All language subtitles for Dobaaraa.2022.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.10bit.HEVC-ᎡᴛᏴᴛ-hindi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,916 --> 00:00:01,875 इस फ़िल्म में दिखाए गए नाम, पात्र और घटनाएँ काल्पनिक हैं 2 00:00:01,958 --> 00:00:02,833 जिन्हें रचनात्मक तरीके से दिखाया गया है। इस फ़िल्म से संबंधित 3 00:00:02,916 --> 00:00:03,916 कलाकारों, निर्देशक या निर्माताओं का उद्देश्य किसी भी धर्म, जाति, देश, 4 00:00:04,000 --> 00:00:04,958 संप्रदाय या संस्था को ठेस पहुँचाना नहीं है। वे सभी भारत के कानून का पालन 5 00:00:05,041 --> 00:00:06,041 करने वाले नागरिक हैं और वे किसी भी कानून का उल्लंघन करने का इरादा नहीं रखते हैं। 6 00:01:47,125 --> 00:01:48,750 [संगीत बजता है] 7 00:01:50,666 --> 00:01:55,208 ♪ आने वाला पल♪ 8 00:01:55,291 --> 00:01:59,166 ♪ जाने वाला है♪ 9 00:01:59,500 --> 00:02:03,708 ♪ आने वाला पल♪ 10 00:02:03,791 --> 00:02:06,833 ♪ जाने वाला है♪ 11 00:02:07,625 --> 00:02:09,208 ♪ हो सके तो इसमें…♪ 12 00:02:13,458 --> 00:02:15,875 चलिए सर। दुकान बंद होने को है। घर जाइए। 13 00:02:15,958 --> 00:02:17,125 गुड सेल्स 14 00:02:18,958 --> 00:02:20,166 [एक आदमी] जल्दी घर भाग जाओ, बेटा। 15 00:02:20,666 --> 00:02:21,666 तूफान आने को है। 16 00:02:21,875 --> 00:02:23,000 तुम्हें भी उड़ा ले जाएगा। 17 00:02:23,291 --> 00:02:24,166 चलो! 18 00:02:24,250 --> 00:02:25,125 नमस्कार। 19 00:02:25,333 --> 00:02:26,791 अब समाचार विस्तार से। 20 00:02:27,833 --> 00:02:30,750 मौसम विभाग द्वारा दी गई ताज़ा जानकारी के अनुसार, 21 00:02:30,833 --> 00:02:33,083 हिन्द महासागर में उत्पन्न हुआ चक्रवात 22 00:02:33,583 --> 00:02:37,125 अरब सागर होते हुए तेज़ी से वेस्टर्न घाट की ओर बढ़ रहा है। 23 00:02:37,625 --> 00:02:41,250 मौसम विभाग ने सभी तटीय इलाकों में चेतावनी जारी कर दी है। 24 00:02:41,958 --> 00:02:44,208 [न्यूज़ एंकर] विभाग के विशेषज्ञों का मानना है 25 00:02:44,291 --> 00:02:46,583 कि इस चक्रवात की सही वजह और प्रक्रिया को 26 00:02:46,833 --> 00:02:50,000 असामान्य होने के बाद भी अभी जान पाना मुश्किल है। 27 00:02:50,875 --> 00:02:52,041 [कुत्तों के भौंकने की आवाज़] 28 00:03:05,958 --> 00:03:07,250 [ज़ोर से बिजली कड़कने की आवाज़] 29 00:03:10,458 --> 00:03:11,375 मम्मा! 30 00:03:12,166 --> 00:03:13,041 अभिषेक नहीं आया? 31 00:03:13,291 --> 00:03:14,416 तुम बाहर कब गए? 32 00:03:15,541 --> 00:03:17,000 पूछकर तो निकला था आपको। 33 00:03:17,875 --> 00:03:19,000 आप यहीं तो बैठी थीं। 34 00:03:20,083 --> 00:03:21,125 हज़ार बार बोला है 35 00:03:21,208 --> 00:03:23,625 कि जब मैं काम कर रही होती हूँ तो मत पूछा करो। 36 00:03:24,375 --> 00:03:26,708 हर सवाल का जवाब हाँ ही मिलेगा। 37 00:03:27,791 --> 00:03:28,750 बाहर देखा है तुमने? 38 00:03:29,000 --> 00:03:30,333 रेडियो पे वॉर्निंग भी आ गई है। 39 00:03:32,916 --> 00:03:34,416 आ गया ना ज़िंदा वापस। 40 00:03:34,958 --> 00:03:37,541 खुली जगह का स्तर 41 00:03:37,625 --> 00:03:38,541 क्या कर रहे हों? 42 00:03:40,375 --> 00:03:41,458 ईंट प्लस कंक्रीट ब्लूक्रॉस हॉस्पिटल 43 00:03:41,541 --> 00:03:43,500 हॉस्पिटल बनना शुरू हो गया, 44 00:03:43,583 --> 00:03:45,958 बस मम्मा के डिज़ाइन बाकी हैं, है ना? 45 00:03:46,041 --> 00:03:46,958 पता है। 46 00:03:47,041 --> 00:03:49,125 अब तंग मत करो। जाओ प्लेट लगाओ। 47 00:03:49,833 --> 00:03:51,625 और फिर साथ में खाना खाएँगे, ठीक है? 48 00:03:52,208 --> 00:03:53,166 ओके। 49 00:03:57,750 --> 00:03:58,625 मम्मा। 50 00:04:00,375 --> 00:04:02,000 पापा का कॉल आया था क्या? 51 00:04:05,791 --> 00:04:06,666 नहीं, अनय। 52 00:04:07,208 --> 00:04:08,666 रोज़-रोज़ मत पूछा करो। 53 00:04:09,583 --> 00:04:10,750 अब ऐसा ही है। 54 00:04:11,250 --> 00:04:12,125 ठीक है? 55 00:04:12,583 --> 00:04:13,583 पापा नहीं आएँगे अभी। 56 00:04:14,166 --> 00:04:15,041 और… 57 00:04:15,291 --> 00:04:17,333 हज़ार बार ये बोला है कि टोपी नहीं पहनते घर पे। 58 00:04:17,583 --> 00:04:18,458 जाओ। 59 00:04:41,375 --> 00:04:43,041 [एक औरत] स्माइल, अनय। 60 00:04:43,375 --> 00:04:45,166 अरे, विडियो रिकॉर्ड हो रही है। 61 00:04:45,250 --> 00:04:46,708 फोटो थोड़ी ना खींच रही हूँ मैं। 62 00:04:46,791 --> 00:04:48,041 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] ये कैसा है? 63 00:04:51,625 --> 00:04:52,583 और पता है? 64 00:04:52,750 --> 00:04:54,958 ये सर जो यहाँ खड़े हैं वो कहाँ दिखेंगे? 65 00:04:55,250 --> 00:04:58,416 वो दिखेंगे स्पेस में, अपने एस्ट्रोनॉट सूट में। 66 00:04:58,541 --> 00:05:00,250 एक नई दुनिया की खोज में। 67 00:05:01,166 --> 00:05:02,250 [अनय] थैंक यू, पापा। 68 00:05:02,375 --> 00:05:03,250 लव यू, बेटा। 69 00:05:03,333 --> 00:05:05,083 [अनय की माँ अंग्रेज़ी में] अच्छा, अच्छा अब थोड़ा मुस्कुराना। 70 00:05:05,333 --> 00:05:06,833 हाँ, परफेक्ट। 71 00:05:06,916 --> 00:05:08,583 [खिड़की बंद होने और खुलने की आवाज़] 72 00:05:10,291 --> 00:05:12,541 [अनय के पापा अंग्रेज़ी में] चलो अब लंच करते हैं। 73 00:05:12,625 --> 00:05:15,625 [अनय] नहीं, नहीं, पहले एक बार स्विमिंग-- 74 00:05:34,958 --> 00:05:35,958 और बाहर जाओ। 75 00:05:36,791 --> 00:05:37,833 मम्मी तो पागल है! 76 00:05:37,916 --> 00:05:39,625 -टोकती रहती है। -अरे! 77 00:05:39,708 --> 00:05:40,916 सॉरी ना, मम्मा। 78 00:05:41,000 --> 00:05:42,500 सॉरी कहने से क्या फायदा? 79 00:05:42,708 --> 00:05:44,125 बुखार हो जाएगा तुम्हें। 80 00:05:45,041 --> 00:05:46,166 और फिर स्कूल मिस हो जाएगा, 81 00:05:46,250 --> 00:05:48,291 और मुझे उसके चक्कर में घर बैठना पड़ेगा। 82 00:05:48,791 --> 00:05:49,875 क्या, यार! 83 00:06:45,250 --> 00:06:46,541 [तेज़ बारिश की आवाज़] 84 00:07:05,500 --> 00:07:08,500 एवी2 ऑटो 85 00:07:16,291 --> 00:07:18,875 रिकॉर्डिंग 86 00:07:23,333 --> 00:07:24,250 हैलो, पापा। 87 00:07:25,958 --> 00:07:26,916 कैसे हों आप? 88 00:07:29,500 --> 00:07:30,958 मैं आप को बहुत मिस कर रहा हूँ। 89 00:07:33,083 --> 00:07:34,625 [एक लड़की के चीखने की आवाज़ आती है] 90 00:07:43,791 --> 00:07:46,833 -[एक महिला] बात तो सुनो! -[दूसरी महिला] छोड़ो मुझे। 91 00:07:46,916 --> 00:07:48,416 [एक महिला] रुजुता रुको। 92 00:07:48,500 --> 00:07:49,375 मम्मा… 93 00:07:49,916 --> 00:07:52,000 [पहली महिला] नहीं, प्लीज़… मेरी बात सुनो। 94 00:07:52,250 --> 00:07:54,541 -[पहली महिला] वो मेरा दोस्त है। -[एक आदमी] मेरी बात सुनो। 95 00:07:56,583 --> 00:07:57,666 [एक महिला] छोड़ दो मुझे। 96 00:07:59,625 --> 00:08:00,500 मम्मा! 97 00:08:00,916 --> 00:08:01,875 मम्मा! 98 00:08:02,375 --> 00:08:03,250 मम्मा! 99 00:08:03,541 --> 00:08:05,083 राजा अंकल के यहाँ लड़ाई हो रही है। 100 00:08:06,375 --> 00:08:07,375 सो जाओ। 101 00:08:55,333 --> 00:08:57,416 [रहस्यमयी संगीत बजता है] 102 00:10:03,208 --> 00:10:07,666 -[सनसनीखेज़ संगीत बजता है] -[बादल गरजने की आवाज़] 103 00:10:19,416 --> 00:10:22,625 [डरावना संगीत बजता है] 104 00:10:27,916 --> 00:10:28,958 कौन हो तुम? 105 00:10:29,750 --> 00:10:30,625 हे! 106 00:10:35,166 --> 00:10:36,041 अनय, रुको। 107 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 मेरी बात सुनो, अनय। 108 00:11:16,541 --> 00:11:17,833 [बच्चे की आवाज़] मम्मा… 109 00:11:21,083 --> 00:11:23,166 मम्मा! 110 00:11:29,416 --> 00:11:30,916 मम्मी! 111 00:11:33,666 --> 00:11:34,958 मम्मी! 112 00:11:37,041 --> 00:11:38,458 मम्मा! 113 00:11:40,625 --> 00:11:42,791 -मम्मा! मम्मा! मम्मा! -क्या हुआ? क्या हुआ? 114 00:11:42,875 --> 00:11:44,125 क्या हुआ? क्या हुआ? 115 00:11:44,458 --> 00:11:46,416 रिलैक्स, रिलैक्स। क्या हुआ? हाँ? 116 00:11:47,291 --> 00:11:48,250 [अंग्रेज़ी में] बुरा सपना देखा? 117 00:11:48,625 --> 00:11:49,500 हाँ? 118 00:11:49,791 --> 00:11:50,916 फिर से बुरा सपना था। 119 00:11:51,625 --> 00:11:52,833 बिस्तर गीला किया है उसने। 120 00:11:53,166 --> 00:11:54,250 अब ठीक है ना? 121 00:11:54,916 --> 00:11:55,916 सॉरी। 122 00:11:56,000 --> 00:11:57,458 फ्राइडे को सामान की लिस्ट बनानी होती है। 123 00:11:57,875 --> 00:11:59,375 [अंग्रेज़ी में] सिक्योरिटी ज़रूरी होती है ना। 124 00:12:00,041 --> 00:12:03,208 एक तुम्हारा ही होटल है जहाँ हर फ्राइडे को सामान की लिस्ट बनती है। 125 00:12:03,958 --> 00:12:07,291 मैंने अवन्ती को ऊपर हमारे बेड पे सुला दिया है। 126 00:12:07,958 --> 00:12:09,875 तुम आओगे तो नीचे सोफ़े पर सो जाना। 127 00:12:11,000 --> 00:12:11,875 अच्छा, सुनो! 128 00:12:12,166 --> 00:12:14,416 कल सुबह घर ठीक कर देंगे। 129 00:12:15,375 --> 00:12:17,791 और रात को शीला आंटी और अभिषेक को डिनर पे बुला लें? 130 00:12:17,875 --> 00:12:19,291 ओके, ठीक है। बोल दूँगी। 131 00:12:35,000 --> 00:12:39,458 [अजीब सी रहस्यमई और मशीनी आवाज़] 132 00:13:03,333 --> 00:13:05,166 मैं निकल रहा हूँ, मौसी। मुझे देर हो रही है। 133 00:13:10,333 --> 00:13:11,291 आप कुछ खा लेना। 134 00:13:11,708 --> 00:13:13,000 दोबारा वही तूफान। 135 00:13:16,166 --> 00:13:17,791 पिछली बार तीन दिन के लिए आया था। 136 00:13:19,375 --> 00:13:21,041 इस बार पता नहीं कितने दिन… 137 00:13:24,083 --> 00:13:24,958 मौसी! 138 00:13:26,458 --> 00:13:28,333 मुझे शाम को आते-आते देर हो जाएगी। 139 00:13:28,875 --> 00:13:29,791 कुछ खा लेना। 140 00:13:30,416 --> 00:13:31,291 ओके? 141 00:13:45,291 --> 00:13:46,375 गुड मॉर्निंग, कैप्टन। 142 00:13:47,041 --> 00:13:48,666 गुड तो बिलकुल भी नहीं है मॉर्निंग। 143 00:13:49,541 --> 00:13:52,500 खराब मौसम में उड़ान भरना यानि पैसेंजर्स की बद्दुआएँ लेना। 144 00:13:52,583 --> 00:13:54,625 यार, कभी तो पॉज़िटिव बात किया कर। 145 00:13:54,708 --> 00:13:55,958 हमेशा शिकायत करता रहता है। 146 00:13:56,250 --> 00:13:58,833 पॉज़िटिव बोलता तो रिजेक्ट नहीं करती? 147 00:13:59,125 --> 00:14:00,916 -हाय, अंकल! -हैलो! 148 00:14:01,333 --> 00:14:03,458 देख, रिजेक्ट करने के लिए ना पहले अप्लाई करना पड़ता है। 149 00:14:03,541 --> 00:14:05,625 मुझे तेरी कोई एप्लिकेशन नहीं मिली, ओके? 150 00:14:05,750 --> 00:14:06,625 अब दे दूँ? 151 00:14:06,916 --> 00:14:07,875 छोड़ दे विकास को। 152 00:14:09,041 --> 00:14:10,333 मुझ से भी ज़्यादा नेगेटिव आदमी है वो। 153 00:14:11,541 --> 00:14:13,791 मेरी बेटी के सामने फ्लर्ट कर रहा है। शर्म नहीं आ रही तुझे? 154 00:14:15,208 --> 00:14:17,916 एक काम कर शाम को आके ना उसके सामने भी यही बात बोलना। 155 00:14:18,083 --> 00:14:19,125 आठ बजे डिनर है। 156 00:14:19,375 --> 00:14:21,166 आराम से पहले घर सेट-वेट कर लो ना। 157 00:14:21,500 --> 00:14:22,583 डिनर कल-परसों कर लेंगे। 158 00:14:22,791 --> 00:14:25,583 पहले गृह प्रवेश करेंगे फिर घर सेट करेंगे। 159 00:14:25,833 --> 00:14:28,083 और वैसे भी वो नेगेटिव आदमी है ना वो रिसोटो बना रहा है। 160 00:14:28,166 --> 00:14:29,083 तो मैं खा के आता हूँ। 161 00:14:30,166 --> 00:14:31,875 [अंग्रेज़ी में] कितने गंदे हो तुम। एक मिनट। 162 00:14:32,583 --> 00:14:33,583 शीला आंटी! 163 00:14:35,291 --> 00:14:37,916 -आज शाम को डिनर है हमारे घर आठ बजे। -हाय! 164 00:14:38,000 --> 00:14:39,208 प्लीज़ आ जाना, ओके? 165 00:14:39,625 --> 00:14:41,125 [एक आदमी] कुछ सुनाई नहीं दिया उन्हें इतनी दूर से। 166 00:14:41,208 --> 00:14:42,875 तुझे सुनाई देता है ना। आ जाना आज। 167 00:14:45,083 --> 00:14:48,250 [आरजे एफएम पर] जियोमैग्नेटिक तूफान होते हैं वो सिर्फ रेडियो कम्युनिकेशन 168 00:14:48,333 --> 00:14:50,500 या रेडियो नेविगेशन को ही बाधित नहीं करते। 169 00:14:50,791 --> 00:14:54,083 आप जो ये मोबाइल फ़ोन इस्तेमाल करते हो, हमारा इंटरनेट, केबल, 170 00:14:54,166 --> 00:14:55,791 रडार तक प्रभावित होता है। 171 00:14:55,916 --> 00:14:59,041 ऐसे तूफान में हवाई जहाज़ तो उड़ाने ही नहीं चाहिए भाई। 172 00:14:59,333 --> 00:15:00,541 टेक्नोलॉजी तो छोड़िए, 173 00:15:00,625 --> 00:15:02,208 हमारा ब्लड फ्लो प्रभावित होता है। 174 00:15:02,416 --> 00:15:05,083 खासकर हमारी जो रक्त केशिकाएँ हैं। 175 00:15:05,166 --> 00:15:08,375 आपका बीपी बढ़ सकता है, एड्रेनलिन बूस्ट हो सकता है। 176 00:15:08,750 --> 00:15:12,916 क्या-क्या हो चुका है ऐसे जियोमैग्नेटिक तूफान में ये हम पहले से जानते हैं। 177 00:15:13,125 --> 00:15:16,500 लेकिन और क्या-क्या संभावनाएँ हैं, ये अभी जानना बाकी है। 178 00:15:24,083 --> 00:15:25,000 [एक महिला] जंप! 179 00:15:28,000 --> 00:15:29,875 -[एक आदमी] क्षितिज जैन। -यस, सर! 180 00:15:29,958 --> 00:15:31,666 [एक आदमी] वन, टू, फाइव! 181 00:15:32,625 --> 00:15:34,541 -[एक आदमी] अवन्ती अवस्थी! -यस, सर! 182 00:15:34,625 --> 00:15:35,916 वन, टू, फाइव। 183 00:15:37,541 --> 00:15:38,875 -[कोच] शिवेन! -यस सर! 184 00:15:55,000 --> 00:15:56,541 मैम, ऑपरेशन में क्या हुआ? 185 00:15:56,625 --> 00:15:58,291 -मेरे हस्बेंड ठीक हैं ना? -आप बैठिए। 186 00:15:59,166 --> 00:16:00,458 मैं नर्स हूँ, मैं डॉक्टर नहीं हूँ। 187 00:16:00,541 --> 00:16:02,166 -[एक महिला] मुझे कोई कुछ नहीं बताता। -[नर्स] आप बैठिए। 188 00:16:03,041 --> 00:16:05,666 -कौन सी साइड से खोलेंगे? -देखते हैं। 189 00:16:06,083 --> 00:16:07,583 बाद में सेप्टिक हुआ तो? 190 00:16:08,041 --> 00:16:08,958 [अंग्रेज़ी में] चिंता मत करो। 191 00:16:09,041 --> 00:16:10,666 डॉ सेथुपति के लिए रूटीन प्रोसीजर है ये। 192 00:16:10,750 --> 00:16:11,833 [अंग्रेज़ी में] उनके रहते डरने की ज़रूरत नहीं है। 193 00:16:15,541 --> 00:16:16,916 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] थैंक यू मेरी बात मानने के लिए। 194 00:16:17,958 --> 00:16:20,958 तुम्हारे इंट्यूशन का यहाँ सही इस्तेमाल होगा। 195 00:16:21,958 --> 00:16:23,583 डॉ अकबर के साथ 196 00:16:24,666 --> 00:16:25,958 [अंग्रेज़ी में] एक बुरे सपने जैसा होता। 197 00:16:29,208 --> 00:16:31,166 कॉलेज से मन था आपको असिस्ट करने का। 198 00:16:32,375 --> 00:16:33,500 अब जाके मौका मिला है। 199 00:16:34,333 --> 00:16:36,125 मौका तो तुमने जाने दिया। 200 00:16:37,208 --> 00:16:38,458 [अंग्रेज़ी में] मैं तब ट्रेनिंग में तुम्हें एक 201 00:16:38,625 --> 00:16:40,208 सर्जन की तरह चाहता था। 202 00:16:41,458 --> 00:16:42,750 तब मेरी बात मानती ना-- 203 00:16:43,833 --> 00:16:44,708 अंतरा! 204 00:16:45,375 --> 00:16:47,041 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें ये प्रोसीजर करना चाहिए था। 205 00:16:47,500 --> 00:16:49,833 सर, अब जब जैसा है ठीक है। 206 00:16:50,500 --> 00:16:51,416 मैं खुश हूँ। 207 00:16:54,125 --> 00:16:55,333 [अंग्रेज़ी में] मैं सच में खुश हूँ। 208 00:16:55,875 --> 00:16:56,791 चलिए। 209 00:16:59,208 --> 00:17:00,791 और मिस्टर रंजीत? 210 00:17:01,541 --> 00:17:03,041 -अच्छा हूँ, सर। -[अंग्रेज़ी में] सब ठीक? 211 00:17:03,333 --> 00:17:05,083 सर, चीरा कहाँ पे लगेगा? 212 00:17:29,666 --> 00:17:31,041 खुद किया है या करवाया है? 213 00:17:37,458 --> 00:17:39,291 क्या कर रही हों, मम्मी? 214 00:17:39,375 --> 00:17:41,000 आप क्या कर रहे हों? 215 00:17:41,375 --> 00:17:43,208 मम्मा के साथ बैठो आके यहाँ पे। 216 00:17:43,458 --> 00:17:44,333 चलो। 217 00:17:45,541 --> 00:17:46,416 इधर। 218 00:17:47,208 --> 00:17:49,416 मम्मा, कोंकण कहाँ है? 219 00:17:50,500 --> 00:17:52,333 कोंकण… 220 00:17:52,958 --> 00:17:58,000 कोंकण 14,400 सेकंड दूर है। 221 00:17:58,083 --> 00:17:59,416 बहुत दूर है। क्यों? 222 00:17:59,958 --> 00:18:03,208 क्योंकि कोंकण में लोगों के घर उड़ गए। 223 00:18:03,500 --> 00:18:06,000 तूफान में घर उड़ जाते हैं। 224 00:18:06,083 --> 00:18:08,125 घर का ना एरोप्लेन बन जाता है। 225 00:18:10,833 --> 00:18:13,916 पता है, जब आपके मम्मी-पापा छोटे थे ना 226 00:18:14,000 --> 00:18:15,416 तब ऐसे ही तूफान आया था। 227 00:18:15,500 --> 00:18:16,625 बहुत ज़ोर से। 228 00:18:16,833 --> 00:18:17,958 घर उड़ गए थे। 229 00:18:18,833 --> 00:18:20,000 सच्ची में, पापा? 230 00:18:20,083 --> 00:18:22,041 हाँ, बिलकुल सच। 231 00:18:22,666 --> 00:18:24,166 घर उड़ गए थे, 232 00:18:24,750 --> 00:18:26,416 पेड़ गिर गए थे, 233 00:18:27,083 --> 00:18:30,291 और इतनी बारिश आई थी, इतनी बारिश आई थी 234 00:18:30,916 --> 00:18:32,625 कि हम लोग बोट में बैठ कर 235 00:18:32,875 --> 00:18:34,083 आइसक्रीम खाने गए थे। 236 00:18:34,541 --> 00:18:38,000 -ओह सच्ची? मुझे भी बोट-- -[अंग्रेज़ी में] हाँ, सच्ची-मुच्ची। 237 00:18:38,083 --> 00:18:41,958 मुझे भी बोट पे बैठ कर आइसक्रीम खानी है। 238 00:18:42,041 --> 00:18:45,000 अरे आपको भी लेके चलेंगे आपके मम्मी-पापा। 