Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,137 --> 00:00:58,434
- My brother
knights of Columbus.
2
00:01:02,330 --> 00:01:03,863
My brother Knights of Columbus,
3
00:01:05,095 --> 00:01:07,959
honorable members of
the Legion of Mary,
4
00:01:10,524 --> 00:01:11,556
ladies and gentlemen.
5
00:01:12,922 --> 00:01:14,754
We are all troubled
by these times
6
00:01:14,754 --> 00:01:15,753
that we're living in.
7
00:01:21,814 --> 00:01:25,011
My brother knights of Columbus,
8
00:01:25,011 --> 00:01:28,075
venerated fathers,
beloved sisters,
9
00:01:30,040 --> 00:01:31,073
my fellow Catholics.
10
00:01:34,103 --> 00:01:36,768
These times have
troubled all of us.
11
00:01:39,132 --> 00:01:39,965
Eh.
12
00:01:49,124 --> 00:01:51,621
(tense music)
13
00:02:07,374 --> 00:02:09,273
Monsignor Burke, my
fellow Catholics,
14
00:02:09,273 --> 00:02:12,269
friends, neighbors,
these are troubled times.
15
00:02:13,203 --> 00:02:14,002
Pshhew!
16
00:02:14,967 --> 00:02:17,532
(upbeat music)
17
00:02:21,662 --> 00:02:24,393
(siren sounding)
18
00:03:42,025 --> 00:03:43,491
- Hey listen.
19
00:03:43,491 --> 00:03:45,722
What's this about you
getting into politics?
20
00:03:45,722 --> 00:03:47,321
- Relax, I cleared it
with the inspector.
21
00:03:47,321 --> 00:03:49,086
- Ha, clear shmear.
22
00:03:49,086 --> 00:03:51,250
They busted you from
detective to patrolman.
23
00:03:51,250 --> 00:03:52,916
The next slot for
you is janitor.
24
00:03:54,947 --> 00:03:58,345
Well, well, well looky here.
25
00:03:59,443 --> 00:04:00,709
- That stupid crack.
26
00:04:00,709 --> 00:04:02,475
I told her to stay
out of my sector.
27
00:04:03,407 --> 00:04:06,071
I'm gonna bust her two bit butt.
28
00:04:12,332 --> 00:04:14,930
Okay on the wall, you punk!
29
00:04:14,930 --> 00:04:16,563
Fight the bridge, wash and wear.
30
00:04:16,563 --> 00:04:17,362
- Get off!
31
00:04:18,994 --> 00:04:20,392
- Against the wall!
32
00:04:20,392 --> 00:04:23,123
- Come on drop the job.
33
00:04:23,123 --> 00:04:24,356
On the wall.
34
00:04:24,356 --> 00:04:26,087
Spread them sweetheart!
35
00:04:26,087 --> 00:04:27,585
Come on spread it!
36
00:04:28,951 --> 00:04:32,514
Mary, I am gonna
bust your balls.
37
00:04:32,514 --> 00:04:33,648
- Police brutality!
38
00:04:33,648 --> 00:04:35,646
- Shut your hole, girly!
39
00:04:37,876 --> 00:04:40,042
(hissing)
40
00:04:40,874 --> 00:04:43,105
(rock music)
41
00:04:43,105 --> 00:04:45,404
(ripping)
42
00:04:45,404 --> 00:04:46,236
- Shit!
43
00:04:47,302 --> 00:04:49,533
(laughing)
44
00:04:54,363 --> 00:04:56,827
(chattering)
45
00:04:56,827 --> 00:04:58,892
- Come on here, goddamit.
46
00:05:00,290 --> 00:05:03,322
Oh Alice, get out of here.
47
00:05:03,322 --> 00:05:05,520
Come back, come back you.
48
00:05:06,952 --> 00:05:08,384
- [Man] Come on man
where'd this go?
49
00:05:08,384 --> 00:05:09,216
Hold her hair.
50
00:05:13,046 --> 00:05:15,344
(chattering)
51
00:05:15,344 --> 00:05:18,574
- Sally, darling, thank God.
52
00:05:18,574 --> 00:05:19,373
- What's up?
