Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,440 --> 00:00:59,535
Y con el tiempo que
avanza r�pidamente,...
2
00:00:59,536 --> 00:01:02,629
...llegamos a uno de los
destacados de la semana.
3
00:01:02,760 --> 00:01:06,673
Y el invitado de hoy, en la lista
de personalidades de Portwenn,...
4
00:01:06,800 --> 00:01:10,759
...es nuestro nuevo
m�dico de cabecera, Doc Martin.
5
00:01:10,880 --> 00:01:12,836
Dr. Ellingham.
6
00:01:13,960 --> 00:01:15,632
�Qu�?
7
00:01:15,760 --> 00:01:17,512
Oh, claro.
8
00:01:18,680 --> 00:01:21,558
Dr. Ellingham, o Martin.
9
00:01:21,680 --> 00:01:23,636
Bien, Doc.
10
00:01:23,760 --> 00:01:27,200
Dej� su vida en Londres
y una carrera...
11
00:01:27,201 --> 00:01:28,880
...como cirujano de primera...
12
00:01:29,000 --> 00:01:31,205
Especialista en cirug�a vascular.
13
00:01:31,206 --> 00:01:33,994
...para ser m�dico en el
adormecido Portwenn.
14
00:01:34,120 --> 00:01:35,758
S�.
15
00:01:36,760 --> 00:01:39,672
Un poquito m�s...
16
00:01:39,800 --> 00:01:42,155
S�, Caroline.
17
00:01:43,400 --> 00:01:45,994
�Qu� le hizo decidir eso?
18
00:01:49,920 --> 00:01:52,195
Me quer�a mudar.
19
00:01:52,320 --> 00:01:54,862
�Cu�les fueron sus
primeras impresiones...
20
00:01:54,863 --> 00:01:55,710
...sobre nuestro pueblo?
21
00:01:56,920 --> 00:01:58,273
Es ventoso.
22
00:02:00,480 --> 00:02:03,597
- �Y la gente?
- �La gente?
23
00:02:03,720 --> 00:02:05,870
La gente de Portwenn.
24
00:02:07,120 --> 00:02:08,792
�Qu� pasa con ellos?
25
00:02:08,920 --> 00:02:13,869
Bueno, la gente de Portwenn
tiene una cultura rica y diversa.
26
00:02:14,000 --> 00:02:18,039
Apuesto que algunos individuos
le deben haber llamado la atenci�n.
27
00:02:19,680 --> 00:02:21,796
A�n es poco tiempo.
28
00:02:21,920 --> 00:02:24,309
Oh, langosta.
�Te est�s dando un lujo?
29
00:02:24,440 --> 00:02:27,159
S�. Bob me hizo un buen trato.
30
00:02:28,000 --> 00:02:31,959
Eso es lo bueno del c�ncer,
la gente se aterroriza.
31
00:02:32,080 --> 00:02:35,038
Obtengo descuentos
donde quiera que vaya.
32
00:02:35,160 --> 00:02:37,116
Maravilloso, Bob. Gracias.
33
00:02:37,240 --> 00:02:40,949
�Se involucra �ntimamente
con cada uno de sus pacientes?
34
00:02:41,080 --> 00:02:42,877
No.
35
00:02:43,000 --> 00:02:44,672
No. No.
36
00:02:44,800 --> 00:02:46,798
Me preguntaba
a largo plazo,...
37
00:02:46,799 --> 00:02:48,554
...�c�mo te arreglar�s
con el dinero?
38
00:02:48,680 --> 00:02:52,753
Oh, no te preocupes.
Pensar� en algo.
39
00:02:53,280 --> 00:02:55,953
Ah, Dios te bendiga, amigo.
40
00:02:56,080 --> 00:02:59,868
Ahora,�sobre su vida personal?
�Ha estado casado alguna vez?
41
00:03:00,000 --> 00:03:01,672
No.
42
00:03:01,800 --> 00:03:04,519
- �Comprometido?
- No.
43
00:03:05,160 --> 00:03:08,118
�No hay una estela de
corazones rotos en Londres?
44
00:03:08,240 --> 00:03:10,629
No.
45
00:03:10,760 --> 00:03:12,716
No es bueno para la radio.
46
00:03:12,840 --> 00:03:14,739
No, pero ya conoces
a Portwenn.
47
00:03:14,740 --> 00:03:16,753
A la gente le toma tiempo
acostumbrarse.
48
00:03:16,880 --> 00:03:19,838
�Esto es en vivo?
Necesito hacer pis.
49
00:03:21,040 --> 00:03:23,270
A algunos m�s que a otros.
50
00:03:23,400 --> 00:03:26,551
�ste es uno de mis favoritos.
51
00:03:29,640 --> 00:03:31,392
�Cree que podr� apurarse?
52
00:03:31,520 --> 00:03:34,395
�ste termina en 2 minutos,
21 segundos.
53
00:03:34,396 --> 00:03:35,798
Y no pongo 2 seguidos.
54
00:03:35,920 --> 00:03:38,753
Se supone que es un
programa de charlas.
55
00:03:44,360 --> 00:03:47,178
Ahora, presta atenci�n
porque es aqu�...
56
00:03:47,179 --> 00:03:49,593
...donde siempre te
equivocas, me entiendes.
57
00:03:49,720 --> 00:03:52,207
Si soy tan malo
como plomero,...
58
00:03:52,208 --> 00:03:54,840
...�por qu� no me dejas
ir a hacer mi curso?
59
00:03:54,960 --> 00:03:57,952
Oh, �C�mo est�, Doc?
Doc, Ud. viene de Londres.
60
00:03:58,080 --> 00:03:59,613
D�gale al joven Bill Gates...
61
00:03:59,614 --> 00:04:01,516
...que las computadoras
son algo pasajero.
62
00:04:01,640 --> 00:04:01,871
Pap�.
63
00:04:01,872 --> 00:04:04,552
Las computadoras son algo
pasajero. Tengo que hacer pis.
64
00:04:04,680 --> 00:04:06,509
Podr�a decirlo con un
poco m�s de sentimiento.
65
00:04:06,510 --> 00:04:07,638
De verdad necesito hacer pis.
66
00:04:07,760 --> 00:04:10,797
Lo siento. Fuera de servicio.
Intente en el cub�culo.
67
00:04:13,640 --> 00:04:15,949
Fuera de servicio.
68
00:04:18,840 --> 00:04:22,694
Entrar�s en el negocio
familiar cuando...
69
00:04:22,695 --> 00:04:25,473
...aprendas un oficio.
�se es el trato.
70
00:04:25,600 --> 00:04:28,319
No es tan diferente de la plomer�a.
Se trata de arreglar cosas.
71
00:04:28,440 --> 00:04:31,512
Le promet� a tu madre,
que en paz descanse.
72
00:04:31,640 --> 00:04:34,108
�Le prometiste qu�?
�Evitar que yo tenga una carrera?
73
00:04:34,240 --> 00:04:36,549
No, que velar�a por ti.
74
00:04:37,400 --> 00:04:40,551
- Lo siento, Doc, no hay agua.
- Es s�lo lo primero.
75
00:04:40,680 --> 00:04:42,968
Si no se lava, no importa.
76
00:04:42,969 --> 00:04:45,959
Informar� a la comunidad
m�dica.
77
00:04:48,040 --> 00:04:50,554
- Terminado.
- Buen chico.
78
00:04:56,160 --> 00:05:01,359
�Cree que podr�a dar m�s
que respuestas monosil�bicas?
79
00:05:01,480 --> 00:05:04,233
Bienvenidos otra vez a la lista
de personalidades de Portwenn,
80
00:05:04,360 --> 00:05:08,433
...donde mi invitado es el nuevo
m�dico de Portwenn, Doc Martin.
81
00:05:09,120 --> 00:05:12,433
Doc, �estoy en lo correcto
al creer que pas�...
82
00:05:12,434 --> 00:05:15,070
...un verano o dos en
Portwenn cuando era ni�o?
83
00:05:15,200 --> 00:05:16,474
S�.
84
00:05:18,960 --> 00:05:20,473
As� es.
85
00:05:20,600 --> 00:05:23,273
�Con su t�a? �Joan?
86
00:05:24,840 --> 00:05:26,592
Es correcto.
87
00:05:26,720 --> 00:05:29,996
Bueno, hablar al p�blico de
cuestiones personales no es lo m�o.
88
00:05:30,120 --> 00:05:32,076
No me diga, Doc.
89
00:05:32,200 --> 00:05:34,651
Creo que tiene como
a mil lugare�os...
90
00:05:34,652 --> 00:05:36,796
...que parece que s�lo
hablan de s� mismos.
91
00:05:36,920 --> 00:05:39,912
�Por qu� no entrevista
a uno de ellos?
92
00:05:40,040 --> 00:05:41,996
- Me ir�.
- Sobre mi cad�ver.
93
00:05:42,120 --> 00:05:44,680
Tengo un lugar en la universidad,
me ir�, te guste o no.
94
00:05:44,800 --> 00:05:47,109
Te quedar�s donde
puedo cuidarte.
95
00:05:47,240 --> 00:05:49,913
- No necesito que me cuides.
- Se lo promet� a tu madre.
96
00:05:50,040 --> 00:05:52,634
Mam�. siempre la sacas a relucir
cuando est�s perdiendo, �no?.
97
00:05:52,760 --> 00:05:54,990
Muy bien.
�C�mo vas a pagarlo?
98
00:05:55,120 --> 00:05:55,972
Pensar� en algo.
99
00:05:55,973 --> 00:05:58,157
Bien, no obtendr�s
ni un centavo de m�.
100
00:05:58,280 --> 00:06:00,777
�No entiendes?
No quiero nada de ti,...
101
00:06:00,778 --> 00:06:03,274
...especialmente, no una
vida arreglando inodoros.
102
00:06:03,400 --> 00:06:05,755
Eres un peque�o desagradecido.
103
00:06:10,040 --> 00:06:12,190
�Y Ud. tambi�n puede
guard�rselo!
104
00:06:17,000 --> 00:06:20,137
�Est�s bien, Jean?
Te ves p�lida.
105
00:06:20,138 --> 00:06:20,675
�S�?
