All language subtitles for Dungeons . Dragons - Episode 5 - In Search of the Dungeon Master

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,527 --> 00:00:04,934 H�, n�zz�tek! Egy "Dungeons and Dragons" elvar�zsolt kast�ly! 2 00:00:09,669 --> 00:00:11,366 H�, szuper! 3 00:00:11,548 --> 00:00:12,913 Na, ne m�r! 4 00:00:13,302 --> 00:00:14,998 Ez m�r nem tetszik! 5 00:00:15,850 --> 00:00:17,165 H�, mi t�rt�nik? 6 00:00:19,106 --> 00:00:20,423 Hol vagyunk? 7 00:00:22,238 --> 00:00:23,470 Vigy�zzatok! 8 00:00:26,330 --> 00:00:28,192 Ne f�ljetek, v�ndor,, 9 00:00:31,006 --> 00:00:33,748 barb�r, var�zsl�, tolvaj, 10 00:00:35,350 --> 00:00:38,043 lovag �s akrobata! 11 00:00:48,920 --> 00:00:50,296 Mi volt ez? 12 00:00:50,297 --> 00:00:53,428 Az Venger volt, a gonosz megtestes�t�je! 13 00:00:53,429 --> 00:00:56,476 �n pedig Kalandmester vagyok, kalauzotok, 14 00:00:56,477 --> 00:01:00,097 a Dungeons and Dragons vil�g�ban! 15 00:01:02,533 --> 00:01:06,949 KALANDMESTER NYOM�BAN 16 00:01:07,351 --> 00:01:08,852 Felirat: milren 17 00:01:14,556 --> 00:01:18,064 Ismerd el, Hank! Fogalmad sincs, hogy merre megy�nk! 18 00:01:18,065 --> 00:01:22,531 Kalandmester szerint, a haza�thoz nyomokat a szeszes erd�ben tal�ljuk. 19 00:01:22,532 --> 00:01:26,331 Kalandmester egy t�d�fej! Milyen erd� az, amelyik szeszes? 20 00:01:26,332 --> 00:01:28,462 Ki el�g eszes ahhoz, hogy tudja, mire gondolt? 21 00:01:28,463 --> 00:01:31,583 Ez az! Kimondtad a var�zssz�t, Presto. 22 00:01:31,594 --> 00:01:32,385 Kimondtam? 23 00:01:32,386 --> 00:01:35,893 Nem "a szeszes", hanem "az eszes"! 24 00:01:35,894 --> 00:01:37,940 Eszes erd�! Err�l van sz�! 25 00:01:37,941 --> 00:01:40,813 Ez nevets�ges! A f�k nem eszesek! 26 00:01:40,905 --> 00:01:42,601 Hogy mondod? 27 00:01:47,043 --> 00:01:50,699 �gy hangzik, az ifj� lovag tal�lkozott az els� �sz-f�j�val. 28 00:01:54,601 --> 00:01:58,555 Menj�nk! A fiatal kalandoz�knak seg�ts�gre van sz�ks�g�k! 29 00:02:00,572 --> 00:02:02,366 Vesz�ly! Gond! 30 00:02:02,367 --> 00:02:03,565 Kapj�tok el! 31 00:02:09,884 --> 00:02:11,995 Odan�zz, bullywug-ok! 32 00:02:25,292 --> 00:02:28,580 Ezt �vek �ta nem csin�ltam m�r! 33 00:02:34,102 --> 00:02:38,139 Szinte m�r el is felejtettem, milyen j� m�ka is ez! 34 00:02:38,445 --> 00:02:41,436 V�ge a m�k�nak, Kalandmester! 35 00:02:48,341 --> 00:02:51,332 H�t persze, hogy ismerem a kiutat e vil�gr�l! 36 00:02:51,472 --> 00:02:55,773 �sz-fa vagyok! Mindent tudok, amit tudni lehet! 