53
00:05:19,373 --> 00:05:20,906
- Well I got a problem.
54
00:05:20,906 --> 00:05:22,638
Little but important
tiny problem.
55
00:05:22,638 --> 00:05:23,570
- Okay shoot.
56
00:05:23,570 --> 00:05:27,100
- Okay now you know that part,
57
00:05:27,100 --> 00:05:28,966
listen, you promise you
won't be angry at me?
58
00:05:28,966 --> 00:05:30,398
You promise?
59
00:05:30,398 --> 00:05:32,296
- Come on, cough it up
Victor, I gotta get dressed.
60
00:05:32,296 --> 00:05:34,762
- Okay look, it's Press
Lipino's idea, not mine.
61
00:05:34,762 --> 00:05:36,192
- Okay, okay.
62
00:05:36,192 --> 00:05:38,158
- Okay now you know
the parts that,
63
00:05:38,158 --> 00:05:40,422
the three muses
adagio, that part?
64
00:05:41,322 --> 00:05:42,154
- Yeah?
65
00:05:42,154 --> 00:05:43,453
- Well it, he wants a,
66
00:05:44,653 --> 00:05:47,183
he said he wanted more
laughter, more gaiety,
67
00:05:47,183 --> 00:05:49,681
more effervessence,
you know what I mean?
68
00:05:49,681 --> 00:05:51,213
I mean it's a big moment there.
69
00:05:57,574 --> 00:05:59,739
(humming)
70
00:06:09,530 --> 00:06:11,829
- Hey, honey now have you
been smiling at everybody?
71
00:06:11,829 --> 00:06:13,794
Give everybody nice smiles?
72
00:06:13,794 --> 00:06:15,126
Good.
73
00:06:15,126 --> 00:06:17,157
Couldn't you have done
something with her hair?
74
00:06:17,157 --> 00:06:18,456
- I'll fix it, I'll fix it.
75
00:06:18,456 --> 00:06:20,454
- Now you're gonna
meet a nice man
76
00:06:20,454 --> 00:06:22,853
and I want you to
smile nicely for you.
77
00:06:22,853 --> 00:06:24,185
And if he kisses
you I don't want you
78
00:06:24,185 --> 00:06:25,782
to make a bad face, all right?
79
00:06:25,782 --> 00:06:26,616
- All right.
80
00:06:26,616 --> 00:06:28,048
- Okay.
81
00:06:28,048 --> 00:06:29,081
Mr. Reilly?
82
00:06:29,081 --> 00:06:30,512
Mr. Reilly?
83
00:06:31,411 --> 00:06:33,077
Ed Lacy.
84
00:06:33,077 --> 00:06:34,808
I'm the master of ceremonies.
85
00:06:34,808 --> 00:06:37,007
- Oh, right, right.
86
00:06:37,007 --> 00:06:38,771
- This is my family.
87
00:06:38,771 --> 00:06:40,004
This is my wife Ellen.
88
00:06:40,004 --> 00:06:41,071
- Nice to meet you.
89
00:06:41,071 --> 00:06:42,135
- And Susan, this is Susan.
90
00:06:42,135 --> 00:06:43,735
- Susan, how are you sweetheart?
91
00:06:45,066 --> 00:06:47,930
- The whole thing
organized because,
92
00:06:47,930 --> 00:06:49,796
- Mr. Reilly, excuse me.
93
00:06:49,796 --> 00:06:51,228
We would have had a big crowd
94
00:06:51,228 --> 00:06:53,693
but you know our mimeographing
machine broke down.
95
00:06:53,693 --> 00:06:54,924
- It's good enough, good enough.
96
00:06:54,924 --> 00:06:55,856
- So we couldn't
get the word out.
97
00:06:55,856 --> 00:06:56,889
- Hey, I think they're ready.
98
00:06:56,889 --> 00:06:58,188
- Okay.
99
00:06:58,188 --> 00:07:00,286
I'm gonna introduce you.
100
00:07:00,286 --> 00:07:02,117
- Okay, good, good.
101
00:07:02,117 --> 00:07:04,583
(crowd humming)
102
00:07:04,583 --> 00:07:07,347
(crowd cheering)
103
00:07:20,735 --> 00:07:22,167
- Ladies and gentlemen.