106
00:06:20,800 --> 00:06:23,633
Estoy bien.
Es algo que com�.
107
00:06:23,760 --> 00:06:27,230
- Deber�as ir a ver al Doc.
- �Lo escuchaste en la radio?
108
00:06:27,360 --> 00:06:30,477
No, en realidad no.
S�lo escuch� algo.
109
00:06:30,600 --> 00:06:33,291
Muy reservado sobre
su vida amorosa.
110
00:06:33,292 --> 00:06:34,070
�De verdad?
111
00:06:34,200 --> 00:06:36,374
Muy reservado
sobre todo, en realidad.
112
00:06:36,375 --> 00:06:38,113
�Qu� viste en �l
en la entrevista?
113
00:06:38,240 --> 00:06:40,549
No me culpes. S�lo uno
de mis ojos funcionaba.
114
00:06:40,680 --> 00:06:41,908
Oh.
115
00:06:42,040 --> 00:06:44,315
Pens� que te gustaba.
116
00:06:44,440 --> 00:06:46,112
No est� mal.
117
00:06:46,240 --> 00:06:48,754
- �Qu� est�s buscando?
- Mi Martin...
118
00:06:48,880 --> 00:06:50,996
Notas. Mis notas.
119
00:07:03,640 --> 00:07:05,995
No, Greg. Simplemente no.
120
00:07:10,840 --> 00:07:13,308
- Una tanga negra.
- Oh, Dios.
121
00:07:14,160 --> 00:07:18,790
Entonces, el jueves,
a las 12:15 hs. Gracias.
122
00:07:19,800 --> 00:07:23,793
Tal vez un d�a conozca
al misterioso Greg.
123
00:07:23,920 --> 00:07:26,309
Estuvo horrible en la radio.
124
00:07:26,440 --> 00:07:29,750
Gracias. �Enviaste
mis citas a mi m�quina?
125
00:07:29,880 --> 00:07:31,902
No. Esta cosa no
funciona. Sigue diciendo...
126
00:07:31,903 --> 00:07:33,475
...que no puedo hacer
lo que quiero hacer.
127
00:07:33,600 --> 00:07:36,194
Elaine, te lo mostr�
cientos de veces.
128
00:07:36,320 --> 00:07:40,199
S�, y sigue sin funcionar.
As� que las anot� aqu�.
129
00:07:41,960 --> 00:07:43,916
Ricky Willow.
130
00:07:49,600 --> 00:07:50,919
S�.
131
00:07:51,040 --> 00:07:53,235
- Ricky, �cu�l es el problema?
- Su trasero.
132
00:07:53,360 --> 00:07:55,032
- Tiene diarrea.
- Ya veo.
133
00:07:55,160 --> 00:07:58,516
No s� por qu� los ni�os son raros
con respecto a sus traseros, �y Ud.?
134
00:07:58,640 --> 00:08:01,632
- Diarrea. �Desde cu�ndo?
- Dos d�as.
135
00:08:01,760 --> 00:08:04,797
�Est�s tomando bastante l�quido?
�Tienes fiebre o n�useas?
136
00:08:04,920 --> 00:08:07,354
No. S�lo su trasero.
137
00:08:07,480 --> 00:08:10,358
Puede ser algo que comiste
o una infecci�n viral.
138
00:08:10,480 --> 00:08:12,755
�Podr�a ser que lo retiene
por demasiado tiempo?
139
00:08:12,880 --> 00:08:16,075
No. Le dar� una receta
para unas sales...
140
00:08:16,076 --> 00:08:18,750
...hidratantes, y le
daremos un par de d�as.
141
00:08:18,880 --> 00:08:20,691
�Puedo volver al trabajo?
142
00:08:20,692 --> 00:08:23,476
Es salvavidas en
el centro recreativo.
143
00:08:23,600 --> 00:08:25,710
Aseg�rate de sentirte
bien antes de volver.
144
00:08:25,711 --> 00:08:27,149
Cualquier problema,
ven a verme.
145
00:08:27,280 --> 00:08:31,114
- �No quiere revisarle el trasero?
- No. No ser� necesario.
146
00:08:31,240 --> 00:08:35,438
Pero Ud. querr� enviar
esto para analizar.
147
00:08:35,560 --> 00:08:38,120
No necesito
que me devuelva el envase.
148
00:08:42,880 --> 00:08:44,472
Roger.
149
00:08:44,600 --> 00:08:47,319
- �C�mo lo est�s llevando?
- Bien, gracias. Bastante bien.
150
00:08:47,440 --> 00:08:49,556
�Disfrutando la quimio?
151
00:08:49,680 --> 00:08:51,750
En realidad, tengo una queja.
152
00:08:51,880 --> 00:08:54,348
Pens� que se me caer�a
el cabello.
153
00:08:54,480 --> 00:08:57,597
Esperaba ahorrar el dinero
de los cortes de cabello.
154
00:08:57,720 --> 00:09:01,599
No hay reglas en estas cosas.
Si�ntate.
155
00:09:01,720 --> 00:09:04,951
Hablando de reglas...
156
00:09:05,080 --> 00:09:08,311
...tengo que pedirte un favor.
Di que no, obviamente.
157
00:09:09,040 --> 00:09:09,759
Dispara.
158
00:09:09,760 --> 00:09:12,794
Tengo a alguien
revisando mi caso.
159
00:09:12,920 --> 00:09:15,832
Parece que puedo llegar
a obtener una indemnizaci�n.
160
00:09:15,960 --> 00:09:19,270
Pero necesito
un certificado de enfermedad.
161
00:09:19,400 --> 00:09:22,517
D�mosle una mirada
a esa cicatrizaci�n.
162
00:09:22,640 --> 00:09:24,915
Est� avanzando.
163
00:09:25,040 --> 00:09:27,160
El argumento ser�a
que la escuela...
164
00:09:27,161 --> 00:09:28,555
...me dej� cesante
en ese momento,...
165
00:09:28,680 --> 00:09:31,114
...para no tener que
pagarme mi jubilaci�n.
166
00:09:31,240 --> 00:09:33,834
Disculpa, �d�nde entra
lo del certificado de enfermedad?
167
00:09:33,960 --> 00:09:35,864
Si puedo demostrar
que estaba enfermo...
168
00:09:35,865 --> 00:09:37,350
...en el momento en que
me despidieron,...
169
00:09:37,480 --> 00:09:38,737
...puedo calificar...
170
00:09:38,738 --> 00:09:40,472
...para una jubilaci�n
por enfermedad,...
171
00:09:40,600 --> 00:09:42,681
...que, maravillas de maravillas,...
172
00:09:42,682 --> 00:09:44,878
...es una pensi�n suficiente
para vivir de ella.
173
00:09:45,000 --> 00:09:47,673
Incluyendo un corte
de pelo ocasional.
174
00:09:48,520 --> 00:09:50,511
Lo siento,
no entend� muy bien.
175
00:09:52,040 --> 00:09:54,031
Creo que
lo que quieren decir es..
176
00:09:54,160 --> 00:09:58,756
...que debo pedirte un certificado
de enfermedad con fecha anterior.
177
00:09:58,880 --> 00:10:01,348
No puedo hacer eso.
178
00:10:01,480 --> 00:10:03,789
�Cu�ndo perdiste tu trabajo?
179
00:10:03,920 --> 00:10:05,751
En Septiembre.
180
00:10:05,880 --> 00:10:09,031
Bueno, yo ni estaba aqu�.
Era cirujano en Londres.
181
00:10:09,160 --> 00:10:11,310
No puedo hacer eso.
182
00:10:13,200 --> 00:10:15,839
No deb� hab�rtelo pedido.
No s� en qu� estaba pensando.
183
00:10:15,960 --> 00:10:19,589
- Yo tampoco.
- Es s�lo que..
184
00:10:19,720 --> 00:10:23,176
Puedo darte un certificado
con fecha del primer d�a...
185
00:10:23,177 --> 00:10:25,397
...que viniste a verme,
si te sirve de algo.
186
00:10:25,520 --> 00:10:27,112
Gracias.
187
00:10:28,120 --> 00:10:31,635
Me env�an una pila de
de formularios. No s�.
188
00:10:31,760 --> 00:10:35,309
Bien, tr�elos.
Los miraremos.
189
00:10:39,440 --> 00:10:42,193
OK, chicos, bien hecho.
Medallas de oro. Se pueden ir.
190
00:10:42,320 --> 00:10:44,038
- Gracias, Se�or.
- Gracias.
191
00:10:44,160 --> 00:10:46,720
Louisa, entra.
192
00:10:48,120 --> 00:10:50,156
�Bien?
193
00:10:50,280 --> 00:10:53,087
Las posibilidades son...
Tengo que decepcionarte,...
194
00:10:53,088 --> 00:10:53,829
...sabes eso, �verdad?
195
00:10:53,960 --> 00:10:56,361
Todav�a no escuch�
mi sugerencia..
196
00:10:56,362 --> 00:10:57,270
Lo s�, lo s�.
197
00:10:57,400 --> 00:11:01,313
Simplemente, disparo
primero y pregunto despu�s.
198
00:11:03,680 --> 00:11:08,800
Elaine, pens� que si entendieras
m�s sobre estas cosas,...
199
00:11:08,920 --> 00:11:11,798
...podr�as empezar
a disfrutar de tu computadora.
200
00:11:11,920 --> 00:11:15,913
Y, �qui�n sabe?, hasta podr�as
utilizarla correctamente.
201
00:11:16,040 --> 00:11:17,951
S�.
202
00:11:21,280 --> 00:11:23,510
- En verdad, tengo que irme.
- No.
203
00:11:23,640 --> 00:11:26,029
Casi terminamos.
La red no reconoc�a...
204
00:11:26,030 --> 00:11:27,428
...la memoria nueva
que puse,...
205
00:11:27,560 --> 00:11:30,313
...as� que cambiando
este peque�o jumper,...
206
00:11:30,440 --> 00:11:33,796
...haremos feliz a la Red.
207
00:11:34,840 --> 00:11:37,912
Fijarse que no haya nada
suelto y cerrar. Terminamos.
208
00:11:38,040 --> 00:11:41,589
Tampoco tom� mucho tiempo..
Ni siquiera son las 8.
