All language subtitles for Doc Martin 0103 Sh_t Happens

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,440 --> 00:00:59,535 Y con el tiempo que avanza r�pidamente,... 2 00:00:59,536 --> 00:01:02,629 ...llegamos a uno de los destacados de la semana. 3 00:01:02,760 --> 00:01:06,673 Y el invitado de hoy, en la lista de personalidades de Portwenn,... 4 00:01:06,800 --> 00:01:10,759 ...es nuestro nuevo m�dico de cabecera, Doc Martin. 5 00:01:10,880 --> 00:01:12,836 Dr. Ellingham. 6 00:01:13,960 --> 00:01:15,632 �Qu�? 7 00:01:15,760 --> 00:01:17,512 Oh, claro. 8 00:01:18,680 --> 00:01:21,558 Dr. Ellingham, o Martin. 9 00:01:21,680 --> 00:01:23,636 Bien, Doc. 10 00:01:23,760 --> 00:01:27,200 Dej� su vida en Londres y una carrera... 11 00:01:27,201 --> 00:01:28,880 ...como cirujano de primera... 12 00:01:29,000 --> 00:01:31,205 Especialista en cirug�a vascular. 13 00:01:31,206 --> 00:01:33,994 ...para ser m�dico en el adormecido Portwenn. 14 00:01:34,120 --> 00:01:35,758 S�. 15 00:01:36,760 --> 00:01:39,672 Un poquito m�s... 16 00:01:39,800 --> 00:01:42,155 S�, Caroline. 17 00:01:43,400 --> 00:01:45,994 �Qu� le hizo decidir eso? 18 00:01:49,920 --> 00:01:52,195 Me quer�a mudar. 19 00:01:52,320 --> 00:01:54,862 �Cu�les fueron sus primeras impresiones... 20 00:01:54,863 --> 00:01:55,710 ...sobre nuestro pueblo? 21 00:01:56,920 --> 00:01:58,273 Es ventoso. 22 00:02:00,480 --> 00:02:03,597 - �Y la gente? - �La gente? 23 00:02:03,720 --> 00:02:05,870 La gente de Portwenn. 24 00:02:07,120 --> 00:02:08,792 �Qu� pasa con ellos? 25 00:02:08,920 --> 00:02:13,869 Bueno, la gente de Portwenn tiene una cultura rica y diversa. 26 00:02:14,000 --> 00:02:18,039 Apuesto que algunos individuos le deben haber llamado la atenci�n. 27 00:02:19,680 --> 00:02:21,796 A�n es poco tiempo. 28 00:02:21,920 --> 00:02:24,309 Oh, langosta. �Te est�s dando un lujo? 29 00:02:24,440 --> 00:02:27,159 S�. Bob me hizo un buen trato. 30 00:02:28,000 --> 00:02:31,959 Eso es lo bueno del c�ncer, la gente se aterroriza. 31 00:02:32,080 --> 00:02:35,038 Obtengo descuentos donde quiera que vaya. 32 00:02:35,160 --> 00:02:37,116 Maravilloso, Bob. Gracias. 33 00:02:37,240 --> 00:02:40,949 �Se involucra �ntimamente con cada uno de sus pacientes? 34 00:02:41,080 --> 00:02:42,877 No. 35 00:02:43,000 --> 00:02:44,672 No. No. 36 00:02:44,800 --> 00:02:46,798 Me preguntaba a largo plazo,... 37 00:02:46,799 --> 00:02:48,554 ...�c�mo te arreglar�s con el dinero? 38 00:02:48,680 --> 00:02:52,753 Oh, no te preocupes. Pensar� en algo. 39 00:02:53,280 --> 00:02:55,953 Ah, Dios te bendiga, amigo. 40 00:02:56,080 --> 00:02:59,868 Ahora,�sobre su vida personal? �Ha estado casado alguna vez? 41 00:03:00,000 --> 00:03:01,672 No. 42 00:03:01,800 --> 00:03:04,519 - �Comprometido? - No. 43 00:03:05,160 --> 00:03:08,118 �No hay una estela de corazones rotos en Londres? 44 00:03:08,240 --> 00:03:10,629 No. 45 00:03:10,760 --> 00:03:12,716 No es bueno para la radio. 46 00:03:12,840 --> 00:03:14,739 No, pero ya conoces a Portwenn. 47 00:03:14,740 --> 00:03:16,753 A la gente le toma tiempo acostumbrarse. 48 00:03:16,880 --> 00:03:19,838 �Esto es en vivo? Necesito hacer pis. 49 00:03:21,040 --> 00:03:23,270 A algunos m�s que a otros. 50 00:03:23,400 --> 00:03:26,551 �ste es uno de mis favoritos. 51 00:03:29,640 --> 00:03:31,392 �Cree que podr� apurarse? 52 00:03:31,520 --> 00:03:34,395 �ste termina en 2 minutos, 21 segundos. 53 00:03:34,396 --> 00:03:35,798 Y no pongo 2 seguidos. 54 00:03:35,920 --> 00:03:38,753 Se supone que es un programa de charlas. 55 00:03:44,360 --> 00:03:47,178 Ahora, presta atenci�n porque es aqu�... 56 00:03:47,179 --> 00:03:49,593 ...donde siempre te equivocas, me entiendes. 57 00:03:49,720 --> 00:03:52,207 Si soy tan malo como plomero,... 58 00:03:52,208 --> 00:03:54,840 ...�por qu� no me dejas ir a hacer mi curso? 59 00:03:54,960 --> 00:03:57,952 Oh, �C�mo est�, Doc? Doc, Ud. viene de Londres. 60 00:03:58,080 --> 00:03:59,613 D�gale al joven Bill Gates... 61 00:03:59,614 --> 00:04:01,516 ...que las computadoras son algo pasajero. 62 00:04:01,640 --> 00:04:01,871 Pap�. 63 00:04:01,872 --> 00:04:04,552 Las computadoras son algo pasajero. Tengo que hacer pis. 64 00:04:04,680 --> 00:04:06,509 Podr�a decirlo con un poco m�s de sentimiento. 65 00:04:06,510 --> 00:04:07,638 De verdad necesito hacer pis. 66 00:04:07,760 --> 00:04:10,797 Lo siento. Fuera de servicio. Intente en el cub�culo. 67 00:04:13,640 --> 00:04:15,949 Fuera de servicio. 68 00:04:18,840 --> 00:04:22,694 Entrar�s en el negocio familiar cuando... 69 00:04:22,695 --> 00:04:25,473 ...aprendas un oficio. �se es el trato. 70 00:04:25,600 --> 00:04:28,319 No es tan diferente de la plomer�a. Se trata de arreglar cosas. 71 00:04:28,440 --> 00:04:31,512 Le promet� a tu madre, que en paz descanse. 72 00:04:31,640 --> 00:04:34,108 �Le prometiste qu�? �Evitar que yo tenga una carrera? 73 00:04:34,240 --> 00:04:36,549 No, que velar�a por ti. 74 00:04:37,400 --> 00:04:40,551 - Lo siento, Doc, no hay agua. - Es s�lo lo primero. 75 00:04:40,680 --> 00:04:42,968 Si no se lava, no importa. 76 00:04:42,969 --> 00:04:45,959 Informar� a la comunidad m�dica. 77 00:04:48,040 --> 00:04:50,554 - Terminado. - Buen chico. 78 00:04:56,160 --> 00:05:01,359 �Cree que podr�a dar m�s que respuestas monosil�bicas? 79 00:05:01,480 --> 00:05:04,233 Bienvenidos otra vez a la lista de personalidades de Portwenn, 80 00:05:04,360 --> 00:05:08,433 ...donde mi invitado es el nuevo m�dico de Portwenn, Doc Martin. 81 00:05:09,120 --> 00:05:12,433 Doc, �estoy en lo correcto al creer que pas�... 82 00:05:12,434 --> 00:05:15,070 ...un verano o dos en Portwenn cuando era ni�o? 83 00:05:15,200 --> 00:05:16,474 S�. 84 00:05:18,960 --> 00:05:20,473 As� es. 85 00:05:20,600 --> 00:05:23,273 �Con su t�a? �Joan? 86 00:05:24,840 --> 00:05:26,592 Es correcto. 87 00:05:26,720 --> 00:05:29,996 Bueno, hablar al p�blico de cuestiones personales no es lo m�o. 88 00:05:30,120 --> 00:05:32,076 No me diga, Doc. 89 00:05:32,200 --> 00:05:34,651 Creo que tiene como a mil lugare�os... 90 00:05:34,652 --> 00:05:36,796 ...que parece que s�lo hablan de s� mismos. 91 00:05:36,920 --> 00:05:39,912 �Por qu� no entrevista a uno de ellos? 92 00:05:40,040 --> 00:05:41,996 - Me ir�. - Sobre mi cad�ver. 93 00:05:42,120 --> 00:05:44,680 Tengo un lugar en la universidad, me ir�, te guste o no. 94 00:05:44,800 --> 00:05:47,109 Te quedar�s donde puedo cuidarte. 95 00:05:47,240 --> 00:05:49,913 - No necesito que me cuides. - Se lo promet� a tu madre. 96 00:05:50,040 --> 00:05:52,634 Mam�. siempre la sacas a relucir cuando est�s perdiendo, �no?. 97 00:05:52,760 --> 00:05:54,990 Muy bien. �C�mo vas a pagarlo? 98 00:05:55,120 --> 00:05:55,972 Pensar� en algo. 99 00:05:55,973 --> 00:05:58,157 Bien, no obtendr�s ni un centavo de m�. 100 00:05:58,280 --> 00:06:00,777 �No entiendes? No quiero nada de ti,... 101 00:06:00,778 --> 00:06:03,274 ...especialmente, no una vida arreglando inodoros. 102 00:06:03,400 --> 00:06:05,755 Eres un peque�o desagradecido. 103 00:06:10,040 --> 00:06:12,190 �Y Ud. tambi�n puede guard�rselo! 104 00:06:17,000 --> 00:06:20,137 �Est�s bien, Jean? Te ves p�lida. 105 00:06:20,138 --> 00:06:20,675 �S�? 106 00:06:20,800 --> 00:06:23,633 Estoy bien. Es algo que com�. 