37 00:02:55,774 --> 00:02:57,849 Honnan tudhatjuk, hogy tudja-e? 38 00:02:57,861 --> 00:02:59,071 K�rdezz b�rmit! 39 00:02:59,072 --> 00:03:02,578 Ki nyerte az 1981-es World Series-t? 40 00:03:02,579 --> 00:03:05,586 - Ez egyszer�! A Sz�rkefalvi Elfek! - Hogy kik? 41 00:03:05,587 --> 00:03:08,883 Ez az iz� azt sem tudja, mi f�n terem... 42 00:03:08,884 --> 00:03:13,254 Ja, persze, ha a saj�t vil�gotok 1981-es World Series-�re gondolsz, 43 00:03:13,395 --> 00:03:16,441 akkor, azt a Dodgers a Yankees ellen�ben, 4:2-re. 44 00:03:16,442 --> 00:03:18,947 H�ha! T�nyleg tudtad! 45 00:03:18,948 --> 00:03:22,652 Ha ennyi mindent tudsz, akkor, hogy ker�lhet�nk el innen? 46 00:03:23,206 --> 00:03:28,217 Jaj! A bar�totok, Kalandmester... Nagy vesz�lyben van! 47 00:03:28,218 --> 00:03:30,221 Kit �rdekel! Hogy juthatunk haza? 48 00:03:30,222 --> 00:03:33,185 Kalandmester bajban van? Seg�ten�nk kell neki! 49 00:03:33,186 --> 00:03:34,586 Ap�m! 50 00:03:38,281 --> 00:03:39,644 H�! V�rjatok! 51 00:03:41,203 --> 00:03:43,814 Vigy�tek a barlangokhoz! 52 00:03:49,137 --> 00:03:51,083 Valami mozog el�tt�nk! 53 00:03:53,021 --> 00:03:55,382 �s ott is! N�zz�tek! 54 00:04:01,789 --> 00:04:05,671 Valami azt sugallja, hogy ezek nem �ppen bar�tkozni j�nnek! 55 00:04:05,672 --> 00:04:08,009 �dv.! B�k�vel j�tt�nk! 56 00:04:08,010 --> 00:04:11,381 - Gondolod ez bev�lik? - A filmekben bej�n! 57 00:04:14,859 --> 00:04:18,682 - Ennyit a filmekr�l! - Itt az ideje a t�zij�t�knak! 58 00:04:25,214 --> 00:04:26,993 Ut�lom a b�k�kat! 59 00:04:28,931 --> 00:04:32,385 El a n�v�remt�l, besti�k! 60 00:04:35,320 --> 00:04:36,896 Kapj�tok csak el! 61 00:04:42,460 --> 00:04:44,337 Kik ezek? 62 00:04:44,338 --> 00:04:48,514 Kit �rdekel! H�zz m�r el� valamit a sapk�db�l! Gyorsan! 63 00:04:48,515 --> 00:04:52,172 - �s, m�gis mit? - Egy tank �ppens�ggel j� lenne! 64 00:04:52,982 --> 00:04:56,103 Abraka-dabra Var�zsolj sapka! 65 00:04:57,700 --> 00:04:59,444 �, �ri�s l�gy! 66 00:05:00,206 --> 00:05:02,919 Valami megromolhatott a sapk�mban! 67 00:05:02,920 --> 00:05:05,696 Ami megromlott, az a var�zser�d! 68 00:05:09,016 --> 00:05:13,005 Megromlott, vagy sem, Presto var�zsereje megmentett minket! Gyertek! 69 00:05:19,915 --> 00:05:21,944 Azt hiszem, ler�ztuk �ket! 70 00:05:23,840 --> 00:05:26,428 De k�zben szerintem mi is elt�vedt�nk! 71 00:05:26,429 --> 00:05:29,253 R� kell j�nn�nk, hogy tal�ljuk meg Kalandmestert! 