209
00:11:41,720 --> 00:11:44,757
Genial, todav�a tengo
tiempo para suicidarme.
210
00:11:55,720 --> 00:11:56,675
Hola.
211
00:11:56,800 --> 00:11:59,314
Dios, Dios, lo siento.
212
00:12:00,320 --> 00:12:02,754
Est� bien,
tengo muchas Prada.
213
00:12:04,040 --> 00:12:06,838
- Es ropa de dise�ador.
- Oh.
214
00:12:06,960 --> 00:12:10,396
Por supuesto, esto no es Prada.
Era una broma.
215
00:12:11,120 --> 00:12:12,838
Ya veo.
216
00:12:13,960 --> 00:12:16,635
Pens� que ten�a que
disculparme por lo de...
217
00:12:16,636 --> 00:12:19,193
...Roger Fenn. Sent� que
necesitaba que lo cuidaran.
218
00:12:19,320 --> 00:12:21,852
Y supongo que
me sent�a culpable...
219
00:12:21,853 --> 00:12:23,836
...por todo el tema
de su jubilaci�n.
220
00:12:23,960 --> 00:12:26,617
�Estabas enojada contigo misma
y te la tomaste conmigo?
221
00:12:26,618 --> 00:12:27,270
Bueno, disc�lpame.
222
00:12:27,400 --> 00:12:30,088
No, cre� que estabas
diciendo eso.
223
00:12:30,089 --> 00:12:32,030
Bueno, s�, supongo que s�.
224
00:12:32,160 --> 00:12:33,798
- �Entonces no es mi culpa?
- No.
225
00:12:33,920 --> 00:12:35,672
- Oh, bien.
- S�.
226
00:12:39,200 --> 00:12:40,952
Oh, yo...
227
00:12:44,760 --> 00:12:49,550
- Bueno, yo ven�a del pub.
- Yo estaba lavando el auto.
228
00:12:49,680 --> 00:12:52,035
El pub tiene una comida genial.
229
00:12:55,480 --> 00:12:57,277
Y tragos.
230
00:12:58,880 --> 00:13:01,046
No soy un gran bebedor
de cerveza.
231
00:13:01,047 --> 00:13:03,874
Tienen una buena selecci�n
de vinos y whiskies.
232
00:13:04,000 --> 00:13:05,911
�De verdad?
233
00:13:06,040 --> 00:13:07,996
S�.
234
00:13:09,200 --> 00:13:13,034
Bueno, tal vez
nos encontremos all� alg�n d�a.
235
00:13:13,160 --> 00:13:15,116
Nos vemos.
236
00:13:16,920 --> 00:13:19,309
Tengo una idea.
237
00:13:20,160 --> 00:13:23,311
�Por qu� no salimos
a tomar algo una noche?
238
00:13:23,880 --> 00:13:26,155
- Ok.
- �Mi�rcoles a las 7:30?
239
00:13:27,400 --> 00:13:30,153
�Sab�as que quer�a
que me lo pidieras?
240
00:13:32,160 --> 00:13:34,116
S�, as� es.
241
00:13:50,520 --> 00:13:52,476
Aqu�, Doc. Doc.
242
00:13:54,520 --> 00:13:58,513
- Estamos bien, �verdad?
- S�. Buenas tardes.
243
00:13:58,640 --> 00:14:00,949
Venga, venga
Doc, venga.
244
00:14:01,080 --> 00:14:03,640
Si�ntese.
Si�ntese aqu�.
245
00:14:12,680 --> 00:14:14,750
Cuando dije "gu�rdeselo",...
246
00:14:14,880 --> 00:14:17,633
...no quise decir eso.
247
00:14:19,120 --> 00:14:24,353
El d�a m�s feliz de mi vida
fue cuando puse "e Hijo".
248
00:14:26,760 --> 00:14:29,513
C�mo se arregla
un coraz�n roto, �eh?
249
00:14:30,800 --> 00:14:33,355
Un mont�n de cerveza
es un comienzo.
250
00:14:33,356 --> 00:14:34,076
�En serio?
251
00:14:34,200 --> 00:14:35,952
No.
252
00:14:37,040 --> 00:14:39,190
�l se mudar�, �verdad?
253
00:14:41,480 --> 00:14:43,803
Sabe, cuando le dije
a mi padre...
254
00:14:43,804 --> 00:14:45,996
...que no seguir�a
sus pasos en la Marina,...
255
00:14:46,120 --> 00:14:48,873
No nos hablamos
por 3 meses.
256
00:14:49,000 --> 00:14:50,880
S�. Ahora que es m�s viejo,...
257
00:14:50,881 --> 00:14:53,073
...puede entender
su punto de vista, �no?
258
00:14:53,200 --> 00:14:56,476
Es lo que trataba
de decirle a Al.
259
00:14:57,480 --> 00:15:00,233
No, en realidad,
todav�a no nos hablamos.
260
00:15:01,680 --> 00:15:03,506
Entonces, �ahora est�
del lado de Al?
261
00:15:03,507 --> 00:15:04,911
No, no estoy
del lado de nadie.
262
00:15:05,040 --> 00:15:07,816
Entonces, estaba
en lo correcto,...
263
00:15:07,817 --> 00:15:10,592
...desde el principio.
�Sabe qu�? Gu�rdeselo.
264
00:15:12,200 --> 00:15:14,509
S�.
265
00:15:14,640 --> 00:15:17,677
Bueno, busque algo en la farmacia
y v�yase a la cama.
266
00:15:17,800 --> 00:15:21,315
No, no puede ver a Doc Martin
con dolor de est�mago.
267
00:15:23,160 --> 00:15:25,230
Bueno, intente con una bolsa
de agua caliente.
268
00:15:25,360 --> 00:15:28,262
Elaine, �puedo hablarte,
por favor?
269
00:15:28,263 --> 00:15:28,511
Ya.
270
00:15:29,400 --> 00:15:31,550
Tengo que cortar.
271
00:15:37,040 --> 00:15:38,758
- �Ahora qu�?
- Elaine,...
272
00:15:38,880 --> 00:15:43,510
...no es tu trabajo dar
consejo m�dico por tel�fono.
273
00:15:43,640 --> 00:15:45,041
Era un dolor de est�mago.
274
00:15:45,042 --> 00:15:47,394
No es un consejo
m�dico, es sentido com�n.
275
00:15:47,520 --> 00:15:51,149
�Puedo, por favor, decidir yo
qui�n viene a mi consultorio?
276
00:15:51,280 --> 00:15:52,952
- No.
- �No?
277
00:15:53,080 --> 00:15:55,355
Si tienen dolor de est�mago
o diarrea,...
278
00:15:55,356 --> 00:15:57,471
...hago que esperen. Si es
serio, los hago venir.
279
00:15:57,600 --> 00:15:59,562
Gracias, conozco el
principio de selecci�n.
280
00:15:59,563 --> 00:16:01,434
Est� bien. Entonces,
quiero una disculpa.
281
00:16:01,560 --> 00:16:04,141
Si no fuese por m�,
habr�a tenido...
282
00:16:04,142 --> 00:16:06,111
...una docena de diarreas
desde ayer.
283
00:16:07,840 --> 00:16:09,353
�Cu�ntas?
284
00:16:16,760 --> 00:16:19,877
Dr. Ellingham, sab�a que vendr�a.
285
00:16:20,000 --> 00:16:22,275
- Se�ora Tishell.
- Lo estuve esperando.
286
00:16:22,400 --> 00:16:24,038
Me alegra o�rlo. �Por qu�?
287
00:16:24,160 --> 00:16:26,288
Bueno, es costumbre
que el nuevo m�dico...
288
00:16:26,289 --> 00:16:27,835
...le haga una visita
a la farmac�utica.
289
00:16:27,960 --> 00:16:30,559
Lo siento, deber�a
haber venido antes.
290
00:16:30,560 --> 00:16:33,353
Compr� un pastel.
Pero ya est� algo rancio.
291
00:16:33,480 --> 00:16:35,676
Lo siento, fue poco
profesional de mi parte.
292
00:16:35,677 --> 00:16:37,109
No, lamento haberlo asumido.
293
00:16:37,240 --> 00:16:38,523
�Le gustar�a una taza de t�?
294
00:16:38,524 --> 00:16:40,357
No tengo tiempo.
Necesito informaci�n.
295
00:16:40,480 --> 00:16:43,392
Claro. Lo siento.
Directo al grano.
296
00:16:43,520 --> 00:16:44,781
�Not� un aumento
en la demanda...
297
00:16:44,782 --> 00:16:46,114
...de remedios contra la diarrea,
�ltimamente?
298
00:16:46,240 --> 00:16:49,869
S�. De hecho podr�a decirse
que hubo una gran corrida.
299
00:16:51,760 --> 00:16:53,398
Lo siento.
300
00:16:53,520 --> 00:16:57,513
En los �ltimos d�as,
fueron 20 o 30 personas.
301
00:16:57,640 --> 00:16:58,875
S�, eso pens�.
302
00:16:58,876 --> 00:17:02,316
Deber�a haberle informado.
Lo siento.
303
00:17:02,440 --> 00:17:04,476
Deber�a haber estado m�s alerta.
Lo siento.
304
00:17:04,600 --> 00:17:08,309
Se�ora Tishell, no es necesario
que se disculpe tan a menudo.
305
00:17:08,440 --> 00:17:11,796
- Lo sien...
- �Recuerda alg�n nombre?
306
00:17:11,920 --> 00:17:14,593
S�, la mayor�a son lugare�os.
307
00:17:14,720 --> 00:17:17,154
- �Podr�a darme una lista?
- S�, podr�a.
308
00:17:18,160 --> 00:17:20,310
�Ahora?
309
00:17:20,440 --> 00:17:23,830
A juzgar por sus recetas recientes,
parece estar al corriente...
310
00:17:23,960 --> 00:17:26,235
...de los informes
de crisis suprarrenales...
311
00:17:26,236 --> 00:17:27,396
...con corticoesteroides
inhalados.
312
00:17:27,520 --> 00:17:29,677
Ha habido casos
de supresi�n suprarrenal...
313
00:17:29,678 --> 00:17:31,115
...con dosis excesivas
de triticasina.