107 00:06:23,760 --> 00:06:27,230 - Deber�as ir a ver al Doc. - �Lo escuchaste en la radio? 108 00:06:27,360 --> 00:06:30,477 No, en realidad no. S�lo escuch� algo. 109 00:06:30,600 --> 00:06:33,291 Muy reservado sobre su vida amorosa. 110 00:06:33,292 --> 00:06:34,070 �De verdad? 111 00:06:34,200 --> 00:06:36,374 Muy reservado sobre todo, en realidad. 112 00:06:36,375 --> 00:06:38,113 �Qu� viste en �l en la entrevista? 113 00:06:38,240 --> 00:06:40,549 No me culpes. S�lo uno de mis ojos funcionaba. 114 00:06:40,680 --> 00:06:41,908 Oh. 115 00:06:42,040 --> 00:06:44,315 Pens� que te gustaba. 116 00:06:44,440 --> 00:06:46,112 No est� mal. 117 00:06:46,240 --> 00:06:48,754 - �Qu� est�s buscando? - Mi Martin... 118 00:06:48,880 --> 00:06:50,996 Notas. Mis notas. 119 00:07:03,640 --> 00:07:05,995 No, Greg. Simplemente no. 120 00:07:10,840 --> 00:07:13,308 - Una tanga negra. - Oh, Dios. 121 00:07:14,160 --> 00:07:18,790 Entonces, el jueves, a las 12:15 hs. Gracias. 122 00:07:19,800 --> 00:07:23,793 Tal vez un d�a conozca al misterioso Greg. 123 00:07:23,920 --> 00:07:26,309 Estuvo horrible en la radio. 124 00:07:26,440 --> 00:07:29,750 Gracias. �Enviaste mis citas a mi m�quina? 125 00:07:29,880 --> 00:07:31,902 No. Esta cosa no funciona. Sigue diciendo... 126 00:07:31,903 --> 00:07:33,475 ...que no puedo hacer lo que quiero hacer. 127 00:07:33,600 --> 00:07:36,194 Elaine, te lo mostr� cientos de veces. 128 00:07:36,320 --> 00:07:40,199 S�, y sigue sin funcionar. As� que las anot� aqu�. 129 00:07:41,960 --> 00:07:43,916 Ricky Willow. 130 00:07:49,600 --> 00:07:50,919 S�. 131 00:07:51,040 --> 00:07:53,235 - Ricky, �cu�l es el problema? - Su trasero. 132 00:07:53,360 --> 00:07:55,032 - Tiene diarrea. - Ya veo. 133 00:07:55,160 --> 00:07:58,516 No s� por qu� los ni�os son raros con respecto a sus traseros, �y Ud.? 134 00:07:58,640 --> 00:08:01,632 - Diarrea. �Desde cu�ndo? - Dos d�as. 135 00:08:01,760 --> 00:08:04,797 �Est�s tomando bastante l�quido? �Tienes fiebre o n�useas? 136 00:08:04,920 --> 00:08:07,354 No. S�lo su trasero. 137 00:08:07,480 --> 00:08:10,358 Puede ser algo que comiste o una infecci�n viral. 138 00:08:10,480 --> 00:08:12,755 �Podr�a ser que lo retiene por demasiado tiempo? 139 00:08:12,880 --> 00:08:16,075 No. Le dar� una receta para unas sales... 140 00:08:16,076 --> 00:08:18,750 ...hidratantes, y le daremos un par de d�as. 141 00:08:18,880 --> 00:08:20,691 �Puedo volver al trabajo? 142 00:08:20,692 --> 00:08:23,476 Es salvavidas en el centro recreativo. 143 00:08:23,600 --> 00:08:25,710 Aseg�rate de sentirte bien antes de volver. 144 00:08:25,711 --> 00:08:27,149 Cualquier problema, ven a verme. 145 00:08:27,280 --> 00:08:31,114 - �No quiere revisarle el trasero? - No. No ser� necesario. 146 00:08:31,240 --> 00:08:35,438 Pero Ud. querr� enviar esto para analizar. 147 00:08:35,560 --> 00:08:38,120 No necesito que me devuelva el envase. 148 00:08:42,880 --> 00:08:44,472 Roger. 149 00:08:44,600 --> 00:08:47,319 - �C�mo lo est�s llevando? - Bien, gracias. Bastante bien. 150 00:08:47,440 --> 00:08:49,556 �Disfrutando la quimio? 151 00:08:49,680 --> 00:08:51,750 En realidad, tengo una queja. 152 00:08:51,880 --> 00:08:54,348 Pens� que se me caer�a el cabello. 153 00:08:54,480 --> 00:08:57,597 Esperaba ahorrar el dinero de los cortes de cabello. 154 00:08:57,720 --> 00:09:01,599 No hay reglas en estas cosas. Si�ntate. 155 00:09:01,720 --> 00:09:04,951 Hablando de reglas... 156 00:09:05,080 --> 00:09:08,311 ...tengo que pedirte un favor. Di que no, obviamente. 157 00:09:09,040 --> 00:09:09,759 Dispara. 158 00:09:09,760 --> 00:09:12,794 Tengo a alguien revisando mi caso. 159 00:09:12,920 --> 00:09:15,832 Parece que puedo llegar a obtener una indemnizaci�n. 160 00:09:15,960 --> 00:09:19,270 Pero necesito un certificado de enfermedad. 161 00:09:19,400 --> 00:09:22,517 D�mosle una mirada a esa cicatrizaci�n. 162 00:09:22,640 --> 00:09:24,915 Est� avanzando. 163 00:09:25,040 --> 00:09:27,160 El argumento ser�a que la escuela... 164 00:09:27,161 --> 00:09:28,555 ...me dej� cesante en ese momento,... 165 00:09:28,680 --> 00:09:31,114 ...para no tener que pagarme mi jubilaci�n. 166 00:09:31,240 --> 00:09:33,834 Disculpa, �d�nde entra lo del certificado de enfermedad? 167 00:09:33,960 --> 00:09:35,864 Si puedo demostrar que estaba enfermo... 168 00:09:35,865 --> 00:09:37,350 ...en el momento en que me despidieron,... 169 00:09:37,480 --> 00:09:38,737 ...puedo calificar... 170 00:09:38,738 --> 00:09:40,472 ...para una jubilaci�n por enfermedad,... 171 00:09:40,600 --> 00:09:42,681 ...que, maravillas de maravillas,... 172 00:09:42,682 --> 00:09:44,878 ...es una pensi�n suficiente para vivir de ella. 173 00:09:45,000 --> 00:09:47,673 Incluyendo un corte de pelo ocasional. 174 00:09:48,520 --> 00:09:50,511 Lo siento, no entend� muy bien. 175 00:09:52,040 --> 00:09:54,031 Creo que lo que quieren decir es.. 176 00:09:54,160 --> 00:09:58,756 ...que debo pedirte un certificado de enfermedad con fecha anterior. 177 00:09:58,880 --> 00:10:01,348 No puedo hacer eso. 178 00:10:01,480 --> 00:10:03,789 �Cu�ndo perdiste tu trabajo? 179 00:10:03,920 --> 00:10:05,751 En Septiembre. 180 00:10:05,880 --> 00:10:09,031 Bueno, yo ni estaba aqu�. Era cirujano en Londres. 181 00:10:09,160 --> 00:10:11,310 No puedo hacer eso. 182 00:10:13,200 --> 00:10:15,839 No deb� hab�rtelo pedido. No s� en qu� estaba pensando. 183 00:10:15,960 --> 00:10:19,589 - Yo tampoco. - Es s�lo que.. 184 00:10:19,720 --> 00:10:23,176 Puedo darte un certificado con fecha del primer d�a... 185 00:10:23,177 --> 00:10:25,397 ...que viniste a verme, si te sirve de algo. 186 00:10:25,520 --> 00:10:27,112 Gracias. 187 00:10:28,120 --> 00:10:31,635 Me env�an una pila de de formularios. No s�. 188 00:10:31,760 --> 00:10:35,309 Bien, tr�elos. Los miraremos. 189 00:10:39,440 --> 00:10:42,193 OK, chicos, bien hecho. Medallas de oro. Se pueden ir. 190 00:10:42,320 --> 00:10:44,038 - Gracias, Se�or. - Gracias. 191 00:10:44,160 --> 00:10:46,720 Louisa, entra. 192 00:10:48,120 --> 00:10:50,156 �Bien? 193 00:10:50,280 --> 00:10:53,087 Las posibilidades son... Tengo que decepcionarte,... 194 00:10:53,088 --> 00:10:53,829 ...sabes eso, �verdad? 195 00:10:53,960 --> 00:10:56,361 Todav�a no escuch� mi sugerencia.. 196 00:10:56,362 --> 00:10:57,270 Lo s�, lo s�. 197 00:10:57,400 --> 00:11:01,313 Simplemente, disparo primero y pregunto despu�s. 198 00:11:03,680 --> 00:11:08,800 Elaine, pens� que si entendieras m�s sobre estas cosas,... 199 00:11:08,920 --> 00:11:11,798 ...podr�as empezar a disfrutar de tu computadora. 200 00:11:11,920 --> 00:11:15,913 Y, �qui�n sabe?, hasta podr�as utilizarla correctamente. 201 00:11:16,040 --> 00:11:17,951 S�. 202 00:11:21,280 --> 00:11:23,510 - En verdad, tengo que irme. - No. 203 00:11:23,640 --> 00:11:26,029 Casi terminamos. La red no reconoc�a... 204 00:11:26,030 --> 00:11:27,428 ...la memoria nueva que puse,... 205 00:11:27,560 --> 00:11:30,313 ...as� que cambiando este peque�o jumper,... 206 00:11:30,440 --> 00:11:33,796 ...haremos feliz a la Red. 207 00:11:34,840 --> 00:11:37,912 Fijarse que no haya nada suelto y cerrar. Terminamos. 208 00:11:38,040 --> 00:11:41,589 Tampoco tom� mucho tiempo.. Ni siquiera son las 8. 