,
585
00:36:21,292 --> 00:36:23,692
we could've worked
everything out.
586
00:36:24,229 --> 00:36:26,220
We can still work it out.
587
00:36:26,764 --> 00:36:28,994
[whispering]
No. No.
588
00:36:29,834 --> 00:36:30,926
Will.
589
00:36:38,810 --> 00:36:40,471
[glass shattering]
590
00:36:40,912 --> 00:36:42,709
(man)
Come back, Will!
591
00:36:43,348 --> 00:36:44,838
What was that?
592
00:36:47,886 --> 00:36:49,547
[glass shattering]
593
00:36:50,255 --> 00:36:51,415
Sonny!
594
00:36:53,625 --> 00:36:55,217
We just want to talk to you.
595
00:36:55,293 --> 00:36:56,282
No!
596
00:36:56,427 --> 00:36:58,088
No! He's after me.
597
00:36:59,497 --> 00:37:00,555
Who?
598
00:37:01,165 --> 00:37:02,962
Get out of my way.
599
00:37:03,034 --> 00:37:05,161
You've got to trust someone.
600
00:37:07,338 --> 00:37:08,669
Move!
601
00:37:08,740 --> 00:37:10,037
Move! This way!
602
00:37:10,108 --> 00:37:11,939
(man)
Get me out of here.
603
00:37:38,803 --> 00:37:40,293
[wind howling]
604
00:38:23,848 --> 00:38:25,179
[mumbling]
605
00:38:26,484 --> 00:38:28,213
(Gertrude)
Where have you boys been?
606
00:38:28,286 --> 00:38:29,753
I've been worried sick
about you.
607
00:38:29,821 --> 00:38:32,619
We're fine. We've got Dad's
client, but he's in trouble.
608
00:38:32,690 --> 00:38:33,679
What kind of trouble?
609
00:38:36,594 --> 00:38:38,653
Don't worry, everything's
under control now.
610
00:38:38,730 --> 00:38:40,459
(Joe) We're hoping
he can lead us to Dad.
611
00:38:40,531 --> 00:38:41,725
Your father's fine.
612
00:38:41,799 --> 00:38:43,926
I talked to him
only a half an hour ago.
613
00:38:44,035 --> 00:38:45,900
He called? From where?
614
00:38:46,604 --> 00:38:48,504
Uh, oh, well, he, uh...
615
00:38:49,307 --> 00:38:52,276
He was on his way to see that
nothing happened to his evidence.
616
00:38:52,677 --> 00:38:53,939
What evidence?
617
00:38:54,379 --> 00:38:56,847
At the... Never mind.
618
00:38:57,215 --> 00:39:00,673
You boys are to come home
right now. Your father's orders.
619
00:39:00,752 --> 00:39:01,741
Here.
620
00:39:01,819 --> 00:39:04,379
Aunt Gertrude, Father doesn't
know we have his client with us
621
00:39:04,455 --> 00:39:06,286
and that someone's
trying to threaten him.
622
00:39:06,791 --> 00:39:07,780
Oh, dear.
623
00:39:07,859 --> 00:39:10,726
And that someone could be
following us right now. Where's Dad?
624
00:39:10,795 --> 00:39:11,989
[sighs]
625
00:39:12,296 --> 00:39:14,287
He went to the cemetery
in Emmetville.
626
00:39:14,432 --> 00:39:16,627
Emmetville. Thanks, Aunt
Gertrude. We'll be in touch.
627
00:39:16,701 --> 00:39:17,929
Now, Frank, Frank,
628
00:39:18,102 --> 00:39:19,091
Frank.
629
00:39:19,170 --> 00:39:20,467
Bye, Aunt Gertrude.
630
00:39:21,039 --> 00:39:22,028
Oh!
631
00:39:22,473 --> 00:39:25,033
You heard her. Our father's
out risking his neck for you
632
00:39:25,109 --> 00:39:26,133
just like he promised.
633
00:39:26,210 --> 00:39:28,235
What's this all about?
Why is this man after you?
634
00:39:28,312 --> 00:39:30,712
Look, it's all coming back
to me, but in just pieces.