314
00:17:31,240 --> 00:17:33,168
Not� que tuvo cuidado
de asegurarse...
315
00:17:33,169 --> 00:17:34,710
...que fueran dosis
por debajo de 400.
316
00:17:34,840 --> 00:17:37,589
Trato de actualizarme.
As� mato menos pacientes.
317
00:17:37,590 --> 00:17:38,879
�Podr�a darme la lista?.
318
00:17:39,000 --> 00:17:42,709
Es muy agradable
hablar otra vez con un doctor.
319
00:17:42,840 --> 00:17:44,493
Dr. Sim y yo
charl�bamos durante horas.
320
00:17:44,494 --> 00:17:45,195
Se�ora Tishell.
321
00:17:45,320 --> 00:17:48,600
Cuando se publique el
bolet�n cuatrimestral MRHA,...
322
00:17:48,601 --> 00:17:51,509
...quiz�s podamos reunirnos
y discutirlo tomando el t�.
323
00:17:51,640 --> 00:17:53,213
S�lo la lista, por ahora.
324
00:17:53,214 --> 00:17:55,633
Puedo hacer s�ndwiches.
�Come lengua?
325
00:17:55,760 --> 00:17:58,398
Sra. Tishell, por favor.
Deje de hablar...
326
00:17:58,399 --> 00:18:00,914
...y escr�bame una lista
de la gente con diarrea.
327
00:18:01,040 --> 00:18:02,553
S�.
328
00:18:03,440 --> 00:18:05,317
Lo siento.
329
00:18:10,160 --> 00:18:12,879
- �Usted es Doc Martin?
- Dr. Ellingham. S�.
330
00:18:13,000 --> 00:18:14,296
Estoy preocupada
por mi Emily.
331
00:18:14,297 --> 00:18:15,673
Tiene un terrible
dolor de est�mago.
332
00:18:15,800 --> 00:18:18,305
Lo llam�, pero la chica
dijo que Ud. no pod�a verla.
333
00:18:18,306 --> 00:18:20,669
Lo har� en cuanto pueda.
�Me puede dar su nombre?
334
00:18:20,800 --> 00:18:23,951
Es Braithwaite. Ella es Emily.
335
00:18:24,080 --> 00:18:26,594
21, calle Playful.
336
00:18:26,720 --> 00:18:28,660
Nuestra Emily jam�s
est� enferma,...
337
00:18:28,661 --> 00:18:30,599
...es fuerte como un toro.
Nada para el condado.
338
00:18:30,720 --> 00:18:32,820
M�s posibilidades de que
se reponga pronto.
339
00:18:32,821 --> 00:18:34,235
La llamar� esta tarde
por tel�fono.
340
00:18:34,360 --> 00:18:36,271
Gracias, Doctor.
341
00:18:36,400 --> 00:18:39,915
S�lo una cosas m�s. �Emily
nada en el centro de recreaci�n?
342
00:18:40,040 --> 00:18:42,998
Vive en el centro de recreaci�n.
343
00:18:43,120 --> 00:18:45,076
Gracias.
344
00:18:47,800 --> 00:18:52,064
Sr. Newton, es muy importante
que permanezca hidratado.
345
00:18:52,065 --> 00:18:52,749
Beba mucho.
346
00:18:52,880 --> 00:18:55,070
�Ud. o su esposa
usaron la piscina...
347
00:18:55,071 --> 00:18:57,317
...del centro de recreaci�n
en los �ltimos d�as?
348
00:18:57,440 --> 00:19:00,079
�Ambos?
349
00:19:00,200 --> 00:19:01,315
Correcto.
350
00:19:01,440 --> 00:19:03,670
Est� bien, adi�s.
351
00:19:04,480 --> 00:19:06,047
Todo est� bien.
Le mostrar�.
352
00:19:06,048 --> 00:19:08,712
La evidencia sugiere que
la piscina est� infectada.
353
00:19:08,840 --> 00:19:11,149
No puede ser. Est� adecuadamente
clorada y filtrada.
354
00:19:11,280 --> 00:19:13,350
Creo que es
Cryptosporidium parvum.
355
00:19:13,480 --> 00:19:15,609
Muchos pacientes usaron
la piscina...
356
00:19:15,610 --> 00:19:17,519
...recientemente,
incluyendo su salvavidas.
357
00:19:17,640 --> 00:19:19,870
Llevo registros rigurosos.
358
00:19:22,360 --> 00:19:25,557
Correctamente verificado.
Niveles de PH perfectos.
359
00:19:25,680 --> 00:19:28,911
La concentraci�n de cloro
es exactamente la adecuada.
360
00:19:29,040 --> 00:19:32,555
Felicitaciones.
Este par�sito es resistente al cloro.
361
00:19:32,680 --> 00:19:34,453
Tiene que clausurar la piscina,
darle un...
362
00:19:34,454 --> 00:19:35,990
...tratamiento de shock,
y cambiar los filtros.
363
00:19:36,120 --> 00:19:40,113
�Qu�?, �tiene idea...?
Olv�delo.
364
00:19:40,240 --> 00:19:42,674
Esta piscina es un peligro
para la salud p�blica.
365
00:19:42,800 --> 00:19:44,952
�Qui�n se cree que es,
viniendo aqu�...
366
00:19:44,953 --> 00:19:46,475
...a decirme c�mo
manejar mi piscina?
367
00:19:46,600 --> 00:19:47,824
Creo que soy un doctor...
368
00:19:47,825 --> 00:19:49,194
...con docenas de pacientes
enfermos.
369
00:19:49,320 --> 00:19:50,965
OK. Ya dijo lo suyo.
370
00:19:50,966 --> 00:19:53,598
Le pido amablemente
que se vaya.
371
00:19:59,360 --> 00:20:01,794
�Atenci�n, todos!
372
00:20:03,680 --> 00:20:05,955
Escuchen.
373
00:20:06,080 --> 00:20:08,036
Disc�lpenme.
374
00:20:09,000 --> 00:20:10,638
�Ni�os!
375
00:20:10,760 --> 00:20:14,799
Tengo que decirles
algo importante.
376
00:20:18,720 --> 00:20:20,836
�C�llense y escuchen!
377
00:20:24,240 --> 00:20:26,356
Mi nombre es Dr. Ellingham.
378
00:20:26,480 --> 00:20:28,867
Quiero que naden
hasta ese borde...
379
00:20:28,868 --> 00:20:30,996
...y salgan inmediatamente
de la piscina.
380
00:20:31,120 --> 00:20:34,078
- De ninguna manera.
- �S�, usted huele mal!
381
00:20:34,200 --> 00:20:35,474
V�yase.
382
00:20:35,600 --> 00:20:39,354
Huellingham, huellingham.
Doctor, Doctor huellingham.
383
00:20:39,480 --> 00:20:43,029
Es muy c�mico,
pero esto es algo muy serio.
384
00:20:43,160 --> 00:20:47,711
Les digo que hay algo
peligroso en el agua.
385
00:20:47,840 --> 00:20:51,777
Ahora, por favor, con calma,
naden hasta el borde...
386
00:20:51,778 --> 00:20:52,994
...y salgan de la piscina.
387
00:21:00,120 --> 00:21:02,793
�Ah� est�!, �Ah� est�!
�D�nde?
388
00:21:02,920 --> 00:21:04,399
�Ah�!
389
00:21:09,560 --> 00:21:11,516
Eso los convenci�.
390
00:21:11,640 --> 00:21:17,590
Por favor, ni�os, c�lmense.
No hay nada malo en el agua.
391
00:21:30,960 --> 00:21:33,997
La se�ora Winter
est� en su ba�o de arriba.
392
00:21:34,120 --> 00:21:36,998
- No pod�a esperar.
- �Qu� est� pasando?
393
00:21:37,120 --> 00:21:37,985
Diarrea.
394
00:21:37,986 --> 00:21:40,795
Mire, 14 ahora,
17 ma�ana.
395
00:21:40,920 --> 00:21:44,230
Tr�eme las notas
del primer paciente,�quieres?
396
00:21:46,880 --> 00:21:49,261
Debes tomar muchos l�quidos,...
397
00:21:49,262 --> 00:21:52,238
...y te dar� una receta
para sales hidratantes.
398
00:21:52,360 --> 00:21:54,874
Y cuando te sientas mejor,
�por que no vienes a verme?
399
00:21:55,000 --> 00:21:57,719
Hablaremos de los tratamientos
disponibles para tu acn�.
400
00:21:57,840 --> 00:21:59,796
�Cu�l acn�?
401
00:22:00,760 --> 00:22:02,671
No importa.
402
00:22:02,800 --> 00:22:04,711
- Usted es como yo.
- �Qu�?
403
00:22:04,840 --> 00:22:07,912
Lo escuch� por la radio.
Usted es como yo.
404
00:22:08,040 --> 00:22:10,793
- �En qu� sentido?
- No habla mucho.
405
00:22:10,920 --> 00:22:14,151
Ya veo. �Cu�ndo usaste
la piscina por �ltima vez?
406
00:22:14,280 --> 00:22:16,555
- �Cu�l piscina?
- La del centro de recreaci�n.
407
00:22:16,680 --> 00:22:20,514
- A los 9 a�os.
- �Qu�? �No nadas?
408
00:22:20,640 --> 00:22:24,599
- No salgo mucho.
- �Alguien de tu familia, entonces?
409
00:22:24,720 --> 00:22:26,790
No.
410
00:22:26,920 --> 00:22:29,773
�Has tenido contacto
con alguien...
411
00:22:29,774 --> 00:22:32,472
...que haya usado la piscina
recientemente?
412
00:22:34,880 --> 00:22:36,836
Sal del camino.
413
00:22:40,200 --> 00:22:42,270
Me pueden prestar
atenci�n, por favor.
414
00:22:42,400 --> 00:22:44,558
�Hay alguien que no
haya usado la piscina...
415
00:22:44,559 --> 00:22:46,188
...del centro de recreaci�n,
recientemente,...
416
00:22:46,320 --> 00:22:49,869
...o no estuvo en contacto
con los nadadores?
417
00:22:51,800 --> 00:22:53,313
Bien.
418
00:22:53,440 --> 00:22:54,839
Gracias.