239 00:18:46,333 --> 00:18:47,458 क्योंकि, 240 00:18:47,708 --> 00:18:51,333 जब मम्मी-पापा साथ होते हैं ना तो सेफ होते हैं। 241 00:18:51,416 --> 00:18:54,250 और आपके पास ये सेफ्टी स्टार भी है। 242 00:18:54,333 --> 00:18:55,958 -देखो। -सेफ्टी स्टार! 243 00:18:56,041 --> 00:18:59,208 हाँ। चलो अब जाके साँप सीढ़ी लेके आओ। 244 00:18:59,291 --> 00:19:00,541 खेलेंगे, ओके? 245 00:19:00,625 --> 00:19:01,708 -ठीक है। -[अंग्रेज़ी में] जाओ। 246 00:19:02,208 --> 00:19:03,958 1996 में जब तूफान आया था ना 247 00:19:04,625 --> 00:19:05,666 तो मैं गोवा में था। 248 00:19:06,625 --> 00:19:07,958 अनूप चाचा के घर पे। 249 00:19:09,000 --> 00:19:10,625 हमारी छत पे ना एक पेड़ गिर गया था। 250 00:19:11,333 --> 00:19:13,916 ज़िंदगी में पहली और आखिरी बार 251 00:19:14,375 --> 00:19:16,416 बिजली को गिरते हुए देखा। 252 00:19:16,750 --> 00:19:18,166 [अंग्रेज़ी में] सड़क पर गिरी थी। 253 00:19:19,083 --> 00:19:20,458 [अंग्रेज़ी में] वो देखने लायक नज़ारा था। 254 00:19:22,041 --> 00:19:23,208 विकास, अब और नहीं हो रहा। 255 00:19:24,875 --> 00:19:25,875 क्या और नहीं हो रहा? 256 00:19:28,291 --> 00:19:29,875 पहले तुम बकवास भी करते थे ना 257 00:19:30,166 --> 00:19:31,250 तो अच्छा लगता था। 258 00:19:32,708 --> 00:19:35,291 अब तुम बोलते भी हो तो मन करता है कान में रुई डाल लूँ। 259 00:19:35,833 --> 00:19:37,125 [अंग्रेज़ी में] अब इरिटेट करते हो तुम। 260 00:19:45,041 --> 00:19:46,291 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें सच में ऐसा करना है? 261 00:19:50,291 --> 00:19:51,166 [अंग्रेज़ी में] सुनो। 262 00:19:55,375 --> 00:19:56,541 एक महीना रुक जाते हैं ना। 263 00:20:00,208 --> 00:20:01,333 अवन्ती के लिए। 264 00:20:01,875 --> 00:20:03,250 [अवन्ती] मम्मी। 265 00:20:04,916 --> 00:20:05,833 [अंग्रेज़ी में] आ रही हूँ। 266 00:20:10,750 --> 00:20:12,875 [सीढ़ियाँ चढ़ने की आवाज़ आती है] 267 00:20:14,000 --> 00:20:16,541 मम्मा, ये माइक्रोवेव? 268 00:20:17,833 --> 00:20:19,166 नहीं, बेटा, टीवी है। 269 00:20:19,833 --> 00:20:22,166 विकास, ये किसका है? कैसे आया यहाँ पे? 270 00:20:27,000 --> 00:20:27,958 [अंग्रेज़ी में] बैठो यहाँ। 271 00:20:38,083 --> 00:20:39,750 -[अंग्रेज़ी में] चल रहा है। -हाँ। 272 00:20:40,583 --> 00:20:41,666 बेटा पता है ये क्या है? 273 00:20:42,041 --> 00:20:43,791 -क्या? -ये विडियो कैमरा है। 274 00:20:44,833 --> 00:20:46,416 हम जब आपके जितने छोटे थे ना 275 00:20:47,083 --> 00:20:49,166 उस टाइम पे इसी से सब रिकॉर्ड करते थे। 276 00:20:50,125 --> 00:20:52,041 मोबाइल फ़ोन में कैमरे नहीं होते थे। 277 00:20:53,166 --> 00:20:54,791 उस टाइम तो मोबाइल फ़ोन ही नहीं होते थे। 278 00:20:54,916 --> 00:20:55,833 सही कहा। 279 00:20:56,083 --> 00:20:57,541 मोबाइल फ़ोन भी नहीं होते थे। 280 00:20:58,083 --> 00:20:59,625 -हाँ। -[अवन्ती] मोबाइल फ़ोन नहीं होते थे 281 00:20:59,708 --> 00:21:01,666 तो आप लोग बात कैसे करते थे? 282 00:21:01,750 --> 00:21:03,083 [अंग्रेज़ी में] देखते हैं इसमें क्या है। 283 00:21:03,625 --> 00:21:05,625 "लेक पिकनिक।" 284 00:21:07,375 --> 00:21:08,958 -[अंग्रेज़ी में] ये चल रहा है। -हाँ। 285 00:21:09,041 --> 00:21:11,000 [अनय की माँ की आवाज़] अनय, सामने देख के स्माइल करो। 286 00:21:12,458 --> 00:21:14,666 और यहाँ से तुम्हारी मम्मी की बिल्डिंग दिख रही है। 287 00:21:15,208 --> 00:21:18,666 और पता है ये सर जो यहाँ खड़े हैं वो कहाँ दिखेंगे? 288 00:21:18,791 --> 00:21:22,333 वो दिखेंगे स्पेस में, अपने एस्ट्रोनॉट सूट में। 289 00:21:22,416 --> 00:21:24,250 एक नई दुनिया की खोज में। 290 00:21:25,291 --> 00:21:26,375 थैंक यू, पापा। 291 00:21:26,458 --> 00:21:28,250 -[अनय के पिता] लव यू, बेटा। -[अनय की मम्मी] अनय, स्माइल। 292 00:21:37,583 --> 00:21:38,625 ये कौन है? 293 00:21:40,625 --> 00:21:41,583 पता नहीं, बेटा। 294 00:21:42,291 --> 00:21:44,166 -लड़का? -दो सेकंड के लिए था, यार। 295 00:21:44,250 --> 00:21:47,458 हाँ लेकिन, अजीब बात ये है कि वो उसी रूम में बैठा था जिसमें हम बैठे थे। 296 00:21:47,541 --> 00:21:50,083 [अंग्रेज़ी में] ये कुछ ज़्यादा हो रहा है, अंतरा। 297 00:21:51,041 --> 00:21:52,541 दो ही सेकंड में तुमने कमरा भी देख लिया? 298 00:21:52,791 --> 00:21:53,750 तीनों ने देखा था ना। 299 00:21:53,833 --> 00:21:54,833 सेम कमरा था। 300 00:21:54,916 --> 00:21:56,708 बेड पे बैठा था, है ना? 301 00:21:56,791 --> 00:21:58,625 हाँ मैंने भी देखा था उसे। 302 00:21:58,916 --> 00:22:00,500 अच्छा? आपने भी कमरा देखा? 303 00:22:01,208 --> 00:22:02,083 आप खाना खाओ। 304 00:22:03,666 --> 00:22:06,333 [अंग्रेज़ी में] एक सात साल की बच्ची की कल्पना पे ध्यान नहीं देना चाहिए। 305 00:22:07,375 --> 00:22:09,416 [अंग्रेज़ी में] वो सात साल की नहीं है, विकास। 306 00:22:09,625 --> 00:22:11,083 [अंग्रेज़ी में] मैं छह साल की हूँ। 307 00:22:12,958 --> 00:22:14,833 ये रिसोटो बहुत अच्छा लग रहा है, बेटा। 308 00:22:15,083 --> 00:22:16,916 कॉलेज के टाइम से यही बनाता आ रहा है। 309 00:22:17,083 --> 00:22:19,625 खिचड़ी लेता है, उसमें थोड़ा चीज़ पिघला के डालता है, 310 00:22:19,708 --> 00:22:23,291 फिर उसमें थोड़ा ट्रफल ऑइल डालता है और उसको रिसोटो बुलाता है ये। 311 00:22:24,708 --> 00:22:26,250 [अंग्रेज़ी में] इसको बस ये एक ही चीज़ आती है। 312 00:22:27,666 --> 00:22:29,875 ये… ये अनय का टीवी है। 313 00:22:32,583 --> 00:22:35,000 वो दिन-रात अपने पापा के कैसेट्स देखता था। 314 00:22:35,708 --> 00:22:37,000 अब वो कहाँ गया? 315 00:22:37,875 --> 00:22:39,166 अब वो… 316 00:22:41,916 --> 00:22:43,041 नहीं है। 317 00:22:45,750 --> 00:22:47,208 दुबई में रहते थे उसके पापा। 318 00:22:48,125 --> 00:22:50,375 [अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं लगता कि उस टाइम उसके पैरेंट्स साथ में थे। 319 00:22:51,833 --> 00:22:53,416 लेकिन हमें क्या पता था तब। 320 00:22:56,541 --> 00:22:57,500 आई एम सॉरी। 321 00:22:58,000 --> 00:22:59,083 [अंग्रेज़ी में] अनय मेरा… 322 00:22:59,375 --> 00:23:00,541 वो मेरा बेस्ट फ्रेंड था। 323 00:23:01,750 --> 00:23:02,875 हम लोग हर रोज़ 324 00:23:03,041 --> 00:23:05,291 इसी कमरे में बैठ के "टर्मिनेटर" देखते थे। 325 00:23:07,416 --> 00:23:09,083 यहाँ एक पोस्टर भी था "टर्मिनेटर" का। 326 00:23:20,833 --> 00:23:23,625 ये जो सामने घर है, 327 00:23:24,250 --> 00:23:28,000 इसमें एक मर्डर हुआ था। 328 00:23:29,666 --> 00:23:30,750 1996 में। 329 00:23:32,541 --> 00:23:34,416 ऐसा ही कुछ तूफान था उस दिन भी। 330 00:23:34,916 --> 00:23:35,791 अभी… 331 00:23:36,333 --> 00:23:37,458 [अंग्रेज़ी में] अभी नहीं। 332 00:23:37,916 --> 00:23:39,333 मैं बस बात बता रहा हूँ। 333 00:23:39,416 --> 00:23:40,583 [शीला] बाद में बता देना। 334 00:23:40,666 --> 00:23:41,833 उन्होंने घर खरीदा है, 335 00:23:41,916 --> 00:23:43,458 [अंग्रेज़ी में] इनके लिए जानना ज़रूरी है कि यहाँ पे हुआ क्या था। 336 00:23:43,541 --> 00:23:44,500 जानने से क्या फायदा? 337 00:23:45,083 --> 00:23:46,250 [शीला] अब तो घर खरीद लिया है ना। 338 00:23:46,875 --> 00:23:47,833 बताने से क्या फायदा? 339 00:23:47,916 --> 00:23:49,666 आपको नहीं सुनना तो आप बाहर चली जाओ। 340 00:23:50,875 --> 00:23:53,541 -[अंग्रेज़ी में] नहीं, कोई बात नहीं। -[अंग्रेज़ी में] नहीं, बात है। 341 00:23:53,625 --> 00:23:55,416 मैं जब भी उसकी बात करता हूँ मुझे चुप करा देती हैं। 342 00:23:55,500 --> 00:23:56,458 [अंग्रेज़ी में] अभिषेक, बहुत हुआ। 343 00:24:02,458 --> 00:24:03,958 [अंग्रेज़ी में] वो मेरा दोस्त है। 344 00:24:08,000 --> 00:24:09,666 आई एम… आई एम सॉरी। 345 00:24:10,583 --> 00:24:11,833 आप लोग बातें कीजिए। 346 00:24:12,333 --> 00:24:13,708 मैं… मैं चलती हूँ। 347 00:24:13,833 --> 00:24:14,958 रुकिए, शीला आंटी! 348 00:24:15,041 --> 00:24:17,333 हम नहीं करेंगे उस बारे में बात। [अंग्रेज़ी में] छोड़ देते हैं। 349 00:24:27,583 --> 00:24:30,416 [अभिषेक] उस रात जो तूफान आया था। 350 00:24:32,416 --> 00:24:34,250 एक ट्रांसफॉर्मर जल गया था इधर। 351 00:24:35,458 --> 00:24:36,916 पूरे एरिया की लाइट चली गई थी। 352 00:24:39,125 --> 00:24:40,250 दो दिन तक… 353 00:24:42,583 --> 00:24:45,041 मुझे याद है हमारा स्कूल बंद था। 354 00:24:46,500 --> 00:24:48,458 उस दिन के बाद से ऐसी ही हो गई हैं ये। 355 00:24:52,708 --> 00:24:55,333 वो सामने जो राजा अंकल और रुजुता आंटी रहते थे। 356 00:24:56,875 --> 00:24:58,750 वो और मौसी बहुत अच्छे दोस्त थे। 357 00:24:58,833 --> 00:24:59,916 हत्या के बारह वर्षीय गवाह की एक्सिडेंट में मृत्यु 358 00:25:00,000 --> 00:25:01,125 [विकास अंग्रेज़ी में] ये देखो। 359 00:25:01,666 --> 00:25:03,916 हमें घर खरीदने से पहले बताना चाहिए था ये सब। 360 00:25:10,166 --> 00:25:11,958 हाँ तो पुरानी बात हो गई ना, भूल गया होगा। 361 00:25:12,833 --> 00:25:14,000 ऐसे कैसे भूल गया होगा? 362 00:25:15,083 --> 00:25:16,083 उसका बेस्ट फ्रेंड था। 363 00:25:17,708 --> 00:25:19,250 जानबूझ के नहीं बोला होगा हमें। 364 00:25:20,958 --> 00:25:22,000 और क्या लिखा है? 365 00:25:23,625 --> 00:25:27,750 [अंग्रेज़ी में] सरस्वती शुगर मिल के जीएम राजा घोष को 366 00:25:28,166 --> 00:25:31,750 अपनी पत्नी को मारने के जुर्म में 14 साल का कठोर कारावास। 367 00:25:32,375 --> 00:25:33,416 अपराधी ने दोष स्वीकार किए 368 00:25:33,500 --> 00:25:36,333 [विकास] अनय ने वो मर्डर नहीं देखा होता और उसके बाद उसका एक्सिडेंट नहीं हुआ होता, 369 00:25:37,333 --> 00:25:38,541 तो ये राजा घोष उस बॉडी को 370 00:25:38,625 --> 00:25:40,958 शुगर मिल के स्प्रे पॉन्ड के बगल में दफनाने वाला था। 371 00:25:41,041 --> 00:25:42,041 [अंग्रेज़ी में] सुन रही हो तुम? 372 00:25:42,333 --> 00:25:43,375 तुम्हें कैसे पता ये सब? 373 00:25:43,750 --> 00:25:45,000 लिखा है ये सब। 374 00:25:45,833 --> 00:25:47,708 राजा घोष ने खुद ये सब कोर्ट में बोला है। 375 00:25:48,416 --> 00:25:49,583 तो अब तो वो जेल में है। 376 00:25:49,666 --> 00:25:51,208 [अंग्रेज़ी में] उसने जेल में आत्महत्या कर ली। 377 00:25:55,333 --> 00:25:56,291 [अंग्रेज़ी में] देखो इसे। 378 00:25:57,666 --> 00:25:59,208 शक्ल से कितना सीधा लगता है। 379 00:26:00,666 --> 00:26:02,958 शक्ल से तो तुम भी बहुत सीधे लगते हो। 380 00:26:04,125 --> 00:26:05,000 मतलब? 381 00:26:05,083 --> 00:26:06,291 मतलब कि… 382 00:26:06,958 --> 00:26:11,125 शक्ल देख तो नहीं बताया जा सकता ना कि कोई इंसान असल में कितना सीधा है, कितना नहीं। 383 00:26:11,708 --> 00:26:14,708 जैसे कि चार्ल्स शोभराज की शक्ल पे थोड़ी ना लिखा था कि वो गैंंगस्टर है। 384 00:26:15,625 --> 00:26:16,500 हैलो! 385 00:26:17,458 --> 00:26:18,416 वो गैंंगस्टर नहीं था। 386 00:26:19,625 --> 00:26:20,833 और तुम सीधे नहीं हो। 387 00:26:23,458 --> 00:26:24,333 ये क्या है? 388 00:26:33,000 --> 00:26:34,291 ये किसका की कार्ड है? 389 00:26:39,833 --> 00:26:41,291 होटल के गेस्ट रूम का की कार्ड है। 390 00:26:43,583 --> 00:26:44,666 किसके रूम का? 391 00:26:44,750 --> 00:26:46,208 अरे होगा किसी गेस्ट का यार। 392 00:26:47,583 --> 00:26:49,291 भूल गया होगा रिसेप्शन पे देना। 393 00:26:49,375 --> 00:26:51,000 मैं दिख गया तो मुझे दे दिया होगा। 394 00:26:51,666 --> 00:26:52,791 रह गया मेरी जेब में। 395 00:26:58,791 --> 00:27:01,333 अब इसके लिए तो झूठ नहीं बोलूँगा ना तुमसे, अंतरा। 396 00:27:25,291 --> 00:27:27,416 [खिड़की के खुलने-बंद होने की आवाज़] 397 00:27:59,041 --> 00:28:00,625 [बादलों के गरजने की आवाज़] 398 00:29:20,833 --> 00:29:22,125 यूएसबी स्ट्रीमिंग 399 00:29:22,208 --> 00:29:23,958 स्टेडीशॉट नाइटशॉट 400 00:29:29,250 --> 00:29:31,333 पॉज़ 401 00:30:48,000 --> 00:30:48,916 हैलो। 402 00:31:00,291 --> 00:31:01,250 हैलो। 403 00:31:06,791 --> 00:31:07,791 आप कौन हों? 404 00:31:10,291 --> 00:31:12,291 आप मेरी टीवी से जा क्यों नहीं रहे हों? 405 00:31:14,666 --> 00:31:16,666 तुम मुझे देख सकते हो? 406 00:31:18,166 --> 00:31:19,041 हाँ। 407 00:31:19,375 --> 00:31:20,958 तुम मुझसे बात कर रहे हो? 408 00:31:21,625 --> 00:31:22,500 आप… 409 00:31:23,541 --> 00:31:24,458 कौन हों? 410 00:31:27,750 --> 00:31:29,208 तुम्हारा नाम अनय है? 411 00:31:30,291 --> 00:31:31,166 हाँ। 412 00:31:31,583 --> 00:31:32,708 आप कौन हों? 413 00:31:33,708 --> 00:31:34,583 अंतरा। 414 00:31:35,250 --> 00:31:37,416 आप मेरी टीवी में क्या कर रहे हों? 415 00:31:38,166 --> 00:31:39,250 तुम टीवी में हो। 416 00:31:39,333 --> 00:31:40,791 पर मैं तो मेरे कमरे में हूँ। 417 00:31:41,583 --> 00:31:42,916 मैं भी कमरे में-- 418 00:31:43,625 --> 00:31:45,625 आपको मेरा नाम कैसे पता? 419 00:31:48,250 --> 00:31:49,333 अभिषेक ने बताया। 420 00:31:49,625 --> 00:31:52,500 आप अभिषेक को कैसे जानती हो? 421 00:31:52,666 --> 00:31:53,625 फ्रेंड है। 422 00:31:53,875 --> 00:31:54,750 कॉलेज फ्रेंड। 423 00:31:57,416 --> 00:32:00,125 पर अभिषेक तो मेरे साथ पढ़ता है। 424 00:32:00,250 --> 00:32:01,291 सिक्स्थ बी में। 425 00:32:01,375 --> 00:32:02,458 मेरा दोस्त है वो। 426 00:32:13,125 --> 00:32:15,291 [अंग्रेज़ी में] रुजुता, मेरी बात सुनो। बस करो। 427 00:32:15,458 --> 00:32:16,333 अनय! 428 00:32:18,041 --> 00:32:19,000 अनय। 429 00:32:19,958 --> 00:32:20,875 अनय, क्या हो रहा है? 430 00:32:21,375 --> 00:32:22,583 [बंगाली में] शांत हो जाओ। 431 00:32:23,333 --> 00:32:25,416 वहाँ राजा अंकल के यहाँ कोई लड़ाई कर रहा है। 432 00:32:32,791 --> 00:32:34,625 मम्मा! 433 00:32:34,708 --> 00:32:36,208 अनय! वहाँ मत जाओ। 434 00:32:36,291 --> 00:32:38,416 -मम्मा! -अनय, वहाँ मत जाओ। 435 00:32:41,583 --> 00:32:44,458 मम्मा, वहाँ राजा अंकल के यहाँ लड़ाई हो रही है। 436 00:32:45,333 --> 00:32:46,375 अनय, मेरी बात सुनो। 437 00:32:47,458 --> 00:32:48,500 अनय, इधर आओ। 438 00:32:48,791 --> 00:32:50,000 एक मिनट रुको। एक मिनट। 439 00:32:52,875 --> 00:32:54,125 अनय! अनय, सुनो! 440 00:32:54,625 --> 00:32:55,500 वहाँ मत जाओ। 441 00:32:55,791 --> 00:32:57,666 जो हो रहा है उस घर में होने दो। तुम यहीं रुको। 442 00:32:57,750 --> 00:32:58,791 सच-सच बताओ। 443 00:33:00,000 --> 00:33:01,083 आप ये कैसे कर रहे हों? 444 00:33:01,583 --> 00:33:02,500 और आप कौन हों? 445 00:33:03,208 --> 00:33:04,291 मेरा नाम अंतरा है। 446 00:33:04,666 --> 00:33:06,625 मैं ब्लू क्रॉस हॉस्पिटल में काम करती हूँ। 447 00:33:06,708 --> 00:33:08,333 और तुम्हारे घर में रहती हूँ। 448 00:33:08,625 --> 00:33:10,458 ये देख रहे हो। ये तुम्हारा कमरा है ना? 449 00:33:10,666 --> 00:33:11,583 यहाँ पे देखो। 450 00:33:11,666 --> 00:33:12,541 ये। 451 00:33:12,708 --> 00:33:15,041 यहाँ पे तुम्हारी फेवरेट मूवी का पोस्टर होता था, है ना? 452 00:33:15,416 --> 00:33:16,333 दिख रहा है? 453 00:33:16,500 --> 00:33:17,708 ब्लू क्रॉस हॉस्पिटल? 454 00:33:18,166 --> 00:33:20,541 -वो तो अभी बना भी नहीं है। -बन गया है, बेटा। 455 00:33:20,625 --> 00:33:23,791 -2010 में बन गया था। -2010? 456 00:33:23,875 --> 00:33:24,791 तुम कौन से इयर में हो? 457 00:33:25,458 --> 00:33:27,250 1996। 458 00:33:28,041 --> 00:33:29,833 तुम फ्यूचर से आई हो? 459 00:33:30,458 --> 00:33:31,666 टर्मिनेटर के जैसे? 460 00:33:32,416 --> 00:33:33,875 -हाँ। -[एक महिला] मुझे छोड़ दो। 461 00:33:37,291 --> 00:33:38,583 [अंतरा] अनय! अनय! 462 00:33:38,875 --> 00:33:40,291 अनय, वहाँ मत जाओ। 463 00:33:40,416 --> 00:33:41,833 ये लोग मार रहे हैं किसी को। 464 00:33:42,083 --> 00:33:43,416 आंटी चिल्ला भी रही हैं। 465 00:33:43,833 --> 00:33:45,083 उनको हेल्प चाहिए। 466 00:33:45,166 --> 00:33:46,583 तुम नहीं कर सकते उनकी हेल्प। 467 00:33:46,791 --> 00:33:49,208 उस घर में जो भी हो रहा है उससे तुम्हारा कोई भी लेना-देना नहीं है, बेटा। 468 00:33:49,291 --> 00:33:50,833 रुको यहीं। वहाँ मत जाओ। 469 00:33:50,916 --> 00:33:52,333 अगर वहाँ गए ना तो तुम मर जाओगे। 470 00:33:52,416 --> 00:33:54,541 फायर ब्रिगेड आएगी उसके नीचे आके मर जाओगे तुम। 471 00:33:57,208 --> 00:33:58,541 यहीं रुको। मत जाओ। 472 00:33:58,625 --> 00:34:00,625 तुम मरने वाले हो अगर तुम वहाँ गए तो। 473 00:34:01,416 --> 00:34:03,333 अच्छा, एक सेकंड। मैं तुम्हें कुछ दिखाती हूँ, ठीक है। 474 00:34:03,416 --> 00:34:04,291 यहीं रहना। मत जाना। 475 00:34:09,708 --> 00:34:10,958 ये देखो। देखो ये। 476 00:34:12,583 --> 00:34:13,458 दिख रहा है? 477 00:34:14,208 --> 00:34:15,250 ये तो राजा अंकल हैं। 