635
00:39:30,782 --> 00:39:32,272
What's coming back?
636
00:39:32,350 --> 00:39:34,580
I was in a military hospital.
Navy.
637
00:39:34,652 --> 00:39:36,552
They were trying to get me
to remember.
638
00:39:36,621 --> 00:39:38,145
I'd been through
some sort of shock,
639
00:39:38,222 --> 00:39:39,689
and I didn't wanna remember.
640
00:39:39,757 --> 00:39:40,781
Remember what?
641
00:39:40,858 --> 00:39:43,088
Who I was.
What happened to me.
642
00:39:43,161 --> 00:39:46,597
They told me that I'd been working
for our military forces in Europe.
643
00:39:46,664 --> 00:39:48,256
(Sonny) That I knew all kind of secrets
644
00:39:48,332 --> 00:39:49,629
that would help an enemy.
645
00:39:49,701 --> 00:39:51,430
One day I disappeared
for 48 hours.
646
00:39:51,502 --> 00:39:54,437
At the same time, some very
important files were missing.
647
00:39:54,505 --> 00:39:56,336
When they found me
I didn't know who I was
648
00:39:56,407 --> 00:39:57,567
or what had happened to me.
649
00:39:57,642 --> 00:39:59,542
So to avoid
international embarrassment
650
00:39:59,610 --> 00:40:01,168
over somebody
selling out our allies,
651
00:40:01,245 --> 00:40:03,770
they leaked out the story
that they'd found me dead.
652
00:40:03,848 --> 00:40:06,749
After all, I didn't really
know who I was, anyway.
653
00:40:06,818 --> 00:40:08,115
So who's trying to hurt you?
654
00:40:08,186 --> 00:40:09,517
The one who
really sold us out.
655
00:40:09,587 --> 00:40:10,952
Who's that?
656
00:40:12,190 --> 00:40:13,657
I don't know.
657
00:40:14,459 --> 00:40:15,983
I think you do.
658
00:40:16,327 --> 00:40:17,794
I think you can
identify the man.
659
00:40:17,862 --> 00:40:19,352
I think that's why
he's after you.
660
00:40:19,430 --> 00:40:20,920
Don't you see?
661
00:40:21,332 --> 00:40:22,799
If I tell you,
662
00:40:24,368 --> 00:40:26,996
he's gonna have to
come after you, too.
663
00:40:44,922 --> 00:40:46,321
(Joe)
There's Dad's car.
664
00:40:46,390 --> 00:40:47,914
(Frank)
There's no sign of him.
665
00:40:47,992 --> 00:40:50,017
All right, Joe, you stay
in the car with Sonny.
666
00:40:50,094 --> 00:40:53,791
If I'm not back in five minutes,
get out of here. Go get help.
667
00:41:40,144 --> 00:41:41,634
I'm going in there.
668
00:41:41,712 --> 00:41:43,077
He said to wait.
669
00:41:43,147 --> 00:41:44,580
Look, I'm leaving you
the keys.
670
00:41:44,649 --> 00:41:45,638
If I don't come back,
671
00:41:45,716 --> 00:41:46,910
I want you
to get out of here
672
00:41:46,984 --> 00:41:49,578
as quickly as you can,
you understand?
673
00:42:27,792 --> 00:42:28,952
Frank.
674
00:42:30,261 --> 00:42:31,853
(Frank) I told you to stay in the van.
675
00:42:31,929 --> 00:42:33,157
I was worried about you.
676
00:42:33,231 --> 00:42:34,357
Have you seen Dad?
677
00:42:34,432 --> 00:42:36,127
No, I can't find him.
678
00:42:36,200 --> 00:42:39,658
I figured he probably came to see
the grave that he'd seen earlier.
679
00:42:39,737 --> 00:42:42,262
My guess is that it says Bronson
on it, but I can't find it.
680
00:42:42,340 --> 00:42:43,568
Uh, I'll help you
look for it.
681
00:42:43,641 --> 00:42:45,108
Somebody's got to stay
with Sonny.
682
00:42:45,176 --> 00:42:47,201
What if he takes off?