72 00:05:29,393 --> 00:05:34,510 De mi�rt? Szerintem felejts�k el a fick�t �s ink�bb vegy�k meg a jegy�nk haza! 73 00:05:34,571 --> 00:05:36,913 �s, mivel fizetn�l? T�nd�rporral? 74 00:05:36,950 --> 00:05:42,420 - Nem! P�nzzel! - Te most viccelsz? Az amerikai p�nz itt �rt�ktelen! 75 00:05:42,421 --> 00:05:44,675 Val�ban? Majd megl�tjuk! 76 00:05:44,676 --> 00:05:48,182 Az els� szem�lynek, aki szembej�n, visszautas�thatatlan aj�nlatot teszek! 77 00:05:48,183 --> 00:05:49,796 Bolond! Bolond lenni! 78 00:05:50,647 --> 00:05:52,225 Kezdheted is! 79 00:05:53,027 --> 00:05:54,973 Bullywugs! Bullywugs! 80 00:05:55,407 --> 00:05:56,854 Kalandmester... 81 00:05:56,994 --> 00:05:59,624 - Mit mond? - Honnan tudjam? 82 00:05:59,625 --> 00:06:04,426 Azt mondja, a bullywugs-ok elvitt�k Kalandmestert �s � tudja, hogy hova! 83 00:06:04,427 --> 00:06:07,181 - Ezt meg honnan tudod? - Nem tudom... 84 00:06:07,182 --> 00:06:10,303 Na, v�rjunk! Most m�r mindenf�le t�nd�rre hallgatunk? 85 00:06:10,940 --> 00:06:14,845 Nincs m�s v�laszt�sunk, Eric! Kalandmester bajban lehet! 86 00:06:15,074 --> 00:06:16,271 Vezess minket! 87 00:06:34,031 --> 00:06:36,285 J� id�be telt, m�g ide�rt�l! 88 00:06:36,286 --> 00:06:39,906 Id�? Abb�l nekem sok van! �s neked mit van? 89 00:06:39,961 --> 00:06:43,119 Az uralkod�d korona�kk�ve! 90 00:06:44,470 --> 00:06:46,332 - Megha... - Nem! 91 00:06:46,766 --> 00:06:50,566 A pirosl� f�ny jelzi, hogy van m�g �letereje! 92 00:06:50,567 --> 00:06:56,562 Mondd meg Venger-nek, hogy Kalandmester j� p�nz�rt az �v� lehet! Most menj! 93 00:06:57,039 --> 00:07:03,489 Kalandmester, hamarosan t�zszer t�bbet �rsz majd, mint ami az elfog�sodba ker�lt! 94 00:07:03,553 --> 00:07:06,627 Biztos, hogy azt mondta, ez az �t visz Kalandmesterhez? 95 00:07:06,642 --> 00:07:09,004 Persze, hogy biztos. Azt hiszem... 96 00:07:09,023 --> 00:07:11,234 Milyen magasan vagyunk, Presto? 97 00:07:11,235 --> 00:07:13,515 Nem tudom! Nem n�ztem le! 98 00:07:17,582 --> 00:07:23,075 - Na? - Nincs mi�rt agg�dnod, Eric! Ha lees�nk, nem csap�dunk az alj�ba! 99 00:07:23,137 --> 00:07:25,711 - Az j�! - Mert nincs alja! 100 00:07:27,020 --> 00:07:28,647 Vissza kell fordulnunk! 101 00:07:28,648 --> 00:07:30,818 Na v�rjunk! Nem adhatjuk most fel! 102 00:07:30,819 --> 00:07:33,774 Kalandmester mit tenne egy ilyen helyzetben? 103 00:07:34,661 --> 00:07:35,894 Elt�nne! 104 00:07:39,170 --> 00:07:41,968 Azt mondja, hogy csak annyit kell tenn�nk, hogy �trep�l�nk a t�loldalra! 