478 00:34:15,500 --> 00:34:17,416 हाँ, ये राजा अंकल हैं। 479 00:34:17,500 --> 00:34:18,583 ये ना अब मर गए हैं। 480 00:34:18,666 --> 00:34:20,083 अब ज़िंदा नहीं हैं। और ये पढ़ो। 481 00:34:20,375 --> 00:34:23,625 [अंग्रेज़ी में] "हत्या के बारह वर्षीय गवाह की एक्सिडेंट में मृत्यु।" 482 00:34:23,833 --> 00:34:24,708 ये तुम हो। 483 00:34:24,916 --> 00:34:26,458 फायर ब्रिगेड के नीचे आके मर गए थे तुम। 484 00:34:27,500 --> 00:34:29,500 ये… ये क्या है? 485 00:34:30,125 --> 00:34:31,500 न्यूज़ आर्टिकल है 1996 का। 486 00:34:32,000 --> 00:34:32,916 नहीं… 487 00:34:33,208 --> 00:34:34,750 हाथ में क्या है? 488 00:34:34,958 --> 00:34:35,833 ये लैपटॉप है। 489 00:34:37,041 --> 00:34:38,375 कंप्यूटर। मेरी बात सुनो। 490 00:34:38,583 --> 00:34:40,083 टर्मिनेटर पता है ना? फेवरेट मूवी है ना? 491 00:34:40,375 --> 00:34:42,416 उसमें दो तरह के टर्मिनेटर आए थे फ्यूचर से, राइट? 492 00:34:42,500 --> 00:34:44,041 एक आया था बचाने, एक आया था मारने। 493 00:34:44,458 --> 00:34:46,291 मैं भी फ्यूचर से हूँ। मैं तुम्हें बचाने आई हूँ। 494 00:34:46,375 --> 00:34:48,666 अगर तुम ज़िंदा होते, मैं नहीं होती ना यहाँ पे इस घर में, तुम होते। 495 00:34:48,750 --> 00:34:50,875 इसलिए बोल रही हूँ। उस घर में बिलकुल मत जाना। 496 00:34:50,958 --> 00:34:52,791 जो होना था हो चुका है उस घर के अंदर, अनय। 497 00:34:53,000 --> 00:34:54,666 तुम नहीं कर सकते उसका कुछ। 498 00:34:55,083 --> 00:34:55,958 अनय! 499 00:34:56,041 --> 00:34:56,916 अनय! 500 00:34:57,500 --> 00:34:58,958 अनय, मुझे अभिषेक ने बताई थी ये बात। 501 00:34:59,041 --> 00:35:01,333 अनय, अगले दो दिन तुम्हारे स्कूल की छुट्टी होने वाली है। 502 00:35:01,416 --> 00:35:03,333 ट्रांसफॉर्मर जल जाएगा बिजली गिरने की वजह से। 503 00:35:03,416 --> 00:35:05,166 मेरी बात सुनो! प्लीज़, तुम मत जाओ। 504 00:35:30,500 --> 00:35:31,916 [मोबाइल कंपन की आवाज़] 505 00:35:38,916 --> 00:35:40,250 [मोबाइल की घंटी बजती है] 506 00:36:01,208 --> 00:36:03,083 प्रीति नर्स ब्लू क्रॉस 507 00:36:04,125 --> 00:36:05,000 हैलो। 508 00:36:05,083 --> 00:36:06,958 हाँ, आपने सुबह उठाने को बोला था। 509 00:36:07,166 --> 00:36:08,750 वो पेशेंट को तैयार कर दिया है। 510 00:36:09,125 --> 00:36:10,458 आप प्रोसीजर के लिए आ रहे हैं ना? 511 00:36:11,458 --> 00:36:12,708 टाइम क्या हो रहा है? 512 00:36:13,083 --> 00:36:14,125 सवा दो बजे हैं। 513 00:36:14,250 --> 00:36:15,125 [अंग्रेज़ी में] अरे यार! 514 00:36:15,291 --> 00:36:16,333 [अंग्रेज़ी में] ओके, मैं आ रही हूँ। 515 00:36:16,458 --> 00:36:17,666 [अंग्रेज़ी में] अरे यार! 516 00:36:24,000 --> 00:36:25,166 [मोबाइल की घंटी बजती है] 517 00:36:25,291 --> 00:36:27,125 -हैलो? -आप आ रहे हैं ना? 518 00:36:27,208 --> 00:36:29,500 आ रही हूँ। आ… आ रही हूँ। बस-- 519 00:36:29,750 --> 00:36:30,708 [अंग्रेज़ी में] आप ठीक हैं? 520 00:36:30,958 --> 00:36:31,833 हाँ। 521 00:36:32,250 --> 00:36:34,666 मेरी ना तबीयत थोड़ी खराब लग रही है, आ रही हूँ मैं। 522 00:36:35,083 --> 00:36:37,833 मुझे लगता है, आपने कल थोड़ी ज़्यादा पी ली थी। 523 00:36:38,333 --> 00:36:39,791 कहाँ ड्रिंक कर ली थी मैंने? 524 00:36:39,875 --> 00:36:41,625 कल आप बोल रहे थे आप घर जा रहे हों। 525 00:36:44,750 --> 00:36:46,625 मैं घर जा रही हूँ लेकिन 526 00:36:46,708 --> 00:36:48,541 कैसे… मैं यहाँ पहुँची कैसे हूँ? 527 00:36:48,791 --> 00:36:50,458 कल आप क्विक कैब लेके गए थे ना। 528 00:36:50,791 --> 00:36:52,208 कैब लेके गए? मतलब? 529 00:36:53,666 --> 00:36:55,625 आपकी गाड़ी खराब हो गई थी। 530 00:36:56,000 --> 00:36:57,208 मैकेनिक बुलाया था हमने। 531 00:36:57,291 --> 00:36:58,416 चाबी मेरे पास है। 532 00:36:58,958 --> 00:37:01,166 कोई है भी नहीं इस घर के अंदर। 533 00:37:12,166 --> 00:37:14,416 आ रही हूँ। पता नहीं कितना टाइम लगेगा यहाँ से 534 00:37:14,500 --> 00:37:15,625 लेकिन आ रही हूँ। 535 00:37:15,708 --> 00:37:17,458 [अंग्रेज़ी में] मैम, आप ठीक हैं? 536 00:37:20,666 --> 00:37:22,541 143 शिखा वत्स। 537 00:37:29,958 --> 00:37:32,583 टाउन हाउस 02 538 00:37:37,083 --> 00:37:38,208 [आरजे एफएम पर] टेक्नोलॉजी तो छोड़िए, 539 00:37:38,291 --> 00:37:39,916 हमारा ब्लड फ्लो प्रभावित होता है। 540 00:37:40,208 --> 00:37:42,750 खास तौर पर हमारी जो रक्त केशिकाएँ हैं। 541 00:37:43,041 --> 00:37:46,041 आपका बीपी बढ़ सकता है, एड्रेनलिन बूस्ट हो सकता है। 542 00:37:46,500 --> 00:37:50,500 क्या-क्या हो चुका है ऐसे जियोमैग्नेटिक तूफान में। ये हम पहले से ही जानते हैं। 543 00:37:50,750 --> 00:37:54,500 लेकिन और क्या-क्या संभावनाएँ हैं ये अभी जानना बाकी है। 544 00:37:59,541 --> 00:38:01,541 ब्लू क्रॉस हॉस्पिटल रिसेप्शन 545 00:38:09,791 --> 00:38:10,791 गुड मॉर्निंग, डॉक्टर। 546 00:38:12,458 --> 00:38:13,416 गुड मॉर्निंग। 547 00:38:13,708 --> 00:38:15,541 [न्यूज़ चल रही है] 548 00:38:22,083 --> 00:38:23,125 थैंक यू, डॉक्टर। 549 00:38:23,500 --> 00:38:24,750 थैंक यू सो मच। 550 00:38:24,958 --> 00:38:27,208 आपकी वजह से आज मेरे पति बच गए। 551 00:38:27,291 --> 00:38:28,541 आप तो भगवान हों। 552 00:38:28,625 --> 00:38:30,791 -मैंने क्या किया? -[एक महिला] हाय, डॉ वशिष्ठ! 553 00:38:32,416 --> 00:38:33,416 हाय! 554 00:38:35,708 --> 00:38:36,708 [एक आदमी] गुड मॉर्निंग, डॉक्टर। 555 00:38:37,791 --> 00:38:39,041 [पेशेंट] मुझे कहाँ से काटेंगे? 556 00:38:40,083 --> 00:38:41,000 हाँ? 557 00:38:41,083 --> 00:38:42,041 एक मिनट, एक मिनट। 558 00:38:42,583 --> 00:38:44,000 इनका ऑपरेशन तो कल हो गया था ना? 559 00:38:44,125 --> 00:38:45,375 डॉ वशिष्ठ ये रंजीत जी हैं। 560 00:38:45,458 --> 00:38:46,875 ये कल रात ही आए हैं प्रोसीजर के लिए। 561 00:38:47,166 --> 00:38:49,625 डॉ सेथुपति ने इनका ऑपरेशन कल किया था ना। 562 00:38:49,875 --> 00:38:50,791 नहीं, डॉक्टर। 563 00:38:50,875 --> 00:38:52,333 इनका ऑपरेशन अभी के लिए निर्धारित है। 564 00:38:52,416 --> 00:38:53,458 मैं इनको ओटी लेके जा रहा हूँ। 565 00:38:54,083 --> 00:38:55,958 आप सब मुझे डॉक्टर क्यों-- 566 00:38:59,750 --> 00:39:02,000 नर्स स्टेशन 567 00:39:14,125 --> 00:39:15,916 सुन, बाल किसने काटे हैं मेरे? 568 00:39:16,375 --> 00:39:18,458 आपके बाल वैसे ही तो हैं। 569 00:39:18,666 --> 00:39:19,833 लंबे थे ना? 570 00:39:20,166 --> 00:39:21,625 नहीं, मैम। ऐसे ही थे। 571 00:39:21,750 --> 00:39:22,708 मैम क्यों बुला रही है मुझे? 572 00:39:22,791 --> 00:39:24,666 बाहर सारे डॉक्टर बुला रहे हैं, तू मैम बुला रही है। 573 00:39:24,750 --> 00:39:26,125 मेरा नोज़ रिंग भी गायब है। 574 00:39:26,666 --> 00:39:27,708 कौन सा नोज़ रिंग? 575 00:39:28,041 --> 00:39:30,125 अरे यार नोज़ रिंग जो मैं रोज़ पहनती हूँ। 576 00:39:30,458 --> 00:39:33,125 -आप कब से नोज़ रिंग पहनने लगीं? -ये आप-आप क्या हो रहा है? 577 00:39:33,208 --> 00:39:34,916 -मुझे-- -मैम, प्रोसीजर का क्या करें? 578 00:39:35,875 --> 00:39:37,208 प्रवेश प्रतिबंधित 579 00:39:44,500 --> 00:39:46,208 पेशेंट को ज़िंदा रखना है या मार देना है? 580 00:39:47,708 --> 00:39:50,125 नहीं अगर मार देना है तो बता दो मैं कर देती हूँ दोबारा प्रोसीजर। 581 00:39:52,750 --> 00:39:55,958 अकेले सर्जरी नहीं की है मैंने आज तक। सिर्फ टाँके लगाने आते हैं। 582 00:39:59,416 --> 00:40:00,541 कहाँ हैं डॉ सेथुपति? 583 00:40:01,083 --> 00:40:02,083 अपने कैबिन में हैं। 584 00:40:03,500 --> 00:40:04,500 [न्यूज़ अंग्रेज़ी में] गुड मॉर्निंग, 585 00:40:04,583 --> 00:40:06,208 मैं हूँ मीरा और डेली वेदर रिपोर्ट में आपका स्वागत है। 586 00:40:07,250 --> 00:40:10,125 [अंग्रेज़ी में] अरब सागर के ऊपर एक लो-प्रेशर ज़ोन बनता दिखाई दे रहा है। 587 00:40:10,208 --> 00:40:14,041 [अंग्रेज़ी में] जिससे अगले कुछ दिनों में पश्चिमी घाटों में तेज़ बारिश हो सकती है। 588 00:40:14,458 --> 00:40:16,250 मौसम विभाग ने… 589 00:40:20,583 --> 00:40:22,000 [अंग्रेज़ी में] डॉक्टर, क्या मैं अंदर आ सकती हूँ? 590 00:40:29,833 --> 00:40:30,708 डॉ सेथुपति? 591 00:40:48,291 --> 00:40:51,125 [अंतरा की आवाज़] और आपके पास ये सेफ्टी स्टार भी है। 592 00:40:51,208 --> 00:40:52,625 -देखो। -सेफ्टी स्टार? 593 00:40:52,708 --> 00:40:53,833 हाँ। 594 00:40:53,916 --> 00:40:57,041 बास्केटबॉल कोर्ट 595 00:41:10,916 --> 00:41:11,791 अवन्ती! 596 00:41:16,041 --> 00:41:17,791 [कोच] वन, टू, फाइव! 597 00:41:18,083 --> 00:41:18,958 अवन्ती! 598 00:41:23,583 --> 00:41:24,458 अवन्ती! 599 00:41:26,708 --> 00:41:27,750 अवन्ती बेटा! 600 00:41:34,500 --> 00:41:35,500 अवन्ती कहाँ है? 601 00:41:36,458 --> 00:41:37,333 [एक आदमी] क्या नाम बताया आपने? 602 00:41:38,125 --> 00:41:40,458 अवन्ती अवस्थी। छह साल की बच्ची है इतनी सी। 603 00:41:40,541 --> 00:41:41,541 [एक आदमी] एक मिनट। 604 00:41:46,458 --> 00:41:48,375 -बेटा, आपने अवन्ती को देखा है? -[एक बच्चा] नहीं, मैम। 605 00:41:48,500 --> 00:41:49,916 -[अंग्रेज़ी में] ऑरेंज फ्लोटर पहने थे? -नहीं। 606 00:41:50,000 --> 00:41:51,708 -अवन्ती को जानता है कोई? -[बच्चे] नहीं, सर। 607 00:41:54,583 --> 00:41:56,291 सारा, अक्षय, क्षितिज… 608 00:41:56,791 --> 00:41:58,875 सॉरी, मैडम। अवन्ती नाम का तो यहाँ कोई नहीं है। 609 00:41:58,958 --> 00:41:59,958 आप मुझे देखने दीजिए। 610 00:42:00,125 --> 00:42:01,791 अक्षय पिल्लई क्षितिज जैन 611 00:42:03,125 --> 00:42:04,125 कैसे हो सकता है? 612 00:42:06,333 --> 00:42:08,291 मैं उसे खुद रोज़ यहाँ छोड़ के जाती हूँ, सर। 613 00:42:09,000 --> 00:42:10,166 यहाँ तो कोई नहीं है। 614 00:42:14,875 --> 00:42:17,916 अवन्ती! 615 00:42:30,208 --> 00:42:31,458 तू स्विम क्यों नहीं कर रहा? 616 00:42:31,541 --> 00:42:32,583 अंतरा कौन है? 617 00:42:34,208 --> 00:42:35,083 कौन अंतरा? 618 00:42:36,708 --> 00:42:37,583 तेरी दोस्त। 619 00:42:38,625 --> 00:42:40,041 नींद में है क्या? 620 00:42:44,041 --> 00:42:44,916 क्या हुआ? 621 00:42:46,666 --> 00:42:47,750 स्विमिंग क्यों नहीं कर रहे हो? 622 00:42:48,541 --> 00:42:49,416 मम्मा! 623 00:42:50,125 --> 00:42:53,041 कल ना राजा अंकल के यहाँ कुछ तो हुआ था। 624 00:42:54,166 --> 00:42:55,041 तुम्हें कैसे पता? 625 00:42:55,916 --> 00:42:57,166 मैंने खिड़की से देखा था। 626 00:42:59,125 --> 00:43:01,166 राजा अंकल के यहाँ कोई तो झगड़ रहा था। 627 00:43:02,375 --> 00:43:04,500 और एक आंटी की चिल्लाने की आवाज़ भी आई थी। 628 00:43:05,333 --> 00:43:06,791 और फिर लाइट ऑफ हो गई। 629 00:43:08,083 --> 00:43:09,083 रुजुता? 630 00:43:10,000 --> 00:43:11,333 वो तो कहीं बाहर गई है ना? 631 00:43:11,625 --> 00:43:13,083 नहीं, आंटी, मैंने देखा था। 632 00:43:13,458 --> 00:43:15,375 पर फिर बिजली कड़कने की वजह से लाइट ऑफ हो गई। 633 00:43:15,458 --> 00:43:18,875 वैसे रुजुता यहीं है। मैंने भी उसको देखा था गाड़ी में बैठते हुए। 634 00:43:18,958 --> 00:43:21,541 हाँ, फिर कुछ टूटने की आवाज़ आई, 635 00:43:21,625 --> 00:43:23,125 और फिर कुछ गिरा। 636 00:43:23,416 --> 00:43:25,166 अच्छा, मैं जा के पूछूँगी। ठीक है। 637 00:43:25,541 --> 00:43:27,250 अब जाओ स्विमिंग कर के आओ। 638 00:43:40,208 --> 00:43:41,208 सर! 639 00:43:42,916 --> 00:43:43,958 कैसे करेंगे ये अब? 640 00:43:48,208 --> 00:43:49,541 -रुक्मणी जी। -हाँ। 641 00:43:50,500 --> 00:43:54,583 आप इनको लेके जाइए और स्विमिंग टीचर हैं ना उनसे जाके पूछताछ कीजिए। 642 00:43:54,875 --> 00:43:56,666 मैं मैडम को हैंडल करता हूँ। 643 00:43:57,708 --> 00:43:59,583 सर, क्या पूछेंगे लेकिन? 644 00:44:00,750 --> 00:44:02,000 मैडम ने शिकायत की है ना? 645 00:44:03,916 --> 00:44:05,166 जाके पूछिए फिर। 646 00:44:07,416 --> 00:44:08,333 जाइए, जाइए। 647 00:44:10,041 --> 00:44:10,916 जाओ। 648 00:44:11,291 --> 00:44:13,625 बाल किसी ने काट दिए हैं, मेरा नोज़ रिंग गायब है, 649 00:44:13,708 --> 00:44:15,625 यहाँ तक कि मेरी नाक का छेद भी गायब है। 650 00:44:15,708 --> 00:44:17,958 -चश्मे के बिना मुझे दिख नहीं रहा है जो-- -[अंग्रेज़ी में] हाय, मैं इधर हूँ। 651 00:44:20,416 --> 00:44:21,500 वहाँ मिलें? 652 00:44:40,458 --> 00:44:42,666 -कॉफी? -[अंग्रेज़ी में] नहीं, मैं कॉफी नहीं पीती। 653 00:44:47,250 --> 00:44:48,583 आपकी बेटी… 654 00:44:49,250 --> 00:44:50,166 सॉरी। 655 00:44:50,250 --> 00:44:51,125 -अवन्ती। -अवन्ती। 656 00:44:51,625 --> 00:44:52,583 आखिरी बार कब देखा था? 657 00:44:52,875 --> 00:44:54,500 कल रात को जब उसे सुलाया था तब। 658 00:44:58,958 --> 00:45:00,250 ऐसे क्यों देख रहे हो? 659 00:45:00,833 --> 00:45:03,041 देखिए, अगर अवन्ती यहाँ नहीं आती, 660 00:45:03,125 --> 00:45:06,375 तो मुझे कैसे पता होता कि वो जो इंसान वहाँ खड़े हैं उनका नाम कपिल है? 661 00:45:06,708 --> 00:45:08,125 जो इंसान वहाँ खड़े हैं ना, 662 00:45:08,541 --> 00:45:09,875 उनका नाम बोर्ड पे लिखा है। 663 00:45:11,625 --> 00:45:12,791 उस बोर्ड पे ये भी लिखा है क्या, 664 00:45:12,875 --> 00:45:14,875 स्विमिंग टीचर यहाँ पे वन, टू के बाद डाइव की जगह फाइव बोलते हैं? 665 00:45:14,958 --> 00:45:15,833 ये भी लिखा है वहाँ बोर्ड पे? 666 00:45:15,916 --> 00:45:17,958 मैम, हमने पता किया है। 667 00:45:18,750 --> 00:45:21,208 अवन्ती नाम की बच्ची यहाँ पे रजिस्टर्ड नहीं है। 668 00:45:24,500 --> 00:45:26,291 आप… आप डॉक्टर हैं? 669 00:45:27,541 --> 00:45:28,416 नर्स हूँ। 670 00:45:28,750 --> 00:45:30,083 आपको नर्स हैं तो पता होगा ना 671 00:45:30,166 --> 00:45:32,208 कि नाक के छेद रातों-रात बंद नहीं हो जाते। 672 00:45:32,666 --> 00:45:35,083 देखिए, आपके तानों के लिए ना मेरे पास बिलकुल टाइम नहीं है। 673 00:45:35,541 --> 00:45:36,916 मेरी बेटी गुम गई है। 674 00:45:38,500 --> 00:45:39,541 विकास को क्या बोलूँगी मैं? 675 00:45:39,625 --> 00:45:41,958 मेरी ज़िम्मेदारी होती है उसको यहाँ पे लेके आना, यहाँ से लेके जाना। 676 00:45:42,041 --> 00:45:43,375 आपको यकीन है आपने उसको यहाँ छोड़ा था? 677 00:45:45,000 --> 00:45:46,791 आपने मुझे बोला, आप किसी और के घर पे उठी, 678 00:45:47,166 --> 00:45:48,458 फिर सीधा हॉस्पिटल चली गई। 679 00:45:49,166 --> 00:45:50,333 तो अवन्ती को कब छोड़ा आपने? 680 00:45:50,541 --> 00:45:52,375 हॉस्पिटल से पहले, हॉस्पिटल के बाद? 681 00:45:55,041 --> 00:45:56,208 विकास ने छोड़ा होगा। 682 00:45:56,291 --> 00:45:57,958 जब मैं व्यस्त होती हूँ तो वो छोड़ देता है उसे। 683 00:45:58,041 --> 00:45:59,833 ओके, तो विकास को फ़ोन करिए। पूछिए उससे। 684 00:46:01,500 --> 00:46:03,458 उसका नंबर किसी ने फ़ोन से डिलीट कर दिया। 685 00:46:07,833 --> 00:46:09,583 और मेरे हिसाब से आपको उसका नंबर याद नहीं है। 686 00:46:09,666 --> 00:46:11,416 सारे नंबर नहीं याद रहते मुझे। 687 00:46:11,500 --> 00:46:14,208 कोई क्राइम है क्या? क्या आपको याद हैं क्या सारे नंबर? 688 00:46:15,333 --> 00:46:16,208 ओके। 689 00:46:17,958 --> 00:46:19,458 आपको आखिरी चीज़ क्या याद है? 690 00:46:23,750 --> 00:46:26,041 आखिरी चीज़, रात का याद है। 691 00:46:26,333 --> 00:46:28,958 घर पे डिनर था। कुछ फ्रेंड्स को बुलाया था। 692 00:46:29,500 --> 00:46:32,541 बहुत बिजली कड़क रही थी इस वजह से अवन्ती को डर लग गया तो 693 00:46:32,625 --> 00:46:34,041 मैंने उसे सुला दिया। 694 00:46:34,916 --> 00:46:36,083 उसके बाद फिर… 695 00:46:46,208 --> 00:46:47,500 लड़का आया था टीवी पे। 696 00:46:51,166 --> 00:46:52,125 कौन लड़का? 697 00:47:15,750 --> 00:47:16,625 विकास अवस्थी? 698 00:47:17,541 --> 00:47:18,958 [अंग्रेज़ी में] सर, वो सिक्योरिटी रूम में हैं। 699 00:47:20,291 --> 00:47:21,291 एक्सक्यूज़ मी। 700 00:47:22,916 --> 00:47:24,500 वो यहाँ हेड ऑफ सिक्योरिटी है। 701 00:47:27,708 --> 00:47:28,958 बाहर 702 00:47:33,791 --> 00:47:35,125 बाहर 703 00:47:35,750 --> 00:47:38,166 [अंतरा] विकास, अवन्ती को तुमने स्विमिंग क्लासेस में छोड़ा था क्या? 704 00:47:38,250 --> 00:47:39,791 [विकास अंग्रेज़ी में] मैं आपको बाद में फ़ोन करता हूँ। 705 00:47:41,500 --> 00:47:42,375 जी? 706 00:47:42,791 --> 00:47:45,208 अवन्ती स्विमिंग क्लासेस पे गई थी कि नहीं आज? 707 00:47:47,458 --> 00:47:48,333 अवन्ती? 708 00:47:49,375 --> 00:47:50,250 [अंग्रेज़ी में] कौन है अवन्ती? 709 00:47:51,250 --> 00:47:53,583 [अंग्रेज़ी में] विकास, प्लीज़ मेरा दिमाग खराब मत करो। 710 00:47:53,666 --> 00:47:54,583 आज के लिए बहुत हो गया। 711 00:47:54,666 --> 00:47:56,541 ये तुम्हारा आइडिया है कि अभिषेक का मुझे समझ नहीं आ रहा अब। 712 00:47:56,625 --> 00:47:57,958 आप प्लीज़ रिलैक्स हो जाइए। 