209 00:11:41,720 --> 00:11:44,757 Genial, todav�a tengo tiempo para suicidarme. 210 00:11:55,720 --> 00:11:56,675 Hola. 211 00:11:56,800 --> 00:11:59,314 Dios, Dios, lo siento. 212 00:12:00,320 --> 00:12:02,754 Est� bien, tengo muchas Prada. 213 00:12:04,040 --> 00:12:06,838 - Es ropa de dise�ador. - Oh. 214 00:12:06,960 --> 00:12:10,396 Por supuesto, esto no es Prada. Era una broma. 215 00:12:11,120 --> 00:12:12,838 Ya veo. 216 00:12:13,960 --> 00:12:16,635 Pens� que ten�a que disculparme por lo de... 217 00:12:16,636 --> 00:12:19,193 ...Roger Fenn. Sent� que necesitaba que lo cuidaran. 218 00:12:19,320 --> 00:12:21,852 Y supongo que me sent�a culpable... 219 00:12:21,853 --> 00:12:23,836 ...por todo el tema de su jubilaci�n. 220 00:12:23,960 --> 00:12:26,617 �Estabas enojada contigo misma y te la tomaste conmigo? 221 00:12:26,618 --> 00:12:27,270 Bueno, disc�lpame. 222 00:12:27,400 --> 00:12:30,088 No, cre� que estabas diciendo eso. 223 00:12:30,089 --> 00:12:32,030 Bueno, s�, supongo que s�. 224 00:12:32,160 --> 00:12:33,798 - �Entonces no es mi culpa? - No. 225 00:12:33,920 --> 00:12:35,672 - Oh, bien. - S�. 226 00:12:39,200 --> 00:12:40,952 Oh, yo... 227 00:12:44,760 --> 00:12:49,550 - Bueno, yo ven�a del pub. - Yo estaba lavando el auto. 228 00:12:49,680 --> 00:12:52,035 El pub tiene una comida genial. 229 00:12:55,480 --> 00:12:57,277 Y tragos. 230 00:12:58,880 --> 00:13:01,046 No soy un gran bebedor de cerveza. 231 00:13:01,047 --> 00:13:03,874 Tienen una buena selecci�n de vinos y whiskies. 232 00:13:04,000 --> 00:13:05,911 �De verdad? 233 00:13:06,040 --> 00:13:07,996 S�. 234 00:13:09,200 --> 00:13:13,034 Bueno, tal vez nos encontremos all� alg�n d�a. 235 00:13:13,160 --> 00:13:15,116 Nos vemos. 236 00:13:16,920 --> 00:13:19,309 Tengo una idea. 237 00:13:20,160 --> 00:13:23,311 �Por qu� no salimos a tomar algo una noche? 238 00:13:23,880 --> 00:13:26,155 - Ok. - �Mi�rcoles a las 7:30? 239 00:13:27,400 --> 00:13:30,153 �Sab�as que quer�a que me lo pidieras? 240 00:13:32,160 --> 00:13:34,116 S�, as� es. 241 00:13:50,520 --> 00:13:52,476 Aqu�, Doc. Doc. 242 00:13:54,520 --> 00:13:58,513 - Estamos bien, �verdad? - S�. Buenas tardes. 243 00:13:58,640 --> 00:14:00,949 Venga, venga Doc, venga. 244 00:14:01,080 --> 00:14:03,640 Si�ntese. Si�ntese aqu�. 245 00:14:12,680 --> 00:14:14,750 Cuando dije "gu�rdeselo",... 246 00:14:14,880 --> 00:14:17,633 ...no quise decir eso. 247 00:14:19,120 --> 00:14:24,353 El d�a m�s feliz de mi vida fue cuando puse "e Hijo". 248 00:14:26,760 --> 00:14:29,513 C�mo se arregla un coraz�n roto, �eh? 249 00:14:30,800 --> 00:14:33,355 Un mont�n de cerveza es un comienzo. 250 00:14:33,356 --> 00:14:34,076 �En serio? 251 00:14:34,200 --> 00:14:35,952 No. 252 00:14:37,040 --> 00:14:39,190 �l se mudar�, �verdad? 253 00:14:41,480 --> 00:14:43,803 Sabe, cuando le dije a mi padre... 254 00:14:43,804 --> 00:14:45,996 ...que no seguir�a sus pasos en la Marina,... 255 00:14:46,120 --> 00:14:48,873 No nos hablamos por 3 meses. 256 00:14:49,000 --> 00:14:50,880 S�. Ahora que es m�s viejo,... 257 00:14:50,881 --> 00:14:53,073 ...puede entender su punto de vista, �no? 258 00:14:53,200 --> 00:14:56,476 Es lo que trataba de decirle a Al. 259 00:14:57,480 --> 00:15:00,233 No, en realidad, todav�a no nos hablamos. 260 00:15:01,680 --> 00:15:03,506 Entonces, �ahora est� del lado de Al? 261 00:15:03,507 --> 00:15:04,911 No, no estoy del lado de nadie. 262 00:15:05,040 --> 00:15:07,816 Entonces, estaba en lo correcto,... 263 00:15:07,817 --> 00:15:10,592 ...desde el principio. �Sabe qu�? Gu�rdeselo. 264 00:15:12,200 --> 00:15:14,509 S�. 265 00:15:14,640 --> 00:15:17,677 Bueno, busque algo en la farmacia y v�yase a la cama. 266 00:15:17,800 --> 00:15:21,315 No, no puede ver a Doc Martin con dolor de est�mago. 267 00:15:23,160 --> 00:15:25,230 Bueno, intente con una bolsa de agua caliente. 268 00:15:25,360 --> 00:15:28,262 Elaine, �puedo hablarte, por favor? 269 00:15:28,263 --> 00:15:28,511 Ya. 270 00:15:29,400 --> 00:15:31,550 Tengo que cortar. 271 00:15:37,040 --> 00:15:38,758 - �Ahora qu�? - Elaine,... 272 00:15:38,880 --> 00:15:43,510 ...no es tu trabajo dar consejo m�dico por tel�fono. 273 00:15:43,640 --> 00:15:45,041 Era un dolor de est�mago. 274 00:15:45,042 --> 00:15:47,394 No es un consejo m�dico, es sentido com�n. 275 00:15:47,520 --> 00:15:51,149 �Puedo, por favor, decidir yo qui�n viene a mi consultorio? 276 00:15:51,280 --> 00:15:52,952 - No. - �No? 277 00:15:53,080 --> 00:15:55,355 Si tienen dolor de est�mago o diarrea,... 278 00:15:55,356 --> 00:15:57,471 ...hago que esperen. Si es serio, los hago venir. 279 00:15:57,600 --> 00:15:59,562 Gracias, conozco el principio de selecci�n. 280 00:15:59,563 --> 00:16:01,434 Est� bien. Entonces, quiero una disculpa. 281 00:16:01,560 --> 00:16:04,141 Si no fuese por m�, habr�a tenido... 282 00:16:04,142 --> 00:16:06,111 ...una docena de diarreas desde ayer. 283 00:16:07,840 --> 00:16:09,353 �Cu�ntas? 284 00:16:16,760 --> 00:16:19,877 Dr. Ellingham, sab�a que vendr�a. 285 00:16:20,000 --> 00:16:22,275 - Se�ora Tishell. - Lo estuve esperando. 286 00:16:22,400 --> 00:16:24,038 Me alegra o�rlo. �Por qu�? 287 00:16:24,160 --> 00:16:26,288 Bueno, es costumbre que el nuevo m�dico... 288 00:16:26,289 --> 00:16:27,835 ...le haga una visita a la farmac�utica. 289 00:16:27,960 --> 00:16:30,559 Lo siento, deber�a haber venido antes. 290 00:16:30,560 --> 00:16:33,353 Compr� un pastel. Pero ya est� algo rancio. 291 00:16:33,480 --> 00:16:35,676 Lo siento, fue poco profesional de mi parte. 292 00:16:35,677 --> 00:16:37,109 No, lamento haberlo asumido. 293 00:16:37,240 --> 00:16:38,523 �Le gustar�a una taza de t�? 294 00:16:38,524 --> 00:16:40,357 No tengo tiempo. Necesito informaci�n. 295 00:16:40,480 --> 00:16:43,392 Claro. Lo siento. Directo al grano. 296 00:16:43,520 --> 00:16:44,781 �Not� un aumento en la demanda... 297 00:16:44,782 --> 00:16:46,114 ...de remedios contra la diarrea, �ltimamente? 298 00:16:46,240 --> 00:16:49,869 S�. De hecho podr�a decirse que hubo una gran corrida. 299 00:16:51,760 --> 00:16:53,398 Lo siento. 300 00:16:53,520 --> 00:16:57,513 En los �ltimos d�as, fueron 20 o 30 personas. 301 00:16:57,640 --> 00:16:58,875 S�, eso pens�. 302 00:16:58,876 --> 00:17:02,316 Deber�a haberle informado. Lo siento. 303 00:17:02,440 --> 00:17:04,476 Deber�a haber estado m�s alerta. Lo siento. 304 00:17:04,600 --> 00:17:08,309 Se�ora Tishell, no es necesario que se disculpe tan a menudo. 305 00:17:08,440 --> 00:17:11,796 - Lo sien... - �Recuerda alg�n nombre? 306 00:17:11,920 --> 00:17:14,593 S�, la mayor�a son lugare�os. 307 00:17:14,720 --> 00:17:17,154 - �Podr�a darme una lista? - S�, podr�a. 308 00:17:18,160 --> 00:17:20,310 �Ahora? 309 00:17:20,440 --> 00:17:23,830 A juzgar por sus recetas recientes, parece estar al corriente... 310 00:17:23,960 --> 00:17:26,235 ...de los informes de crisis suprarrenales... 311 00:17:26,236 --> 00:17:27,396 ...con corticoesteroides inhalados. 312 00:17:27,520 --> 00:17:29,677 Ha habido casos de supresi�n suprarrenal... 313 00:17:29,678 --> 00:17:31,115 ...con dosis excesivas de triticasina. 314 00:17:31,240 --> 00:17:33,168 Not� que tuvo cuidado de asegurarse... 315 00:17:33,169 --> 00:17:34,710 ...que fueran dosis por debajo de 400. 