104
00:07:22,167 --> 00:07:24,932
First let me tell you
that I'm really honored
105
00:07:24,932 --> 00:07:27,596
that my brother
knights of Columbus
106
00:07:27,596 --> 00:07:29,561
chose me for this honor.
107
00:07:31,293 --> 00:07:34,590
You know I'm not talking
to you today as a cop.
108
00:07:35,490 --> 00:07:37,787
I'm just one of your neighbors.
109
00:07:37,787 --> 00:07:40,351
- All right, and
keep my car nearby.
110
00:07:40,351 --> 00:07:42,283
We gotta scoot out of here fast.
111
00:07:43,615 --> 00:07:47,678
- And Father Brady, I
confessed my first sin to you.
112
00:07:47,678 --> 00:07:49,810
- And God knows
how many more sins.
113
00:07:49,810 --> 00:07:51,209
(crowd laughing)
114
00:07:51,209 --> 00:07:52,275
- [Man] Not at all!
115
00:07:52,275 --> 00:07:53,407
Get out there, Debbie!
116
00:07:53,407 --> 00:07:54,506
- Okay, look.
117
00:07:56,272 --> 00:07:59,401
Look, you all know me, right?
118
00:07:59,401 --> 00:08:03,532
Well I say something has
to be done about our city.
119
00:08:03,532 --> 00:08:05,130
'Cause we took what is,
120
00:08:05,130 --> 00:08:07,128
we lost our city, right?
121
00:08:08,627 --> 00:08:10,526
Well today you're
gonna meet the man
122
00:08:10,526 --> 00:08:12,024
that could win it back for us!
123
00:08:13,457 --> 00:08:18,052
Without any malarky, right
here and now on this stage,
124
00:08:18,052 --> 00:08:21,083
the next mayor of New York City,
125
00:08:21,083 --> 00:08:25,080
one of our own, Kevin
"Enough is Enough" Reilly!
126
00:08:26,577 --> 00:08:28,810
(cheering)
127
00:08:28,810 --> 00:08:32,039
(singing and cheering)
128
00:09:01,714 --> 00:09:04,445
(crowd clapping)
129
00:09:17,035 --> 00:09:19,965
(crowd chattering)
130
00:09:24,095 --> 00:09:25,327
- Do me a favor will you?
131
00:09:25,327 --> 00:09:27,858
Look in the box
right over there.
132
00:09:27,858 --> 00:09:29,457
- There's nothing
over there, man.
133
00:09:29,457 --> 00:09:31,722
- Blue Boy and Ultravelvet.
134
00:09:31,722 --> 00:09:33,120
- No, you got the wrong scene.
135
00:09:33,120 --> 00:09:35,386
- Just take a look, please.
136
00:09:46,209 --> 00:09:47,407
- I beg your pardon.
137
00:09:47,407 --> 00:09:50,572
- Oh the pleasure was all mine.
138
00:09:50,572 --> 00:09:52,869
- [Blue Boy] Take a look
in that box for me, please?
139
00:09:52,869 --> 00:09:53,701
- Sir.
140
00:09:54,635 --> 00:09:56,134
Sir.
141
00:09:56,134 --> 00:09:57,433
Excuse me.
142
00:09:57,433 --> 00:09:59,831
Reservations for
Ambassador Shazam.
143
00:09:59,831 --> 00:10:00,663
- Yes sir.
144
00:10:06,192 --> 00:10:07,191
- Thank you.
145
00:10:25,641 --> 00:10:28,639
(speaking in foreign language)
146
00:10:28,639 --> 00:10:30,004
Excuse me please.
147
00:10:30,004 --> 00:10:31,669
- Oh yes, of course.
148
00:10:57,215 --> 00:10:58,279
- Five minutes please.
149
00:10:59,579 --> 00:11:00,544
- Excuse me.
150
00:11:03,841 --> 00:11:06,307
- [Woman] Five minutes please.
151
00:11:19,527 --> 00:11:21,560
- Now's to half.
152
00:11:21,560 --> 00:11:23,358
And out.
153
00:11:23,358 --> 00:11:24,723
Cue one.
154
00:11:24,723 --> 00:11:26,622
- [Man] Places, places.