713 00:47:58,500 --> 00:47:59,416 पानी पियेंगी आप? 714 00:47:59,625 --> 00:48:01,083 मैं पानी पीने नहीं आई हूँ, विकास। 715 00:48:01,708 --> 00:48:03,000 अवन्ती नहीं मिल रही है। 716 00:48:04,750 --> 00:48:05,833 आप होटल में रहती हैं? 717 00:48:06,375 --> 00:48:07,833 हम पहले कहीं मिले हैं? 718 00:48:10,250 --> 00:48:12,208 [अंग्रेज़ी में] क्या मैं आपका नाम जान सकता हूँ? 719 00:48:12,666 --> 00:48:13,666 डीसीपी आनंद। 720 00:48:14,625 --> 00:48:15,958 आप इन्हें नहीं जानते? 721 00:48:16,500 --> 00:48:17,375 क्यों? 722 00:48:18,000 --> 00:48:19,041 [अंग्रेज़ी में] क्या ये फेमस हैं? 723 00:48:19,541 --> 00:48:20,958 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़, अब ये बहुत ज़्यादा हो रहा है। 724 00:48:21,166 --> 00:48:22,625 -[अंतरा] प्लीज़। -[विकास] प्लीज़, क्या? 725 00:48:23,416 --> 00:48:27,041 अरे भई, मैं आपको बता रहा हूँ मैं आपको नहीं पहचान पा रहा हूँ लेकिन आप बोले जा रही हैं। 726 00:48:28,541 --> 00:48:29,458 [अंग्रेज़ी में] क्या चल रहा है? 727 00:48:30,708 --> 00:48:32,375 तुमने कहा था तुम सिगरेट नहीं पी रहे हो। 728 00:48:32,458 --> 00:48:33,375 -ये-- -एक्सक्यूज़ मी! 729 00:48:35,041 --> 00:48:36,708 मैं इज़्ज़त से आप से बात कर रहा हूँ लेकिन आप समझ ही नहीं रही हैं। 730 00:48:36,791 --> 00:48:39,000 आप बोले जा रही हैं कि अवन्ती को जानते हो, इसको जानते हो, फला-- 731 00:48:39,083 --> 00:48:40,750 क्या हो रहा है भई? [अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं पता ये क्या-- 732 00:48:40,833 --> 00:48:42,166 [अंग्रेज़ी में] किस बारे में बात कर रही हैं आप? 733 00:48:42,375 --> 00:48:43,708 -[विकास अंग्रेज़ी में] क्या चल रहा है? -मैम! 734 00:48:43,833 --> 00:48:45,333 -[अंग्रेज़ी में] कौन हों आप? -मैम! 735 00:48:46,833 --> 00:48:48,791 प्लीज़, बाहर इंतज़ार करिए। 736 00:48:49,708 --> 00:48:51,416 मैं इनसे बात-- मैम, प्लीज़। 737 00:48:51,500 --> 00:48:53,958 रुक्मणी जी, अंदर आइए। मैम को बाहर लेके जाइए। 738 00:48:54,041 --> 00:48:56,375 -तुम मज़ाक कर रहे हो मेरे साथ? -मैडम, कौन है अवन्ती? क्या मैं-- 739 00:48:56,708 --> 00:48:57,875 -मैम, प्लीज़। -[अंग्रेज़ी में] मैं कैसे जानता हूँ आपको? 740 00:49:23,166 --> 00:49:24,083 मैम। 741 00:49:27,583 --> 00:49:28,583 सॉरी, मैम। 742 00:49:29,208 --> 00:49:31,541 [इंस्पेक्टर] तो आप डॉ वशिष्ठ को बिलकुल नहीं जानते, है ना? 743 00:49:33,916 --> 00:49:34,833 डॉ वशिष्ठ? 744 00:49:35,375 --> 00:49:36,250 हाँ। 745 00:49:40,250 --> 00:49:41,500 डॉ अंतरा वशिष्ठ? 746 00:49:42,458 --> 00:49:44,041 डॉ अंतरा वशिष्ठ। 747 00:49:45,083 --> 00:49:46,083 [अंग्रेज़ी में] हे भगवान! 748 00:49:46,166 --> 00:49:48,375 डॉ वशिष्ठ ने तो मेरी जान बचाई है। 749 00:49:50,125 --> 00:49:51,041 [अंग्रेज़ी में] हाँ उन्होंने… 750 00:49:51,916 --> 00:49:53,166 [अंग्रेज़ी में] उन्होंने मेरी जान बचाई थी। 751 00:50:00,958 --> 00:50:02,875 एसके 752 00:50:04,375 --> 00:50:05,750 एसके 753 00:50:08,666 --> 00:50:09,958 नाम क्या है आपका? 754 00:50:10,250 --> 00:50:11,250 जी, मैम? 755 00:50:13,875 --> 00:50:15,041 सारा कुंदर। 756 00:50:16,583 --> 00:50:18,166 [अंग्रेज़ी में] क्या मैं आपकी कोई हेल्प कर सकती हूँ? 757 00:50:19,291 --> 00:50:20,458 [अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं। 758 00:50:21,125 --> 00:50:22,000 [रुक्मणी] मैम। 759 00:50:22,083 --> 00:50:23,125 मैम, मैम, मैम! 760 00:50:23,333 --> 00:50:24,208 मैम! 761 00:50:27,166 --> 00:50:28,750 तुम मेरे साथ मज़ाक कर रहे हो ना? 762 00:50:34,291 --> 00:50:35,625 [बातचीत की आवाज़ नहीं आ रही है] 763 00:50:49,958 --> 00:50:50,875 [अंतरा] भावना? 764 00:51:09,458 --> 00:51:10,583 [इंस्पेक्टर] अंतरा। 765 00:51:11,291 --> 00:51:13,125 -[इंस्पेक्टर] रुको। -मुझे पता नहीं क्या हो रहा है। 766 00:51:13,291 --> 00:51:14,625 मुझे सच में समझ नहीं आ रहा क्या हो रहा है। 767 00:51:14,708 --> 00:51:17,166 वो सपना है जो मुझे याद है या ये सपना है जो मेरे साथ हो रहा है? 768 00:51:17,250 --> 00:51:18,125 मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा। 769 00:51:18,208 --> 00:51:19,958 मुझे ये पता है कि मैं एक नर्स हूँ। 770 00:51:20,041 --> 00:51:22,166 शादी के बाद से मेरा नाम अंतरा अवस्थी है, 771 00:51:22,250 --> 00:51:23,833 मेरी छोटी सी बेटी है जिसका नाम अवन्ती है। 772 00:51:23,916 --> 00:51:25,625 विकास मेरा पति है ये मुझे याद है। 773 00:51:25,708 --> 00:51:26,958 यानि कि ये सपना तो नहीं हो सकता ना? 774 00:51:27,041 --> 00:51:28,000 मतलब, मैं उठी हुई हूँ। 775 00:51:28,500 --> 00:51:30,583 उठी हुई हूँ तो इन सब के हिसाब से मुझे ये याद होना चाहिए 776 00:51:30,666 --> 00:51:32,416 कि मेरा नाम डॉ अंतरा वशिष्ठ है। 777 00:51:32,500 --> 00:51:35,041 मेरी कोई बेटी है नहीं, विकास मेरा पति नहीं है। 778 00:51:35,125 --> 00:51:36,000 मुझे ये सब याद होना चाहिए। 779 00:51:36,083 --> 00:51:37,541 पर मुझे याद नहीं है ये सब। 780 00:51:38,500 --> 00:51:41,041 फिर मतलब वो सच है और ये सपना है। 781 00:51:42,625 --> 00:51:43,583 ये सपना है। 782 00:51:44,125 --> 00:51:45,458 हाँ, ये सपना है। 783 00:51:45,541 --> 00:51:46,541 मतलब मैं अभी सो रही हूँ। 784 00:51:47,208 --> 00:51:48,833 मैं सो रही हूँ। मैं सो रही हूँ। 785 00:51:48,916 --> 00:51:50,875 -[अंग्रेज़ी में] शांत। शांत हो-- -सोई हूँ तो प्लीज़-- 786 00:52:05,708 --> 00:52:06,625 [अंग्रेज़ी में] तुम ठीक हो? 787 00:52:17,500 --> 00:52:22,791 ♪ ख्वाब में थी जो परी♪ 788 00:52:23,666 --> 00:52:28,750 ♪ नींद टूटी तो खो गई♪ 789 00:52:29,416 --> 00:52:34,750 ♪ ना ज़मीन ना आसमान♪ 790 00:52:35,375 --> 00:52:40,416 ♪ वो हवाओं की हो गई♪ 791 00:52:40,500 --> 00:52:45,791 ♪ ज़िद है मेरी आँखों की ये♪ 792 00:52:46,583 --> 00:52:52,208 ♪ फिर से मिले आकर मुझे♪ 793 00:52:53,083 --> 00:52:56,875 ♪ ख्वाबों की वो परी♪ 794 00:53:09,250 --> 00:53:10,666 [मराठी में] अरे भाई क्या हुआ? 795 00:53:10,791 --> 00:53:11,791 स्कूल क्यों बंद है? 796 00:53:12,250 --> 00:53:15,500 [एक आदमी] अरे वो कल रात बिजली गिरी ना तो ट्रांसफॉर्मर जल गया। 797 00:53:15,958 --> 00:53:18,541 ना पंखा चल रहा, ना लाइट चल रही पढ़ाई कैसे होगी? 798 00:53:19,083 --> 00:53:20,375 [अनय की आवाज़] उन्होंने मुझे बोला था 799 00:53:20,583 --> 00:53:22,000 कि ट्रांसफॉर्मर जल जाएगा, 800 00:53:22,083 --> 00:53:23,750 और स्कूल दो दिन के लिए बंद हो जाएगा। 801 00:53:23,875 --> 00:53:25,208 अब देखो अब क्या हुआ। 802 00:53:25,958 --> 00:53:27,500 क्या बोले जा रहे हो तुम, अनय? 803 00:53:27,583 --> 00:53:30,208 कौन है ये औरत जो टीवी पे आती है और कैसे बचाया उसने तुम्हें? 804 00:53:30,500 --> 00:53:32,208 वो मेरे रूम में थी, 805 00:53:32,416 --> 00:53:33,750 और मैं भी मेरे रूम में था। 806 00:53:34,541 --> 00:53:37,583 उन्होंने बोला बाहर मत जाना, फायर ब्रिगेड आके मार देगी। 807 00:53:37,750 --> 00:53:40,375 और मैंने देखा, मम्मा, फायर ब्रिगेड को जाते। 808 00:53:40,666 --> 00:53:43,125 -तुम सुन रहे हो तुम क्या कह रहे हो? -हाँ, मम्मा। 809 00:53:43,208 --> 00:53:45,083 अगर मैं कल राजा अंकल के घर जाता, 810 00:53:45,166 --> 00:53:46,291 तो मैं अभी मर जाता। 811 00:53:46,375 --> 00:53:48,750 लेकिन मैं नहीं गया इसलिए मैं अभी ज़िंदा हूँ। 812 00:53:50,333 --> 00:53:52,291 वो फ्यूचर से आई थी। 813 00:53:52,458 --> 00:53:54,250 टर्मिनेटर के जैसे। 814 00:53:54,458 --> 00:53:56,458 और वो ब्लू क्रॉस हॉस्पिटल में काम करती है। 815 00:53:57,791 --> 00:54:00,208 तुम्हारी इंग्लिश पिक्चरें ना मैं जला दूँगी। 816 00:54:00,333 --> 00:54:02,791 जाओ, इसको पकड़ो और हाथ धो के आओ। 817 00:54:03,166 --> 00:54:05,791 पहले मुझे ये जानना है कि अनय ज़िंदा है कि नहीं। 818 00:54:07,458 --> 00:54:09,458 फिर मैंने उसे सच में बचा तो नहीं लिया है। 819 00:54:12,666 --> 00:54:15,083 मुझे लगता है मुझे पता है क्या हुआ है। 820 00:54:16,458 --> 00:54:17,333 क्या? 821 00:54:18,750 --> 00:54:20,041 अनय ज़िंदा है, 822 00:54:22,708 --> 00:54:24,750 मतलब मैंने अतीत में जाके 823 00:54:25,583 --> 00:54:26,708 अतीत बदल दिया, 824 00:54:27,541 --> 00:54:29,708 उसकी वजह से वर्तमान बदल गया। 825 00:54:31,041 --> 00:54:35,000 लेकिन अनय को बचाने की वजह से मेरी लाइफ में… 826 00:54:37,875 --> 00:54:39,291 [अंग्रेज़ी में] इसका कोई मतलब नहीं बन रहा। 827 00:54:42,041 --> 00:54:42,916 सुनो। 828 00:54:44,958 --> 00:54:46,083 [अंग्रेज़ी में] मुझे आप पर विश्वास है। 829 00:54:46,708 --> 00:54:49,208 पर मेरे विश्वास करने से बाकी लोग तो विश्वास नहीं करेंगे ना। 830 00:54:50,041 --> 00:54:51,875 आप जो बोल रही हैं ना ये असंभव लग रहा है। 831 00:54:53,416 --> 00:54:54,958 मैं खुद समझने की कोशिश कर रहा हूँ। 832 00:54:55,541 --> 00:54:57,833 कल तूफान आया था, बादल गरज रहे थे, 833 00:54:57,916 --> 00:55:01,333 और तुम्हें राजा अंकल के घर से तोड़-फोड़ की आवाज़ सुनाई दे रही थी। 834 00:55:01,416 --> 00:55:03,000 मैं चेक करने जाने वाला था। 835 00:55:03,291 --> 00:55:05,791 लेकिन उन्होंने मुझे चेताया था कि बाहर मत जाना। 836 00:55:05,875 --> 00:55:08,041 बाहर जाओगे तो फायर ब्रिगेड आके मार देगी। 837 00:55:08,708 --> 00:55:10,833 एक बारी और तुमने फायर ब्रिगेड बोला ना, 838 00:55:10,916 --> 00:55:11,916 तो मैं तुम्हें मार दूँगी। 839 00:55:12,166 --> 00:55:13,666 चुपचाप खाना खाओ। 840 00:55:15,583 --> 00:55:17,416 विकास की अपनी सिक्योरिटी एजेंसी है। 841 00:55:17,583 --> 00:55:19,416 उसकी बीवी का नाम भावना अवस्थी है। 842 00:55:20,208 --> 00:55:21,458 वो दो साल पहले यहाँ पर शिफ्ट हुए। 843 00:55:23,291 --> 00:55:25,000 आपकी और इसकी कोई शादी का रिकॉर्ड नहीं है। 844 00:55:26,458 --> 00:55:28,166 अवन्ती अवस्थी का भी कोई रिकॉर्ड नहीं है। 845 00:55:28,833 --> 00:55:31,500 पूरे डिस्ट्रिक्ट में किसी भी स्कूल में उसका नाम रजिस्टर्ड नहीं है। 846 00:55:33,416 --> 00:55:34,291 आप… 847 00:55:35,041 --> 00:55:37,000 अंतरा वशिष्ठ के नाम से रजिस्टर्ड हों। 848 00:55:38,083 --> 00:55:40,541 सात साल से ब्लू क्रॉस हॉस्पिटल में सर्जन हों। 849 00:55:40,875 --> 00:55:42,666 डॉ सेथुपति आपको यहाँ पर लेकर आए थे। 850 00:55:43,708 --> 00:55:45,166 वो आपके गैरेंटर हैं। 851 00:55:46,625 --> 00:55:47,500 सुनो। 852 00:55:48,791 --> 00:55:50,958 मैं आपकी बेटी अवन्ती को ढूँढना चाहता हूँ। 853 00:55:53,083 --> 00:55:55,291 [अंग्रेज़ी में] लेकिन पहले आपको ये साबित करना होगा कि वो है। 854 00:55:55,875 --> 00:55:57,250 क्या मैं अनय से मिल सकती हूँ? 855 00:56:00,708 --> 00:56:03,083 आपको नहीं लगता पहले हमें डॉ सेथुपति से मिलना चाहिए। 856 00:56:04,291 --> 00:56:05,208 ओके। 857 00:56:05,291 --> 00:56:06,541 [अंग्रेज़ी में] आपको उन पर विश्वास है, है ना? 858 00:56:07,791 --> 00:56:09,000 हम्म। 859 00:56:10,416 --> 00:56:11,375 चलिए वहाँ चलते हैं। 860 00:56:13,125 --> 00:56:17,166 [अनय की माँ] जब तुम सो रहे थे मैंने तुम्हारी कैसेट देखी, वो पिकनिक वाली। 861 00:56:17,833 --> 00:56:19,291 कोई औरत नहीं थी, बेटा। 862 00:56:24,958 --> 00:56:26,583 जब मैं तुम्हारे जितनी थी, 863 00:56:26,916 --> 00:56:29,250 मुझे भी लगता था मेरे सपने सच हैं। 864 00:56:31,375 --> 00:56:32,375 लो खाओ। 865 00:56:34,208 --> 00:56:37,375 मुझे लगता था मेरी गुड़िया मुझसे बात करती है। 866 00:56:40,125 --> 00:56:41,083 खा लो। 867 00:56:47,166 --> 00:56:49,583 ऐसे घबराएँगी तो शक हो जाएगा पुलिस को। 868 00:56:50,166 --> 00:56:52,041 मुझे अभिषेक के लिए डर लग रहा है। 869 00:56:53,375 --> 00:56:55,708 अगर मुझे कुछ हो गया तो वो उसे अनाथालय भेज देंगे। 870 00:56:55,791 --> 00:56:57,458 -मेरे-- -किसी को कुछ नहीं होने दूँगा। 871 00:56:58,583 --> 00:56:59,708 तुम बस 872 00:57:00,208 --> 00:57:01,625 वही करो जो मैंने कहा है। 873 00:57:03,791 --> 00:57:06,333 जब तक मैं ना बोलूँ वापस मत आना। 874 00:57:07,541 --> 00:57:10,500 मैं यहाँ… यहाँ सब ठीक कर दूँगा। 875 00:57:12,208 --> 00:57:13,625 -[अंग्रेज़ी में] पक्का? -हे! 876 00:57:14,958 --> 00:57:15,875 रिलैक्स। 877 00:57:17,958 --> 00:57:18,833 ओके? 878 00:57:19,583 --> 00:57:20,500 [अंग्रेज़ी में] ध्यान रखो। 879 00:59:06,625 --> 00:59:07,500 हैलो। 880 00:59:09,458 --> 00:59:12,583 रात के तूफान ने वो दरवाज़ा तोड़ दिया। 881 00:59:15,083 --> 00:59:17,291 गमला भी टूट गया तो मिट्टी लेना है। 882 00:59:17,375 --> 00:59:18,750 आप पीजिए। 883 00:59:19,500 --> 00:59:20,500 पीजिए, पीजिए। 884 00:59:54,791 --> 00:59:58,416 [सनसनीखेज़ संगीत बजता है] 885 01:00:12,416 --> 01:00:14,333 [मशीनों के चलने की आवाज़] 886 01:00:47,625 --> 01:00:48,500 हाँ, ठीक है। 887 01:00:50,083 --> 01:00:51,041 ये… 888 01:00:54,041 --> 01:00:57,250 ये आपके पास प्लास्टिक बैग है क्या? 889 01:01:07,416 --> 01:01:08,666 ये भी बाँध दीजिए। 890 01:01:21,416 --> 01:01:25,208 ब्लू क्रॉस हॉस्पिटल 891 01:01:38,291 --> 01:01:41,250 [अंग्रेज़ी में] सौभाग्य से, जो जैसा होना चाहिए वो वैसा ही है। 892 01:01:42,291 --> 01:01:44,083 [अंग्रेज़ी में] स्कैन सही हैं, वाइटल्स बढ़िया हैं। 893 01:01:44,166 --> 01:01:46,791 [अंग्रेज़ी में] हमें कुछ स्ट्रेस टेस्ट लेने पड़ेंगे। 894 01:01:47,083 --> 01:01:49,000 डॉक्टर, मैं कहानियाँ क्यों बनाऊँगी? 895 01:01:49,458 --> 01:01:51,750 [तमिल में] देखो, बेटा। 896 01:01:52,583 --> 01:01:54,625 हम एक-दूसरे को तब से जानते हैं ना 897 01:01:55,000 --> 01:01:57,125 जब से मैं तुम्हारे कॉलेज में पढ़ाने आया। 898 01:02:02,708 --> 01:02:03,958 [अंग्रेज़ी में] तुम मुझ पर भरोसा करती हो? 899 01:02:06,208 --> 01:02:07,083 हम्म? 900 01:02:09,291 --> 01:02:10,458 दो महीने पहले, 901 01:02:11,500 --> 01:02:14,000 अवंतिका नाम की बच्ची कोल्हापुर से यहाँ आई थी। 902 01:02:14,958 --> 01:02:16,083 रिफरेन्स पे। 903 01:02:17,708 --> 01:02:19,583 ब्लू क्रॉस हॉस्पिटल अवंतिका शर्मा 904 01:02:22,833 --> 01:02:24,166 [अंग्रेज़ी में] उसे ब्रेन ट्यूमर था। 905 01:02:25,791 --> 01:02:26,750 [अंग्रेज़ी में] और मैंने कहा, 906 01:02:27,583 --> 01:02:30,375 "हम उसे नहीं बचा सकते" लेकिन तुमने ज़िद की। 907 01:02:31,708 --> 01:02:32,750 तुमने कहा, 908 01:02:33,541 --> 01:02:34,750 उसे बचा लोगी। 909 01:02:36,291 --> 01:02:37,541 [अंग्रेज़ी में] लेकिन वो नहीं बच पाई। 910 01:02:38,250 --> 01:02:41,333 अवंतिका की मौत का तुम पर बहुत असर पड़ा। 911 01:02:47,333 --> 01:02:48,791 [कार का लॉक खोलने की आवाज़] 912 01:02:50,125 --> 01:02:51,791 [डॉ सेथुपति अंग्रेज़ी में] तुमने पीना शुरू कर दिया। 913 01:02:52,875 --> 01:02:54,583 घर पे, कार में, 914 01:02:55,000 --> 01:02:56,458 [अंग्रेज़ी में] और यहाँ तक कि हॉस्पिटल में भी। 915 01:02:59,000 --> 01:02:59,958 अंतरा। 916 01:03:02,208 --> 01:03:03,333 [तमिल में] ये क्या है, बेटा? 917 01:03:08,333 --> 01:03:09,458 [अंग्रेज़ी में] क्यों कर रही हो तुम ये? 918 01:03:12,083 --> 01:03:14,166 ड्रिंक करती हूँ तो होश नहीं रहता है, 919 01:03:15,708 --> 01:03:17,833 होश नहीं रहता है तो पछतावा भी नहीं होता है। 920 01:03:18,041 --> 01:03:20,500 ऐसा ही केस डेढ़ साल पहले, 921 01:03:20,958 --> 01:03:25,041 एक सिक्योरिटी कंपनी के मालिक विकास अवस्थी ने भी किया था। 922 01:03:25,125 --> 01:03:26,458 उसको बचा लिया था तुमने। 923 01:03:27,583 --> 01:03:29,041 [अंग्रेज़ी में] ये कैसे हो सकता है? 924 01:03:29,666 --> 01:03:30,708 सिग्नेचर तुम्हारा है? 925 01:03:30,791 --> 01:03:32,291 [अंग्रेज़ी में] मैं एक डॉक्टर नहीं हूँ। 926 01:03:32,791 --> 01:03:33,750 हे! 927 01:03:34,750 --> 01:03:35,791 [तमिल में] देखो, बेटा। 928 01:03:36,541 --> 01:03:39,041 [अंग्रेज़ी में] अवंतिका की मौत से तुम्हें बहुत बड़ा सदमा लगा है। 929 01:03:39,458 --> 01:03:41,083 [अंग्रेज़ी में] ये मानसिक तनाव का एक क्लासिक केस है। 930 01:03:41,500 --> 01:03:44,583 तुम्हारे पीने की वजह से मैंने तुम्हें छुट्टी पे जाने को बोला। 931 01:03:45,750 --> 01:03:47,583 [अंग्रेज़ी में] मैं चाहता था कि तुम कहीं जाओ। 932 01:03:47,833 --> 01:03:50,666 [अंग्रेज़ी में] लेकिन तुम हर रोज़ यहाँ आती और अपनी असफलता को जीती थी। 933 01:03:52,083 --> 01:03:52,958 सर! 934 01:03:53,458 --> 01:03:54,416 [अंग्रेज़ी में] सर, मैं तैयार हूँ। 935 01:03:54,625 --> 01:03:56,291 मिस्टर रंजीत की सर्जरी मैं करूँगी। 936 01:04:01,458 --> 01:04:02,541 [अंग्रेज़ी में] मुझे ऐसा नहीं लगता। 937 01:04:02,875 --> 01:04:04,750 सर, मैंने तीन दिन से बोतल को हाथ नहीं लगाया। 938 01:04:04,833 --> 01:04:06,166 [अंग्रेज़ी में] मुझे सच में ये करना है, सर। 