419
00:22:54,960 --> 00:22:56,916
�Qu� est�s haciendo?
420
00:23:04,720 --> 00:23:05,657
Bienvenidos.
421
00:23:05,658 --> 00:23:08,156
Est�n escuchando
Radio Portwenn.
422
00:23:08,280 --> 00:23:11,805
Tenemos a un visitante
sorpresa en el estudio.
423
00:23:11,806 --> 00:23:12,956
Nuestro Doc Martin.
424
00:23:13,080 --> 00:23:13,965
Buenas tardes.
425
00:23:13,966 --> 00:23:16,914
Entiendo que tiene una
informaci�n para darnos.
426
00:23:17,040 --> 00:23:20,316
Y atender� llamados
m�s tarde en este programa.
427
00:23:20,440 --> 00:23:22,715
No pudo mantenerse alejado,
�verdad, Doc?
428
00:23:22,840 --> 00:23:25,285
Algunos de Uds. ya se habr�n
dado cuenta...
429
00:23:25,286 --> 00:23:27,675
...de que hay una infecci�n
estomacal dando vueltas.
430
00:23:27,800 --> 00:23:32,954
S�. Un par de mis amigos la tiene.
Espero no enfermarme de eso.
431
00:23:33,080 --> 00:23:34,977
Pens� que hab�a encontrado
el origen...
432
00:23:34,978 --> 00:23:36,550
...en la piscina del centro
de recreaci�n,...
433
00:23:36,680 --> 00:23:39,114
...pero resulta no ser
la culpable.
434
00:23:39,240 --> 00:23:41,909
As� que, por ahora,
les aconsejo que hiervan...
435
00:23:41,910 --> 00:23:44,189
...toda el agua local antes
de beberla o cocinarla.
436
00:23:44,320 --> 00:23:46,515
Entonces, �tenemos un misterio?
437
00:23:46,640 --> 00:23:48,962
No, no lo creo. El
culpable es claramente...
438
00:23:48,963 --> 00:23:50,872
...el propio suministro
de agua de Portwenn.
439
00:23:51,000 --> 00:23:53,858
Es por eso que aconsejo
que hiervan toda...
440
00:23:53,859 --> 00:23:55,676
OK. Es hora
de un comercial.
441
00:23:55,800 --> 00:23:58,314
- �Qu� cree que est� haciendo?
- �Qu�?
442
00:23:58,440 --> 00:24:00,510
- No puede decir eso del agua.
- �Por qu� no?
443
00:24:00,640 --> 00:24:03,080
Si hubiese aprendido
algo sobre este lugar,...
444
00:24:03,081 --> 00:24:05,156
...sabr�a que tuvimos un
susto aqu� hace 3 a�os.
445
00:24:05,280 --> 00:24:06,228
Casi queda desierto
el pueblo.
446
00:24:06,229 --> 00:24:07,236
Tengo un deber
con estas personas.
447
00:24:07,360 --> 00:24:10,712
Si los medios se enteran,
Portwenn est� acabado.
448
00:24:10,713 --> 00:24:12,388
Estoy haciendo mi trabajo.
449
00:24:12,520 --> 00:24:15,273
D�gaselo a las familias
que siguen sin empleo.
450
00:24:15,274 --> 00:24:17,674
A ellos les encantar�a
hacer sus trabajos.
451
00:24:17,800 --> 00:24:21,101
Regresamos. S�lo queremos
asegurarles que el Doc...
452
00:24:21,102 --> 00:24:23,830
...no quiso decir que hab�a
algo malo con el agua.
453
00:24:23,960 --> 00:24:26,918
S�, quise, existe la posibilidad
de que el suministro de agua...
454
00:24:27,040 --> 00:24:29,403
As� es. El agua es
s�lo una posibilidad.
455
00:24:29,404 --> 00:24:30,555
No, no, no, no, no.
456
00:24:30,680 --> 00:24:33,268
Dije que existe la
posibilidad de que...
457
00:24:33,269 --> 00:24:34,593
Tenemos una llamada.
458
00:24:34,720 --> 00:24:37,109
Hola, est� en el aire
hablando con Caroline.
459
00:24:37,240 --> 00:24:39,754
Hola, Ed Johnson,
del Cornish Echo.
460
00:24:39,880 --> 00:24:41,893
�Podr�a el Dr. Ellingham
decirle a sus oyentes...
461
00:24:41,894 --> 00:24:44,112
...y a nuestros lectores cu�n
grave es el agua infectada?
462
00:24:44,240 --> 00:24:47,710
�Hablamos de hospitalizaci�n,
o fatalidades? O...
463
00:24:53,080 --> 00:24:56,356
- Lo siento.
- Deber�a, hablando mal del agua.
464
00:25:02,000 --> 00:25:04,355
Entonces, hablando
mal del agua, �no?
465
00:25:05,800 --> 00:25:07,756
�Imb�cil!
466
00:25:11,680 --> 00:25:13,852
�Quieres un poco?
Es muy buena para ti.
467
00:25:13,853 --> 00:25:15,070
No. No puedo quedarme.
468
00:25:15,200 --> 00:25:17,083
Marty. �Te das cuenta...
469
00:25:17,084 --> 00:25:19,830
...de que los lugare�os
est�n enojados, no?
470
00:25:19,960 --> 00:25:22,408
S�. Exactamente,�hace
cu�ntas generaciones...
471
00:25:22,409 --> 00:25:24,431
...que comenz� la endogamia
entre esta gente?
472
00:25:24,560 --> 00:25:28,553
Hace unos a�os, hubo una alarma
sobre aluminio en el agua.
473
00:25:28,680 --> 00:25:29,014
Lo s�.
474
00:25:29,015 --> 00:25:31,797
Fue una falsa alarma,
pero el da�o estaba hecho.
475
00:25:31,920 --> 00:25:34,525
La prensa nacional
se hizo una fiesta.
476
00:25:34,526 --> 00:25:36,869
El verano lleg�,
pero los turistas no.
477
00:25:37,000 --> 00:25:39,753
Supe de eso, pero estamos
hablando de la salud p�blica.
478
00:25:39,880 --> 00:25:44,271
Si se venden unos cucuruchos
menos en la playa, lo lamento mucho.
479
00:25:44,400 --> 00:25:48,757
Los Nadlers perdieron su casa.
El pobre viejo Bob Pearson se ahorc�.
480
00:25:48,880 --> 00:25:51,520
Debo advertir a la gente.
Si no lo hago,...
481
00:25:51,521 --> 00:25:53,749
...la brigada de las
horquetas me crucificar�.
482
00:25:53,880 --> 00:25:54,949
Probablemente.
483
00:25:55,080 --> 00:25:57,687
Y cuando se vea que tengo
raz�n y se examine el agua,...
484
00:25:57,688 --> 00:25:59,790
...�alguno vendr� aqu� a
pedirme perd�n humildemente?
485
00:25:59,920 --> 00:26:02,070
No lo creo.
486
00:26:02,200 --> 00:26:03,872
Martin.
487
00:26:04,000 --> 00:26:08,915
Dime que hiciste analizar
el agua antes de ir a la radio.
488
00:26:09,760 --> 00:26:12,115
- �Martin!
- Disc�lpame.
489
00:26:43,040 --> 00:26:44,548
He o�do que no le gusta
nuestra agua.
490
00:26:44,549 --> 00:26:45,793
Bert, ha sido un d�a
muy largo.
491
00:26:45,920 --> 00:26:47,990
Tome dos aspirinas
e ins�lteme por la ma�ana.
492
00:26:48,120 --> 00:26:51,078
Daphne du Maurier dijo que nuestra
agua val�a una libra por pinta.
493
00:26:51,200 --> 00:26:52,246
Estoy seguro de ello.
494
00:26:52,247 --> 00:26:55,034
Yo nunca la bebo. Ese fango
tiene toda clase de cosas.
495
00:26:55,160 --> 00:26:57,913
- �Qu�?
- �Le molesta si entro? Gracias.
496
00:26:58,920 --> 00:27:03,357
Esa agua corroe los ca�os.
Imag�nese lo que le hace a las tripas.
497
00:27:03,480 --> 00:27:07,393
Quiz�s fue prematuro
cuestionar el suministro, Bert.
498
00:27:07,520 --> 00:27:12,548
La verdad es que ma�ana
har� hacer m�s an�lisis del agua.
499
00:27:12,680 --> 00:27:15,885
Pero hasta que no
nos digan otra cosa,...
500
00:27:15,886 --> 00:27:17,674
...ser�a razonable
suponer que-
501
00:27:17,800 --> 00:27:19,938
�Est� loco, Doc?
�Se est� volviendo Bodmin?
502
00:27:19,939 --> 00:27:21,031
Debe tomar precauciones.
503
00:27:21,160 --> 00:27:24,948
Es lo que yo hago. Tome.
Esto es lo que necesita.
504
00:27:25,800 --> 00:27:28,030
Buena agua mineral francesa.
505
00:27:28,160 --> 00:27:30,848
Entiendo que es una
oportunidad para Ud...
506
00:27:30,849 --> 00:27:33,473
Esto es algo bueno.
Chateau Sainte Marie.
507
00:27:33,600 --> 00:27:36,160
Lo que dije en la radio
era s�lo una opini�n.
508
00:27:36,280 --> 00:27:38,396
Pero ten�a raz�n, Doc.
La gente lo escucha.
509
00:27:38,520 --> 00:27:41,239
Desde esa charla en la radio,
mi negocio se duplic�.
510
00:27:41,360 --> 00:27:43,351
Bueno, tenemos
que analizar el agua.
511
00:27:43,480 --> 00:27:46,438
No necesita analizar esto.
512
00:27:46,560 --> 00:27:49,232
Es de un antiguo manantial
muy profundo...
513
00:27:49,233 --> 00:27:50,872
...en las verdes colinas
de Francia.
514
00:27:51,000 --> 00:27:53,563
No, es mejor estar
seguro que lamentarlo.
515
00:27:53,564 --> 00:27:55,516
Cuando se le acabe,
s�lo ll�meme.
516
00:27:55,640 --> 00:27:58,200
Entrega gratis.
Para usted.