316 00:17:34,840 --> 00:17:37,589 Trato de actualizarme. As� mato menos pacientes. 317 00:17:37,590 --> 00:17:38,879 �Podr�a darme la lista?. 318 00:17:39,000 --> 00:17:42,709 Es muy agradable hablar otra vez con un doctor. 319 00:17:42,840 --> 00:17:44,493 Dr. Sim y yo charl�bamos durante horas. 320 00:17:44,494 --> 00:17:45,195 Se�ora Tishell. 321 00:17:45,320 --> 00:17:48,600 Cuando se publique el bolet�n cuatrimestral MRHA,... 322 00:17:48,601 --> 00:17:51,509 ...quiz�s podamos reunirnos y discutirlo tomando el t�. 323 00:17:51,640 --> 00:17:53,213 S�lo la lista, por ahora. 324 00:17:53,214 --> 00:17:55,633 Puedo hacer s�ndwiches. �Come lengua? 325 00:17:55,760 --> 00:17:58,398 Sra. Tishell, por favor. Deje de hablar... 326 00:17:58,399 --> 00:18:00,914 ...y escr�bame una lista de la gente con diarrea. 327 00:18:01,040 --> 00:18:02,553 S�. 328 00:18:03,440 --> 00:18:05,317 Lo siento. 329 00:18:10,160 --> 00:18:12,879 - �Usted es Doc Martin? - Dr. Ellingham. S�. 330 00:18:13,000 --> 00:18:14,296 Estoy preocupada por mi Emily. 331 00:18:14,297 --> 00:18:15,673 Tiene un terrible dolor de est�mago. 332 00:18:15,800 --> 00:18:18,305 Lo llam�, pero la chica dijo que Ud. no pod�a verla. 333 00:18:18,306 --> 00:18:20,669 Lo har� en cuanto pueda. �Me puede dar su nombre? 334 00:18:20,800 --> 00:18:23,951 Es Braithwaite. Ella es Emily. 335 00:18:24,080 --> 00:18:26,594 21, calle Playful. 336 00:18:26,720 --> 00:18:28,660 Nuestra Emily jam�s est� enferma,... 337 00:18:28,661 --> 00:18:30,599 ...es fuerte como un toro. Nada para el condado. 338 00:18:30,720 --> 00:18:32,820 M�s posibilidades de que se reponga pronto. 339 00:18:32,821 --> 00:18:34,235 La llamar� esta tarde por tel�fono. 340 00:18:34,360 --> 00:18:36,271 Gracias, Doctor. 341 00:18:36,400 --> 00:18:39,915 S�lo una cosas m�s. �Emily nada en el centro de recreaci�n? 342 00:18:40,040 --> 00:18:42,998 Vive en el centro de recreaci�n. 343 00:18:43,120 --> 00:18:45,076 Gracias. 344 00:18:47,800 --> 00:18:52,064 Sr. Newton, es muy importante que permanezca hidratado. 345 00:18:52,065 --> 00:18:52,749 Beba mucho. 346 00:18:52,880 --> 00:18:55,070 �Ud. o su esposa usaron la piscina... 347 00:18:55,071 --> 00:18:57,317 ...del centro de recreaci�n en los �ltimos d�as? 348 00:18:57,440 --> 00:19:00,079 �Ambos? 349 00:19:00,200 --> 00:19:01,315 Correcto. 350 00:19:01,440 --> 00:19:03,670 Est� bien, adi�s. 351 00:19:04,480 --> 00:19:06,047 Todo est� bien. Le mostrar�. 352 00:19:06,048 --> 00:19:08,712 La evidencia sugiere que la piscina est� infectada. 353 00:19:08,840 --> 00:19:11,149 No puede ser. Est� adecuadamente clorada y filtrada. 354 00:19:11,280 --> 00:19:13,350 Creo que es Cryptosporidium parvum. 355 00:19:13,480 --> 00:19:15,609 Muchos pacientes usaron la piscina... 356 00:19:15,610 --> 00:19:17,519 ...recientemente, incluyendo su salvavidas. 357 00:19:17,640 --> 00:19:19,870 Llevo registros rigurosos. 358 00:19:22,360 --> 00:19:25,557 Correctamente verificado. Niveles de PH perfectos. 359 00:19:25,680 --> 00:19:28,911 La concentraci�n de cloro es exactamente la adecuada. 360 00:19:29,040 --> 00:19:32,555 Felicitaciones. Este par�sito es resistente al cloro. 361 00:19:32,680 --> 00:19:34,453 Tiene que clausurar la piscina, darle un... 362 00:19:34,454 --> 00:19:35,990 ...tratamiento de shock, y cambiar los filtros. 363 00:19:36,120 --> 00:19:40,113 �Qu�?, �tiene idea...? Olv�delo. 364 00:19:40,240 --> 00:19:42,674 Esta piscina es un peligro para la salud p�blica. 365 00:19:42,800 --> 00:19:44,952 �Qui�n se cree que es, viniendo aqu�... 366 00:19:44,953 --> 00:19:46,475 ...a decirme c�mo manejar mi piscina? 367 00:19:46,600 --> 00:19:47,824 Creo que soy un doctor... 368 00:19:47,825 --> 00:19:49,194 ...con docenas de pacientes enfermos. 369 00:19:49,320 --> 00:19:50,965 OK. Ya dijo lo suyo. 370 00:19:50,966 --> 00:19:53,598 Le pido amablemente que se vaya. 371 00:19:59,360 --> 00:20:01,794 �Atenci�n, todos! 372 00:20:03,680 --> 00:20:05,955 Escuchen. 373 00:20:06,080 --> 00:20:08,036 Disc�lpenme. 374 00:20:09,000 --> 00:20:10,638 �Ni�os! 375 00:20:10,760 --> 00:20:14,799 Tengo que decirles algo importante. 376 00:20:18,720 --> 00:20:20,836 �C�llense y escuchen! 377 00:20:24,240 --> 00:20:26,356 Mi nombre es Dr. Ellingham. 378 00:20:26,480 --> 00:20:28,867 Quiero que naden hasta ese borde... 379 00:20:28,868 --> 00:20:30,996 ...y salgan inmediatamente de la piscina. 380 00:20:31,120 --> 00:20:34,078 - De ninguna manera. - �S�, usted huele mal! 381 00:20:34,200 --> 00:20:35,474 V�yase. 382 00:20:35,600 --> 00:20:39,354 Huellingham, huellingham. Doctor, Doctor huellingham. 383 00:20:39,480 --> 00:20:43,029 Es muy c�mico, pero esto es algo muy serio. 384 00:20:43,160 --> 00:20:47,711 Les digo que hay algo peligroso en el agua. 385 00:20:47,840 --> 00:20:51,777 Ahora, por favor, con calma, naden hasta el borde... 386 00:20:51,778 --> 00:20:52,994 ...y salgan de la piscina. 387 00:21:00,120 --> 00:21:02,793 �Ah� est�!, �Ah� est�! �D�nde? 388 00:21:02,920 --> 00:21:04,399 �Ah�! 389 00:21:09,560 --> 00:21:11,516 Eso los convenci�. 390 00:21:11,640 --> 00:21:17,590 Por favor, ni�os, c�lmense. No hay nada malo en el agua. 391 00:21:30,960 --> 00:21:33,997 La se�ora Winter est� en su ba�o de arriba. 392 00:21:34,120 --> 00:21:36,998 - No pod�a esperar. - �Qu� est� pasando? 393 00:21:37,120 --> 00:21:37,985 Diarrea. 394 00:21:37,986 --> 00:21:40,795 Mire, 14 ahora, 17 ma�ana. 395 00:21:40,920 --> 00:21:44,230 Tr�eme las notas del primer paciente,�quieres? 396 00:21:46,880 --> 00:21:49,261 Debes tomar muchos l�quidos,... 397 00:21:49,262 --> 00:21:52,238 ...y te dar� una receta para sales hidratantes. 398 00:21:52,360 --> 00:21:54,874 Y cuando te sientas mejor, �por que no vienes a verme? 399 00:21:55,000 --> 00:21:57,719 Hablaremos de los tratamientos disponibles para tu acn�. 400 00:21:57,840 --> 00:21:59,796 �Cu�l acn�? 401 00:22:00,760 --> 00:22:02,671 No importa. 402 00:22:02,800 --> 00:22:04,711 - Usted es como yo. - �Qu�? 403 00:22:04,840 --> 00:22:07,912 Lo escuch� por la radio. Usted es como yo. 404 00:22:08,040 --> 00:22:10,793 - �En qu� sentido? - No habla mucho. 405 00:22:10,920 --> 00:22:14,151 Ya veo. �Cu�ndo usaste la piscina por �ltima vez? 406 00:22:14,280 --> 00:22:16,555 - �Cu�l piscina? - La del centro de recreaci�n. 407 00:22:16,680 --> 00:22:20,514 - A los 9 a�os. - �Qu�? �No nadas? 408 00:22:20,640 --> 00:22:24,599 - No salgo mucho. - �Alguien de tu familia, entonces? 409 00:22:24,720 --> 00:22:26,790 No. 410 00:22:26,920 --> 00:22:29,773 �Has tenido contacto con alguien... 411 00:22:29,774 --> 00:22:32,472 ...que haya usado la piscina recientemente? 412 00:22:34,880 --> 00:22:36,836 Sal del camino. 413 00:22:40,200 --> 00:22:42,270 Me pueden prestar atenci�n, por favor. 414 00:22:42,400 --> 00:22:44,558 �Hay alguien que no haya usado la piscina... 415 00:22:44,559 --> 00:22:46,188 ...del centro de recreaci�n, recientemente,... 416 00:22:46,320 --> 00:22:49,869 ...o no estuvo en contacto con los nadadores? 417 00:22:51,800 --> 00:22:53,313 Bien. 418 00:22:53,440 --> 00:22:54,839 Gracias. 419 00:22:54,960 --> 00:22:56,916 �Qu� est�s haciendo? 420 00:23:04,720 --> 00:23:05,657 Bienvenidos. 421 00:23:05,658 --> 00:23:08,156 Est�n escuchando Radio Portwenn. 