939 01:04:06,250 --> 01:04:07,458 [अंग्रेज़ी में] और कल रात… 940 01:04:08,208 --> 01:04:09,458 तुमने फिर से पी रखी थी। 941 01:04:09,875 --> 01:04:11,250 और टैक्सी लेके निकल गई। 942 01:04:12,041 --> 01:04:15,375 तो फिर मुझे ये कैसे याद है कि मिस्टर रंजीत का ऑपरेशन आपने किया था, 943 01:04:15,750 --> 01:04:17,791 और प्रोसीजर के दौरान उनका बीपी बढ़ गया था? 944 01:04:17,875 --> 01:04:20,416 बीपी अवंतिका का बढ़ा था। 945 01:04:21,125 --> 01:04:22,041 तुमने… 946 01:04:22,125 --> 01:04:23,333 [अंग्रेज़ी में] तुमने सबकुछ मिक्स कर दिया। 947 01:04:23,416 --> 01:04:24,333 ओके, ठीक है। 948 01:04:24,416 --> 01:04:26,916 तो मतलब आप सब सच बोल रहे हैं, मैं झूठ बोल रही हूँ। 949 01:04:27,000 --> 01:04:27,875 ओके? 950 01:04:28,208 --> 01:04:29,375 तो अब बताइए मैं क्या करूँ? 951 01:04:29,666 --> 01:04:30,791 मैं कैसे आगे बढ़ूँ? 952 01:04:31,625 --> 01:04:33,625 मैं वो लाइफ कैसे जीऊँ जो मुझे याद ही नहीं है? 953 01:04:33,708 --> 01:04:36,041 सर, मुझे ये याद है कि मेरी एक बेटी है छह साल की, 954 01:04:36,125 --> 01:04:37,000 जिसका नाम अवन्ती है। 955 01:04:37,500 --> 01:04:39,416 वो चार फुट की है उसे स्विमिंग करना बहुत पसंद है। 956 01:04:39,500 --> 01:04:41,041 और उसे बिजली से बहुत डर लगता है। 957 01:04:41,250 --> 01:04:42,625 वो मेरे दिमाग में रियल है। 958 01:04:43,125 --> 01:04:46,166 तुम्हारा दिमाग इधर-उधर फैले बिन्दु जोड़ रहा है। 959 01:04:46,333 --> 01:04:47,208 ठीक है, मान लिया। 960 01:04:47,291 --> 01:04:49,500 [अंग्रेज़ी में] मान लिया मैं बिन्दुओं जोड़ने की कोशिश कर रही हूँ। ठीक है। 961 01:04:49,708 --> 01:04:52,666 ये अवंतिका नाम की लड़की को मैंने ऑपरेशन बेड पे मार दिया था, 962 01:04:52,750 --> 01:04:53,791 और उसका मुझे सदमा है। 963 01:04:53,875 --> 01:04:56,875 और वो बिन्दु मैं विकास अवस्थी के बिन्दु से जोड़ने की कोशिश कर रही हूँ। 964 01:04:56,958 --> 01:04:59,041 मैं अवस्थी नहीं हूँ, मैं वशिष्ठ हूँ। 965 01:04:59,125 --> 01:05:01,250 मैं नर्स नहीं हूँ, मैं डॉक्टर हूँ। 966 01:05:01,333 --> 01:05:02,833 मैं ये नहीं हूँ, मैं वो हूँ। 967 01:05:03,083 --> 01:05:04,875 लेकिन जो मेरे दिमाग में बिन्दु हैं उनका क्या करूँ? 968 01:05:05,000 --> 01:05:06,583 वो आपके इन बिन्दुओं से नहीं जुड़ रहे हैं ना। 969 01:05:09,541 --> 01:05:11,000 बताइए, क्या करूँ इनका मैं? 970 01:05:21,916 --> 01:05:23,125 -[डॉ सेथुपति तमिल में] बेटा। -[इंस्पेक्टर] अंतरा! 971 01:05:23,666 --> 01:05:24,625 अंतरा। 972 01:05:27,250 --> 01:05:28,166 [इंस्पेक्टर] सॉरी, डॉक्टर। 973 01:05:52,250 --> 01:05:54,000 [अंग्रेज़ी में] रुको, अंतरा। 974 01:05:54,291 --> 01:05:55,208 [अंग्रेज़ी में] कार को रोको। 975 01:07:58,041 --> 01:08:01,416 [सनसनीखेज़ संगीत बजता है] 976 01:10:06,708 --> 01:10:08,916 [आरी चलाने की आवाज़ आती है] 977 01:10:40,666 --> 01:10:46,125 ♪ वक़्त के जंगल में खोया है एक बंजारा♪ 978 01:10:48,000 --> 01:10:50,958 ♪ एक बंजारा♪ 979 01:10:51,333 --> 01:10:56,708 ♪ वक़्त के जंगल में खोया है एक बंजारा♪ 980 01:10:59,041 --> 01:11:01,791 ♪ घूमे गलियों में गोल-गोल ज़िंदगी♪ 981 01:11:01,875 --> 01:11:04,375 ♪ मिले जो भी लगे ज़रा-ज़रा अजनबी♪ 982 01:11:04,458 --> 01:11:07,041 ♪ घूमे गलियों में गोल-गोल ज़िंदगी♪ 983 01:11:07,125 --> 01:11:09,750 ♪ मिले जो भी लगे ज़रा-ज़रा अजनबी♪ 984 01:11:09,833 --> 01:11:15,583 ♪ और नज़रें ढूँढें राह दिखाने वाला सितारा♪ 985 01:11:17,958 --> 01:11:22,541 ♪ वक़्त के जंगल में खोया है एक बंजारा♪ 986 01:11:22,625 --> 01:11:25,416 ♪ बंजारा♪ 987 01:11:32,791 --> 01:11:36,750 ♪ वक़्त के जंगल में♪ 988 01:12:28,666 --> 01:12:29,583 हे! 989 01:12:30,625 --> 01:12:31,583 कौन हो तुम? 990 01:12:32,458 --> 01:12:33,375 हाय, भावना। 991 01:12:34,166 --> 01:12:35,208 कौन हो तुम? 992 01:12:35,875 --> 01:12:36,791 अंतरा। 993 01:12:38,833 --> 01:12:39,833 कौन अंतरा? 994 01:12:40,500 --> 01:12:41,875 क्या कर रही हो यहाँ पे? 995 01:12:42,500 --> 01:12:44,041 तुम विकास के साथ हो? 996 01:12:44,833 --> 01:12:45,750 तुमसे मतलब? 997 01:12:46,541 --> 01:12:47,791 तुम विकास को जानती हो? 998 01:12:48,916 --> 01:12:50,708 -विकास! -[विकास] क्या हुआ? 999 01:12:50,791 --> 01:12:51,666 विकास! 1000 01:12:51,750 --> 01:12:53,458 -तुम दोनों यहाँ रहते हो? -[अंग्रेज़ी में] चुप रहो। 1001 01:12:53,541 --> 01:12:54,583 विकास! 1002 01:12:55,083 --> 01:12:56,500 इसको नीचे रखो। [अंग्रेज़ी में] मैं मारूँगी तुम्हें। 1003 01:12:56,833 --> 01:12:57,833 -इसको नीचे रखो। -[विकास] क्या हुआ? 1004 01:12:57,916 --> 01:12:58,875 कौन है ये? 1005 01:12:59,875 --> 01:13:01,375 विकास, वो टीवी कहाँ है? 1006 01:13:01,666 --> 01:13:02,541 कौन सा टीवी? 1007 01:13:02,750 --> 01:13:04,458 टीवी जिसके ऊपर विडियो रिकॉर्डर लगा था। 1008 01:13:04,791 --> 01:13:06,125 अरे कौन सा टीवी? कौन सा विडियो रिकॉर्डर? 1009 01:13:06,208 --> 01:13:07,500 जिसमें वो लड़का दिखा था ना रात को। 1010 01:13:07,583 --> 01:13:09,250 वो टीवी, वो पुराना सा। कहाँ है? 1011 01:13:09,833 --> 01:13:10,750 टीवी था ना एक? 1012 01:13:10,833 --> 01:13:12,250 डॉ अंतरा वशिष्ठ? 1013 01:13:13,083 --> 01:13:15,458 -आप क्या कर रही हैं यहाँ? -तुम जानते हो इसे? 1014 01:13:15,708 --> 01:13:17,791 अरे ये डॉ अंतरा वशिष्ठ हैं। इन्होंने मेरा ऑपरेशन किया था। 1015 01:13:17,875 --> 01:13:20,291 -और ये मेरे होटल भी आ गई थीं। -क्यों? 1016 01:13:20,916 --> 01:13:23,250 अरे यार इनकी बेटी गायब हो गई है, उसी को ढूँढ रही हैं। 1017 01:13:23,333 --> 01:13:25,708 -हमारी बेटी, विकास। -डॉक्टर, प्लीज़। 1018 01:13:26,250 --> 01:13:27,666 हमारी बेटी गायब हुई है ना। 1019 01:13:29,250 --> 01:13:31,833 -क्या? प्लीज़। -अरे क्या प्लीज़, यार? 1020 01:13:31,916 --> 01:13:33,041 -मुझे नहीं पता। -हमारी बेटी क्या? 1021 01:13:33,125 --> 01:13:35,458 अरे मुझे नहीं पता, यार, इनको क्यों लगता है कि इनकी बेटी हमारी बेटी है। 1022 01:13:35,541 --> 01:13:37,750 क्योंकि है वो हमारी बेटी। गुम गई है अवन्ती। नहीं मिल रही है। 1023 01:13:37,833 --> 01:13:39,458 डॉक्टर, आप जानती हों आप क्या बोल रहे हों? 1024 01:13:39,541 --> 01:13:41,583 -क्या बोल रही है ये? -अरे मुझे क्या पता क्या कह रही है! 1025 01:13:41,666 --> 01:13:42,708 सुबह से परेशान कर रखा है। 1026 01:13:42,791 --> 01:13:45,083 तो… तो बोलो इसे झूठ बोल रही है ये। 1027 01:13:45,375 --> 01:13:46,791 ये झूठ बोल रही है। 1028 01:13:47,125 --> 01:13:48,500 मैं क्यों झूठ बोलूँगी? 1029 01:13:48,583 --> 01:13:50,458 अरे मुझे नहीं पता तुम क्यों झूठ बोल रही यार। 1030 01:13:50,541 --> 01:13:53,041 -अरे, पर मुझे अपनी बेटी चाहिए ना। -[अंग्रेज़ी में] चुप हो जाओ। 1031 01:13:58,458 --> 01:14:00,583 [अंग्रेज़ी में] भावना, क्या कर रही हो तुम? 1032 01:14:07,166 --> 01:14:08,083 क्या कर रही हो? 1033 01:14:11,166 --> 01:14:12,583 अरे पागल हो गई हो क्या? 1034 01:14:12,666 --> 01:14:14,125 झूठ नहीं बोल रही है ये। 1035 01:14:15,333 --> 01:14:16,833 [अंग्रेज़ी में] मैं उसकी गंध सूँघ सकती हूँ तुम पे। 1036 01:14:16,916 --> 01:14:18,750 तुम्हारी शर्ट रोज़ डालती हूँ मैं लॉन्ड्री में। 1037 01:14:18,833 --> 01:14:20,291 -[अंग्रेज़ी में] मैं सूँघ सकती हूँ। -[अंग्रेज़ी में] पागल हो गई हो क्या? 1038 01:14:20,375 --> 01:14:21,791 -[अंग्रेज़ी में] कमीने कहीं के। -[अंग्रेज़ी में] सुनो। मेरी बात सुनो! 1039 01:14:21,875 --> 01:14:23,166 -भावना, शांत हो जाओ। -कब से चल रहा है? 1040 01:14:23,250 --> 01:14:24,583 -कब से चल रहा है ये? -[अंग्रेज़ी में] क्या हो गया है तुम्हें? 1041 01:14:24,666 --> 01:14:27,333 -[अंग्रेज़ी में] मैं और सहन नहीं करूँगी। -अरे, कुछ नहीं चल रहा है, यार। 1042 01:14:27,541 --> 01:14:29,458 -[अंग्रेज़ी में] भावना, मैं नहीं जानता इसे। -[भावना] आज के बाद-- 1043 01:14:29,541 --> 01:14:32,041 ♪ कदम कदम ये दम-ब-दम♪ 1044 01:14:32,125 --> 01:14:34,583 ♪ सवालों में खोया चला जाए है♪ 1045 01:14:34,875 --> 01:14:37,375 ♪ कदम कदम ये दम-ब-दम♪ 1046 01:14:37,458 --> 01:14:40,041 ♪ अँधेरों में डूबा चला जाए है♪ 1047 01:14:40,125 --> 01:14:42,166 ♪ सवालों में खोया♪ 1048 01:14:42,583 --> 01:14:45,000 ♪ अँधेरों में डूबा♪ 1049 01:14:45,250 --> 01:14:46,625 ♪ सवालों में खोया♪ 1050 01:14:46,708 --> 01:14:47,750 ♪ अँधेरों में डूबा♪ 1051 01:14:47,833 --> 01:14:53,166 ♪ चला जाए है, चला जाए है, चला जाए है♪ 1052 01:14:53,250 --> 01:14:55,708 ♪ फिर तन्हा मुसाफिरों सा गमज़दा♪ 1053 01:14:55,791 --> 01:14:58,333 ♪ सुने रातभर आहटों की ये सदा♪ 1054 01:14:58,416 --> 01:15:01,125 ♪ फिर तन्हा मुसाफिरों सा गमज़दा♪ 1055 01:15:01,208 --> 01:15:03,791 ♪ सुने रातभर आहटों की ये सदा♪ 1056 01:15:03,875 --> 01:15:09,666 ♪ और रात कहे सुबह ना आएगी दोबारा♪ 1057 01:15:10,541 --> 01:15:12,375 गार्ड हाउस जाके सीसीटीवी चेक कीजिए। 1058 01:15:13,625 --> 01:15:14,625 और आप जाइए अंदर। 1059 01:15:46,583 --> 01:15:48,583 [किसी के दौड़ के आने की आवाज़] 1060 01:15:59,833 --> 01:16:04,041 [एक महिला] ये पुलिस बाहर… ये लोग क्या कर रहे हैं? 1061 01:16:04,125 --> 01:16:06,083 [एक आदमी] किसी ने कोई शिकायत की है इधर। 1062 01:16:07,166 --> 01:16:08,833 [वही महिला] लगता है बारिश होने वाली है। 1063 01:16:09,500 --> 01:16:10,583 [वही आदमी] तुम्हें कैसे पता? 1064 01:16:11,791 --> 01:16:12,958 हवा रुक गई है। 1065 01:16:13,500 --> 01:16:16,375 [वही महिला] अच्छा वो छोड़ो। भूख लगी है क्या? खाना खाएँ? 1066 01:16:16,500 --> 01:16:18,041 [वही आदमी] अभिषेक का इंतज़ार नहीं करना? 1067 01:16:18,958 --> 01:16:20,750 [वही महिला] अभिषेक छोटा बच्चा थोड़ी ना है। 1068 01:16:20,833 --> 01:16:22,125 बाद में खुद खा लेगा। 1069 01:16:22,208 --> 01:16:23,250 [वही आदमी] फ़ोन किया था उसने। 1070 01:16:26,208 --> 01:16:28,791 मार्केट वाली गली में पानी जमा है। 1071 01:16:29,583 --> 01:16:32,125 बुक शॉप के गेट तक आ गया है। 1072 01:16:32,583 --> 01:16:33,541 लेट होगा उसे। 1073 01:16:33,791 --> 01:16:34,666 वाइन पियोगी? 1074 01:16:35,250 --> 01:16:36,125 [अंग्रेज़ी में] हाँ बिलकुल। 1075 01:16:36,208 --> 01:16:37,208 लाता हूँ। 1076 01:16:55,916 --> 01:16:57,583 ये ओपनर कहाँ रखा है? 1077 01:16:58,833 --> 01:17:01,625 [वही महिला] ओपनर अभिषेक लेके गया था। 1078 01:17:03,125 --> 01:17:05,500 उसके बैग में चेक करो ना साइकिल के पास। 1079 01:17:06,000 --> 01:17:07,625 अभिषेक क्यों लेके गया? 1080 01:17:08,041 --> 01:17:09,916 आखिरकार उसकी लाइफ में कुछ हो रहा है क्या? 1081 01:17:10,000 --> 01:17:11,875 काश तुम्हारी बात सच हो। 1082 01:17:24,666 --> 01:17:25,875 साइकिल कहाँ है उसकी? 1083 01:17:29,375 --> 01:17:30,958 [सायरन की आवाज़] 1084 01:18:06,000 --> 01:18:07,791 [दरवाज़ा खुलने की आवाज़] 1085 01:18:08,083 --> 01:18:10,125 [एक आदमी] बंद है, बंद है। घर जाओ। 1086 01:18:10,208 --> 01:18:11,458 जैसे भी जा सकते हो जल्दी। 1087 01:18:11,541 --> 01:18:12,625 तूफान आने वाला है। 1088 01:18:12,708 --> 01:18:14,416 अभिषेक, तूफान आ चुका है। 1089 01:18:15,125 --> 01:18:17,000 अरे, यार! 1090 01:18:17,250 --> 01:18:20,166 अभिषेक, प्लीज़ तुम बोलोगे मुझे पहचानते हो। 1091 01:18:20,416 --> 01:18:21,291 प्लीज़। 1092 01:18:21,750 --> 01:18:23,708 हाँ, यस। यस। 1093 01:18:25,916 --> 01:18:27,291 आप… 1094 01:18:27,375 --> 01:18:29,000 -एक सेकंड, एक सेकंड। -नहीं पहचानते। 1095 01:18:29,083 --> 01:18:32,125 नहीं, नहीं, नहीं, मैं पहचान रहा हूँ। पहचान रहा हूँ। मुझे बस सिर्फ-- 1096 01:18:32,208 --> 01:18:33,541 नाम याद नहीं आ रहा है मुझे। 1097 01:18:33,625 --> 01:18:35,041 आप… 1098 01:18:35,583 --> 01:18:37,708 -हम कहाँ मिले थे? -अभिषेक! 1099 01:18:38,166 --> 01:18:39,833 आपको तौलिया चाहिए? 1100 01:18:39,916 --> 01:18:41,541 [अंग्रेज़ी में] मैं आपके लिए तौलिया लाता हूँ। 1101 01:18:43,041 --> 01:18:45,000 [अभिषेक] लेकिन तूफान आने वाला है तूफान। 1102 01:18:47,333 --> 01:18:48,708 [अंग्रेज़ी में] कोई खास चीज़ ढूँढ रही हैं क्या? 1103 01:18:49,875 --> 01:18:50,791 थैंक यू। 1104 01:18:50,875 --> 01:18:52,041 तुम पायलट बनना चाहते थे ना? 1105 01:18:52,125 --> 01:18:54,041 अभी चाहने से थोड़ी ना हो जाता है, मैम। 1106 01:18:54,125 --> 01:18:56,166 चाहता तो मैं सचिन तेंदुलकर भी बनना था। 1107 01:18:57,416 --> 01:18:58,416 [अंग्रेज़ी में] आपको कैसे पता? 1108 01:18:58,625 --> 01:19:00,166 तुम्हारे पापा पायलट थे ना। 1109 01:19:02,791 --> 01:19:05,333 हम सच में जानते हैं क्या एक-दूसरे को? 1110 01:19:07,458 --> 01:19:09,125 विकास तुम्हारा पड़ोसी है, है ना? 1111 01:19:09,875 --> 01:19:11,416 विकास… 1112 01:19:11,500 --> 01:19:12,458 अवस्थी? 1113 01:19:12,833 --> 01:19:13,916 हाँ। 1114 01:19:14,791 --> 01:19:18,541 [अंग्रेज़ी में] ओह! ओह! मुझे पता है, मुझे पता है, आप हैं… 1115 01:19:18,625 --> 01:19:22,291 -अंतरा… -डॉ अंतरा वशिष्ठ। 1116 01:19:22,791 --> 01:19:24,333 हाँ। पहचाना ना मैंने। 1117 01:19:24,416 --> 01:19:26,583 आप थी ना उसकी… आप ही ने उसकी ब्रेन सर्जरी की थी ना। 1118 01:19:26,666 --> 01:19:27,958 बचा-खुचा ब्रेन भी निकाल दिया उसका। 1119 01:19:28,041 --> 01:19:29,041 नहीं करना चाहिए था आपको। 1120 01:19:29,750 --> 01:19:31,708 -कैसी हैं आप? -अनय याद है? अनय। 1121 01:19:31,958 --> 01:19:34,333 -अनय? -अनय… 1122 01:19:36,041 --> 01:19:36,916 अनय? 1123 01:19:37,000 --> 01:19:38,708 उस घर में रहता था ना जहाँ विकास रहता है अब। 1124 01:19:38,791 --> 01:19:39,750 बैठिए। 1125 01:19:41,458 --> 01:19:42,916 हे भगवान! 1126 01:19:44,166 --> 01:19:45,291 एक मिनट। 1127 01:19:47,625 --> 01:19:50,000 आप क्यों आई हैं यहाँ, मैम? 1128 01:19:50,083 --> 01:19:51,583 [अंग्रेज़ी में] आप अनय को कैसे जानती हैं? 1129 01:19:52,083 --> 01:19:54,166 हाँ-हाँ, ठीक है। बाद में बात करता हूँ। 1130 01:19:58,083 --> 01:19:59,166 रुक्मणी जी, मैं आता हूँ। 1131 01:20:16,708 --> 01:20:19,916 मैंने आपको विकास से मिलाया था, कॉलेज में? 1132 01:20:20,958 --> 01:20:22,375 और हम कैसे मिले थे? 1133 01:20:23,166 --> 01:20:24,833 हम सेम यूनिवर्सिटी में पढ़ते थे। 1134 01:20:25,750 --> 01:20:28,541 डॉ सेथुपति। वो मेरे मेडिकल कॉलेज में एक बार पढ़ाने आए थे। 1135 01:20:28,791 --> 01:20:29,958 मैं आया, एक सेकंड रुको। 1136 01:20:31,250 --> 01:20:32,583 -अभिषेक, है ना? -हाँ। 1137 01:20:32,666 --> 01:20:33,541 डॉ सेथुपति-- 1138 01:20:33,625 --> 01:20:37,125 उनको तुम्हारी शीला आंटी ने एक अचार की बोतल दी थी तुम्हें पकड़ाने को। 1139 01:20:37,208 --> 01:20:38,791 तो मैं तुम्हें देने आई थी तुम्हारे कॉलेज। 1140 01:20:39,500 --> 01:20:41,916 उसके बाद हम मिलते रहें। 1141 01:20:42,208 --> 01:20:43,666 [अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है तुम मुझे पसंद करते थे। 1142 01:20:43,750 --> 01:20:45,750 -खत्म मत कर। -बोतल दे। 1143 01:20:46,041 --> 01:20:46,958 हाँ। 1144 01:20:47,041 --> 01:20:48,500 -वाह। -[मराठी में] ओए, वापस आ। 1145 01:20:50,583 --> 01:20:51,500 थम्स अप? 1146 01:20:52,625 --> 01:20:54,250 [अंतरा की आवाज़ अंग्रेज़ी में] तुम मुझे डेट पर चलने के लिए पूछना चाहते थे, 1147 01:20:54,333 --> 01:20:56,291 लेकिन तुम्हारे में हिम्मत नहीं थी। 1148 01:20:56,375 --> 01:20:58,208 [अंग्रेज़ी में] तो तुमने मुझे एक डबल डेट पर चलने के लिए पूछा। 1149 01:20:58,833 --> 01:21:00,916 वहाँ विकास और भावना से मिली मैं। 1150 01:21:01,166 --> 01:21:03,541 भावना तुम्हारी फ्रेंड जो फोटोग्राफी डिपार्टमेंट में थी। 1151 01:21:04,166 --> 01:21:06,875 और फिर आखिर में 1152 01:21:07,416 --> 01:21:09,416 आपकी शादी हुई विकास से। 1153 01:21:09,875 --> 01:21:10,750 -हाँ। -हाँ। 1154 01:21:10,833 --> 01:21:12,833 और आपका एक बेटा है। 1155 01:21:12,916 --> 01:21:14,791 -बेटी है। -बेटी है। एक बेटी है। 1156 01:21:15,250 --> 01:21:18,916 और फिर आप आईं यहाँ, मेरे शहर में। 1157 01:21:20,041 --> 01:21:23,458 और फिर आपके गृह प्रवेश पे-- 1158 01:21:23,541 --> 01:21:25,291 तुमने मुझे बताया था अनय के बारे में। 1159 01:21:25,833 --> 01:21:27,791 कैसे वो फायर ब्रिगेड के नीचे आके मर गया था। 1160 01:21:28,458 --> 01:21:30,750 और उसी रात मेरे टीवी पे अनय आया। 1161 01:21:30,833 --> 01:21:32,166 मैंने उसकी जान बचाई। 1162 01:21:32,708 --> 01:21:34,875 उसके बाद से मेरी पूरी ज़िंदगी बदल चुकी है। 1163 01:21:34,958 --> 01:21:36,666 मुझे कोई पहचान ही नहीं रहा है। 1164 01:21:37,500 --> 01:21:39,291 अवन्ती किसी के लिए है ही नहीं। 1165 01:21:39,666 --> 01:21:42,083 विकास ने भावना से शादी कर ली और तुम यहाँ पर किताबें बेच रहे हो। 