105 00:07:41,969 --> 00:07:45,339 Azt m�g nem vette �szre, hogy nincs sz�rnyunk?! 106 00:07:45,476 --> 00:07:48,731 De tal�n Presto id�zhetne nek�nk! 107 00:07:48,732 --> 00:07:51,070 Nem hiszem, Sheila. 108 00:07:51,071 --> 00:07:54,395 A var�zslatom nem �ppen koncentr�lt mostan�ban! 109 00:07:54,453 --> 00:07:56,623 Pr�b�ld meg, Presto! Menni fog! 110 00:07:56,624 --> 00:08:00,197 Rendben! Abraka-dabra... 111 00:08:00,967 --> 00:08:03,578 - Sz�p volt! - N�zz�tek! 112 00:08:03,598 --> 00:08:05,460 Visszaj�n a sapk�m! 113 00:08:06,480 --> 00:08:08,805 Nem csak az j�n vissza! 114 00:08:11,742 --> 00:08:14,233 - Fedez�kbe! - Milyen fedez�kbe? 115 00:08:19,424 --> 00:08:20,657 Bobby! 116 00:08:27,065 --> 00:08:29,676 Tudtam, hogy nem b�zhatunk a t�nd�rben! 117 00:08:30,531 --> 00:08:32,109 Leraknak! 118 00:08:32,785 --> 00:08:34,898 El sem hiszem! Seg�tettek! 119 00:08:39,259 --> 00:08:41,003 Kalandmester... k�zeli... 120 00:08:42,306 --> 00:08:45,215 - Azt mondja, Kalandmester a k�zelben van! - Menj�nk! 121 00:08:50,198 --> 00:08:53,209 Otta benn... Kalandmester... Otta benn... 122 00:08:53,873 --> 00:08:56,152 Biztos, hogy odabent van? 123 00:08:56,295 --> 00:08:58,490 Mintha �lne az a barlang! 124 00:08:59,260 --> 00:09:02,306 �s lefogadom, k�t �tkez�s k�z�tt nem mos fogat! 125 00:09:02,307 --> 00:09:05,146 Tartozunk annyival Kalandmesternek, hogy bemegy�nk seg�teni! 126 00:09:05,147 --> 00:09:07,818 �n ugyan nem tartozom semmivel annak a boh�cnak! 127 00:09:07,819 --> 00:09:09,447 Kiz�rt, hogy bemenjek oda! 128 00:09:09,448 --> 00:09:12,059 Megkeresem egymagam a kiutat ebb�l a r�m�lomb�l! 129 00:09:12,789 --> 00:09:14,290 Eric, v�rj! 130 00:09:14,291 --> 00:09:17,130 Ne agg�djatok! Ha hazajutok, k�ld�k seg�ts�get! 131 00:09:17,131 --> 00:09:18,328 A tenger�szgyalogs�got! 132 00:09:18,968 --> 00:09:23,218 - Rem�lem nem b�njuk meg, hogy idej�tt�nk! - �n m�r meg is b�ntam! 133 00:09:32,581 --> 00:09:34,906 Kir�z a helyt�l a hideg! 134 00:09:39,930 --> 00:09:41,140 Mi volt ez? 135 00:09:41,141 --> 00:09:44,566 Nem tudom! Mintha mozogn�nak a falak! 136 00:09:54,711 --> 00:09:56,289 Tal�n bar�ts�gos! 137 00:09:59,931 --> 00:10:01,295 �gy t�nik, nem! 138 00:10:09,368 --> 00:10:13,106 Presto, pr�b�ld var�zslattal meg�ll�tani! 139 00:10:13,376 --> 00:10:16,865 Gyer�nk, sapka... Abraka-dabra... 140 00:10:18,595 --> 00:10:19,745 Bocs�nat... 141 00:10:30,037 --> 00:10:31,437 Jaj, ne! 142 00:10:31,624 --> 00:10:33,070 Zs�kutca! 