422 00:23:08,280 --> 00:23:11,805 Tenemos a un visitante sorpresa en el estudio. 423 00:23:11,806 --> 00:23:12,956 Nuestro Doc Martin. 424 00:23:13,080 --> 00:23:13,965 Buenas tardes. 425 00:23:13,966 --> 00:23:16,914 Entiendo que tiene una informaci�n para darnos. 426 00:23:17,040 --> 00:23:20,316 Y atender� llamados m�s tarde en este programa. 427 00:23:20,440 --> 00:23:22,715 No pudo mantenerse alejado, �verdad, Doc? 428 00:23:22,840 --> 00:23:25,285 Algunos de Uds. ya se habr�n dado cuenta... 429 00:23:25,286 --> 00:23:27,675 ...de que hay una infecci�n estomacal dando vueltas. 430 00:23:27,800 --> 00:23:32,954 S�. Un par de mis amigos la tiene. Espero no enfermarme de eso. 431 00:23:33,080 --> 00:23:34,977 Pens� que hab�a encontrado el origen... 432 00:23:34,978 --> 00:23:36,550 ...en la piscina del centro de recreaci�n,... 433 00:23:36,680 --> 00:23:39,114 ...pero resulta no ser la culpable. 434 00:23:39,240 --> 00:23:41,909 As� que, por ahora, les aconsejo que hiervan... 435 00:23:41,910 --> 00:23:44,189 ...toda el agua local antes de beberla o cocinarla. 436 00:23:44,320 --> 00:23:46,515 Entonces, �tenemos un misterio? 437 00:23:46,640 --> 00:23:48,962 No, no lo creo. El culpable es claramente... 438 00:23:48,963 --> 00:23:50,872 ...el propio suministro de agua de Portwenn. 439 00:23:51,000 --> 00:23:53,858 Es por eso que aconsejo que hiervan toda... 440 00:23:53,859 --> 00:23:55,676 OK. Es hora de un comercial. 441 00:23:55,800 --> 00:23:58,314 - �Qu� cree que est� haciendo? - �Qu�? 442 00:23:58,440 --> 00:24:00,510 - No puede decir eso del agua. - �Por qu� no? 443 00:24:00,640 --> 00:24:03,080 Si hubiese aprendido algo sobre este lugar,... 444 00:24:03,081 --> 00:24:05,156 ...sabr�a que tuvimos un susto aqu� hace 3 a�os. 445 00:24:05,280 --> 00:24:06,228 Casi queda desierto el pueblo. 446 00:24:06,229 --> 00:24:07,236 Tengo un deber con estas personas. 447 00:24:07,360 --> 00:24:10,712 Si los medios se enteran, Portwenn est� acabado. 448 00:24:10,713 --> 00:24:12,388 Estoy haciendo mi trabajo. 449 00:24:12,520 --> 00:24:15,273 D�gaselo a las familias que siguen sin empleo. 450 00:24:15,274 --> 00:24:17,674 A ellos les encantar�a hacer sus trabajos. 451 00:24:17,800 --> 00:24:21,101 Regresamos. S�lo queremos asegurarles que el Doc... 452 00:24:21,102 --> 00:24:23,830 ...no quiso decir que hab�a algo malo con el agua. 453 00:24:23,960 --> 00:24:26,918 S�, quise, existe la posibilidad de que el suministro de agua... 454 00:24:27,040 --> 00:24:29,403 As� es. El agua es s�lo una posibilidad. 455 00:24:29,404 --> 00:24:30,555 No, no, no, no, no. 456 00:24:30,680 --> 00:24:33,268 Dije que existe la posibilidad de que... 457 00:24:33,269 --> 00:24:34,593 Tenemos una llamada. 458 00:24:34,720 --> 00:24:37,109 Hola, est� en el aire hablando con Caroline. 459 00:24:37,240 --> 00:24:39,754 Hola, Ed Johnson, del Cornish Echo. 460 00:24:39,880 --> 00:24:41,893 �Podr�a el Dr. Ellingham decirle a sus oyentes... 461 00:24:41,894 --> 00:24:44,112 ...y a nuestros lectores cu�n grave es el agua infectada? 462 00:24:44,240 --> 00:24:47,710 �Hablamos de hospitalizaci�n, o fatalidades? O... 463 00:24:53,080 --> 00:24:56,356 - Lo siento. - Deber�a, hablando mal del agua. 464 00:25:02,000 --> 00:25:04,355 Entonces, hablando mal del agua, �no? 465 00:25:05,800 --> 00:25:07,756 �Imb�cil! 466 00:25:11,680 --> 00:25:13,852 �Quieres un poco? Es muy buena para ti. 467 00:25:13,853 --> 00:25:15,070 No. No puedo quedarme. 468 00:25:15,200 --> 00:25:17,083 Marty. �Te das cuenta... 469 00:25:17,084 --> 00:25:19,830 ...de que los lugare�os est�n enojados, no? 470 00:25:19,960 --> 00:25:22,408 S�. Exactamente,�hace cu�ntas generaciones... 471 00:25:22,409 --> 00:25:24,431 ...que comenz� la endogamia entre esta gente? 472 00:25:24,560 --> 00:25:28,553 Hace unos a�os, hubo una alarma sobre aluminio en el agua. 473 00:25:28,680 --> 00:25:29,014 Lo s�. 474 00:25:29,015 --> 00:25:31,797 Fue una falsa alarma, pero el da�o estaba hecho. 475 00:25:31,920 --> 00:25:34,525 La prensa nacional se hizo una fiesta. 476 00:25:34,526 --> 00:25:36,869 El verano lleg�, pero los turistas no. 477 00:25:37,000 --> 00:25:39,753 Supe de eso, pero estamos hablando de la salud p�blica. 478 00:25:39,880 --> 00:25:44,271 Si se venden unos cucuruchos menos en la playa, lo lamento mucho. 479 00:25:44,400 --> 00:25:48,757 Los Nadlers perdieron su casa. El pobre viejo Bob Pearson se ahorc�. 480 00:25:48,880 --> 00:25:51,520 Debo advertir a la gente. Si no lo hago,... 481 00:25:51,521 --> 00:25:53,749 ...la brigada de las horquetas me crucificar�. 482 00:25:53,880 --> 00:25:54,949 Probablemente. 483 00:25:55,080 --> 00:25:57,687 Y cuando se vea que tengo raz�n y se examine el agua,... 484 00:25:57,688 --> 00:25:59,790 ...�alguno vendr� aqu� a pedirme perd�n humildemente? 485 00:25:59,920 --> 00:26:02,070 No lo creo. 486 00:26:02,200 --> 00:26:03,872 Martin. 487 00:26:04,000 --> 00:26:08,915 Dime que hiciste analizar el agua antes de ir a la radio. 488 00:26:09,760 --> 00:26:12,115 - �Martin! - Disc�lpame. 489 00:26:43,040 --> 00:26:44,548 He o�do que no le gusta nuestra agua. 490 00:26:44,549 --> 00:26:45,793 Bert, ha sido un d�a muy largo. 491 00:26:45,920 --> 00:26:47,990 Tome dos aspirinas e ins�lteme por la ma�ana. 492 00:26:48,120 --> 00:26:51,078 Daphne du Maurier dijo que nuestra agua val�a una libra por pinta. 493 00:26:51,200 --> 00:26:52,246 Estoy seguro de ello. 494 00:26:52,247 --> 00:26:55,034 Yo nunca la bebo. Ese fango tiene toda clase de cosas. 495 00:26:55,160 --> 00:26:57,913 - �Qu�? - �Le molesta si entro? Gracias. 496 00:26:58,920 --> 00:27:03,357 Esa agua corroe los ca�os. Imag�nese lo que le hace a las tripas. 497 00:27:03,480 --> 00:27:07,393 Quiz�s fue prematuro cuestionar el suministro, Bert. 498 00:27:07,520 --> 00:27:12,548 La verdad es que ma�ana har� hacer m�s an�lisis del agua. 499 00:27:12,680 --> 00:27:15,885 Pero hasta que no nos digan otra cosa,... 500 00:27:15,886 --> 00:27:17,674 ...ser�a razonable suponer que- 501 00:27:17,800 --> 00:27:19,938 �Est� loco, Doc? �Se est� volviendo Bodmin? 502 00:27:19,939 --> 00:27:21,031 Debe tomar precauciones. 503 00:27:21,160 --> 00:27:24,948 Es lo que yo hago. Tome. Esto es lo que necesita. 504 00:27:25,800 --> 00:27:28,030 Buena agua mineral francesa. 505 00:27:28,160 --> 00:27:30,848 Entiendo que es una oportunidad para Ud... 506 00:27:30,849 --> 00:27:33,473 Esto es algo bueno. Chateau Sainte Marie. 507 00:27:33,600 --> 00:27:36,160 Lo que dije en la radio era s�lo una opini�n. 508 00:27:36,280 --> 00:27:38,396 Pero ten�a raz�n, Doc. La gente lo escucha. 509 00:27:38,520 --> 00:27:41,239 Desde esa charla en la radio, mi negocio se duplic�. 510 00:27:41,360 --> 00:27:43,351 Bueno, tenemos que analizar el agua. 511 00:27:43,480 --> 00:27:46,438 No necesita analizar esto. 512 00:27:46,560 --> 00:27:49,232 Es de un antiguo manantial muy profundo... 513 00:27:49,233 --> 00:27:50,872 ...en las verdes colinas de Francia. 514 00:27:51,000 --> 00:27:53,563 No, es mejor estar seguro que lamentarlo. 515 00:27:53,564 --> 00:27:55,516 Cuando se le acabe, s�lo ll�meme. 516 00:27:55,640 --> 00:27:58,200 Entrega gratis. Para usted. 517 00:28:10,720 --> 00:28:13,911 Claro que pueden analizar por si tienen cryptosporidium. 