155
00:11:31,250 --> 00:11:34,148
(crowd applauding)
156
00:11:44,074 --> 00:11:46,904
(energetic music)
157
00:13:39,773 --> 00:13:43,036
- Feeling you know
official shit, man.
158
00:13:43,036 --> 00:13:44,635
Hey well looky here Cleo man,
159
00:13:44,635 --> 00:13:48,298
we got us a regular
Roy Rogers! (laughing)
160
00:13:48,298 --> 00:13:50,663
Hey, looky here, officer.
161
00:13:50,663 --> 00:13:53,261
You's out of uniform
because the regulation
162
00:13:53,261 --> 00:13:57,724
2679-32 said that the
police is supposed
163
00:13:57,724 --> 00:14:00,820
to wear his gun on the
side, not in the front!
164
00:14:00,820 --> 00:14:01,753
- What do we owe you?
165
00:14:01,753 --> 00:14:03,518
- 1.27, 1.27.
166
00:14:03,518 --> 00:14:06,083
But for you guys, it's $2.00.
167
00:14:06,083 --> 00:14:07,582
- [Man] Would you hold this?
168
00:14:07,582 --> 00:14:10,079
The brothers will quick draw
your ass, you understand?
169
00:14:10,079 --> 00:14:12,312
- Here's your 27 cents.
170
00:14:12,312 --> 00:14:15,042
(coins clacking)
171
00:14:18,206 --> 00:14:20,370
- Thanks for the tip, man.
172
00:14:21,536 --> 00:14:22,769
- What you gonna do, baby?
173
00:14:22,769 --> 00:14:25,201
You gonna be here in the
ghetto out of uniform,
174
00:14:25,201 --> 00:14:26,465
you and your down on--
175
00:14:26,465 --> 00:14:27,298
- Hey, hey.
176
00:14:27,298 --> 00:14:28,130
- What?
177
00:14:28,130 --> 00:14:29,729
- Make you happy?
178
00:14:36,190 --> 00:14:38,688
(light music)
179
00:14:59,703 --> 00:15:03,766
(tense percussive music)
180
00:15:03,766 --> 00:15:05,665
- Don't ask me a thing.
181
00:15:10,628 --> 00:15:11,826
You cry, you die, right?
182
00:15:13,791 --> 00:15:16,889
My intentions here are
perfectly honorable.
183
00:15:17,888 --> 00:15:19,119
Dig?
184
00:15:19,119 --> 00:15:19,952
Dig?
185
00:15:22,050 --> 00:15:23,883
Right now, I'll
take my hand down
186
00:15:25,447 --> 00:15:27,546
and you open the door.
187
00:15:27,546 --> 00:15:28,712
Don't blow it.
188
00:15:42,333 --> 00:15:44,830
(dog barking)
189
00:15:48,161 --> 00:15:49,660
- Shh, it's Sally!
190
00:15:52,957 --> 00:15:54,522
(keys clinking)
191
00:15:54,522 --> 00:15:55,354
- Open it.
192
00:16:15,571 --> 00:16:16,670
On the floor.
193
00:16:26,195 --> 00:16:29,858
- Whatever you want,
please, take it.
194
00:16:29,858 --> 00:16:31,157
Please just don't hurt me.
195
00:16:38,117 --> 00:16:41,681
Um, there's a typewriter
in the closet over there.
196
00:16:45,645 --> 00:16:48,342
- Fuck do you think I am?
197
00:16:48,342 --> 00:16:49,175
Hmm?
198
00:16:50,574 --> 00:16:52,173
Red ball express or something?
199
00:16:53,205 --> 00:16:54,904
(gasping)
200
00:16:54,904 --> 00:16:56,368
- [Sally] I don't
think anything.
201
00:16:56,368 --> 00:16:59,999
Just take anything
you want and go.
202
00:17:09,923 --> 00:17:12,188
- Shazam goes when he goes.
203
00:17:24,310 --> 00:17:27,708
(light percussive music)
204
00:17:34,568 --> 00:17:35,968
You be cool, dig?
205
00:17:38,065 --> 00:17:39,297
- [Sally] Yeah.