143 00:10:33,920 --> 00:10:35,865 Szerintem, ennyi volt, sr�cok! 144 00:10:46,404 --> 00:10:48,517 Nem adjuk fel ilyen k�nnyen! 145 00:10:49,703 --> 00:10:52,736 - H�, k�arc! - Sheila, ne! 146 00:10:53,044 --> 00:10:54,527 Menek�ljetek! 147 00:11:01,145 --> 00:11:02,591 Gyorsan, erre! 148 00:11:05,488 --> 00:11:08,182 Keresel valamit, k�agy�? 149 00:11:13,755 --> 00:11:17,958 - Visszamegyek, seg�tek Sheila-nak! - Ahhoz m�r k�s�! 150 00:11:21,521 --> 00:11:23,817 Igen? G�toljatok meg benne! 151 00:11:23,818 --> 00:11:25,813 Enged el, te diszn�! 152 00:11:36,763 --> 00:11:38,245 Mit akartok vel�nk tenni? 153 00:11:38,266 --> 00:11:41,388 - Az orkok k�sz�nteni akarnak! - Hallott�tok? 154 00:11:41,607 --> 00:11:43,468 K�sz�nteni akar! 155 00:11:43,568 --> 00:11:46,263 Egy pillanatra azt hittem, bajban vagyunk! 156 00:11:46,492 --> 00:11:49,103 �s m�gis, hol k�sz�nt�t�k benn�nket? 157 00:11:58,184 --> 00:12:03,285 H�t Daramorr rabszolga-b�ny�iban! Hol m�shol! 158 00:12:03,737 --> 00:12:05,102 Nagy bajban vagyunk! 159 00:12:22,861 --> 00:12:27,194 Csak nyugi, Eric! A helyzet sokkal jobb, mint amilyennek l�tszik! 160 00:12:27,204 --> 00:12:30,159 Tal�n van valaki ezen a s�rpac�n, aki seg�teni tudna! 161 00:12:30,962 --> 00:12:32,112 Ott van valaki! 162 00:12:33,676 --> 00:12:34,956 Eln�z�st...! 163 00:12:35,765 --> 00:12:36,915 Ha esetleg... 164 00:12:37,351 --> 00:12:39,510 Iiigggeeennn? 165 00:13:03,114 --> 00:13:04,430 Nos, mi az? 166 00:13:04,993 --> 00:13:06,904 H�reim vannak! 167 00:13:07,081 --> 00:13:10,823 - Igen? - Warduke elfogta Kalandmestert! 168 00:13:10,839 --> 00:13:12,133 K�tlem! 169 00:13:12,134 --> 00:13:14,874 - L�ttam! - L�ttad? 170 00:13:14,972 --> 00:13:18,426 Warduke azt �zeni, Kalandmester a ti�d, 171 00:13:18,481 --> 00:13:20,010 a megfelel� �r�rt! 172 00:13:20,193 --> 00:13:21,769 A megfelel� �r�rt? 173 00:13:21,821 --> 00:13:26,024 Warduke vagy nagyon b�tor, vagy nagyon botor! 174 00:13:26,330 --> 00:13:31,750 De, t�l r�g�ta v�rom, hogy Kalandmester v�gre hib�zzon! 175 00:13:31,800 --> 00:13:35,456 Teszek r�la, hogy ez legyen az utols� hib�ja! 176 00:13:48,795 --> 00:13:51,120 Nem tudn�tok gyorsabban �sni? 177 00:13:51,509 --> 00:13:54,167 Nyugi r�csk�sk�p�! Azt kapod, ami�rt fizett�l! 178 00:13:55,100 --> 00:13:56,845 �sunk! �sunk! 179 00:14:07,585 --> 00:14:10,956 El a mocskos mancsoddal a kaj�mr�l! 180 00:14:16,646 --> 00:14:18,472 Mi a desszert? 181 00:14:24,956 --> 00:14:27,994 Hogy szabad�tom ki Bobby-t �s a t�bbieket? 