517
00:28:10,720 --> 00:28:13,911
Claro que pueden analizar
por si tienen cryptosporidium.
518
00:28:13,912 --> 00:28:15,396
Es la North Cornwall Water Co.
519
00:28:15,520 --> 00:28:18,159
Podemos, pero no lo hacemos.
520
00:28:18,280 --> 00:28:20,395
��sta es una planta para
el tratamiento de aguas?
521
00:28:20,396 --> 00:28:21,875
La mejor del noroeste
de Cornwall.
522
00:28:22,000 --> 00:28:25,879
�Y es razonable suponer
que pueden hacer el an�lisis?
523
00:28:26,000 --> 00:28:26,627
Supongo que s�.
524
00:28:26,628 --> 00:28:28,195
Entonces, tambi�n
es razonable suponer...
525
00:28:28,320 --> 00:28:31,312
...que Ud. es un imb�cil
engre�do y obstructor del sistema.
526
00:28:31,440 --> 00:28:33,877
Hay gente en Portwenn
que est� vomitando...
527
00:28:33,878 --> 00:28:35,069
...mientras nosotros hablamos.
528
00:28:35,200 --> 00:28:36,770
Si eso es todo,...
529
00:28:36,771 --> 00:28:39,910
...tengo asuntos importantes
que obstruir.
530
00:28:42,640 --> 00:28:45,074
Bien,
�c�mo resolveremos esto?
531
00:28:46,720 --> 00:28:50,044
Tenemos un programa constante
de an�lisis.
532
00:28:50,045 --> 00:28:51,669
Si tratase de meter �ste,...
533
00:28:51,800 --> 00:28:53,756
...habr�a costos involucrados.
534
00:28:53,880 --> 00:28:56,440
�Quiere decir un cargo extra?
535
00:28:56,560 --> 00:28:59,836
No estoy autorizado a cobrar.
536
00:28:59,960 --> 00:29:02,549
Pero Ud. podr�a hacer
una contribuci�n...
537
00:29:02,550 --> 00:29:03,873
...a nuestro fondo de Navidad.
538
00:29:08,800 --> 00:29:10,756
Roger.
539
00:29:11,600 --> 00:29:15,036
- Roger,�c�mo est�s?
- Estoy bien.
540
00:29:15,160 --> 00:29:17,549
No deber�a decirte esto,
porque no es oficial,...
541
00:29:17,680 --> 00:29:20,997
...pero parece que hay
un puesto de maestro...
542
00:29:20,998 --> 00:29:23,277
...de m�sica de medio
tiempo que es para ti.
543
00:29:24,320 --> 00:29:25,912
Bien.
544
00:29:26,040 --> 00:29:28,226
Pero no te entusiasmes mucho.
No podemos...
545
00:29:28,227 --> 00:29:30,113
...justificarlo nosotros
solos, como sabes,...
546
00:29:30,240 --> 00:29:32,800
...pero parece que los de St. Wilfrid
vendr�n con nosotros.
547
00:29:32,920 --> 00:29:35,755
As� que me tom� la libertad,
espero que no te moleste,...
548
00:29:35,756 --> 00:29:38,199
...de poner m�sica despu�s de
clase, en la lista del club.
549
00:29:38,320 --> 00:29:40,515
- La demanda es muy alta.
- No puedo.
550
00:29:40,640 --> 00:29:42,216
�Por qu� no? Claro que puedes.
551
00:29:42,217 --> 00:29:44,474
Siempre tendr�as que
haber ense�ado m�sica.
552
00:29:44,600 --> 00:29:46,793
Los padres est�n entusiasmados.
�Conoces a la mam� de...
553
00:29:46,794 --> 00:29:48,639
...John Dodsworth? Dice que
se acuerda de ti y tu banda.
554
00:29:48,760 --> 00:29:52,309
Realmente lo aprecio, Louisa.
S�lo que no puedo hacerlo.
555
00:29:52,440 --> 00:29:54,192
�Por qu�?
556
00:29:55,880 --> 00:29:58,792
Hay una demanda por renuncia
forzada a mi favor.
557
00:29:58,920 --> 00:30:01,992
Hay gente que se est� esforzando
mucho para que consiga mi pensi�n.
558
00:30:02,120 --> 00:30:06,671
No creo que lo agradezcan
si repentinamente les muevo el piso.
559
00:30:06,800 --> 00:30:08,916
- Pero...
- Y adem�s,...
560
00:30:09,040 --> 00:30:12,161
...habiendo estado alejado
unos meses,...
561
00:30:12,162 --> 00:30:15,354
...me parece que hay m�s en
la vida que la ense�anza.
562
00:30:16,000 --> 00:30:18,070
Bien.
563
00:30:18,200 --> 00:30:20,395
Lo siento.
564
00:30:20,520 --> 00:30:22,636
Est� bien.
565
00:30:22,760 --> 00:30:25,911
Ech� la bola a rodar...
566
00:30:26,040 --> 00:30:28,713
...y ahora no s� qu� hacer.
567
00:30:29,520 --> 00:30:32,273
Pero.. Est� bien.
568
00:30:37,600 --> 00:30:40,398
Gracias por venir sin aviso,
se�or Johnson. Por aqu�.
569
00:30:40,520 --> 00:30:42,590
Ed. Yo debo agradecerle a Ud.
570
00:30:42,720 --> 00:30:45,066
Las ventas del Echo
est�n muy saludables,...
571
00:30:45,067 --> 00:30:46,474
...aunque la gente
de Portwenn no.
572
00:30:46,600 --> 00:30:49,239
Los corderos reci�n nacidos
no venden tantos peri�dicos.
573
00:30:49,360 --> 00:30:52,397
Quiero aclarar lo del agua.
Si�ntese, por favor.
574
00:30:52,520 --> 00:30:53,839
Usted dir�.
575
00:30:56,560 --> 00:30:59,632
Esto ha sido un enorme
mal entendido.
576
00:31:00,480 --> 00:31:04,439
No tengo certeza de que el agua
corriente tenga algo malo.
577
00:31:04,560 --> 00:31:08,367
Espere un minuto.
Si el agua est� bien,...
578
00:31:08,368 --> 00:31:10,271
...�por qu� bebe agua mineral?
579
00:31:11,120 --> 00:31:13,358
Me gusta.
A menudo la bebo.
580
00:31:13,359 --> 00:31:15,750
Pero tambi�n bebo
agua corriente.
581
00:31:17,520 --> 00:31:19,875
Es buena. Es segura.
582
00:31:23,200 --> 00:31:24,599
Es encantadora.
583
00:31:24,720 --> 00:31:27,210
As� que, por ahora,
el agua corriente...
584
00:31:27,211 --> 00:31:29,396
...es segura. Y le
agradecer�a que me cite...
585
00:31:31,160 --> 00:31:33,754
...diciendo eso.
- �Y qu� pasa con su giro de 180�?
586
00:31:33,880 --> 00:31:37,236
Usted anunci� por radio
que el agua estaba contaminada.
587
00:31:37,360 --> 00:31:38,714
No ten�a todos los datos.
588
00:31:38,715 --> 00:31:40,989
A�n se est� analizando
y eso lleva tiempo.
589
00:31:41,120 --> 00:31:43,634
Entonces, �ahora est� diciendo
que el agua corriente est� bien?
590
00:31:43,760 --> 00:31:46,931
Absolutamente. Nuestra buena
agua de Cornish...
591
00:31:46,932 --> 00:31:48,390
...a�n vale una libra por pinta.
592
00:31:48,520 --> 00:31:51,910
- �Qu�?
- Daphne du Maurier. Disc�lpeme.
593
00:31:52,040 --> 00:31:54,759
- �Est� usted bien?
- Estoy bien.
594
00:31:54,880 --> 00:31:57,394
No lo est�.
Tiene la peste,�no?
595
00:31:57,520 --> 00:32:01,069
Entonces,
�hay algo malo en el agua!
596
00:32:02,320 --> 00:32:05,392
�Puedo citarlo con eso?
597
00:32:23,840 --> 00:32:25,990
Me preguntaba si...
598
00:32:27,160 --> 00:32:31,836
- Volver� cuando te sientas mejor.
- No, no. No. Estoy bien.
599
00:32:31,960 --> 00:32:35,111
- Llegaron los formularios.
- S�, bien. D�jamelos.
600
00:32:35,240 --> 00:32:37,356
Gracias, Martin.
601
00:32:39,440 --> 00:32:42,671
Pens� que deb�a
entregar esto en persona.
602
00:32:47,720 --> 00:32:49,790
No se detectaron coliformes fecales.
603
00:32:49,920 --> 00:32:54,038
- Ning�n tipo de coliforme.
- No contaminaci�n.
604
00:32:54,160 --> 00:32:57,152
- No es el agua corriente, entonces.
- Son buenas noticias para el pueblo.
605
00:32:57,280 --> 00:32:59,271
Volver a empezar.
606
00:32:59,400 --> 00:33:02,153
Bien, seguir� mi camino,
entonces.
607
00:33:06,240 --> 00:33:10,119
- �Est� teniendo un ataque?
- �El fondo navide�o?
608
00:33:10,240 --> 00:33:15,997
Un consejo, siempre cobre
antes de entregar su diagn�stico.
609
00:33:33,760 --> 00:33:35,716
�Bert!
610
00:33:57,600 --> 00:33:58,828
�Bert!
611
00:34:01,520 --> 00:34:02,919
�Bert!
612
00:34:27,480 --> 00:34:30,677
Entonces, esto es
Chateau Sainte Marie,�no?
613
00:34:30,800 --> 00:34:33,951
Si no le molesta,
es propiedad privada.
614
00:34:34,080 --> 00:34:37,072
�Qu� diablos cree
que est� haciendo, Bert?
615
00:34:37,200 --> 00:34:39,634
No es asunto suyo,�no?
616
00:34:39,760 --> 00:34:42,718
Y como le dije antes,
�gu�rdeselo!.
617
00:34:43,720 --> 00:34:45,901
Bert, esta... operaci�n...
618
00:34:45,902 --> 00:34:48,430
...tiene que
terminar ahora mismo.
619
00:34:48,560 --> 00:34:51,259
Mire, quiz�s no sea
agua francesa,...