206
00:18:09,738 --> 00:18:13,168
(tense percussive music)
207
00:18:19,996 --> 00:18:21,594
- [Rabbit] Hey!
208
00:18:21,594 --> 00:18:24,392
This your stash?
209
00:18:26,657 --> 00:18:29,388
- If you mean drugs,
I don't use them.
210
00:18:29,388 --> 00:18:32,186
- [Rabbit] No anxieties,
backaches, huh?
211
00:18:33,417 --> 00:18:36,082
Nasty numbless pains,
the pleasures thereto?
212
00:18:39,645 --> 00:18:41,810
- Will you just take
what you want and go?
213
00:18:48,971 --> 00:18:49,803
- Hold it!
214
00:18:51,002 --> 00:18:53,234
How green was my valium?
215
00:18:59,661 --> 00:19:01,526
I could feel the lying, Sally.
216
00:19:01,526 --> 00:19:04,058
- I wasn't lying, I
forgot they were there.
217
00:19:09,886 --> 00:19:10,718
- Sally.
218
00:19:11,784 --> 00:19:12,617
Sally.
219
00:19:21,875 --> 00:19:24,473
Well, these are troubled times.
220
00:19:36,429 --> 00:19:37,495
Sally, Sally.
221
00:19:40,226 --> 00:19:42,457
Have you moved in my absence?
222
00:19:49,984 --> 00:19:52,549
Do you dig Elizabethan justice?
223
00:19:53,948 --> 00:19:56,345
(shattering)
224
00:20:00,242 --> 00:20:02,740
(tense music)
225
00:20:08,002 --> 00:20:10,799
- [Sally] Stop, I
don't have any money!
226
00:20:10,799 --> 00:20:13,230
(shattering)
227
00:20:14,396 --> 00:20:17,094
I don't know what
you're looking for.
228
00:20:17,094 --> 00:20:18,759
I have nothing here!
229
00:20:19,825 --> 00:20:20,657
- Oh yeah?
230
00:20:25,454 --> 00:20:28,151
Well this crib ain't no
poverty pocket, baby.
231
00:20:37,576 --> 00:20:39,940
Okay, we'll do it the
hard way then, Sally.
232
00:20:43,937 --> 00:20:45,369
Where's your telephone book?
233
00:20:48,000 --> 00:20:49,199
- [Sally] It's
under the telephone.
234
00:20:52,663 --> 00:20:55,794
- I mean your personal
telephone book.
235
00:20:57,159 --> 00:20:58,458
- [Sally] I don't have one.
236
00:20:59,391 --> 00:21:00,556
- Everyone has one.
237
00:21:02,155 --> 00:21:02,988
(crashing)
238
00:21:02,988 --> 00:21:04,487
- Oh!
239
00:21:04,487 --> 00:21:06,685
You son of a bitch!
240
00:21:06,685 --> 00:21:10,481
If I had a gun I'd blow
your goddamn head off!
241
00:21:11,847 --> 00:21:13,579
- [Rabbit] Shh.
242
00:21:13,579 --> 00:21:15,543
The fuck you think I am?
243
00:21:16,742 --> 00:21:18,374
A nose dripping
strung out junkie?
244
00:21:18,374 --> 00:21:19,773
Where's the book, Sally?
245
00:21:21,771 --> 00:21:23,470
- [Sally] It's in
the desk drawer.
246
00:21:31,362 --> 00:21:32,528
- It says here
247
00:21:35,958 --> 00:21:38,523
Miss Deveraux, former Navy brat
248
00:21:43,618 --> 00:21:48,614
is the daughter of Admiral,
Mrs. John Deveraux of Boston.
249
00:21:54,876 --> 00:21:55,841
- Oh my god.
250
00:21:55,841 --> 00:21:57,706
- That's right, Sally.
251
00:21:59,871 --> 00:22:02,269
Fame is the meat dead men eat.
252
00:22:05,267 --> 00:22:06,865
- What are you gonna do?
253
00:22:06,865 --> 00:22:08,464
- Well if you can up the ankle
254
00:22:08,464 --> 00:22:10,762
you can up the bread, right?
255
00:22:13,659 --> 00:22:15,891
- Look, he's an old man,
he's got a heart condition.