518 00:28:13,912 --> 00:28:15,396 Es la North Cornwall Water Co. 519 00:28:15,520 --> 00:28:18,159 Podemos, pero no lo hacemos. 520 00:28:18,280 --> 00:28:20,395 ��sta es una planta para el tratamiento de aguas? 521 00:28:20,396 --> 00:28:21,875 La mejor del noroeste de Cornwall. 522 00:28:22,000 --> 00:28:25,879 �Y es razonable suponer que pueden hacer el an�lisis? 523 00:28:26,000 --> 00:28:26,627 Supongo que s�. 524 00:28:26,628 --> 00:28:28,195 Entonces, tambi�n es razonable suponer... 525 00:28:28,320 --> 00:28:31,312 ...que Ud. es un imb�cil engre�do y obstructor del sistema. 526 00:28:31,440 --> 00:28:33,877 Hay gente en Portwenn que est� vomitando... 527 00:28:33,878 --> 00:28:35,069 ...mientras nosotros hablamos. 528 00:28:35,200 --> 00:28:36,770 Si eso es todo,... 529 00:28:36,771 --> 00:28:39,910 ...tengo asuntos importantes que obstruir. 530 00:28:42,640 --> 00:28:45,074 Bien, �c�mo resolveremos esto? 531 00:28:46,720 --> 00:28:50,044 Tenemos un programa constante de an�lisis. 532 00:28:50,045 --> 00:28:51,669 Si tratase de meter �ste,... 533 00:28:51,800 --> 00:28:53,756 ...habr�a costos involucrados. 534 00:28:53,880 --> 00:28:56,440 �Quiere decir un cargo extra? 535 00:28:56,560 --> 00:28:59,836 No estoy autorizado a cobrar. 536 00:28:59,960 --> 00:29:02,549 Pero Ud. podr�a hacer una contribuci�n... 537 00:29:02,550 --> 00:29:03,873 ...a nuestro fondo de Navidad. 538 00:29:08,800 --> 00:29:10,756 Roger. 539 00:29:11,600 --> 00:29:15,036 - Roger,�c�mo est�s? - Estoy bien. 540 00:29:15,160 --> 00:29:17,549 No deber�a decirte esto, porque no es oficial,... 541 00:29:17,680 --> 00:29:20,997 ...pero parece que hay un puesto de maestro... 542 00:29:20,998 --> 00:29:23,277 ...de m�sica de medio tiempo que es para ti. 543 00:29:24,320 --> 00:29:25,912 Bien. 544 00:29:26,040 --> 00:29:28,226 Pero no te entusiasmes mucho. No podemos... 545 00:29:28,227 --> 00:29:30,113 ...justificarlo nosotros solos, como sabes,... 546 00:29:30,240 --> 00:29:32,800 ...pero parece que los de St. Wilfrid vendr�n con nosotros. 547 00:29:32,920 --> 00:29:35,755 As� que me tom� la libertad, espero que no te moleste,... 548 00:29:35,756 --> 00:29:38,199 ...de poner m�sica despu�s de clase, en la lista del club. 549 00:29:38,320 --> 00:29:40,515 - La demanda es muy alta. - No puedo. 550 00:29:40,640 --> 00:29:42,216 �Por qu� no? Claro que puedes. 551 00:29:42,217 --> 00:29:44,474 Siempre tendr�as que haber ense�ado m�sica. 552 00:29:44,600 --> 00:29:46,793 Los padres est�n entusiasmados. �Conoces a la mam� de... 553 00:29:46,794 --> 00:29:48,639 ...John Dodsworth? Dice que se acuerda de ti y tu banda. 554 00:29:48,760 --> 00:29:52,309 Realmente lo aprecio, Louisa. S�lo que no puedo hacerlo. 555 00:29:52,440 --> 00:29:54,192 �Por qu�? 556 00:29:55,880 --> 00:29:58,792 Hay una demanda por renuncia forzada a mi favor. 557 00:29:58,920 --> 00:30:01,992 Hay gente que se est� esforzando mucho para que consiga mi pensi�n. 558 00:30:02,120 --> 00:30:06,671 No creo que lo agradezcan si repentinamente les muevo el piso. 559 00:30:06,800 --> 00:30:08,916 - Pero... - Y adem�s,... 560 00:30:09,040 --> 00:30:12,161 ...habiendo estado alejado unos meses,... 561 00:30:12,162 --> 00:30:15,354 ...me parece que hay m�s en la vida que la ense�anza. 562 00:30:16,000 --> 00:30:18,070 Bien. 563 00:30:18,200 --> 00:30:20,395 Lo siento. 564 00:30:20,520 --> 00:30:22,636 Est� bien. 565 00:30:22,760 --> 00:30:25,911 Ech� la bola a rodar... 566 00:30:26,040 --> 00:30:28,713 ...y ahora no s� qu� hacer. 567 00:30:29,520 --> 00:30:32,273 Pero.. Est� bien. 568 00:30:37,600 --> 00:30:40,398 Gracias por venir sin aviso, se�or Johnson. Por aqu�. 569 00:30:40,520 --> 00:30:42,590 Ed. Yo debo agradecerle a Ud. 570 00:30:42,720 --> 00:30:45,066 Las ventas del Echo est�n muy saludables,... 571 00:30:45,067 --> 00:30:46,474 ...aunque la gente de Portwenn no. 572 00:30:46,600 --> 00:30:49,239 Los corderos reci�n nacidos no venden tantos peri�dicos. 573 00:30:49,360 --> 00:30:52,397 Quiero aclarar lo del agua. Si�ntese, por favor. 574 00:30:52,520 --> 00:30:53,839 Usted dir�. 575 00:30:56,560 --> 00:30:59,632 Esto ha sido un enorme mal entendido. 576 00:31:00,480 --> 00:31:04,439 No tengo certeza de que el agua corriente tenga algo malo. 577 00:31:04,560 --> 00:31:08,367 Espere un minuto. Si el agua est� bien,... 578 00:31:08,368 --> 00:31:10,271 ...�por qu� bebe agua mineral? 579 00:31:11,120 --> 00:31:13,358 Me gusta. A menudo la bebo. 580 00:31:13,359 --> 00:31:15,750 Pero tambi�n bebo agua corriente. 581 00:31:17,520 --> 00:31:19,875 Es buena. Es segura. 582 00:31:23,200 --> 00:31:24,599 Es encantadora. 583 00:31:24,720 --> 00:31:27,210 As� que, por ahora, el agua corriente... 584 00:31:27,211 --> 00:31:29,396 ...es segura. Y le agradecer�a que me cite... 585 00:31:31,160 --> 00:31:33,754 ...diciendo eso. - �Y qu� pasa con su giro de 180�? 586 00:31:33,880 --> 00:31:37,236 Usted anunci� por radio que el agua estaba contaminada. 587 00:31:37,360 --> 00:31:38,714 No ten�a todos los datos. 588 00:31:38,715 --> 00:31:40,989 A�n se est� analizando y eso lleva tiempo. 589 00:31:41,120 --> 00:31:43,634 Entonces, �ahora est� diciendo que el agua corriente est� bien? 590 00:31:43,760 --> 00:31:46,931 Absolutamente. Nuestra buena agua de Cornish... 591 00:31:46,932 --> 00:31:48,390 ...a�n vale una libra por pinta. 592 00:31:48,520 --> 00:31:51,910 - �Qu�? - Daphne du Maurier. Disc�lpeme. 593 00:31:52,040 --> 00:31:54,759 - �Est� usted bien? - Estoy bien. 594 00:31:54,880 --> 00:31:57,394 No lo est�. Tiene la peste,�no? 595 00:31:57,520 --> 00:32:01,069 Entonces, �hay algo malo en el agua! 596 00:32:02,320 --> 00:32:05,392 �Puedo citarlo con eso? 597 00:32:23,840 --> 00:32:25,990 Me preguntaba si... 598 00:32:27,160 --> 00:32:31,836 - Volver� cuando te sientas mejor. - No, no. No. Estoy bien. 599 00:32:31,960 --> 00:32:35,111 - Llegaron los formularios. - S�, bien. D�jamelos. 600 00:32:35,240 --> 00:32:37,356 Gracias, Martin. 601 00:32:39,440 --> 00:32:42,671 Pens� que deb�a entregar esto en persona. 602 00:32:47,720 --> 00:32:49,790 No se detectaron coliformes fecales. 603 00:32:49,920 --> 00:32:54,038 - Ning�n tipo de coliforme. - No contaminaci�n. 604 00:32:54,160 --> 00:32:57,152 - No es el agua corriente, entonces. - Son buenas noticias para el pueblo. 605 00:32:57,280 --> 00:32:59,271 Volver a empezar. 606 00:32:59,400 --> 00:33:02,153 Bien, seguir� mi camino, entonces. 607 00:33:06,240 --> 00:33:10,119 - �Est� teniendo un ataque? - �El fondo navide�o? 608 00:33:10,240 --> 00:33:15,997 Un consejo, siempre cobre antes de entregar su diagn�stico. 609 00:33:33,760 --> 00:33:35,716 �Bert! 610 00:33:57,600 --> 00:33:58,828 �Bert! 611 00:34:01,520 --> 00:34:02,919 �Bert! 612 00:34:27,480 --> 00:34:30,677 Entonces, esto es Chateau Sainte Marie,�no? 613 00:34:30,800 --> 00:34:33,951 Si no le molesta, es propiedad privada. 614 00:34:34,080 --> 00:34:37,072 �Qu� diablos cree que est� haciendo, Bert? 615 00:34:37,200 --> 00:34:39,634 No es asunto suyo,�no? 616 00:34:39,760 --> 00:34:42,718 Y como le dije antes, �gu�rdeselo!. 617 00:34:43,720 --> 00:34:45,901 Bert, esta... operaci�n... 618 00:34:45,902 --> 00:34:48,430 ...tiene que terminar ahora mismo. 619 00:34:48,560 --> 00:34:51,259 Mire, quiz�s no sea agua francesa,... 