620
00:34:51,260 --> 00:34:52,712
...pero es agua de manantial.
621
00:34:52,840 --> 00:34:54,861
Est� enfermando
a todos, Bert.
622
00:34:54,862 --> 00:34:55,229
Oh...
623
00:34:56,040 --> 00:34:59,316
Primero, fue
el centro de recreaci�n.
624
00:34:59,440 --> 00:35:01,908
Luego el agua corriente.
Ahora soy yo. �Qui�n sigue?
625
00:35:02,040 --> 00:35:04,235
Hice analizar el agua corriente.
Est� limpia.
626
00:35:04,360 --> 00:35:08,069
�sta es de mi manantial.
No hay nada mas limpio que eso.
627
00:35:08,200 --> 00:35:10,191
- �D�nde est� su manantial?
- En el campo del norte.
628
00:35:10,320 --> 00:35:12,852
�Tiene ovejas all�?
�Est�n pariendo?
629
00:35:12,853 --> 00:35:13,118
S�.
630
00:35:13,240 --> 00:35:15,885
Las ovejas durante
el apareamiento...
631
00:35:15,886 --> 00:35:18,394
...son un origen habitual
de cryptospiridium.
632
00:35:19,320 --> 00:35:23,186
Tiene que recolectar
toda el agua que vendi�,...
633
00:35:23,187 --> 00:35:25,395
...cada botella, Bert,
y detenerse.
634
00:35:25,520 --> 00:35:28,256
�Entonces, yo les
provoqu� diarrea a todos?
635
00:35:28,257 --> 00:35:29,593
R�pido como un rayo.
636
00:35:33,920 --> 00:35:35,876
Todo esto es por Al.
637
00:35:37,000 --> 00:35:40,151
Siempre supe
que dejar�a el nido, pero...
638
00:35:41,240 --> 00:35:43,629
Por eso comenc� con esto.
639
00:35:43,760 --> 00:35:46,911
Para tener algo m�s.
Hacer un peque�o ahorro para �l.
640
00:35:47,040 --> 00:35:49,732
Pens� que no quer�a
que se fuese.
641
00:35:49,733 --> 00:35:50,555
No quiero.
642
00:35:51,400 --> 00:35:53,960
La ma�ana en que Al naci�,
tuve una visi�n, �s�?
643
00:35:54,080 --> 00:35:58,949
�l y yo, plomeros, juntos.
Ser�amos algo especial.
644
00:35:59,080 --> 00:36:01,514
Inventar�amos una nueva
llave de paso, o algo as�.
645
00:36:01,640 --> 00:36:03,596
No quiero que se vaya.
646
00:36:03,720 --> 00:36:08,510
Pero cuando llegue el momento,
deber� ayudarlo.
647
00:36:08,640 --> 00:36:10,790
Peque�o ingrato.
648
00:36:25,600 --> 00:36:28,433
- �Y, ahora qu� quieres?
- Mu�rete, tonto.
649
00:36:28,560 --> 00:36:28,917
�Tonto?
650
00:36:28,918 --> 00:36:30,755
�Eso es lo mejor
que puedes decirme?
651
00:36:30,880 --> 00:36:33,288
�Lo oye? No puedo
hablarle as�.
652
00:36:33,289 --> 00:36:33,713
�Bert!
653
00:36:33,840 --> 00:36:35,671
�Qu�?
654
00:36:35,800 --> 00:36:38,917
Tu padre quiere decirte algo.
655
00:36:45,040 --> 00:36:47,020
Debes estar
congel�ndote aqu�.
656
00:36:47,021 --> 00:36:48,999
�Quieres que te traiga
una estufa?
657
00:36:49,120 --> 00:36:51,522
Por Dios. Tu padre
quiere disculparse...
658
00:36:51,523 --> 00:36:53,352
...por ser un controlador
desconsiderado...
659
00:36:53,480 --> 00:36:55,302
...y est� de acuerdo
en que vayas...
660
00:36:55,303 --> 00:36:56,836
...a la universidad
y estudies computaci�n.
661
00:36:56,960 --> 00:36:59,235
No dijo eso. No �l.
662
00:36:59,360 --> 00:37:01,430
Me lo dijo a m�
y es en serio.
663
00:37:03,320 --> 00:37:06,166
Si lo dice en serio,
debe decirlo �l.
664
00:37:06,167 --> 00:37:06,949
Est� bien.
665
00:37:08,360 --> 00:37:09,952
A m�.
666
00:37:12,480 --> 00:37:14,516
Estuve pensando.
667
00:37:14,640 --> 00:37:18,713
Si quieres hacer esto de las
computadoras, est� bien para m�.
668
00:37:20,400 --> 00:37:22,197
- �S�?
- S�.
669
00:37:22,720 --> 00:37:25,075
- �S�?
- S�.
670
00:37:25,200 --> 00:37:27,156
Pap�. Pap�.
671
00:37:28,720 --> 00:37:30,676
Sal de aqu�.
672
00:37:32,600 --> 00:37:36,718
- Pap�, la universidad es cara.
- No te preocupes por eso
673
00:37:36,840 --> 00:37:38,956
Bien, no estar�s
vendiendo eso, �no?
674
00:37:39,080 --> 00:37:42,072
No, no. Como te dije,
dej� de hacerlo hace mucho tiempo.
675
00:37:42,200 --> 00:37:43,713
�Entonces c�mo?
676
00:37:43,840 --> 00:37:47,515
- No te preocupes, lo resolveremos.
- �C�mo?
677
00:37:47,640 --> 00:37:50,674
Hay otra opci�n. Podr�as
ir a clases nocturnas.
678
00:37:50,675 --> 00:37:52,191
Dicen que hay en Wadebridge.
679
00:37:52,320 --> 00:37:55,596
- �Y hacer plomer�a durante el d�a?
- Es s�lo una idea.
680
00:37:55,720 --> 00:37:58,553
Y que siga entrando
el dinero mientras estudias.
681
00:37:58,680 --> 00:38:00,830
- S�, es una idea.
- Doc.
682
00:38:00,960 --> 00:38:03,633
Otra cosa.
Consid�rela arreglada.
683
00:38:04,120 --> 00:38:06,509
S�.
684
00:38:06,640 --> 00:38:08,988
Al, ya que eres bueno
con las computadoras,...
685
00:38:08,989 --> 00:38:11,236
...podr�as echarle un vistazo
a las del consultorio?
686
00:38:11,360 --> 00:38:13,999
Hay alg�n problema con la red.
No s� lo que es.
687
00:38:14,120 --> 00:38:16,076
S�, Doc.
688
00:38:17,080 --> 00:38:19,799
- Pero le costar�.
- �Pap�!
689
00:38:22,360 --> 00:38:24,271
No puede ser.
690
00:38:24,400 --> 00:38:26,550
Greg, no acepto eso.
691
00:38:28,680 --> 00:38:30,238
No.
692
00:38:31,400 --> 00:38:33,356
- �S�?
- �Est� Martin?
693
00:38:33,480 --> 00:38:37,758
En la radio. �Qu� parte
de "no" no entiendes?
694
00:38:37,880 --> 00:38:41,031
�Tienes idea de cu�ndo volver�?
695
00:38:43,120 --> 00:38:45,236
No tengo idea.
�Le importa?
696
00:38:47,360 --> 00:38:49,237
�Qu�?
697
00:38:49,880 --> 00:38:51,950
Se�or Fenn,
�l dej� esto para usted.
698
00:38:57,880 --> 00:39:01,509
Me dio una mala calificaci�n
por mi actitud, �recuerda?
699
00:39:01,640 --> 00:39:03,517
Fue un error.
700
00:39:07,880 --> 00:39:11,793
Greg. S�, est� bien. S�.
701
00:39:12,280 --> 00:39:15,272
Entonces, Doc.
La crisis termin�,...
702
00:39:15,400 --> 00:39:18,753
...no hay nuevos casos
de malestar estomacal...
703
00:39:18,754 --> 00:39:20,918
...y nuestra agua corriente
fue reivindicada.
704
00:39:21,040 --> 00:39:23,235
Debe estar
un poco avergonzado.
705
00:39:23,360 --> 00:39:24,998
Para nada. Yo...
706
00:39:25,120 --> 00:39:27,395
Bueno, estaba equivocado.
707
00:39:28,320 --> 00:39:31,278
Retrospectivamente, s�.
Pero mantengo mi decisi�n. Yo...
708
00:39:31,400 --> 00:39:33,931
La gente podr�a decir
que es una estupidez.
709
00:39:33,932 --> 00:39:34,437
Mire...
710
00:39:34,560 --> 00:39:39,315
�Al menos identific�
el origen de la infecci�n?
711
00:39:40,160 --> 00:39:42,435
No, no lo hice.
712
00:39:42,560 --> 00:39:45,076
La gente podr�a decir
que casi deja...
713
00:39:45,077 --> 00:39:46,712
...a esta aldea quebrada
por nada.
714
00:39:46,840 --> 00:39:48,956
S�, podr�an.
715
00:39:49,080 --> 00:39:51,471
Estoy segura de que todos
llegaremos a una conclusi�n...
716
00:39:51,472 --> 00:39:53,358
...respecto a la forma en
que se manej� este asunto.
717
00:39:53,480 --> 00:39:55,914
- Gracias, Doc.
- Gracias, Caroline.
718
00:39:56,040 --> 00:40:00,318
Y ahora pasamos a la competencia
de la frase pegadiza de esta semana.
719
00:40:20,120 --> 00:40:22,475
Esto est� todo mal, Doc.
720
00:40:22,600 --> 00:40:26,195
Es probablemente mi culpa.
Lo estuve revisando esta ma�ana.
721
00:40:26,320 --> 00:40:27,800
La configuraci�n est�
totalmente mal
722
00:40:27,801 --> 00:40:29,357
La configuraci�n de
su red es un desastre.
723
00:40:29,480 --> 00:40:31,151
Parece que es caro, Doc.
724
00:40:31,152 --> 00:40:33,519
Eso de la configuraci�n
de la red.
725
00:40:33,640 --> 00:40:34,673
Estaba bien anoche.
726
00:40:34,674 --> 00:40:36,791
Bueno, seguro que
Al puede arreglarlo.