256
00:22:15,891 --> 00:22:17,556
You call him, you'll kill him!
257
00:22:17,556 --> 00:22:19,888
- Shit. (chuckling)
258
00:22:19,888 --> 00:22:22,385
He's an Admiral, he's
probably killed more dudes
259
00:22:22,385 --> 00:22:23,451
than I have.
260
00:22:25,315 --> 00:22:27,515
- I'll give you anything
you want, anything.
261
00:22:36,938 --> 00:22:39,703
(car honking in distance)
262
00:22:39,703 --> 00:22:42,534
(classical music)
263
00:23:11,242 --> 00:23:12,641
- Beauty is to me
264
00:23:14,340 --> 00:23:16,971
is those Nicean box of yore
265
00:23:16,971 --> 00:23:19,402
that gently bore a perfume sea.
266
00:23:20,501 --> 00:23:23,099
The weary way worn wanderer bore
267
00:23:24,198 --> 00:23:27,096
some far and distant
gentle shore.
268
00:23:43,614 --> 00:23:46,279
(phone ringing)
269
00:23:57,635 --> 00:23:59,068
Okay.
270
00:23:59,068 --> 00:24:00,966
You get the Admiral
on the phone,
271
00:24:00,966 --> 00:24:02,732
and I'll do the talking.
272
00:24:02,732 --> 00:24:04,596
- Hello, Sally.
273
00:24:04,596 --> 00:24:05,795
This is Edna.
274
00:24:05,795 --> 00:24:07,127
I hope I'm not too late.
275
00:24:13,522 --> 00:24:14,487
- Get rid of her.
276
00:24:17,252 --> 00:24:18,817
- Well I was just going to bed.
277
00:24:18,817 --> 00:24:21,115
- Oh no, I won't keep you
278
00:24:21,115 --> 00:24:24,446
but I just read your review
279
00:24:24,446 --> 00:24:27,110
and it's so fabulous!
280
00:24:27,110 --> 00:24:29,142
- It's lousy isn't it?
281
00:24:29,142 --> 00:24:31,639
They really murdered us.
282
00:24:31,639 --> 00:24:33,838
- [Edna] Are you
talking about the Time?
283
00:24:33,838 --> 00:24:36,303
- If anyone can kill
a show, they can.
284
00:24:36,303 --> 00:24:38,900
- [Edna] But frankly,
this review is--
285
00:24:38,900 --> 00:24:40,564
- May I call you
tomorrow, Mrs. Broderick,
286
00:24:40,564 --> 00:24:42,163
I'm really very tired then.
287
00:24:45,893 --> 00:24:46,726
- Mrs?
288
00:24:52,488 --> 00:24:54,520
Mrs. Broderick?
289
00:24:54,520 --> 00:24:58,682
But she hasn't called
me that for years.
290
00:24:58,682 --> 00:24:59,515
Mrs. Brod?
291
00:25:03,145 --> 00:25:05,776
If that's a bad
review, I read it.
292
00:25:12,771 --> 00:25:13,603
- Sally.
293
00:25:16,401 --> 00:25:17,267
You know,
294
00:25:19,365 --> 00:25:24,361
I'm real proud of you.
295
00:25:25,560 --> 00:25:27,624
- If you're gonna screw
me, take off the ropes.
296
00:25:32,254 --> 00:25:34,918
- Why, Sally, Sally
297
00:25:35,917 --> 00:25:37,049
I hardly even know you.
298
00:25:46,508 --> 00:25:49,173
(phone ringing)
299
00:26:01,261 --> 00:26:02,760
- Hello?
300
00:26:02,760 --> 00:26:04,559
- [Woman] Is this the party
calling Admiral Deveraux?
301
00:26:04,559 --> 00:26:06,590
- Why yes, it is, ma'am.
302
00:26:06,590 --> 00:26:07,755
- [Woman] Your
party's on the line.
303
00:26:07,755 --> 00:26:08,589
- Um...
304
00:26:10,187 --> 00:26:12,951
Would you hold on
just a minute please?
305
00:26:12,951 --> 00:26:15,183
- [Woman] Admiral Deveraux,
your party's on the line.