182 00:14:28,046 --> 00:14:29,492 Ki van ott? 183 00:14:32,012 --> 00:14:33,588 Biztos csak k�pzel�dt�nk! 184 00:14:38,526 --> 00:14:40,805 Ez rosszabb, mint a tesi�ra! 185 00:14:42,577 --> 00:14:46,031 A m�gikus bunk�m sokkal jobban m�k�dne enn�l! 186 00:14:46,084 --> 00:14:50,289 Mit nem adn�k az�rt, ha felbukkanna most Kalandmester! 187 00:14:50,427 --> 00:14:52,373 Kalandmestert eml�teni? 188 00:14:52,807 --> 00:14:54,336 Igen! Ismered? 189 00:14:54,393 --> 00:14:57,514 Ismerni, nem! Tudni hol van, igen! 190 00:14:57,608 --> 00:15:00,489 - Mondd el, merre van! - Igen, � majd megment minket! 191 00:15:00,490 --> 00:15:04,744 Megmenteni titeket nem, hacsak ti nem menteni meg �t el�sz�r! 192 00:15:04,749 --> 00:15:06,920 - De hogyan? - Elmondani neked... 193 00:15:06,920 --> 00:15:10,094 De meg�g�rni, n�pem szabad lenni azut�n! 194 00:15:10,095 --> 00:15:13,100 Persze! Megegyezt�nk! Merre van? 195 00:15:13,101 --> 00:15:16,507 Fal t�l oldal�n lenni �! 196 00:15:17,151 --> 00:15:20,072 Vagy 200 �v lenne �t�sni magunkat! 197 00:15:20,073 --> 00:15:21,408 A fegyvereinkkel gyorsabb lenne! 198 00:15:21,409 --> 00:15:24,318 Igen, de hogy szerezz�k vissza �ket? 199 00:15:34,019 --> 00:15:40,182 Hall�? Van itt valaki? 1000 doll�rt is fizetn�k egy taxi�rt! 200 00:15:56,275 --> 00:15:57,390 Uni! 201 00:16:02,414 --> 00:16:03,861 J� �tlet, Uni! 202 00:16:07,216 --> 00:16:10,921 Adj p�r m�sodpercet, azt�n kezdd el a m�sort! 203 00:16:26,548 --> 00:16:27,664 Hogy mi? 204 00:16:28,845 --> 00:16:30,292 �ll�ts�tok meg! 205 00:16:41,748 --> 00:16:43,742 Gyere vissza! 206 00:16:47,718 --> 00:16:50,164 - Sheila! - Aj�nd�kot hoztam! 207 00:16:54,358 --> 00:16:56,268 Sz�p volt, n�v�rk�m! 208 00:16:56,614 --> 00:16:59,271 Gyorsan! �t kell t�rn�nk a falat! 209 00:17:01,275 --> 00:17:01,375 milren 210 00:17:09,390 --> 00:17:10,623 Siker�lt! 211 00:17:15,904 --> 00:17:18,230 N�zz�tek! Kalandmester! 212 00:17:18,452 --> 00:17:20,480 Szeg�ny Kalandmester! 213 00:17:21,876 --> 00:17:24,831 - Hogyan tudjuk kiszabad�tani ebb�l? - Nem tudj�tok! 214 00:17:25,550 --> 00:17:26,665 Venger! 215 00:17:32,900 --> 00:17:35,178 Elhagyja az �letereje! 216 00:17:35,279 --> 00:17:38,436 �s sz�motokra v�get�rt a j�t�k! 217 00:17:46,261 --> 00:17:48,836 Nem akartam a f�szkedre l�pni! T�nyleg! 218 00:17:50,604 --> 00:17:53,132 Ide a fegyverekkel! 219 00:17:54,152 --> 00:17:55,267 Most! 220 00:17:55,572 --> 00:17:57,898 Rendben! Odaadjuk... 