1166 01:21:46,750 --> 01:21:48,541 कितनी बार पढ़ी आपने वो किताब? 1167 01:21:49,625 --> 01:21:50,666 कौन सी किताब? 1168 01:21:52,833 --> 01:21:54,041 2:12… 1169 01:21:55,083 --> 01:21:56,083 2:12, द बुक। 1170 01:21:56,833 --> 01:21:58,041 कितनी बार पढ़ी आपने? 1171 01:22:00,500 --> 01:22:06,458 क्योंकि आप जो बोल रही हों ना वो उसका दूसरा भाग लग रहा है एकदम। 1172 01:22:15,458 --> 01:22:17,583 आपने नहीं पढ़ी है 2:12? 1173 01:22:19,166 --> 01:22:21,791 अभिषेक, मैं सच बोल रही हूँ। 1174 01:22:22,250 --> 01:22:23,333 सच में हुआ था। 1175 01:22:23,583 --> 01:22:25,166 पता है अनय भी यही बोलता था। 1176 01:22:26,291 --> 01:22:28,541 "मैं सच बोल रहा हूँ। मैं झूठ नहीं बोल रहा हूँ। 1177 01:22:28,791 --> 01:22:30,041 मेरा विश्वास करो।" 1178 01:22:30,291 --> 01:22:31,750 कुछ भी कहानियाँ बनाता रहता था। 1179 01:22:32,416 --> 01:22:36,875 वो कहता था कि उसका जो टीवी है ना वो एक पोर्टल है। 1180 01:22:37,125 --> 01:22:38,583 [अंग्रेज़ी में] मतलब एक द्वार। 1181 01:22:38,666 --> 01:22:40,541 जो 2:12 मिनट पर खुल जाता है। 1182 01:22:41,208 --> 01:22:44,750 और फिर उसमें एक औरत आती है जो उसे कुछ-कुछ कहानी बताती है। 1183 01:22:45,541 --> 01:22:46,750 अब 2:12 क्यों? 1184 01:22:47,375 --> 01:22:52,916 दो-बारह इसलिए क्योंकि जब वो फायर ब्रिगेड के नीचे नहीं आया था। 1185 01:22:53,208 --> 01:22:56,000 और जिस समय वो नहीं मरा था, 1186 01:22:56,458 --> 01:22:59,166 उस समय उसकी घड़ी में 2:12 मिनट हो रहे थे, इसलिए। 1187 01:22:59,625 --> 01:23:01,750 कसम से मैं कोई कहानी नहीं बना रही हूँ। 1188 01:23:01,833 --> 01:23:03,500 सेम! सेम! सेम! 1189 01:23:03,583 --> 01:23:04,958 अनय यही कहता था। 1190 01:23:06,166 --> 01:23:07,541 राजा अंकल को आप जानती हैं? 1191 01:23:08,041 --> 01:23:09,333 जानती होंगी। 1192 01:23:09,791 --> 01:23:13,000 राजा अंकल की वाइफ उनको छोड़ के चली गई थी। 1193 01:23:13,541 --> 01:23:18,625 इस… इस इडियट ने पुलिस को बोला कि राजा अंकल ने अपनी वाइफ को मार डाला। 1194 01:23:19,708 --> 01:23:21,791 तो पुलिस ने पूछा, "भई, तुम्हें कैसे पता?" 1195 01:23:22,125 --> 01:23:25,541 तो उसने कहा, "मेरी टीवी पे वो औरत आई थी ना उसने मुझे बताया था।" 1196 01:23:26,000 --> 01:23:27,375 तो पुलिस ने कहा, "भई बुलाओ। 1197 01:23:27,458 --> 01:23:28,750 कहाँ है वो दिखाओ।" 1198 01:23:29,250 --> 01:23:30,666 बोला, "वो तो चली गई ना।" 1199 01:23:30,750 --> 01:23:32,541 क्योंकि 2:12 पे पोर्टल बंद हो गया ना। 1200 01:23:33,458 --> 01:23:35,250 अब 2:12 पे पोर्टल 1201 01:23:35,375 --> 01:23:41,000 खुलता था या 2:12 पे बंद होता था, ये तो अनय ही बता सकता है। 1202 01:23:42,375 --> 01:23:43,875 या डॉ स्ट्रेंज। 1203 01:23:44,500 --> 01:23:46,875 नहीं तो क्रिस्टोफर नोलन को तो पक्का पता होगा। 1204 01:23:47,625 --> 01:23:48,708 अनय ज़िंदा है? 1205 01:23:50,416 --> 01:23:52,625 मेरे सामने तो नहीं मरा। 1206 01:23:54,708 --> 01:23:56,791 ये किताब किसने लिखी है? ये सोनिया मैथ्यूज़ कौन है? 1207 01:23:56,875 --> 01:23:58,041 उसकी थैरेपिस्ट। 1208 01:23:58,375 --> 01:24:00,458 उसकी थैरेपिस्ट ने लिखी है ये किताब। 1209 01:24:01,708 --> 01:24:03,458 हिंजेवाड़ी में वर्ल्ड फेमस है ये। 1210 01:24:03,833 --> 01:24:06,250 ये बिकती भी यहीं है। और पढ़ी भी यहीं जाती है। 1211 01:24:06,333 --> 01:24:07,750 ये पाओलो कोएलो यहाँ पर अंगड़ाई ले रहे हैं, 1212 01:24:07,833 --> 01:24:09,333 ये सबसे ज़्यादा बिकने वाली बन गई है यहाँ पे। 1213 01:24:11,708 --> 01:24:12,708 कहाँ मिलेगा अनय? 1214 01:24:13,875 --> 01:24:15,708 वो तो शहर छोड़ के चला गया, मैम। 1215 01:24:16,250 --> 01:24:17,708 जब से वो यहाँ मज़ाक बन गया था। 1216 01:24:18,833 --> 01:24:21,416 टीवी पे औरत, पड़ोस में मर्डर, 1217 01:24:22,125 --> 01:24:23,458 टर्मिनेटर जैसा रक्षक। 1218 01:24:24,833 --> 01:24:26,791 सारा सारा दिन कुछ भी बात करता रहता था। 1219 01:24:26,875 --> 01:24:28,708 [अंग्रेज़ी में] वो पूरे तरीके से अपना संतुलन खो चुका था। 1220 01:24:29,750 --> 01:24:31,916 टीवी के सामने बैठकर उसको घूरता रहता था। 1221 01:24:32,583 --> 01:24:35,625 इंतज़ार करता रहता था कि कब आएगी उसकी अर्नोल्ड श्वार्ज़नेगर। 1222 01:24:36,541 --> 01:24:37,666 सुनील शेट्टी तक नहीं आया। 1223 01:24:39,291 --> 01:24:41,583 तो आंटी ने ये घर बेच दिया और अनय को लेकर चली गईं। 1224 01:24:41,750 --> 01:24:42,875 और उसके बाद से वो कहाँ है 1225 01:24:42,958 --> 01:24:44,166 -किसी को नहीं पता। -[घंटी बजने की आवाज़] 1226 01:24:44,250 --> 01:24:45,375 [अंग्रेज़ी में] बंद हो चुका है। 1227 01:24:45,458 --> 01:24:48,166 [अभिषेक] अरे क्या हो रहा है? तूफान है लोग किताब खरीदने आ रहे हैं। 1228 01:24:48,541 --> 01:24:49,958 -[अंग्रेज़ी में] सर, स्टोर बंद हो चुका है। -हाय। 1229 01:24:52,625 --> 01:24:53,875 [इंस्पेक्टर] मैं उनके लिए आया हूँ। 1230 01:24:57,083 --> 01:24:58,250 थैंक यू। 1231 01:25:05,166 --> 01:25:07,125 ये सबूत है कि मैं सच बोल रही थी। 1232 01:25:10,041 --> 01:25:11,291 पहले बैठ के तो कुछ खा लो। 1233 01:25:11,625 --> 01:25:12,833 सुबह से कुछ खाया नहीं तुमने। 1234 01:25:14,416 --> 01:25:15,875 तो मतलब… 1235 01:25:16,625 --> 01:25:18,916 इस दुनिया में अनय ज़िंदा है, 1236 01:25:19,041 --> 01:25:20,333 उस दुनिया में अवन्ती। 1237 01:25:21,500 --> 01:25:24,416 इस दुनिया में मेरी शादी नहीं हुई है और उस दुनिया में मेरी एक बेटी है। 1238 01:25:28,500 --> 01:25:30,333 इस दुनिया में भी तो तुम्हारी कोई ज़िंदगी होगी। 1239 01:25:32,125 --> 01:25:33,250 जिस घर में उठी थी, 1240 01:25:34,500 --> 01:25:35,500 किसी का तो घर होगा। 1241 01:25:36,083 --> 01:25:37,291 कोई तो होगा तुम्हारा। 1242 01:25:37,375 --> 01:25:39,583 -कुछ-- -अनय जब भी मेरे बारे में किसी को बताता था 1243 01:25:39,666 --> 01:25:40,583 सब उसपे हँसते थे। 1244 01:25:41,166 --> 01:25:44,750 किसी ने उसका विश्वास ही नहीं किया जब उसने बोला राजा घोष ने अपनी बीवी को मार दिया। 1245 01:25:45,000 --> 01:25:46,833 -तो? -तो… 1246 01:25:47,041 --> 01:25:49,458 मेरी दुनिया के अंदर राजा घोष पकड़ा गया था, 1247 01:25:49,541 --> 01:25:52,333 और जब उसको कोर्ट लेके गए थे वहाँ उसने कबूल किया था। 1248 01:25:52,458 --> 01:25:55,458 और ये भी बताया था कि वो कहाँ पे अपनी बीवी की लाश ठिकाने लगाने वाला था। 1249 01:25:56,000 --> 01:25:57,125 इस दुनिया में अनय ज़िंदा है। 1250 01:25:58,125 --> 01:25:59,875 राजा घोष पकड़ा नहीं गया है। 1251 01:26:01,791 --> 01:26:05,958 मतलब, उसने लाश वहीं छुपाई होगी ना जहाँ पे उसने बोला था वो छुपाने वाला था। 1252 01:26:07,250 --> 01:26:09,208 -तो हमें ढूँढना चाहिए ना। -उससे क्या होगा? 1253 01:26:09,291 --> 01:26:11,750 उससे साबित हो जाएगा कि अनय सच बोल रहा है। 1254 01:26:12,333 --> 01:26:13,833 और फिर शायद वो सामने आ जाए। 1255 01:26:14,750 --> 01:26:16,083 [अंग्रेज़ी में] वो जानता है मैं किस बारे में बात कर रही हूँ, 1256 01:26:16,166 --> 01:26:19,833 [अंग्रेज़ी में] शायद वो मेरी हेल्प कर सके इस दुनिया से उस दुनिया में जाने को। हाँ? 1257 01:26:43,708 --> 01:26:45,333 [अनय की माँ] मैं कब से बुला रही हूँ तुम्हें। 1258 01:26:45,666 --> 01:26:46,833 क्या कर रहे हो? 1259 01:26:47,583 --> 01:26:48,583 क्या देख रहे हो? 1260 01:27:39,375 --> 01:27:43,208 सरस्वती शुगर फैक्ट्री 1261 01:28:30,000 --> 01:28:31,916 [अंतरा की आवाज़] यहाँ लिखा है कि अनय को लगता था 1262 01:28:32,000 --> 01:28:34,375 कि पोर्टल हमेशा भविष्य से अतीत में खुलता था। 1263 01:28:34,916 --> 01:28:39,041 मतलब कि पोर्टल खोलना उसके हाथ में नहीं था। 1264 01:28:39,791 --> 01:28:43,416 इसलिए जब भी तूफान आता था अनय टीवी खोल के बैठ जाता था। 1265 01:28:44,500 --> 01:28:47,500 और ये जो तूफान है, रेडियो पे जो बोल रहे हैं, 1266 01:28:48,250 --> 01:28:51,541 ये तूफान वैसा ही तूफान है जो 1996 में आया था। 1267 01:28:51,625 --> 01:28:52,541 [इंस्पेक्टर] हाँ, हो सकता है। 1268 01:28:52,625 --> 01:28:55,583 [अंतरा की आवाज़] इसका मतलब पोर्टल अभी भी खुला हुआ है। 1269 01:28:55,666 --> 01:28:58,583 अगर वो सच में 2:12 पर बंद हो गया तो? 1270 01:28:58,666 --> 01:28:59,625 अनय। 1271 01:29:00,958 --> 01:29:02,291 कोई तुमसे मिलने आया है। 1272 01:29:03,166 --> 01:29:04,416 चलो। 1273 01:29:07,208 --> 01:29:08,125 हैलो। 1274 01:29:08,916 --> 01:29:10,500 ये सोनिया आंटी हैं। 1275 01:29:11,208 --> 01:29:12,125 मेरी दोस्त। 1276 01:29:12,333 --> 01:29:13,916 तुमसे बात करने आई हैं। 1277 01:29:14,583 --> 01:29:15,458 हैलो। 1278 01:29:15,541 --> 01:29:17,083 [अंग्रेज़ी में] हैलो, बेटा। इधर आओ। 1279 01:29:17,791 --> 01:29:18,708 बैठोगे मेरे साथ? 1280 01:29:19,875 --> 01:29:20,750 -[अंग्रेज़ी में] मैं बाहर रहूँगी अगर -ठीक है। 1281 01:29:20,833 --> 01:29:22,291 कुछ चाहिए होगा तो। 1282 01:29:35,500 --> 01:29:36,375 गुड इवनिंग। 1283 01:29:37,416 --> 01:29:38,291 हैलो। 1284 01:29:38,375 --> 01:29:39,250 कोई काम था? 1285 01:29:39,791 --> 01:29:42,458 नहीं, वो अनय दरअसल कह रहा था 1286 01:29:42,541 --> 01:29:46,750 कि उसने अपनी खिड़की से कुछ लोगों को लड़ते हुए देखा आपके घर में। 1287 01:29:47,375 --> 01:29:48,750 सब ठीक है? 1288 01:29:49,291 --> 01:29:50,416 किसी को देखा उसने? 1289 01:29:51,125 --> 01:29:52,666 क्योंकि मैं घर में नहीं था, 1290 01:29:52,750 --> 01:29:55,875 तो जब आया तो वो पीछे का दरवाज़ा, वो खुला था, 1291 01:29:55,958 --> 01:29:58,875 और वो रुजुता का डायमंड रिंग गायब है। 1292 01:30:00,166 --> 01:30:01,125 अच्छा। 1293 01:30:03,708 --> 01:30:06,083 मटन लाया था ना। बन रहा है अंदर। 1294 01:30:06,791 --> 01:30:08,291 [अनय की माँ] समझ में नहीं आ रहा है, शीला। 1295 01:30:09,750 --> 01:30:11,833 अनय या तो टीवी के सामने बैठा रहता है 1296 01:30:12,583 --> 01:30:13,625 या ये जो है ना, 1297 01:30:14,750 --> 01:30:17,625 राजा घोष उसके घर को घूरता रहता है। 1298 01:30:18,500 --> 01:30:20,125 कहता है मारपीट हुई है 1299 01:30:20,375 --> 01:30:22,625 और रुजुता को मार डाला है उसने। 1300 01:30:23,000 --> 01:30:25,458 क्या? तुम सुन रही हो तुम क्या बोल रही हो? 1301 01:30:26,375 --> 01:30:28,583 तो हमारे बगल वाले घर में किसी ने किसी को मार दिया 1302 01:30:28,666 --> 01:30:29,916 और तुम्हें पता भी नहीं चला। 1303 01:30:31,666 --> 01:30:33,000 -नहीं, यार। -ओए। 1304 01:30:33,750 --> 01:30:34,791 कुछ तो है। 1305 01:30:35,208 --> 01:30:39,041 और ये राजा घोष बहुत ही अजीब आदमी है। 1306 01:30:39,416 --> 01:30:42,083 मैंने उसको ना अपनी गाड़ी साफ करते हुए देखा। 1307 01:30:42,708 --> 01:30:45,250 और जैसे मैं आई उसने फटाक से डिक्की बंद कर दी। 1308 01:30:45,958 --> 01:30:47,500 और उसके एक दिन पहले 1309 01:30:48,791 --> 01:30:54,333 वो बड़े-बड़े गारबेज बैग नहीं होते हैं, उसको डालते हुए देखा… गाड़ी में। 1310 01:30:54,958 --> 01:30:55,833 कुछ तो है। 1311 01:30:57,000 --> 01:30:59,125 मुझे लगता है मुझे जाना चाहिए पुलिस के पास। 1312 01:30:59,208 --> 01:31:00,250 पागल हो गई हो क्या? 1313 01:31:02,916 --> 01:31:05,375 तुम्हें पता है कितनी बड़ी बात है किसी पर इल्ज़ाम लगाना? 1314 01:31:06,625 --> 01:31:08,625 और अगर ये बात सच साबित नहीं हुई तो, 1315 01:31:09,083 --> 01:31:10,708 कॉलोनी में रहना मुश्किल हो जाएगा। 1316 01:31:17,041 --> 01:31:17,916 ड्यूटी पे कौन है? 1317 01:31:18,458 --> 01:31:20,041 फैक्ट्री 24 घंटा चालू रहता है साहब। 1318 01:31:21,625 --> 01:31:24,083 ये स्प्रे पॉन्ड क्या होता है, कहाँ पे है? 1319 01:31:24,166 --> 01:31:25,041 -स्प्रे पॉन्ड? -हाँ। 1320 01:31:25,125 --> 01:31:26,625 वो फैक्ट्री के पीछे होता है। 1321 01:31:38,208 --> 01:31:40,041 [गार्ड] यही है वो। ये स्प्रे पॉन्ड है। 1322 01:31:40,125 --> 01:31:41,375 गरम पानी ठंडा करता है। 1323 01:31:46,291 --> 01:31:47,375 कोर्ट में बोला उसने 1324 01:31:47,458 --> 01:31:49,708 स्प्रे पॉन्ड के बगल में छुपाने वाला था वो लाश। 1325 01:31:51,125 --> 01:31:52,416 ऐसा ही लिखा था उस आर्टिकल में। 1326 01:31:58,708 --> 01:31:59,750 बगल में तो ठीक है, 1327 01:32:01,583 --> 01:32:02,541 पर कौन से बगल में? 1328 01:32:42,625 --> 01:32:44,875 [दरवाज़े की घंटी बजती है] 1329 01:32:47,833 --> 01:32:50,333 सर, आपको हमारे साथ पुलिस स्टेशन आना होगा, 1330 01:32:50,791 --> 01:32:52,166 कुछ पूछताछ करनी है। 1331 01:32:56,583 --> 01:32:57,458 चलिए। 1332 01:33:02,958 --> 01:33:04,291 [इंस्पेक्टर की आवाज़] पहले केस दोबारा खुलेगा। 1333 01:33:04,958 --> 01:33:06,666 राजा घोष को पूछताछ के लिए बुलाएँगे। 1334 01:33:09,833 --> 01:33:12,791 फॉरेंसिक को भी साबित करना होगा कि बॉडी उनकी पहली बीवी की है। 1335 01:33:13,083 --> 01:33:14,000 फिर न्यूज़ में आएगा। 1336 01:33:15,500 --> 01:33:17,708 उसके बाद शायद अनय भी मिल जाए। 1337 01:33:17,875 --> 01:33:19,958 [अंतरा] पर पोर्टल सिर्फ आज रात तक खुला है। 1338 01:33:20,083 --> 01:33:20,958 [इंस्पेक्टर] तुम्हें कैसे पता? 1339 01:33:21,041 --> 01:33:23,416 उसके पहले मुझे ढूँढना होगा अनय कहाँ है। 1340 01:33:24,666 --> 01:33:28,791 किसी को तो पता होगा अनय और उसकी मम्मी वो घर बेच के कहाँ गए हैं। 1341 01:33:29,750 --> 01:33:30,916 अनय मिल भी गया तो क्या होगा? 1342 01:33:31,875 --> 01:33:32,916 उसे अवन्ती कैसे मिलेगी? 1343 01:33:33,333 --> 01:33:34,333 उसका टीवी था। 1344 01:33:34,416 --> 01:33:37,000 उसकी कहानी में तो पता नहीं कहाँ से फँस गई हूँ इसके बीच में। 1345 01:33:41,500 --> 01:33:43,250 [अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है मैं जानती हूँ किसे पता होगा। 1346 01:33:46,041 --> 01:33:47,125 किसे? 1347 01:33:48,583 --> 01:33:49,500 विकास को। 1348 01:33:50,958 --> 01:33:52,333 उसने घर खरीदा था। 1349 01:33:53,333 --> 01:33:55,125 किसी को पैसे ट्रांसफर किए होंगे ना। 1350 01:33:57,125 --> 01:34:01,208 उसको नहीं तो उसके लॉयर को, या सीए को या रियल इस्टेट एजेंट, किसी को तो पता होगा। 1351 01:34:03,041 --> 01:34:04,041 आज दिन कौन सा है? 1352 01:34:04,750 --> 01:34:05,708 फ्राइडे। 1353 01:34:07,666 --> 01:34:09,375 फ्राइडे को विकास घर नहीं आता। 1354 01:34:11,500 --> 01:34:12,666 मुझे पता है कहाँ होगा। 1355 01:34:16,083 --> 01:34:17,500 मुझे पुलिस स्टेशन जाना है। 1356 01:34:20,541 --> 01:34:22,500 शीला और राजा को वहाँ पूछताछ के लिए बुलाया है। 1357 01:34:23,458 --> 01:34:24,416 मैं वहीं मिलूँगा। 1358 01:34:26,083 --> 01:34:27,333 आप ढूँढ लीजिए अपने अनय को। 1359 01:34:28,958 --> 01:34:30,250 मिल जाए तो मुझे भी बता देना। 1360 01:34:33,166 --> 01:34:34,041 थैंक यू। 1361 01:34:53,583 --> 01:34:54,583 हैलो! 1362 01:34:56,000 --> 01:34:56,958 सारा! 1363 01:35:08,791 --> 01:35:09,666 सारा! 1364 01:35:15,291 --> 01:35:16,416 सारा! 1365 01:35:24,041 --> 01:35:25,833 टाइम देख रहे हो क्या हो रहा है, हम्म? 1366 01:35:26,666 --> 01:35:27,958 तुम्हें पता है ना कहाँ से निकल के आ रहा हूँ। 1367 01:35:28,041 --> 01:35:28,916 कहाँ से? 1368 01:35:29,458 --> 01:35:30,958 अरे वो डॉक्टर घर पहुँच गई थी। 1369 01:35:31,666 --> 01:35:33,250 सारी रात भावना ने सुनाया। 1370 01:35:34,041 --> 01:35:35,875 उसको लगता है मेरा और डॉक्टर का चक्कर चल रहा है। 1371 01:35:36,000 --> 01:35:37,125 पर ये तो बेस्ट है ना। 1372 01:35:37,666 --> 01:35:39,666 इसी बहाने भावना तुम्हारा दिल तोड़ेगी, 1373 01:35:42,333 --> 01:35:45,750 -और मैं फिर जोड़ दूँगी। -हम्म? 1374 01:36:16,500 --> 01:36:17,458 [दरवाज़े की घंटी बजती है] 1375 01:36:22,125 --> 01:36:23,458 हाउसकीपिंग मना किया था ना। 1376 01:36:23,833 --> 01:36:25,291 [सारा] रूटीन चेक कर रहे होंगे। 1377 01:36:26,375 --> 01:36:28,625 [अंग्रेज़ी में] लेकिन आज रात के लिए तो रूम खाली रहने वाला था। 1378 01:36:29,208 --> 01:36:30,125 मैं चेक करती हूँ। 1379 01:36:30,916 --> 01:36:32,875 -[अंग्रेज़ी में] जाओ चेक करो। -[अंग्रेज़ी में] हाँ, मैं चेक करती हूँ। 1380 01:36:34,958 --> 01:36:38,625 -[सारा] कौन है? -मैम, मैं रूम चेक करने आई थी। 1381 01:36:38,708 --> 01:36:41,083 नीचे कुछ गेस्ट आए हैं उनकी पहले से बुकिंग नहीं है। 1382 01:36:41,166 --> 01:36:42,708 तो चेक करना था रूम खाली है कि नहीं। 1383 01:36:42,791 --> 01:36:43,750 ड्यूटी पे कौन है? 1384 01:36:43,833 --> 01:36:46,416 मैम, वो सर्विस फ़ोन पर फ़ोन आया था चेक करने के लिए। 1385 01:36:46,500 --> 01:36:47,875 मैं बोल देती हूँ रूम खाली नहीं है। 1386 01:36:47,958 --> 01:36:49,041 तुम्हारा नाम क्या है? 