306
00:26:15,183 --> 00:26:16,747
- Now dig,
307
00:26:16,747 --> 00:26:21,377
if you loves your daddy,
be cool and straight
308
00:26:22,943 --> 00:26:25,074
and I'll handle the
business, you dig?
309
00:26:39,795 --> 00:26:41,160
(phone ringing)
310
00:26:41,160 --> 00:26:43,625
- [Man] Sergeant Burns.
311
00:26:43,625 --> 00:26:44,823
- Hello there.
312
00:26:44,823 --> 00:26:48,188
I am, I really don't
like bother you,
313
00:26:48,188 --> 00:26:50,885
- [Burns] What's
your address, lady?
314
00:26:50,885 --> 00:26:52,017
- My address?
315
00:26:52,017 --> 00:26:57,013
Oh it's 48 West 88th street.
316
00:26:59,212 --> 00:27:00,810
- [Admiral] Tell me
anything, Sally, anything.
317
00:27:00,810 --> 00:27:03,408
Put him on, let me talk to him.
318
00:27:05,739 --> 00:27:08,769
- Well oh, hello there Admiral.
319
00:27:08,769 --> 00:27:11,901
- I think there is
a robbery next door.
320
00:27:12,932 --> 00:27:14,331
- Okay lady, just sit tight.
321
00:27:14,331 --> 00:27:16,164
We'll send somebody
there in a minute.
322
00:27:17,762 --> 00:27:19,627
- Hey, hey, hey hold it, sucker.
323
00:27:20,726 --> 00:27:21,592
Hey wait, hey.
324
00:27:23,056 --> 00:27:25,289
Listen you save this shit
325
00:27:25,289 --> 00:27:26,621
for the swabbies, Admiral.
326
00:27:28,020 --> 00:27:32,083
As they say, sailor, your
position is untenable.
327
00:27:32,083 --> 00:27:33,082
- [Admiral] I didn't
mean it that way.
328
00:27:33,082 --> 00:27:34,714
I want this thing resolved!
329
00:27:34,714 --> 00:27:35,547
- All right.
330
00:27:42,141 --> 00:27:43,039
Western Union.
331
00:27:45,171 --> 00:27:47,036
Broadway, 22nd street.
332
00:27:48,502 --> 00:27:49,901
New York, New York.
333
00:27:49,901 --> 00:27:51,533
You got that?
334
00:27:51,533 --> 00:27:52,732
- [Admiral] Yes.
335
00:27:52,732 --> 00:27:53,664
- Money order.
336
00:27:54,796 --> 00:27:56,395
Payable to Sally Deveraux.
337
00:27:56,395 --> 00:27:59,160
Amount, $10,000.
338
00:27:59,160 --> 00:28:00,724
- [Admiral] I can't get
that amount of money
339
00:28:00,724 --> 00:28:01,591
this time of night.
340
00:28:01,591 --> 00:28:03,089
- Yeah?
341
00:28:03,089 --> 00:28:06,486
Well I have a lot of
confidence in you, Admiral.
342
00:28:07,618 --> 00:28:08,817
- [Admiral] Look, that's
totally impossible.
343
00:28:08,817 --> 00:28:10,016
- You got two hours.
344
00:28:10,016 --> 00:28:13,047
- [Admiral] Wait a
minute, I can't do it.
345
00:28:13,047 --> 00:28:16,278
โช Anchors away, my lad
346
00:28:19,942 --> 00:28:22,306
- You son of a bitch.
347
00:28:22,306 --> 00:28:25,304
(light piano music)
348
00:28:37,459 --> 00:28:39,058
- [Man On Radio]
Investigate possible 1031,
349
00:28:39,058 --> 00:28:40,989
address 48 West 88th street,
350
00:28:40,989 --> 00:28:42,688
plain as walk street, over.
351
00:28:42,688 --> 00:28:44,520
- Don't use a siren.
352
00:28:44,520 --> 00:28:45,352
- Right.
353
00:28:48,150 --> 00:28:49,315
- Feel better?
354
00:28:50,214 --> 00:28:51,214
- Than what?
355
00:29:00,239 --> 00:29:01,338
- Get your coat
on, we're moving.
356
00:29:02,538 --> 00:29:03,803
- Why?