He's our only link with Dad.
683
00:42:47,278 --> 00:42:50,372
I'll go back and get him.
Okay. I'll keep looking.
684
00:42:59,857 --> 00:43:01,256
(Frank)
Whoa!
685
00:43:02,860 --> 00:43:03,918
Joe!
686
00:43:04,328 --> 00:43:05,852
[Fenton mumbling]
687
00:43:09,533 --> 00:43:10,898
(Frank)
Dad.
688
00:43:14,939 --> 00:43:16,668
Ah, thank goodness.
689
00:43:17,174 --> 00:43:18,334
Are you all right?
690
00:43:18,409 --> 00:43:20,400
I twisted my leg,
but I'll be fine.
691
00:43:20,478 --> 00:43:21,502
Who did this to you?
692
00:43:21,579 --> 00:43:22,944
Some guys
from Navy Intelligence.
693
00:43:23,014 --> 00:43:24,743
I don't think
they wanted to hurt me,
694
00:43:24,815 --> 00:43:27,113
but they didn't want me to see
what they were doing either.
695
00:43:27,184 --> 00:43:28,583
What were they doing?
696
00:43:28,653 --> 00:43:32,282
As near as I can figure it, they
were trying to rob an empty grave.
697
00:43:32,356 --> 00:43:34,119
Why would they do that?
698
00:43:34,191 --> 00:43:35,920
They faked the death
of Will Bronson.
699
00:43:35,993 --> 00:43:37,153
You know him as Sonny.
700
00:43:37,228 --> 00:43:38,991
He'd done something
that was embarrassing
701
00:43:39,063 --> 00:43:40,325
to our friends
in the military.
702
00:43:40,398 --> 00:43:41,626
He sold some secrets.
703
00:43:41,699 --> 00:43:44,463
I know all about it. But
he didn't do it. He told us-
704
00:43:44,535 --> 00:43:45,559
He told you?
705
00:43:45,636 --> 00:43:47,729
You mean he's got
his memory back?
706
00:43:47,805 --> 00:43:49,705
Yeah, and someone's
trying to get him.
707
00:43:49,774 --> 00:43:51,469
Oh, he could be
in real danger, Frank.
708
00:43:51,542 --> 00:43:52,566
Where's Joe?
709
00:43:52,643 --> 00:43:54,668
He's making sure that
Sonny doesn't take off.
710
00:43:54,745 --> 00:43:56,269
Okay, you stay off that leg.
711
00:43:56,347 --> 00:43:59,612
I'm gonna go get help
and see if I can find Joe.
712
00:44:13,431 --> 00:44:14,830
Hello, Will.
713
00:44:17,001 --> 00:44:18,628
Hello, Commander.
714
00:44:19,971 --> 00:44:22,496
It pains me to be here
now like this.
715
00:44:23,007 --> 00:44:24,372
You were a son to me.
716
00:44:24,442 --> 00:44:26,034
I felt the same.
717
00:44:27,078 --> 00:44:29,205
You were like
the father I never had.
718
00:44:29,280 --> 00:44:31,373
(Sonny) I couldn't
believe you'd done it.
719
00:44:31,482 --> 00:44:33,347
I wouldn't believe it.
720
00:44:34,051 --> 00:44:36,110
Maybe that's why
I blacked it out.
721
00:44:36,187 --> 00:44:39,088
You shouldn't put any one
too high on a pedestal, Will.
722
00:44:39,156 --> 00:44:40,748
We're all human.
723
00:44:41,125 --> 00:44:43,992
If you'd only given me
the chance to explain.
724
00:44:44,061 --> 00:44:46,461
How could you explain
selling us out?
725
00:44:46,530 --> 00:44:49,055
I was being blackmailed
for something I did, Will.
726
00:44:49,133 --> 00:44:50,430
Something human.
727
00:44:50,501 --> 00:44:52,594
But it was going to
cost me everything.
728
00:44:52,670 --> 00:44:54,467
My career. My family.
729
00:44:54,839 --> 00:44:58,536
I didn't think those papers I
sold them were all that important.