620 00:34:51,260 --> 00:34:52,712 ...pero es agua de manantial. 621 00:34:52,840 --> 00:34:54,861 Est� enfermando a todos, Bert. 622 00:34:54,862 --> 00:34:55,229 Oh... 623 00:34:56,040 --> 00:34:59,316 Primero, fue el centro de recreaci�n. 624 00:34:59,440 --> 00:35:01,908 Luego el agua corriente. Ahora soy yo. �Qui�n sigue? 625 00:35:02,040 --> 00:35:04,235 Hice analizar el agua corriente. Est� limpia. 626 00:35:04,360 --> 00:35:08,069 �sta es de mi manantial. No hay nada mas limpio que eso. 627 00:35:08,200 --> 00:35:10,191 - �D�nde est� su manantial? - En el campo del norte. 628 00:35:10,320 --> 00:35:12,852 �Tiene ovejas all�? �Est�n pariendo? 629 00:35:12,853 --> 00:35:13,118 S�. 630 00:35:13,240 --> 00:35:15,885 Las ovejas durante el apareamiento... 631 00:35:15,886 --> 00:35:18,394 ...son un origen habitual de cryptospiridium. 632 00:35:19,320 --> 00:35:23,186 Tiene que recolectar toda el agua que vendi�,... 633 00:35:23,187 --> 00:35:25,395 ...cada botella, Bert, y detenerse. 634 00:35:25,520 --> 00:35:28,256 �Entonces, yo les provoqu� diarrea a todos? 635 00:35:28,257 --> 00:35:29,593 R�pido como un rayo. 636 00:35:33,920 --> 00:35:35,876 Todo esto es por Al. 637 00:35:37,000 --> 00:35:40,151 Siempre supe que dejar�a el nido, pero... 638 00:35:41,240 --> 00:35:43,629 Por eso comenc� con esto. 639 00:35:43,760 --> 00:35:46,911 Para tener algo m�s. Hacer un peque�o ahorro para �l. 640 00:35:47,040 --> 00:35:49,732 Pens� que no quer�a que se fuese. 641 00:35:49,733 --> 00:35:50,555 No quiero. 642 00:35:51,400 --> 00:35:53,960 La ma�ana en que Al naci�, tuve una visi�n, �s�? 643 00:35:54,080 --> 00:35:58,949 �l y yo, plomeros, juntos. Ser�amos algo especial. 644 00:35:59,080 --> 00:36:01,514 Inventar�amos una nueva llave de paso, o algo as�. 645 00:36:01,640 --> 00:36:03,596 No quiero que se vaya. 646 00:36:03,720 --> 00:36:08,510 Pero cuando llegue el momento, deber� ayudarlo. 647 00:36:08,640 --> 00:36:10,790 Peque�o ingrato. 648 00:36:25,600 --> 00:36:28,433 - �Y, ahora qu� quieres? - Mu�rete, tonto. 649 00:36:28,560 --> 00:36:28,917 �Tonto? 650 00:36:28,918 --> 00:36:30,755 �Eso es lo mejor que puedes decirme? 651 00:36:30,880 --> 00:36:33,288 �Lo oye? No puedo hablarle as�. 652 00:36:33,289 --> 00:36:33,713 �Bert! 653 00:36:33,840 --> 00:36:35,671 �Qu�? 654 00:36:35,800 --> 00:36:38,917 Tu padre quiere decirte algo. 655 00:36:45,040 --> 00:36:47,020 Debes estar congel�ndote aqu�. 656 00:36:47,021 --> 00:36:48,999 �Quieres que te traiga una estufa? 657 00:36:49,120 --> 00:36:51,522 Por Dios. Tu padre quiere disculparse... 658 00:36:51,523 --> 00:36:53,352 ...por ser un controlador desconsiderado... 659 00:36:53,480 --> 00:36:55,302 ...y est� de acuerdo en que vayas... 660 00:36:55,303 --> 00:36:56,836 ...a la universidad y estudies computaci�n. 661 00:36:56,960 --> 00:36:59,235 No dijo eso. No �l. 662 00:36:59,360 --> 00:37:01,430 Me lo dijo a m� y es en serio. 663 00:37:03,320 --> 00:37:06,166 Si lo dice en serio, debe decirlo �l. 664 00:37:06,167 --> 00:37:06,949 Est� bien. 665 00:37:08,360 --> 00:37:09,952 A m�. 666 00:37:12,480 --> 00:37:14,516 Estuve pensando. 667 00:37:14,640 --> 00:37:18,713 Si quieres hacer esto de las computadoras, est� bien para m�. 668 00:37:20,400 --> 00:37:22,197 - �S�? - S�. 669 00:37:22,720 --> 00:37:25,075 - �S�? - S�. 670 00:37:25,200 --> 00:37:27,156 Pap�. Pap�. 671 00:37:28,720 --> 00:37:30,676 Sal de aqu�. 672 00:37:32,600 --> 00:37:36,718 - Pap�, la universidad es cara. - No te preocupes por eso 673 00:37:36,840 --> 00:37:38,956 Bien, no estar�s vendiendo eso, �no? 674 00:37:39,080 --> 00:37:42,072 No, no. Como te dije, dej� de hacerlo hace mucho tiempo. 675 00:37:42,200 --> 00:37:43,713 �Entonces c�mo? 676 00:37:43,840 --> 00:37:47,515 - No te preocupes, lo resolveremos. - �C�mo? 677 00:37:47,640 --> 00:37:50,674 Hay otra opci�n. Podr�as ir a clases nocturnas. 678 00:37:50,675 --> 00:37:52,191 Dicen que hay en Wadebridge. 679 00:37:52,320 --> 00:37:55,596 - �Y hacer plomer�a durante el d�a? - Es s�lo una idea. 680 00:37:55,720 --> 00:37:58,553 Y que siga entrando el dinero mientras estudias. 681 00:37:58,680 --> 00:38:00,830 - S�, es una idea. - Doc. 682 00:38:00,960 --> 00:38:03,633 Otra cosa. Consid�rela arreglada. 683 00:38:04,120 --> 00:38:06,509 S�. 684 00:38:06,640 --> 00:38:08,988 Al, ya que eres bueno con las computadoras,... 685 00:38:08,989 --> 00:38:11,236 ...podr�as echarle un vistazo a las del consultorio? 686 00:38:11,360 --> 00:38:13,999 Hay alg�n problema con la red. No s� lo que es. 687 00:38:14,120 --> 00:38:16,076 S�, Doc. 688 00:38:17,080 --> 00:38:19,799 - Pero le costar�. - �Pap�! 689 00:38:22,360 --> 00:38:24,271 No puede ser. 690 00:38:24,400 --> 00:38:26,550 Greg, no acepto eso. 691 00:38:28,680 --> 00:38:30,238 No. 692 00:38:31,400 --> 00:38:33,356 - �S�? - �Est� Martin? 693 00:38:33,480 --> 00:38:37,758 En la radio. �Qu� parte de "no" no entiendes? 694 00:38:37,880 --> 00:38:41,031 �Tienes idea de cu�ndo volver�? 695 00:38:43,120 --> 00:38:45,236 No tengo idea. �Le importa? 696 00:38:47,360 --> 00:38:49,237 �Qu�? 697 00:38:49,880 --> 00:38:51,950 Se�or Fenn, �l dej� esto para usted. 698 00:38:57,880 --> 00:39:01,509 Me dio una mala calificaci�n por mi actitud, �recuerda? 699 00:39:01,640 --> 00:39:03,517 Fue un error. 700 00:39:07,880 --> 00:39:11,793 Greg. S�, est� bien. S�. 701 00:39:12,280 --> 00:39:15,272 Entonces, Doc. La crisis termin�,... 702 00:39:15,400 --> 00:39:18,753 ...no hay nuevos casos de malestar estomacal... 703 00:39:18,754 --> 00:39:20,918 ...y nuestra agua corriente fue reivindicada. 704 00:39:21,040 --> 00:39:23,235 Debe estar un poco avergonzado. 705 00:39:23,360 --> 00:39:24,998 Para nada. Yo... 706 00:39:25,120 --> 00:39:27,395 Bueno, estaba equivocado. 707 00:39:28,320 --> 00:39:31,278 Retrospectivamente, s�. Pero mantengo mi decisi�n. Yo... 708 00:39:31,400 --> 00:39:33,931 La gente podr�a decir que es una estupidez. 709 00:39:33,932 --> 00:39:34,437 Mire... 710 00:39:34,560 --> 00:39:39,315 �Al menos identific� el origen de la infecci�n? 711 00:39:40,160 --> 00:39:42,435 No, no lo hice. 712 00:39:42,560 --> 00:39:45,076 La gente podr�a decir que casi deja... 713 00:39:45,077 --> 00:39:46,712 ...a esta aldea quebrada por nada. 714 00:39:46,840 --> 00:39:48,956 S�, podr�an. 715 00:39:49,080 --> 00:39:51,471 Estoy segura de que todos llegaremos a una conclusi�n... 716 00:39:51,472 --> 00:39:53,358 ...respecto a la forma en que se manej� este asunto. 717 00:39:53,480 --> 00:39:55,914 - Gracias, Doc. - Gracias, Caroline. 718 00:39:56,040 --> 00:40:00,318 Y ahora pasamos a la competencia de la frase pegadiza de esta semana. 719 00:40:20,120 --> 00:40:22,475 Esto est� todo mal, Doc. 720 00:40:22,600 --> 00:40:26,195 Es probablemente mi culpa. Lo estuve revisando esta ma�ana. 721 00:40:26,320 --> 00:40:27,800 La configuraci�n est� totalmente mal 722 00:40:27,801 --> 00:40:29,357 La configuraci�n de su red es un desastre. 723 00:40:29,480 --> 00:40:31,151 Parece que es caro, Doc. 724 00:40:31,152 --> 00:40:33,519 Eso de la configuraci�n de la red. 725 00:40:33,640 --> 00:40:34,673 Estaba bien anoche. 726 00:40:34,674 --> 00:40:36,791 Bueno, seguro que Al puede arreglarlo. 727 00:40:36,920 --> 00:40:39,313 Pens� que Ud. ya lo hab�a arreglado. 