1387 01:36:49,291 --> 01:36:51,125 मैम, मैं बोल देती हूँ रूम खाली नहीं है। 1388 01:36:51,208 --> 01:36:52,375 नहीं, नहीं, एक मिनट। एक मिनट। 1389 01:36:54,250 --> 01:36:55,916 एक्सक्यूज़ मी। हैलो। 1390 01:36:57,333 --> 01:36:58,291 पता था मुझे। 1391 01:36:58,375 --> 01:37:00,541 [अंग्रेज़ी में] एक्सक्यूज़ मी, आप ऐसे ज़बरदस्ती नहीं घुस सकतीं। 1392 01:37:00,625 --> 01:37:01,541 [अंग्रेज़ी में] ऐसे कैसे? 1393 01:37:01,625 --> 01:37:03,500 [अंग्रेज़ी में] ऐसे जैसे तुम इसकी शादी में घुस गई? 1394 01:37:04,000 --> 01:37:05,375 डॉक्टर, आपको चाहिए क्या? 1395 01:37:05,583 --> 01:37:08,541 तुम्हें लगता है मुझे समझ में नहीं आता तुम्हारे हर फ्राइडे की इन्वेंटरी? 1396 01:37:10,791 --> 01:37:12,333 ये भावना और मेरा आपसी मामला है। 1397 01:37:13,833 --> 01:37:15,041 आपने तो देखा है ना 1398 01:37:15,666 --> 01:37:17,458 मेरे घर में आके मेरी खुद की हालत क्या है। 1399 01:37:18,541 --> 01:37:20,916 तुम्हारी जेब से ना की कार्ड और लाइटर निकला था। 1400 01:37:22,041 --> 01:37:23,500 लाइटर पे इसके नाम के अक्षर थे। 1401 01:37:24,958 --> 01:37:27,708 लाइटर पे अक्षर हैं, पानी की बोतल पे अक्षर हैं। 1402 01:37:28,416 --> 01:37:31,166 एक बार चेक कर लो पीठ पर पूरा सिग्नेचर तो नहीं मार दिया इसने कहीं। 1403 01:37:32,166 --> 01:37:34,041 आप क्यों मेरे पीछे पड़े हैं, डॉक्टर? 1404 01:37:35,000 --> 01:37:36,291 क्या चाहिए आपको मुझसे? 1405 01:37:37,708 --> 01:37:38,625 [अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं पता! 1406 01:37:39,333 --> 01:37:41,500 मैं नहीं जानता हूँ! कौन है अवन्ती? 1407 01:37:43,041 --> 01:37:44,250 मुझे अनय का पता चाहिए। 1408 01:37:50,375 --> 01:37:51,333 अनय? 1409 01:37:52,000 --> 01:37:52,875 [अंतरा] हम्म। 1410 01:37:54,625 --> 01:37:55,541 अनय कौन है? 1411 01:37:56,833 --> 01:37:57,750 अनय! 1412 01:37:57,875 --> 01:37:59,208 जिसके घर में तुम रहते हो। 1413 01:37:59,541 --> 01:38:02,208 जिससे दो साल पहले तुमने घर खरीदा था वो अनय। 1414 01:38:08,916 --> 01:38:09,958 दो साल पहले… 1415 01:38:11,833 --> 01:38:13,083 जिसने वो घर मुझे बेचा, 1416 01:38:14,125 --> 01:38:15,583 उस आदमी से मैं नहीं मिला हूँ। 1417 01:38:16,625 --> 01:38:18,416 उसने पावर ऑफ अटॉर्नी एक लेडी को दिया था। 1418 01:38:19,500 --> 01:38:21,125 पैसे तो ट्रांसफर किए होंगे ना तुमने? 1419 01:38:21,208 --> 01:38:25,541 अरे पैसे तो आपके हॉस्पिटल को भी ऑपरेशन के बाद ट्रांसफर किए थे मैंने, मैडम। 1420 01:38:26,958 --> 01:38:28,750 किस अकाउंट में ट्रांसफर किए थे पैसे? 1421 01:38:28,833 --> 01:38:30,375 पता होगा ना दस्तावेज़ के ऊपर। 1422 01:38:30,625 --> 01:38:33,166 वो दस्तावेज़ उस लेडी के साथ साइन किया था, 1423 01:38:33,750 --> 01:38:36,083 और पैसे भी उसी के अकाउंट में ट्रांसफर किए। 1424 01:38:36,500 --> 01:38:37,916 ठीक है फिर लेडी का पता दो। 1425 01:38:39,875 --> 01:38:40,791 अभी? 1426 01:38:41,250 --> 01:38:42,166 क्यों? 1427 01:38:42,583 --> 01:38:43,750 एक और राउंड मारना है क्या? 1428 01:38:44,833 --> 01:38:46,041 ठीक है बाहर इंतज़ार करती हूँ मैं। 1429 01:38:46,791 --> 01:38:49,250 -[सारा अंग्रेज़ी में] क्या बकवास है! -[अंतरा] वैसे भी ज़्यादा टाइम नहीं लगेगा। 1430 01:38:49,666 --> 01:38:51,791 [मराठी] मैडम, साहब ने अंदर बुलाया है। 1431 01:38:55,000 --> 01:38:55,875 चलो। 1432 01:39:17,875 --> 01:39:18,750 सर। 1433 01:39:19,375 --> 01:39:21,458 [मराठी में] रिकॉर्ड में तो ये एक ही फ़ाइल मिली है। 1434 01:39:23,916 --> 01:39:27,125 पुलिस डिपार्टमेंट मानवहत्या केस फ़ाइल 1435 01:39:27,208 --> 01:39:28,125 थैंक यू। 1436 01:39:47,375 --> 01:39:48,916 सरस्वती शुगर फैक्ट्री। 1437 01:39:50,666 --> 01:39:51,875 ये अवशेष मिले हैं। 1438 01:40:00,208 --> 01:40:04,583 ये आपकी पहली बीवी रुजुता, ये उनका कंकाल है। 1439 01:40:05,291 --> 01:40:06,666 आपको छोड़ के चली गई थी ना? 1440 01:40:06,958 --> 01:40:09,041 आपको कैसे पता ये उसका है? 1441 01:40:09,583 --> 01:40:10,916 पता करना मुश्किल नहीं होता है। 1442 01:40:12,250 --> 01:40:17,166 उनकी ना बॉडी को काटकर चार प्लास्टिक बैग में 1443 01:40:17,250 --> 01:40:20,958 ठूँसकर स्प्रे पॉन्ड के बगल में दफनाया हुआ था। 1444 01:40:24,125 --> 01:40:25,375 पच्चीस साल पहले… 1445 01:40:27,416 --> 01:40:28,583 एक गवाह था। 1446 01:40:30,375 --> 01:40:31,541 उसने भी यही बोला था। 1447 01:40:34,000 --> 01:40:35,375 किसी ने उसका विश्वास ही नहीं किया। 1448 01:40:36,166 --> 01:40:40,125 बेटा, अगर तुम्हारी बात झूठ निकली ना तो तुम्हें बहुत लंबी सज़ा होगी। 1449 01:40:40,708 --> 01:40:41,625 जेल गए हो कभी? 1450 01:40:42,416 --> 01:40:44,125 जानते हो कैसे-कैसे लोग आते हैं? 1451 01:40:44,333 --> 01:40:45,666 प्लीज़ इसको डराइए मत ऐसे। 1452 01:40:46,500 --> 01:40:47,708 इतना बड़ा झूठ क्यों बोलेगा? 1453 01:40:48,166 --> 01:40:49,208 ये कभी झूठ नहीं बोलता। 1454 01:40:49,500 --> 01:40:50,916 और वैसे भी, बच्चे झूठ नहीं बोलते। 1455 01:40:51,166 --> 01:40:53,000 बच्चे ही झूठ बोलते हैं, मैडम। 1456 01:40:53,458 --> 01:40:54,875 आप इनका घर जाके देखिए ना। 1457 01:40:55,250 --> 01:40:58,000 इन्होंने कहा तूफान की वजह से दरवाज़ा टूट गया। 1458 01:40:58,083 --> 01:40:59,083 फिर गमला टूट गया। 1459 01:40:59,166 --> 01:41:01,125 उसमें मिट्टी भरने के लिए गार्डन खोद रहे थे अपना। 1460 01:41:01,208 --> 01:41:02,500 मैंने तो कुछ पूछा भी नहीं। 1461 01:41:02,875 --> 01:41:04,791 और जब मैंने पूछा, इन्होंने कहा चोरी हो गई थी। 1462 01:41:04,875 --> 01:41:07,000 कोई घुस आया इनके घर के अंदर। मटन बन रहा है। 1463 01:41:08,250 --> 01:41:09,416 झूठ तो ये बोल रहे हैं। 1464 01:41:11,000 --> 01:41:12,500 आप कहना क्या चाहती हैं? 1465 01:41:12,583 --> 01:41:16,333 ये मटन बनाना, गमले में मिट्टी डालना, ये सब क्राइम है? 1466 01:41:16,791 --> 01:41:19,166 -मैं आप से बात नहीं कर रही। -मैडम, सुनिए मेरी बात। 1467 01:41:20,666 --> 01:41:22,291 घर हमने चेक कर लिया है। 1468 01:41:22,750 --> 01:41:24,791 ठीक है। जाँच-पड़ताल पूरी हो चुकी है। 1469 01:41:24,875 --> 01:41:29,041 और दरअसल आप जो अभी इसके बगल में बैठी हैं ना यहाँ पे, इसकी अनुमति नहीं है। 1470 01:41:29,708 --> 01:41:31,541 तो बेहतर तो ये होगा कि आप कुछ बोलें ना। 1471 01:41:31,625 --> 01:41:34,375 मैंने देखा है इनको प्लास्टिक बैग डालते हुए अपनी डिक्की में। 1472 01:41:34,583 --> 01:41:36,833 -पूछिए इनसे। -आपने देखा बैग के अंदर क्या था? 1473 01:41:36,916 --> 01:41:38,583 खून था ज़मीन पर। ये साफ कर रहे थे। 1474 01:41:38,666 --> 01:41:41,000 मैडम, हर खून इंसान का खून नहीं होता है। 1475 01:41:41,083 --> 01:41:42,708 तो चोरों की तरह क्यों साफ कर रहे थे? 1476 01:41:42,791 --> 01:41:43,708 पूछिए। 1477 01:41:44,791 --> 01:41:46,125 सुनिए बात मेरी ध्यान से। 1478 01:41:47,250 --> 01:41:49,625 बच्चा है इसलिए प्यार से पूछ रहा हूँ। 1479 01:41:50,375 --> 01:41:52,708 वर्ना घसीट के ले जाता, अंदर बंद कर देता इसे। 1480 01:41:53,875 --> 01:41:56,375 अरे आप तो किस्मत वाली हैं आपको इतना अच्छा पड़ोसी मिला है। 1481 01:41:57,375 --> 01:41:59,291 इन्होंने आप के खिलाफ एक शिकायत तक नहीं की, 1482 01:41:59,375 --> 01:42:00,958 और आप हैं यहाँ पे बोलती चली जा रही हैं। 1483 01:42:03,958 --> 01:42:07,916 हमें ये भी पता है कि रुजुता के गायब होने के अगले दिन 1484 01:42:09,041 --> 01:42:12,833 उसके नाम की टिकट यूज़ करके यहाँ से आप गई थीं शीला आंटी। 1485 01:42:20,541 --> 01:42:21,916 [अंग्रेज़ी में] मुझे वकील से बात करनी है। 1486 01:42:25,750 --> 01:42:27,083 अबे ओए, राजा घोष… 1487 01:42:29,833 --> 01:42:31,208 तुझे लगता है तू अमेरिका में है? 1488 01:42:32,750 --> 01:42:34,125 तू ना कहीं नहीं जाने वाला। 1489 01:42:35,000 --> 01:42:35,916 तू अब यहीं सड़ेगा। 1490 01:42:36,666 --> 01:42:39,458 पहले पुलिस की हिरासत में, फिर न्यायिक हिरासत में। 1491 01:42:39,958 --> 01:42:42,125 फिर लोगों को तो बिना बात के उठा लिया जाता है। 1492 01:42:42,833 --> 01:42:44,666 यहाँ तो फिर भी कंकाल मिला है। 1493 01:42:45,791 --> 01:42:46,875 इन्होंने कुछ नहीं किया। 1494 01:42:46,958 --> 01:42:47,833 शीला। 1495 01:42:48,416 --> 01:42:51,208 जो कुछ भी किया मुझे बचाने के लिए किया। 1496 01:42:51,291 --> 01:42:53,125 -शीला। -बोलने दो मुझे। 1497 01:42:54,208 --> 01:42:55,666 जानबूझ के थोड़ी ना किया था। 1498 01:42:57,958 --> 01:42:59,041 बस हो गया। 1499 01:43:03,041 --> 01:43:05,083 कितने सालों से अपने सिर पे लेकर घूम रहे हैं। 1500 01:43:08,333 --> 01:43:09,416 [एक महिला] ध्यान से। 1501 01:43:10,041 --> 01:43:11,583 -हाय, अभिषेक। -हाय। 1502 01:43:11,666 --> 01:43:13,125 -[अंग्रेज़ी में] कैसे हो तुम? -[अंग्रेज़ी में] अच्छा हूँ, आप कैसे हैं? 1503 01:43:13,208 --> 01:43:14,666 पढ़ाई चल रही है ना? 1504 01:43:15,458 --> 01:43:16,541 -[महिला] हैलो। -कहाँ रहती हैं आप? 1505 01:43:16,625 --> 01:43:19,333 वो घर के लिए खाना-- राशन। 1506 01:43:19,416 --> 01:43:20,458 अच्छा, अच्छा। 1507 01:43:22,000 --> 01:43:22,875 हाय, रुजुता। 1508 01:43:25,958 --> 01:43:28,125 -हम… हम चलते हैं। -जी। 1509 01:43:28,250 --> 01:43:30,041 [शीला की आवाज़] मेरे हस्बेंड की मृत्यु के बाद 1510 01:43:30,125 --> 01:43:32,166 राजा हमारी काफी हेल्प करते थे। 1511 01:43:33,041 --> 01:43:34,500 -गुड मॉर्निंग -गुड मॉर्निंग। 1512 01:43:35,083 --> 01:43:36,833 -मैं ले लेती हूँ। -[अंग्रेज़ी में] नहीं, कोई बात नहीं। 1513 01:43:37,208 --> 01:43:39,416 -चाय लेंगे? -और कुछ चाहिए तो बोल दीजिएगा। 1514 01:43:39,500 --> 01:43:40,375 पर चाय? 1515 01:43:40,458 --> 01:43:41,416 नहीं, नहीं, नहीं, मैं लेट हो जाऊँगा। 1516 01:43:44,000 --> 01:43:46,166 [शीला की आवाज़] राजा रुजुता के साथ खुश नहीं थे, 1517 01:43:47,250 --> 01:43:48,708 मैं भी अकेली खुश नहीं थी। 1518 01:43:49,458 --> 01:43:51,000 पर हम दोनों एक साथ… 1519 01:44:25,791 --> 01:44:30,875 [अंग्रेज़ी में] शीला रुजुता के मुक़ाबले हमेशा से शांत और अच्छी रही है। 1520 01:44:32,708 --> 01:44:35,041 रुजुता कभी भरोसा नहीं करती थी मुझ पर, 1521 01:44:35,125 --> 01:44:37,166 क्योंकि हमारे कोई बच्चे नहीं थे, 1522 01:44:37,583 --> 01:44:39,041 उसको लगता था कि हम 1523 01:44:39,583 --> 01:44:40,958 मैं कहीं और चला जाऊँगा। 1524 01:44:42,500 --> 01:44:44,583 [अंग्रेज़ी में] उसने मुझे शीला की ओर धकेल दिया। 1525 01:44:44,916 --> 01:44:48,208 और शीला के पास [बंगाली में] अच्छा लगता। 1526 01:44:50,375 --> 01:44:51,375 नमस्ते, सर। 1527 01:44:53,500 --> 01:44:54,416 आ गए सर। 1528 01:45:03,166 --> 01:45:04,583 -बहुत गुस्से में है? -नहीं, नॉर्मल है। 1529 01:45:09,583 --> 01:45:10,500 हाँ बोलो। 1530 01:45:10,833 --> 01:45:14,083 मैं थोड़े दिन के लिए मम्मी के पास जा रही हूँ। 1531 01:45:14,916 --> 01:45:15,833 कब? 1532 01:45:15,916 --> 01:45:17,500 आज दोपहर की फ्लाइट है। 1533 01:45:21,458 --> 01:45:23,708 ठीक है, वहाँ उतर के फ़ोन कर देना। 1534 01:45:24,250 --> 01:45:25,791 तुम रह पाओगे अकेले? 1535 01:45:34,625 --> 01:45:35,875 [कीपैड पर बीप की आवाज़] 1536 01:46:02,500 --> 01:46:04,541 [राजा की आवाज़] मैं चाहता था रुजुता को बता दूँ 1537 01:46:05,708 --> 01:46:06,583 लेकिन… 1538 01:46:08,041 --> 01:46:10,791 सिर्फ शक होने से भी वो चिल्लाती थी। 1539 01:46:10,875 --> 01:46:12,291 चीज़ें फेंकती थी मुझ पर। 1540 01:46:13,833 --> 01:46:18,041 खुद को घायल कर चुकी थी दो-तीन बार। 1541 01:46:20,541 --> 01:46:23,916 पता चलता तो पता नहीं क्या करती। 1542 01:46:35,916 --> 01:46:38,416 -मुझे पता था ऐसा ही हो रहा है घर में। -सुनो। 1543 01:46:38,541 --> 01:46:39,708 [शीला] रुजुता सुनो तो। 1544 01:46:39,791 --> 01:46:42,333 [अंग्रेज़ी में] रुजुता ऐसा मत करो। नहीं, नहीं, नहीं। 1545 01:46:42,875 --> 01:46:45,000 -छोड़ो मुझे। -सुनो मेरी बात। मेरी बात सुनो। 1546 01:46:46,000 --> 01:46:46,875 राजा! 1547 01:46:50,125 --> 01:46:51,000 रुजुता, सुनो। 1548 01:46:52,958 --> 01:46:54,166 रुजुता, मेरी बात सुनो। 1549 01:46:54,250 --> 01:46:56,416 -मेरी बात तो सुनो रुजुता। -[रुजुता] छोड़ो। 1550 01:46:56,500 --> 01:46:58,541 -रुजुता, रुको। -तुम मेरी दोस्त हो? 1551 01:47:00,125 --> 01:47:01,000 मम्मा। 1552 01:47:02,125 --> 01:47:04,625 -रुजुता, रुजुता बात तो सुनो। -मम्मा। 1553 01:47:09,416 --> 01:47:10,916 क्या कर रही हो? पागल हो गई हो क्या? 1554 01:47:11,916 --> 01:47:13,750 रुजुता, हे! रुको दोनों। 1555 01:47:14,125 --> 01:47:15,166 रुजुता। 1556 01:47:15,791 --> 01:47:17,375 छोड़ो। मैं मार दूँगी उसे। 1557 01:47:17,458 --> 01:47:18,375 छोड़ो इसे। 1558 01:47:19,125 --> 01:47:20,791 छोड़ो मुझे। छोड़ो। 1559 01:47:21,333 --> 01:47:22,958 -छोड़ो। -[अंग्रेज़ी में] पगल मत बनो। 1560 01:47:23,041 --> 01:47:24,000 शांत हो जाओ। 1561 01:47:24,166 --> 01:47:25,041 [चाकू घोंपने की आवाज़] 1562 01:47:39,125 --> 01:47:40,583 चाकू मेरे हाथ में था, 1563 01:47:41,041 --> 01:47:42,500 पर वो गिरी अपने आप से थी। 1564 01:47:43,083 --> 01:47:44,083 जो भी हुआ, 1565 01:47:45,458 --> 01:47:46,375 गलती से हुआ। 1566 01:47:46,750 --> 01:47:50,791 मेरे मन में बस यही था कि अगर मुझे कुछ हो गया, 1567 01:47:51,375 --> 01:47:53,041 तो अभिषेक का क्या होगा? 1568 01:47:54,833 --> 01:47:56,333 [अंग्रेज़ी में] मेरे पास कोई और रास्ता नहीं था। 1569 01:47:59,416 --> 01:48:02,708 आपने अपनी गलती की सज़ा उस बच्चे को दी। 1570 01:48:04,416 --> 01:48:07,375 उसको झूठा साबित करके, उसका मज़ाक बना के। 1571 01:48:07,625 --> 01:48:08,916 रास्ता क्या था मेरे पास? 1572 01:48:09,750 --> 01:48:10,875 उसने देखा था आपको, 1573 01:48:13,125 --> 01:48:15,041 जब आप अपनी वाइफ़ की बॉडी को ना-- 1574 01:48:15,125 --> 01:48:16,958 और रास्ता क्या था मेरे पास! 1575 01:48:19,000 --> 01:48:23,791 एक मृत शरीर आपके घर में पड़ा हो एक सभ्य कॉलोनी में 1576 01:48:24,791 --> 01:48:26,250 उसे कैसे बाहर ले जाओगे? 1577 01:48:29,958 --> 01:48:32,250 मजबूरी जल्लाद बना देती है आपको। 1578 01:48:36,333 --> 01:48:37,500 और जो आदमी… 1579 01:48:38,583 --> 01:48:41,250 अपनी बीवी के शरीर के टुकड़े कर सकता है, 1580 01:48:42,041 --> 01:48:45,333 उसके लिए झूठ बोलना मुश्किल काम नहीं होता है। 1581 01:48:45,666 --> 01:48:48,250 और अनय ने तो मेरा काम बहुत आसान कर दिया। 1582 01:48:48,333 --> 01:48:52,333 उसने कहा भविष्य से किसी औरत ने आके उसको बताया कि… 1583 01:48:52,583 --> 01:48:54,500 बगल वाले घर में क्या हो रहा है। 1584 01:48:56,666 --> 01:48:58,000 आपके लिए आसान था, सर। 1585 01:49:01,625 --> 01:49:02,833 उसके लिए आसान नहीं था। 1586 01:49:05,291 --> 01:49:08,958 उसको सलाहकार, मनोरोग चिकित्सक के पास भेजा गया। 1587 01:49:09,583 --> 01:49:10,458 -बेटा… -[इंस्पेक्टर की आवाज़] किसी ने 1588 01:49:10,541 --> 01:49:11,416 उसकी बात नहीं मानी। 1589 01:49:11,500 --> 01:49:12,875 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें पूरा यकीन है कि तुम कोई सपना नहीं देख रहे थे? 1590 01:49:15,000 --> 01:49:18,000 [अंग्रेज़ी में] या फिर कहीं तुम अपने दिमाग में कोई कहानी बना रहे हो? 1591 01:49:18,083 --> 01:49:19,583 [अंग्रेज़ी में] मैंने देखा है उसे। 1592 01:49:20,833 --> 01:49:22,583 [इंस्पेक्टर की आवाज़] ना डॉक्टर्स ने, ना पुलिसवालों ने। 1593 01:49:22,958 --> 01:49:25,083 उसकी माँ बस लड़ती रही उसके लिए। 1594 01:49:25,333 --> 01:49:27,625 ओए… 2:12! 1595 01:49:29,833 --> 01:49:31,166 [इंस्पेक्टर की आवाज़] मज़ाक बन गया था। 1596 01:49:31,916 --> 01:49:33,625 दोस्तों ने भी बात करनी छोड़ दी। 1597 01:49:34,333 --> 01:49:36,041 बस टीवी के सामने बैठा रहता था, 1598 01:49:36,291 --> 01:49:38,958 इसी उम्मीद में कि वो औरत दोबारा आएगी। 1599 01:49:39,041 --> 01:49:40,000 हैलो। 1600 01:49:41,583 --> 01:49:42,625 आप हों वहाँ पे? 1601 01:49:45,916 --> 01:49:46,916 अंतरा। 1602 01:49:47,208 --> 01:49:50,166 [इंस्पेक्टर की आवाज़] उसकी माँ और वो इतने अकेले हो गए अपने लोगों में, 1603 01:49:52,416 --> 01:49:53,750 शहर छोड़ के चले गए। 1604 01:49:55,666 --> 01:49:57,083 अनय के पास एक उम्मीद थी। 1605 01:49:58,500 --> 01:50:01,458 अनय को ये पता था कि वो जो औरत टीवी पे थी… 1606 01:50:02,666 --> 01:50:03,625 ब्लू क्रॉस हॉस्पिटल कन्स्ट्रकशन साइट अनाधिकृत व्यक्ति बाहर रहें 1607 01:50:03,708 --> 01:50:07,083 [इंस्पेक्टर की आवाज़] एक ना एक दिन ब्लू क्रॉस हॉस्पिटल ज़रूर आएगी। 1608 01:50:11,166 --> 01:50:14,375 तो हर महीने बाहर इंतज़ार करता। 1609 01:50:16,708 --> 01:50:18,916 एक दिन वो आई। 