221 00:18:02,169 --> 00:18:03,201 Mi ez? 222 00:18:03,631 --> 00:18:04,782 Gyer�nk! 223 00:18:08,516 --> 00:18:10,926 Eric? Azt hittem, itthagysz minket! 224 00:18:11,522 --> 00:18:15,392 �n? Most viccelsz? Sosem tenn�k ilyet! 225 00:18:15,531 --> 00:18:17,645 Ne hagyj�tok megsz�kni �ket! 226 00:18:21,335 --> 00:18:22,735 Engem kerestek? 227 00:18:40,794 --> 00:18:42,074 El�g ebb�l! 228 00:18:46,681 --> 00:18:49,553 Presto! Pr�b�lj meg valamit! B�rmit! 229 00:18:50,105 --> 00:18:54,471 Rendben! Abraka-dabra Ker�lj�nk ki innen a napra! 230 00:18:58,874 --> 00:19:01,996 K�sz�ljetek a v�gzetetekre, ifjak! 231 00:19:02,132 --> 00:19:03,662 Nem h�tr�lunk meg! 232 00:19:12,905 --> 00:19:14,137 �dv�zletem! 233 00:19:14,199 --> 00:19:16,690 - Kalandmester! - �letben van! 234 00:19:16,745 --> 00:19:19,357 K�v�ncsi vagyok, erre milyen rejtv�ny tal�l majd ki! 235 00:19:19,460 --> 00:19:23,959 Az �leter�d nagyobb, mint hittem, v�nember! 236 00:19:24,095 --> 00:19:25,578 �s j�l van ez �gy! 237 00:19:26,641 --> 00:19:28,671 De nem el�g nagy! 238 00:19:30,275 --> 00:19:32,019 Vigy�zz, Kalandmester! 239 00:19:34,492 --> 00:19:37,946 A gonosz er� olyan, mint a gonosz var�zslat, 240 00:19:38,166 --> 00:19:41,875 megford�that� �s j�v� alak�that�! 241 00:19:46,225 --> 00:19:51,043 Egyre gyeng�bb az er�d, �reg! 242 00:20:00,841 --> 00:20:04,294 Gyorsan! Nemsok�ra visszanyeri az erej�t! 243 00:20:04,347 --> 00:20:07,587 Majdnem elfeledkeztem a t�rp�kr�l! 244 00:20:10,653 --> 00:20:11,850 Gyertek! 245 00:20:14,369 --> 00:20:16,648 Gyorsan! Nincs sok id�nk! 246 00:20:21,885 --> 00:20:23,118 K�vessetek! 247 00:20:25,142 --> 00:20:26,922 Odan�zz, Kalandmester! 248 00:20:29,443 --> 00:20:31,988 - �, jaj! - T�l sokan vannak! 249 00:20:31,989 --> 00:20:33,994 Nem tudjuk meg�ll�tani �ket! 250 00:20:33,995 --> 00:20:36,771 Ne agg�djatok! Nem r�tok v�r a feladat! 251 00:20:50,529 --> 00:20:52,939 H�, de er�s vagy! 252 00:20:53,286 --> 00:20:57,404 Ilyen var�zser�vel nem is tudom, hogy foghattak el! 253 00:20:57,419 --> 00:20:59,496 Hacsak nem akartad, hogy elfogjanak! 254 00:21:01,970 --> 00:21:04,725 Mi�rt nem haszn�ltad az er�det? 255 00:21:04,726 --> 00:21:06,719 Igen, p�ld�ul, hogy hazak�ldj minket! 256 00:21:06,773 --> 00:21:12,815 A v�lasz nem az er�ben rejlik, hanem az egy�nben! 257 00:21:13,370 --> 00:21:15,778 Ap�m, ez azt�n summ�s! 258 00:21:18,779 --> 00:21:21,779 Felirat: milren 19458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.