730
00:44:58,609 --> 00:45:00,907
It wasn't your decision
to make.
731
00:45:02,346 --> 00:45:05,076
You're going to have
to come with me now.
732
00:45:30,941 --> 00:45:32,272
You drive.
733
00:45:45,923 --> 00:45:46,981
Joe.
734
00:45:47,191 --> 00:45:49,182
Joe, where are you going?
735
00:45:49,293 --> 00:45:51,022
[engine starting]
736
00:45:51,595 --> 00:45:53,324
(Fenton)
Joe, wait a minute.
737
00:45:53,397 --> 00:45:54,864
Where are you going?
738
00:45:58,369 --> 00:45:59,631
[both grunting]
739
00:46:04,241 --> 00:46:05,572
(Sonny)
I've got his gun.
740
00:46:05,643 --> 00:46:07,668
(Fenton)
Hold it, hold it, hold it!
741
00:46:13,350 --> 00:46:15,215
(Joe)
Cut him off, Dad.
742
00:46:26,897 --> 00:46:28,125
[exclaims]
743
00:46:29,433 --> 00:46:30,764
[groaning]
744
00:46:36,841 --> 00:46:38,172
Hi, there.
745
00:46:50,621 --> 00:46:52,111
Oh, thank you.
746
00:46:53,057 --> 00:46:56,322
You know, what I don't
understand is why the phony grave?
747
00:46:57,161 --> 00:46:59,959
The Navy suspected Will
of selling them out
748
00:47:00,030 --> 00:47:02,726
because he was missing at the
same time some files were missing.
749
00:47:02,800 --> 00:47:04,427
(Fenton)
So in order to gain some time,
750
00:47:04,502 --> 00:47:06,561
they invented the cover story
that he had died.
751
00:47:06,637 --> 00:47:08,468
We were very thorough.
752
00:47:08,539 --> 00:47:11,064
Unfortunately, we knew Mr. Hardy
would order the grave dug up,
753
00:47:11,142 --> 00:47:12,234
and they'd find it empty.
754
00:47:12,309 --> 00:47:14,641
(Stratton) The cover story
for your death would be blown.
755
00:47:14,712 --> 00:47:17,476
So we got the empty coffin
out of there. Thank you.
756
00:47:17,548 --> 00:47:20,608
We were just trying
to protect you, Sonny. Will.
757
00:47:20,684 --> 00:47:22,345
We were sure you
hadn't taken the files
758
00:47:22,419 --> 00:47:25,786
but we didn't know who had,
and you couldn't help us.
759
00:47:26,090 --> 00:47:27,250
So when Will escaped,
760
00:47:27,324 --> 00:47:30,157
he set himself up for the one
who, who really stole the papers.
761
00:47:30,227 --> 00:47:33,958
Well, some people thought that he
might've escaped because he was guilty.
762
00:47:34,031 --> 00:47:37,091
I never put much stock
in that amnesia business.
763
00:47:37,168 --> 00:47:40,103
I couldn't believe
the Commander had done it.
764
00:47:40,237 --> 00:47:41,636
I guess I just cracked.
765
00:47:41,705 --> 00:47:43,639
What's gonna happen
to the Commander now?
766
00:47:43,707 --> 00:47:45,868
What happens to anybody
who breaks all the rules.
767
00:47:45,943 --> 00:47:47,376
(Rigby)
He's going to have to pay.
768
00:47:47,444 --> 00:47:51,175
Will, uh, I think the Navy
will be pleased with our report.
769
00:47:51,248 --> 00:47:54,979
And, uh, Mr. Hardy, I want to
thank you, uh, and your two boys.
770
00:47:55,519 --> 00:47:57,009
Well, let us know
the next time
771
00:47:57,087 --> 00:47:59,146
the Navy Intelligence
needs help with a case.
772
00:47:59,223 --> 00:48:00,918
And I'll see
if the boys are available.
773
00:48:00,991 --> 00:48:01,980
[men laughing]
774
00:48:02,059 --> 00:48:03,253
My hero.
775
00:48:03,727 --> 00:48:06,423
Hey, what am I,
chopped liver over here?
54114