728 00:40:39,314 --> 00:40:41,277 Seguro que Al puede arreglarlo. 729 00:40:47,400 --> 00:40:49,595 Oh. 730 00:40:49,720 --> 00:40:52,473 Al Large... �Qui�n lo hubiera dicho? 731 00:40:52,600 --> 00:40:55,592 - �Qu� quieres, Elaine? - Nada. 732 00:40:56,640 --> 00:41:00,189 �Puedes configurar esto para poder bajar m�sica gratis de la red? 733 00:41:00,320 --> 00:41:02,959 No. Eso es ilegal. 734 00:41:03,080 --> 00:41:04,513 - Pero para m�. - No. 735 00:41:04,640 --> 00:41:05,959 - Al. - Ok. 736 00:41:06,080 --> 00:41:08,469 Bien. 737 00:41:08,600 --> 00:41:10,959 Puedo arreglarlo. Pero tardar� un poco. 738 00:41:10,960 --> 00:41:12,513 Volver� despu�s del almuerzo. 739 00:41:12,640 --> 00:41:16,189 Bueno, no puedo darme el lujo de estar sin red. 740 00:41:16,320 --> 00:41:18,404 �Podr�amos hacer un arreglo... 741 00:41:18,405 --> 00:41:20,677 ...para que hagas un control mensual.? Si t�... 742 00:41:20,800 --> 00:41:22,836 Bueno... S�. 743 00:41:22,960 --> 00:41:25,633 �Quiere d�bito directo u orden de compra abierta? 744 00:41:25,760 --> 00:41:27,977 Estoy seguro de que podemos llegar a un acuerdo. 745 00:41:27,978 --> 00:41:29,878 �Tendr� que soportar esta carga cada mes? 746 00:41:30,000 --> 00:41:33,549 �Qu� quieres decir con carga, eh? Gracias, Doc. 747 00:41:36,520 --> 00:41:39,014 Tranquilos y quietos, por favor. 748 00:41:39,015 --> 00:41:41,435 Eso va tambi�n por ti, Lucy Holmes. 749 00:41:41,560 --> 00:41:44,120 Bueno, bienvenidos al club de m�sica. 750 00:41:45,200 --> 00:41:51,230 Al menos por esta semana, pens� en hacer apreciaci�n musical. 751 00:41:51,360 --> 00:41:54,670 Porque todos tenemos que escuchar m�sica,... 752 00:41:54,800 --> 00:41:57,837 ...antes de comenzar a tocar. �Listos? 753 00:41:57,960 --> 00:42:01,635 �Y el se�or Fenn? El se�or Fenn deb�a ense�arnos. 754 00:42:01,760 --> 00:42:03,955 - �No? - Tiene c�ncer. 755 00:42:04,080 --> 00:42:07,470 Esper�bamos que el se�or Fenn pudiese venir al club de m�sica,... 756 00:42:07,600 --> 00:42:10,590 ...y nos diese lecciones de m�sica,... 757 00:42:10,591 --> 00:42:12,833 ...pero, por desgracia, no pudo venir. 758 00:42:12,960 --> 00:42:15,838 Entonces, �Ud. sabe algo de m�sica, se�orita? 759 00:42:15,960 --> 00:42:19,157 Bueno, no es necesario ser bueno en m�sica para disfrutarla. 760 00:42:19,280 --> 00:42:21,635 O apreciarla. 761 00:42:23,120 --> 00:42:26,590 Pero ayuda si quieres ense�arla. 762 00:42:26,720 --> 00:42:29,843 Muy bien, todos. �Qui�n quiere hacer m�sica? 763 00:42:29,844 --> 00:42:30,190 �Yo! 764 00:42:30,320 --> 00:42:34,438 Genial. La semana que viene les pedir� su propio instrumento. 765 00:42:34,560 --> 00:42:36,997 Pero esta semana, nos arreglaremos... 766 00:42:36,998 --> 00:42:38,872 ...con lo que todos fuimos bendecidos. 767 00:42:39,000 --> 00:42:39,989 Nuestras voces. 768 00:42:39,990 --> 00:42:43,551 Entonces, vamos. Formen un c�rculo alrededor del piano. 769 00:42:43,680 --> 00:42:44,789 Puedes irte si quieres. 770 00:42:44,790 --> 00:42:46,717 �Qu� pas� con la pensi�n y la demanda? 771 00:42:46,840 --> 00:42:48,607 �Me imaginas con un corte de pelo decente? 772 00:42:48,608 --> 00:42:49,593 No s� qu� quieres decir. 773 00:42:49,720 --> 00:42:51,711 - �Bueno, puedes? - No, en realidad no. 774 00:42:51,840 --> 00:42:55,594 Yo tampoco. Bien. �A esto llaman c�rculo? Por Dios. 775 00:42:55,720 --> 00:42:58,188 Bien. �Qui�n recuerda �sta? 776 00:42:58,320 --> 00:43:00,754 "Never Ever" por All Saints.. 777 00:43:04,480 --> 00:43:08,109 - "It's "Never Ever". - "Oh, yeah". 778 00:43:11,760 --> 00:43:15,389 "I heard that this feeling won't last that long" 779 00:43:15,520 --> 00:43:18,830 "Never ever have I ever felt so low" 780 00:43:18,960 --> 00:43:22,475 "When you gonna take me out of this black hole?" 781 00:43:22,600 --> 00:43:25,797 "Never ever have I ever felt so sad" 782 00:43:25,920 --> 00:43:29,390 "The way I'm feeling, yeah, you've got me feeling really bad" 783 00:43:29,520 --> 00:43:32,751 "Never ever have I had to find" 784 00:43:32,880 --> 00:43:36,270 "I had to dig away to find my own piece of mind" 785 00:43:36,400 --> 00:43:39,710 "I never ever had my conscience to fight" 786 00:43:39,840 --> 00:43:43,276 "The way I'm feeling, yeah, it just don't feel right" 787 00:43:43,400 --> 00:43:46,710 "Never ever have I ever felt so low" 788 00:43:46,840 --> 00:43:50,276 "When you gonna take me out of this black hole?" 789 00:43:50,400 --> 00:43:53,756 "Never ever have I ever felt so sad" 790 00:43:55,640 --> 00:43:56,782 �Llegu� tarde? 791 00:43:56,783 --> 00:43:59,474 No. Yo llegu� temprano. �Vamos? 792 00:43:59,600 --> 00:44:02,114 - Te escuch� en la radio. - �Cu�l de las veces? 793 00:44:02,240 --> 00:44:02,821 �Eso importa? 794 00:44:02,822 --> 00:44:04,879 S�. Algunas fueron m�s dolorosas que otras. 795 00:44:05,000 --> 00:44:07,719 - �En serio? - No. Todas fueron horribles. 796 00:44:07,840 --> 00:44:11,958 - Entonces, �qu� pas� con el agua? - Oh, eso ya termin�. 797 00:44:12,080 --> 00:44:14,092 Puedes contarme. S� que escond�as algo... 798 00:44:14,093 --> 00:44:16,392 ...por la forma en que dejaste que Caroline te atacara. 799 00:44:16,520 --> 00:44:20,069 - Comet� un error y lo admit�. - Buenas tardes, Doc. 800 00:44:20,200 --> 00:44:22,426 Sigue as� y quiz�s hasta sea seguro para m�... 801 00:44:22,427 --> 00:44:24,557 ...admitir que estuve en el panel que te entrevist�. 802 00:44:24,680 --> 00:44:28,434 Yo a�n me mantendr�a encubierto si fuese as�. 803 00:44:28,560 --> 00:44:31,313 �Un trago? 804 00:44:31,440 --> 00:44:35,069 S�, tomar�... agua. 805 00:44:35,200 --> 00:44:38,158 �Busco un lugar por all�? 806 00:44:43,040 --> 00:44:44,996 - Doc, hola. - Mark. 807 00:44:45,120 --> 00:44:47,339 Debo ir a verlo en alg�n momento. 808 00:44:47,340 --> 00:44:49,557 Porque sigo, sabe, con la depresi�n. 809 00:44:49,680 --> 00:44:52,702 S�, bueno. Cuando quiera. Pero no.. 810 00:44:52,703 --> 00:44:53,355 Gracias. 811 00:44:53,480 --> 00:44:56,074 Creo que s� qu� es. 812 00:44:56,200 --> 00:44:57,906 Es por una novia. Yo pensaba... 813 00:44:57,907 --> 00:44:59,715 ...que b�sicamente era una persona infeliz. 814 00:44:59,840 --> 00:45:02,746 Pero ahora pienso que soy b�sicamente... 815 00:45:02,747 --> 00:45:04,960 ...una persona feliz que no tiene novia. 816 00:45:06,920 --> 00:45:08,114 Oh, Louisa... 817 00:45:08,240 --> 00:45:11,648 En realidad, �nos permites unos minutos? 818 00:45:11,649 --> 00:45:13,189 Es un poco delicado. 819 00:45:14,920 --> 00:45:15,507 Gracias. 820 00:45:15,508 --> 00:45:18,151 Tengo novias con regularidad, claro. 821 00:45:18,280 --> 00:45:20,707 No regularmente, pero tampoco cada muer- 822 00:45:20,708 --> 00:45:22,671 Bueno, s� es cada muerte de obispo. 823 00:45:22,800 --> 00:45:26,554 Pero ten�a �sta una vez... 824 00:45:26,680 --> 00:45:28,796 Ella dec�a que yo era demasiado gentil. 825 00:45:29,840 --> 00:45:32,957 No sab�a qu� hacer con eso. �Alguna vez le dijeron eso? 826 00:45:33,080 --> 00:45:35,116 �Demasiado gentil? 827 00:45:35,240 --> 00:45:36,798 No. 828 00:45:36,920 --> 00:45:39,070 Bueno, es duro. 829 00:45:40,680 --> 00:45:43,956 Dicen "Demasiado gentil", pero, �qu� quieren decir? 64581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.