727
00:40:36,920 --> 00:40:39,313
Pens� que Ud. ya
lo hab�a arreglado.
728
00:40:39,314 --> 00:40:41,277
Seguro que Al
puede arreglarlo.
729
00:40:47,400 --> 00:40:49,595
Oh.
730
00:40:49,720 --> 00:40:52,473
Al Large...
�Qui�n lo hubiera dicho?
731
00:40:52,600 --> 00:40:55,592
- �Qu� quieres, Elaine?
- Nada.
732
00:40:56,640 --> 00:41:00,189
�Puedes configurar esto para
poder bajar m�sica gratis de la red?
733
00:41:00,320 --> 00:41:02,959
No. Eso es ilegal.
734
00:41:03,080 --> 00:41:04,513
- Pero para m�.
- No.
735
00:41:04,640 --> 00:41:05,959
- Al.
- Ok.
736
00:41:06,080 --> 00:41:08,469
Bien.
737
00:41:08,600 --> 00:41:10,959
Puedo arreglarlo.
Pero tardar� un poco.
738
00:41:10,960 --> 00:41:12,513
Volver� despu�s
del almuerzo.
739
00:41:12,640 --> 00:41:16,189
Bueno, no puedo darme
el lujo de estar sin red.
740
00:41:16,320 --> 00:41:18,404
�Podr�amos hacer
un arreglo...
741
00:41:18,405 --> 00:41:20,677
...para que hagas un control
mensual.? Si t�...
742
00:41:20,800 --> 00:41:22,836
Bueno... S�.
743
00:41:22,960 --> 00:41:25,633
�Quiere d�bito directo
u orden de compra abierta?
744
00:41:25,760 --> 00:41:27,977
Estoy seguro de que
podemos llegar a un acuerdo.
745
00:41:27,978 --> 00:41:29,878
�Tendr� que soportar
esta carga cada mes?
746
00:41:30,000 --> 00:41:33,549
�Qu� quieres decir con carga, eh?
Gracias, Doc.
747
00:41:36,520 --> 00:41:39,014
Tranquilos y quietos,
por favor.
748
00:41:39,015 --> 00:41:41,435
Eso va tambi�n por ti,
Lucy Holmes.
749
00:41:41,560 --> 00:41:44,120
Bueno, bienvenidos
al club de m�sica.
750
00:41:45,200 --> 00:41:51,230
Al menos por esta semana, pens�
en hacer apreciaci�n musical.
751
00:41:51,360 --> 00:41:54,670
Porque todos tenemos
que escuchar m�sica,...
752
00:41:54,800 --> 00:41:57,837
...antes de comenzar a tocar.
�Listos?
753
00:41:57,960 --> 00:42:01,635
�Y el se�or Fenn?
El se�or Fenn deb�a ense�arnos.
754
00:42:01,760 --> 00:42:03,955
- �No?
- Tiene c�ncer.
755
00:42:04,080 --> 00:42:07,470
Esper�bamos que el se�or Fenn
pudiese venir al club de m�sica,...
756
00:42:07,600 --> 00:42:10,590
...y nos diese lecciones
de m�sica,...
757
00:42:10,591 --> 00:42:12,833
...pero, por desgracia,
no pudo venir.
758
00:42:12,960 --> 00:42:15,838
Entonces, �Ud. sabe
algo de m�sica, se�orita?
759
00:42:15,960 --> 00:42:19,157
Bueno, no es necesario ser
bueno en m�sica para disfrutarla.
760
00:42:19,280 --> 00:42:21,635
O apreciarla.
761
00:42:23,120 --> 00:42:26,590
Pero ayuda
si quieres ense�arla.
762
00:42:26,720 --> 00:42:29,843
Muy bien, todos. �Qui�n
quiere hacer m�sica?
763
00:42:29,844 --> 00:42:30,190
�Yo!
764
00:42:30,320 --> 00:42:34,438
Genial. La semana que viene les
pedir� su propio instrumento.
765
00:42:34,560 --> 00:42:36,997
Pero esta semana,
nos arreglaremos...
766
00:42:36,998 --> 00:42:38,872
...con lo que todos
fuimos bendecidos.
767
00:42:39,000 --> 00:42:39,989
Nuestras voces.
768
00:42:39,990 --> 00:42:43,551
Entonces, vamos. Formen un
c�rculo alrededor del piano.
769
00:42:43,680 --> 00:42:44,789
Puedes irte si quieres.
770
00:42:44,790 --> 00:42:46,717
�Qu� pas� con la pensi�n
y la demanda?
771
00:42:46,840 --> 00:42:48,607
�Me imaginas con un
corte de pelo decente?
772
00:42:48,608 --> 00:42:49,593
No s� qu� quieres decir.
773
00:42:49,720 --> 00:42:51,711
- �Bueno, puedes?
- No, en realidad no.
774
00:42:51,840 --> 00:42:55,594
Yo tampoco. Bien. �A esto
llaman c�rculo? Por Dios.
775
00:42:55,720 --> 00:42:58,188
Bien. �Qui�n recuerda �sta?
776
00:42:58,320 --> 00:43:00,754
"Never Ever" por All Saints..
777
00:43:04,480 --> 00:43:08,109
- "It's "Never Ever".
- "Oh, yeah".
778
00:43:11,760 --> 00:43:15,389
"I heard that this feeling
won't last that long"
779
00:43:15,520 --> 00:43:18,830
"Never ever have I ever felt so low"
780
00:43:18,960 --> 00:43:22,475
"When you gonna take me
out of this black hole?"
781
00:43:22,600 --> 00:43:25,797
"Never ever have I ever felt so sad"
782
00:43:25,920 --> 00:43:29,390
"The way I'm feeling, yeah,
you've got me feeling really bad"
783
00:43:29,520 --> 00:43:32,751
"Never ever have I had to find"
784
00:43:32,880 --> 00:43:36,270
"I had to dig away to
find my own piece of mind"
785
00:43:36,400 --> 00:43:39,710
"I never ever had
my conscience to fight"
786
00:43:39,840 --> 00:43:43,276
"The way I'm feeling, yeah,
it just don't feel right"
787
00:43:43,400 --> 00:43:46,710
"Never ever have
I ever felt so low"
788
00:43:46,840 --> 00:43:50,276
"When you gonna take me
out of this black hole?"
789
00:43:50,400 --> 00:43:53,756
"Never ever have
I ever felt so sad"
790
00:43:55,640 --> 00:43:56,782
�Llegu� tarde?
791
00:43:56,783 --> 00:43:59,474
No. Yo llegu� temprano.
�Vamos?
792
00:43:59,600 --> 00:44:02,114
- Te escuch� en la radio.
- �Cu�l de las veces?
793
00:44:02,240 --> 00:44:02,821
�Eso importa?
794
00:44:02,822 --> 00:44:04,879
S�. Algunas fueron
m�s dolorosas que otras.
795
00:44:05,000 --> 00:44:07,719
- �En serio?
- No. Todas fueron horribles.
796
00:44:07,840 --> 00:44:11,958
- Entonces, �qu� pas� con el agua?
- Oh, eso ya termin�.
797
00:44:12,080 --> 00:44:14,092
Puedes contarme. S�
que escond�as algo...
798
00:44:14,093 --> 00:44:16,392
...por la forma en que dejaste
que Caroline te atacara.
799
00:44:16,520 --> 00:44:20,069
- Comet� un error y lo admit�.
- Buenas tardes, Doc.
800
00:44:20,200 --> 00:44:22,426
Sigue as� y quiz�s
hasta sea seguro para m�...
801
00:44:22,427 --> 00:44:24,557
...admitir que estuve en el
panel que te entrevist�.
802
00:44:24,680 --> 00:44:28,434
Yo a�n me mantendr�a
encubierto si fuese as�.
803
00:44:28,560 --> 00:44:31,313
�Un trago?
804
00:44:31,440 --> 00:44:35,069
S�, tomar�... agua.
805
00:44:35,200 --> 00:44:38,158
�Busco un lugar por all�?
806
00:44:43,040 --> 00:44:44,996
- Doc, hola.
- Mark.
807
00:44:45,120 --> 00:44:47,339
Debo ir a verlo
en alg�n momento.
808
00:44:47,340 --> 00:44:49,557
Porque sigo, sabe,
con la depresi�n.
809
00:44:49,680 --> 00:44:52,702
S�, bueno. Cuando quiera.
Pero no..
810
00:44:52,703 --> 00:44:53,355
Gracias.
811
00:44:53,480 --> 00:44:56,074
Creo que s� qu� es.
812
00:44:56,200 --> 00:44:57,906
Es por una novia.
Yo pensaba...
813
00:44:57,907 --> 00:44:59,715
...que b�sicamente era
una persona infeliz.
814
00:44:59,840 --> 00:45:02,746
Pero ahora pienso
que soy b�sicamente...
815
00:45:02,747 --> 00:45:04,960
...una persona feliz
que no tiene novia.
816
00:45:06,920 --> 00:45:08,114
Oh, Louisa...
817
00:45:08,240 --> 00:45:11,648
En realidad, �nos permites
unos minutos?
818
00:45:11,649 --> 00:45:13,189
Es un poco delicado.
819
00:45:14,920 --> 00:45:15,507
Gracias.
820
00:45:15,508 --> 00:45:18,151
Tengo novias
con regularidad, claro.
821
00:45:18,280 --> 00:45:20,707
No regularmente, pero
tampoco cada muer-
822
00:45:20,708 --> 00:45:22,671
Bueno, s� es cada muerte
de obispo.
823
00:45:22,800 --> 00:45:26,554
Pero ten�a �sta una vez...
824
00:45:26,680 --> 00:45:28,796
Ella dec�a que
yo era demasiado gentil.
825
00:45:29,840 --> 00:45:32,957
No sab�a qu� hacer con eso.
�Alguna vez le dijeron eso?
826
00:45:33,080 --> 00:45:35,116
�Demasiado gentil?
827
00:45:35,240 --> 00:45:36,798
No.
828
00:45:36,920 --> 00:45:39,070
Bueno, es duro.
829
00:45:40,680 --> 00:45:43,956
Dicen "Demasiado gentil",
pero, �qu� quieren decir?
64581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.