1610 01:50:22,500 --> 01:50:23,708 जो औरत टीवी पे थी ना… 1611 01:50:25,958 --> 01:50:27,250 उससे मिला मैं। 1612 01:50:28,125 --> 01:50:30,333 भविष्य में, कई साल बाद। 1613 01:50:32,583 --> 01:50:34,166 उसी ने मुझे आज बताया। 1614 01:50:36,500 --> 01:50:41,583 कि आपकी पहली वाइफ़ की बॉडी कहाँ दफन है। 1615 01:50:44,875 --> 01:50:45,750 तुम? 1616 01:50:47,333 --> 01:50:48,291 आपको पता है… 1617 01:50:49,291 --> 01:50:53,166 हमारे यहाँ ना जान बचाने वाले को भगवान मानते हैं। 1618 01:50:54,333 --> 01:50:56,291 पर उस भगवान की एक शिष्टता होती है। 1619 01:51:01,708 --> 01:51:05,083 आज पूरा दिन जो आपने मेरी मारी है ना। 1620 01:51:06,375 --> 01:51:09,916 इससे अच्छा था वहीं ऑपरेशन टेबल पर ही मुझे मार देते। 1621 01:51:11,166 --> 01:51:12,875 वैसे ही आधा बेहोश पड़ा था। 1622 01:51:16,500 --> 01:51:17,458 सबसे ऊपर वाले फ्लोर पर। 1623 01:51:18,041 --> 01:51:19,291 शिखा वत्स नाम है उनका। 1624 01:51:20,666 --> 01:51:24,416 और मैं आशा करता हूँ कि इसके बाद दर्शन नहीं देंगे आप। 1625 01:51:32,625 --> 01:51:33,958 143 शिखा वत्स 1626 01:51:40,916 --> 01:51:41,916 याद आ गया? 1627 01:51:45,250 --> 01:51:46,250 आओ। 1628 01:51:47,833 --> 01:51:48,750 अंदर आओ। 1629 01:52:02,166 --> 01:52:03,166 अंदर आओ। 1630 01:52:22,208 --> 01:52:23,708 तुम्हारा ही घर है ये, बेटा। 1631 01:52:24,833 --> 01:52:28,041 तुम्हारी ज़िंदगी यहीं है, अनय के साथ। 1632 01:52:30,083 --> 01:52:32,416 पाँच साल से तुम दोनों साथ हो। 1633 01:52:34,208 --> 01:52:35,291 आनंद… 1634 01:52:36,375 --> 01:52:38,375 तुम्हारे हाथ में उसका टैटू भी है। 1635 01:52:42,500 --> 01:52:43,416 अनय आनंद। 1636 01:52:48,166 --> 01:52:49,666 वो तुम्हारा इंतज़ार कर रहा है। 1637 01:52:49,750 --> 01:52:55,458 ♪ वक़्त की राह पर, कोई भी ऐसा ना था♪ 1638 01:52:55,541 --> 01:53:00,916 ♪ जानता था तेरा, जो पता♪ 1639 01:53:01,583 --> 01:53:07,625 ♪ हर घड़ी बढ़ रहा, ये बीच का फासला♪ 1640 01:53:07,708 --> 01:53:12,875 ♪ तू कहाँ है तू ही अब बता♪ 1641 01:53:12,958 --> 01:53:18,375 ♪ ज़िद है मेरी बाँहों की ये♪ 1642 01:53:18,708 --> 01:53:24,916 ♪ फिर से लगे आके गले♪ 1643 01:53:25,291 --> 01:53:29,791 ♪ ख्वाबों की वो परी♪ 1644 01:53:31,166 --> 01:53:35,333 ♪ ख्वाबों की वो परी♪ 1645 01:53:36,458 --> 01:53:37,500 तुम्हें सब पता था ना? 1646 01:53:37,875 --> 01:53:39,750 -पहले से सब जानते थे? -नहीं। 1647 01:53:42,250 --> 01:53:43,250 मैं नहीं जानता था। 1648 01:53:45,041 --> 01:53:46,375 मुझे बस इतना पता था 1649 01:53:47,333 --> 01:53:49,583 जब मैं छोटा था मेरे टीवी पे एक औरत आई थी, 1650 01:53:50,083 --> 01:53:51,125 वो तुम थी। 1651 01:53:52,333 --> 01:53:55,958 अवन्ती कौन है, कहाँ है, मैं सच में नहीं जानता था। 1652 01:53:56,333 --> 01:53:59,208 तुम मेरी सच्चाई हो। अवन्ती का तो अस्तित्व ही नहीं है। 1653 01:54:01,041 --> 01:54:02,416 अनय का अस्तित्व तो है ना? 1654 01:54:04,833 --> 01:54:07,333 मुझे तुम पहले नहीं बता सकते थे कि तुम अनय हो? 1655 01:54:07,833 --> 01:54:09,083 मैं बोलता और तुम मान लेती? 1656 01:54:11,583 --> 01:54:12,791 तुम मुझे एक रात में ही भूल गई। 1657 01:54:16,291 --> 01:54:18,833 तुम्हारे दिमाग में तो अनय अभी भी 13 साल का बच्चा है। 1658 01:54:20,958 --> 01:54:22,416 मेरी ज़िंदगी हो तुम। 1659 01:54:23,541 --> 01:54:24,916 तुम मुझसे प्यार करती हो। 1660 01:54:25,208 --> 01:54:26,791 मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 1661 01:54:26,875 --> 01:54:28,458 हम दोनों एक-दूसरे से प्यार करते हैं। 1662 01:54:29,708 --> 01:54:30,958 तुम प्यार करते हो। 1663 01:54:43,166 --> 01:54:44,958 मैं सच में तुमको याद नहीं? 1664 01:54:46,625 --> 01:54:48,125 जो रात तुम एक दिन से जी रही हो ना, 1665 01:54:49,416 --> 01:54:50,791 बीस साल जी है मैंने। 1666 01:54:51,583 --> 01:54:53,166 सब मुझे पागल-पागल बोलते थे। 1667 01:54:54,208 --> 01:54:55,916 मैं टीवी के सामने बैठा रहता था। 1668 01:54:56,125 --> 01:54:57,875 इंतज़ार करता कि तुम कब आओगी। 1669 01:54:58,125 --> 01:55:00,916 तुम्हारी शक्ल ना दिमाग से जाती नहीं थी मेरे। 1670 01:55:01,750 --> 01:55:03,041 छप गई थी तुम अंदर। 1671 01:55:04,208 --> 01:55:05,666 मुझे बस तुम्हारा नाम पता था, 1672 01:55:06,583 --> 01:55:07,958 और वो ब्लू क्रॉस हॉस्पिटल। 1673 01:55:08,708 --> 01:55:10,375 [एक लड़की] गुड मॉर्निंग, डॉ वशिष्ठ। 1674 01:55:10,958 --> 01:55:15,500 उस हॉस्पिटल को ना अपनी आँखों के सामने बनता हुआ देखा है मैंने। 1675 01:55:16,375 --> 01:55:18,333 एक-एक ईंट मेरे सामने लगी है। 1676 01:55:19,791 --> 01:55:22,875 बस बाहर इंतज़ार करता रहता था तुम्हारा, तुमसे मिलना था। 1677 01:55:22,958 --> 01:55:24,375 फिर देखना था दोबारा। 1678 01:55:24,833 --> 01:55:25,833 बात करनी थी। 1679 01:55:26,125 --> 01:55:27,166 पूछने थे सवाल। 1680 01:55:27,375 --> 01:55:28,375 मैं झूठा नहीं था। 1681 01:55:29,708 --> 01:55:30,833 रोज़ जाता था। 1682 01:55:31,333 --> 01:55:32,375 रोज़ इंतज़ार करता था। 1683 01:55:35,166 --> 01:55:36,666 मुझे उस अंतरा से मिलना था। 1684 01:55:36,750 --> 01:55:38,458 वही अंतरा जो मेरे टीवी पर आई थी। 1685 01:55:38,791 --> 01:55:40,750 वही अंतरा जिसने मेरी जान बचाई थी। 1686 01:55:41,333 --> 01:55:43,291 मैंने उस दिन फैसला कर लिया था कि तुम्हें ना, 1687 01:55:43,541 --> 01:55:47,083 तुम्हें जाने नहीं दूँगा जब तक मुझे मेरे सारे सवालों के जवाब नहीं मिल जाते हैं। 1688 01:55:47,375 --> 01:55:48,791 तुम्हें जानने लगा, रोज़ मिला। 1689 01:55:49,875 --> 01:55:51,625 फिर जैसे-जैसे तुमसे मिला ना 1690 01:55:52,291 --> 01:55:56,000 जो 20 साल के सवाल थे वो और छोटे लगने लगे। 1691 01:55:56,541 --> 01:55:58,791 मिलने के बाद भूल गया मैं उस रात को। 1692 01:55:59,583 --> 01:56:01,000 [अंग्रेज़ी में] तुम्हारे लिए अच्छा है, अनय। 1693 01:56:02,250 --> 01:56:03,291 [अंग्रेज़ी में] अच्छा है तुम्हारे लिए। 1694 01:56:04,000 --> 01:56:05,000 क्यों कर रही हो तुम ऐसा? 1695 01:56:05,083 --> 01:56:07,875 तुम बच गए यार। तुम्हें तुम्हारी अंतरा मिल गई। 1696 01:56:08,833 --> 01:56:09,916 अवन्ती का क्या? 1697 01:56:10,500 --> 01:56:11,500 उसे कौन बचाएगा? 1698 01:56:12,291 --> 01:56:14,916 -उसका बाप उसको छोड़ के जाने वाला है। -तुम्हें कैसे पता? 1699 01:56:15,500 --> 01:56:17,250 तुम्हें कैसे पता अवन्ती वहाँ पर अकेली है? 1700 01:56:17,333 --> 01:56:18,833 उसके पास उसकी अंतरा नहीं है? 1701 01:56:19,083 --> 01:56:20,625 क्योंकि मैं यहाँ हूँ ना, इसलिए। 1702 01:56:20,708 --> 01:56:21,750 तुम समझ नहीं रही हो। 1703 01:56:21,833 --> 01:56:24,500 जैसे तुम यहाँ हो, मैं यहाँ हूँ, हम दोनों यहाँ पर हैं, 1704 01:56:24,583 --> 01:56:26,625 वैसे उसकी भी एक वहाँ पर अंतरा होगी ना। 1705 01:56:26,875 --> 01:56:29,041 -हो सकती है। -नहीं हो सकती ना। 1706 01:56:29,166 --> 01:56:31,000 क्योंकि मेरे दिमाग में एक ही अंतरा है, 1707 01:56:31,083 --> 01:56:33,458 जिसको इस टाइम अवन्ती के साथ होना चाहिए और नहीं है। 1708 01:56:34,291 --> 01:56:36,458 मुझे नहीं समझ में आता ये समानांतर ब्रह्मांड। 1709 01:56:36,750 --> 01:56:40,000 मुझे अवन्ती के पास जाना है, वो जिस भी ब्रह्मांड में है, मुझे उसके पास जाना है। 1710 01:56:40,291 --> 01:56:41,666 ये हमारी दुनिया है। 1711 01:56:42,208 --> 01:56:43,208 तुम और मैं। 1712 01:56:43,791 --> 01:56:44,833 [अंग्रेज़ी में] हम दोनों की दुनिया है 1713 01:56:44,916 --> 01:56:46,125 -यहाँ। -[अंग्रेज़ी में] नहीं, नहीं है। 1714 01:56:46,333 --> 01:56:47,458 [अंग्रेज़ी में] नहीं है हमारी दुनिया। 1715 01:56:50,166 --> 01:56:51,625 ये तुम्हारी दुनिया है। 1716 01:56:59,291 --> 01:57:00,541 तो जाओ अपनी दुनिया में। 1717 01:57:03,458 --> 01:57:04,541 नहीं रोकूँगा तुम्हें। 1718 01:57:07,833 --> 01:57:08,791 कैसे जाओगी? 1719 01:57:10,416 --> 01:57:12,333 -जैसे आई थी वैसे जाऊँगी। -कैसे आई हो? 1720 01:57:15,041 --> 01:57:18,333 अनय, तुम्हें नहीं पता मैं कैसे आई थी? 1721 01:57:19,000 --> 01:57:20,166 तुमने ढूँढा था ना मुझे? 1722 01:57:21,791 --> 01:57:23,125 तुमने बचाया था मुझे। 1723 01:57:24,000 --> 01:57:25,166 इसलिए तुम्हें ढूँढता आया था मैं। 1724 01:57:26,875 --> 01:57:27,833 ठीक है। 1725 01:57:28,666 --> 01:57:29,583 तो अब तुम्हारी बारी। 1726 01:57:31,000 --> 01:57:33,541 तुम मुझे बचाओगे और मैं तुम्हें ढूँढूँगी। 1727 01:57:56,333 --> 01:57:58,875 [अनय की माँ] अनय बेटा, टेंशन मत लो ना। 1728 01:58:01,666 --> 01:58:04,250 पुलिस नहीं तो कोई और हमारी ज़रूर मदद करेगा। 1729 01:58:04,375 --> 01:58:05,250 अनय! 1730 01:58:37,458 --> 01:58:38,583 शिखा वत्स 1731 01:58:42,666 --> 01:58:43,625 अनय। 1732 01:58:45,166 --> 01:58:46,041 अनय। 1733 01:58:47,000 --> 01:58:47,875 क्या हो गया? 1734 01:58:48,375 --> 01:58:49,666 -क्या कर रहे हो? -मम्मी, हटिए। 1735 01:58:53,291 --> 01:58:54,291 क्या हुआ? 1736 01:58:56,916 --> 01:58:57,791 अंतरा कहाँ है? 1737 01:58:59,125 --> 01:59:00,000 अंतरा कहाँ है? 1738 02:00:00,208 --> 02:00:01,750 अनय! अनय! 1739 02:00:02,250 --> 02:00:03,916 मम्मा! मम्मा! 1740 02:00:04,000 --> 02:00:05,875 अनय, मैं अनय हूँ। 1741 02:00:06,083 --> 02:00:07,000 आप कौन हों? 1742 02:00:07,250 --> 02:00:08,625 जैसे तुम… तुम अनय हो ना, 1743 02:00:08,708 --> 02:00:09,666 मैं भी अनय हूँ। 1744 02:00:10,208 --> 02:00:11,583 अनय तुम्हें मेरी आवाज़ आ रही है? 1745 02:00:12,208 --> 02:00:13,125 अनय! 1746 02:00:14,458 --> 02:00:15,583 अनय तुम्हें आवाज़ आ रही है? 1747 02:00:19,500 --> 02:00:22,875 मम्मी, वो… वो अनय है। 1748 02:00:23,250 --> 02:00:24,125 मैं भी अनय हूँ। 1749 02:00:24,625 --> 02:00:25,583 पच्चीस साल बाद। 1750 02:00:26,166 --> 02:00:28,500 2021 में। ये 2021 है। 1751 02:00:28,583 --> 02:00:30,333 मैं और ये-- इधर आओ 1752 02:00:30,416 --> 02:00:32,875 और ये… ये… ये आप हों। 1753 02:00:36,416 --> 02:00:38,750 2021 में ये आप हों। ये। 1754 02:00:41,375 --> 02:00:43,083 मम्मी हमारे पास ना ज़्यादा टाइम नहीं है। 1755 02:00:43,291 --> 02:00:45,416 अनय, मेरी बात ध्यान से सुनो। 1756 02:00:46,625 --> 02:00:49,666 वो जो अंतरा थी, जो… जो टीवी पे आई थी ना, 1757 02:00:50,166 --> 02:00:51,583 आब वो दोबारा वापस नहीं आएगी। 1758 02:00:51,875 --> 02:00:53,958 वो दोबारा वापस नहीं आने वाली है। 1759 02:00:54,583 --> 02:00:58,750 अगर तुम्हें उससे मिलना है ना तो उसका इंतज़ार मत करना। 1760 02:00:58,875 --> 02:01:00,250 उसके पीछे मत जाना। 1761 02:01:00,750 --> 02:01:01,625 हाँ? 1762 02:01:01,875 --> 02:01:03,333 [टीवी सिग्नल टूटने की आवाज़] 1763 02:01:10,208 --> 02:01:11,125 [सीटी बजने की आवाज़] 1764 02:01:21,125 --> 02:01:23,541 [कोच] क्लास खत्म, सेसन खत्म। चलिए। 1765 02:01:27,458 --> 02:01:30,000 लाइन में, लाइन में। लाइन में आइए सब। 1766 02:01:30,083 --> 02:01:31,166 मम्मा! 1767 02:01:46,750 --> 02:01:49,291 मम्मा आप रो क्यों रहे हों? 1768 02:01:49,375 --> 02:01:52,291 कुछ नहीं। कभी-कभी मुझे भी डर लगता है ना। 1769 02:01:54,666 --> 02:01:57,250 [अवन्ती] मम्मा, तूफान वापस तो नहीं आएगा ना? 1770 02:01:57,458 --> 02:01:58,541 [अंग्रेज़ी में] ना आए तो अच्छा है। 1771 02:02:42,875 --> 02:02:45,166 अरे तुम कब आई? 1772 02:02:47,125 --> 02:02:51,500 सॉरी वो… थोड़ी टेंशन थी तो मैं-- 1773 02:02:51,583 --> 02:02:53,208 मैं इसे… मैं इसे दूर-- 1774 02:02:53,291 --> 02:02:54,291 [अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं, विकास। 1775 02:02:55,333 --> 02:02:57,458 तुमने कहा था छोड़नी है इसलिए बोलती हूँ। 1776 02:02:58,208 --> 02:03:01,625 नहीं तो, सिगरेट पियो, व्हिस्की पियो, तुम्हारी लाइफ है। 1777 02:03:02,708 --> 02:03:04,458 व्हिस्की तो मैंने पूरी छोड़ दी है, यार। 1778 02:03:04,708 --> 02:03:06,916 तो तुम्हारे होटल के डेस्क पर व्हिस्की नहीं है? 1779 02:03:07,000 --> 02:03:09,291 क्या, अंतरा। किसी गेस्ट की होगी। 1780 02:03:09,708 --> 02:03:10,750 [अंग्रेज़ी में] मैं चेक कर लूँगा। 1781 02:03:11,541 --> 02:03:12,583 सारा के लिए। 1782 02:03:15,541 --> 02:03:16,583 सारा? 1783 02:03:18,375 --> 02:03:19,500 प्यार करते हो उसे? 1784 02:03:25,708 --> 02:03:28,250 ये तुम्हारे हनीमून सुइट की चाबी। 1785 02:03:39,250 --> 02:03:40,708 [अंग्रेज़ी में] मैं तुम्हें बताने ही वाला था। 1786 02:03:41,666 --> 02:03:42,583 कब से? 1787 02:03:43,208 --> 02:03:44,083 क्या कब से? 1788 02:03:45,750 --> 02:03:47,083 कब से बताना चाहते थे? 1789 02:03:51,250 --> 02:03:54,541 [अंग्रेज़ी में] हम उसके लिए यहाँ आए ना? हमारे लिए नहीं। 1790 02:03:57,000 --> 02:03:58,708 ऐसा कुछ नहीं है जो तुम सोच रही हो। 1791 02:04:00,708 --> 02:04:02,833 तुम्हें कोई आइडिया नहीं है मैं क्या सोच रही हूँ। 1792 02:04:06,958 --> 02:04:08,375 सामान अभी खुला नहीं है। 1793 02:04:08,791 --> 02:04:10,333 मैं अवन्ती को लेके चली जाती हूँ। 1794 02:04:14,625 --> 02:04:15,541 वैसे… 1795 02:04:16,833 --> 02:04:19,000 तुमने नहीं सोचा होगा ना इतनी आसानी से चली जाऊँगी। 1796 02:04:20,791 --> 02:04:22,000 बल्कि मैं क्यों जाऊँ? 1797 02:04:23,500 --> 02:04:24,750 सारा के पास घर है। 1798 02:04:25,916 --> 02:04:27,250 तुम्हारे पास होटल का सुइट है। 1799 02:04:27,333 --> 02:04:28,708 यहाँ तक कि पूरा होटल ही तुम दोनों का है। 1800 02:04:30,333 --> 02:04:31,250 तुम जाओ। 1801 02:04:33,708 --> 02:04:35,583 खामखां अपनी बेटी को बेघर क्यों करें हम? 1802 02:04:37,041 --> 02:04:40,125 मैंने बहुत कोशिश की, अंतरा। पर… 1803 02:04:41,791 --> 02:04:42,875 नहीं हुआ, यार। 1804 02:04:50,333 --> 02:04:51,625 कोई फीलिंग ही नहीं बची है। 1805 02:04:54,958 --> 02:04:55,875 हो सकता है… 1806 02:04:57,791 --> 02:04:59,500 [अंग्रेज़ी में] हो सकता है हम एक-दूसरे के लिए नहीं बने हों। 1807 02:05:01,166 --> 02:05:02,833 [अंग्रेज़ी में] शायद किसी दूसरी दुनिया में एक हों। 1808 02:05:09,250 --> 02:05:11,583 मेरा विश्वास करो, विकास, ऐसी कोई दुनिया नहीं है, 1809 02:05:11,666 --> 02:05:13,375 जिसमें तुम अपनी बीवी से खुश हो। 1810 02:05:14,958 --> 02:05:16,000 [अंग्रेज़ी में] मेरा विश्वास करो। 1811 02:05:42,666 --> 02:05:44,583 मम्मा, आपको क्या हुआ? 1812 02:05:47,125 --> 02:05:48,000 कुछ नहीं। 1813 02:05:48,916 --> 02:05:49,916 सामान खोलें हम? 1814 02:05:50,916 --> 02:05:53,000 [अवन्ती] इसका नाम है, फ्लफ़ी। 1815 02:05:53,083 --> 02:05:54,833 [अंतरा] और ये है… 1816 02:05:55,375 --> 02:05:57,250 कैटी! 1817 02:05:57,750 --> 02:06:00,250 और क्या है देखें इस बॉक्स के अंदर? 1818 02:06:00,333 --> 02:06:01,958 ये है अवन्ती के कपड़े 1819 02:06:02,041 --> 02:06:04,166 -जो वो खुद रखेगी ऊपर। -[एक आदमी] शीला! 1820 02:06:04,625 --> 02:06:06,208 -गुड गर्ल। -[एक आदमी] आज चाय बाहर मिल जाएगी। 1821 02:06:06,291 --> 02:06:07,625 मौसम अच्छा है। 1822 02:06:08,541 --> 02:06:11,083 अभिषेक, बाय बोल के जाना। 1823 02:06:25,250 --> 02:06:26,375 [अभिषेक] मौसी! 1824 02:06:30,208 --> 02:06:31,708 [अंतरा के मन की आवाज़] राजा घोष ज़िंदा है। 1825 02:06:32,166 --> 02:06:34,833 और शीला उसके साथ है। 1826 02:06:37,416 --> 02:06:39,750 मतलब मैं जिस दुनिया में वापस आई हूँ, 1827 02:06:40,500 --> 02:06:42,666 उसमें रुजुता… 1828 02:06:50,166 --> 02:06:53,708 [अवन्ती] मम्मा, हम कहाँ जा रहे हैं? 1829 02:06:55,916 --> 02:06:59,333 हम… हम जा रहे हैं 1830 02:06:59,875 --> 02:07:01,125 किसी से मिलने। 1831 02:07:09,500 --> 02:07:10,583 [एक आदमी] साहब की गाड़ी है। 1832 02:07:15,416 --> 02:07:16,375 [अनय] हटिए। 1833 02:07:18,125 --> 02:07:20,250 -जय हिन्द, साहब। -सर, किस की बॉडी मिली है, सर? 1834 02:07:20,708 --> 02:07:21,791 सर, सुनिए। 1835 02:07:22,083 --> 02:07:24,291 -कहाँ पर है? -सर, वहाँ फैक्ट्री के पीछे, सर। 1836 02:07:26,750 --> 02:07:29,916 -मुझे भी जाना है मम्मा के पास। -अरे, जाएँगे, बेटा। 1837 02:07:58,416 --> 02:08:00,375 वो जिन्होंने फ़ोन किया था कहाँ हैं वो? 1838 02:08:01,041 --> 02:08:02,208 सर, वो उधर हैं। 1839 02:08:16,083 --> 02:08:17,000 थैंक यू। 1840 02:08:17,833 --> 02:08:18,750 [अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं। 1841 02:08:20,166 --> 02:08:21,250 डीसीपी अनय आनंद। 1842 02:08:23,083 --> 02:08:24,166 [अंग्रेज़ी में] जानती हूँ। 1843 02:08:25,375 --> 02:08:26,708 [अंग्रेज़ी में] आप कैसे जानती हैं? 1844 02:08:30,208 --> 02:08:31,166 अंतरा। 1845 02:08:33,375 --> 02:08:34,583 अंतरा वशिष्ठ। 212833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.