357
00:29:03,803 --> 00:29:05,801
- In case the Admiral
blows battle stations.
358
00:29:08,365 --> 00:29:09,664
- Where are you taking me?
359
00:29:09,664 --> 00:29:11,263
- Hmm, 42nd street.
360
00:29:13,529 --> 00:29:14,327
You digs, lady?
361
00:29:15,393 --> 00:29:16,225
- Yeah.
362
00:29:17,159 --> 00:29:18,024
But I have to pee.
363
00:29:20,288 --> 00:29:21,121
- Go pee.
364
00:29:27,050 --> 00:29:27,882
Mmm.
365
00:29:30,013 --> 00:29:32,944
(percussive music)
366
00:29:40,970 --> 00:29:42,569
- Take it easy cowboy,
it might just be
367
00:29:42,569 --> 00:29:43,502
a family fight.
368
00:29:47,431 --> 00:29:51,927
- [Rabbit] You know, I really
kind of dug the Admiral.
369
00:29:53,060 --> 00:29:54,092
Then I told do.
370
00:29:56,890 --> 00:29:58,789
- You'll find out
if you mess this up.
371
00:30:06,648 --> 00:30:08,179
- Last thing I messed up, Sally
372
00:30:08,179 --> 00:30:11,044
was my woman's face.
373
00:30:13,608 --> 00:30:15,408
Come on, shake your ass.
374
00:30:16,473 --> 00:30:17,338
- Can't you wait a minute?
375
00:30:17,338 --> 00:30:18,271
I'm nervous.
376
00:30:20,269 --> 00:30:22,335
- Is that where they are?
377
00:30:30,694 --> 00:30:31,926
- Good evening.
378
00:30:33,092 --> 00:30:37,288
This is Dright
Reverend Rabbit Shazam
379
00:30:37,288 --> 00:30:40,019
of Liberia speaking to you
380
00:30:40,019 --> 00:30:43,649
from the tip tap top
of the Alton Hotel
381
00:30:43,649 --> 00:30:44,881
in Choll Youth.
382
00:30:46,981 --> 00:30:49,977
I ain't gonna tell
you again, Sally.
383
00:30:52,708 --> 00:30:54,074
- Coming, coming.
384
00:30:55,539 --> 00:30:57,770
- Billings, take the back.
385
00:30:57,770 --> 00:30:59,502
Now hold your flash,
just sit tight.
386
00:31:03,433 --> 00:31:04,398
(phone ringing)
387
00:31:04,398 --> 00:31:05,098
- [Burns] Sergeant Burns.
388
00:31:05,098 --> 00:31:06,563
- 2-4 John here.
389
00:31:06,563 --> 00:31:09,094
I'm at 1031 in progress,
we're gonna need some backup.
390
00:31:09,094 --> 00:31:10,592
Perpetrator's on the premises.
391
00:31:12,691 --> 00:31:14,522
Look, I'm gonna need your help.
392
00:31:15,788 --> 00:31:17,486
- You're crazy, you
know that, don't you?
393
00:31:18,686 --> 00:31:20,384
- No.
394
00:31:20,384 --> 00:31:22,382
- Look, why are you doing this?
395
00:31:24,448 --> 00:31:26,047
- Because I dig adventure.
396
00:31:27,678 --> 00:31:28,944
- The thing is to be calm.
397
00:31:28,944 --> 00:31:30,342
Just be natural, tell
her there's a gas leak,
398
00:31:30,342 --> 00:31:33,240
there's phone trouble,
anything you know.
399
00:31:33,240 --> 00:31:37,303
- Ha, hold, pig!
400
00:31:37,303 --> 00:31:38,135
You move and I'll open her.
401
00:31:38,135 --> 00:31:39,401
- Nobody's moving.
402
00:31:40,367 --> 00:31:41,700
Easy, fella.
403
00:31:41,700 --> 00:31:42,898
- Shut up!
404
00:31:42,898 --> 00:31:43,697
- It's no sweat.
405
00:31:44,629 --> 00:31:45,795
No sweat, take it easy.
406
00:31:46,895 --> 00:31:49,293
- Put your piece on the floor,
407
00:31:49,293 --> 00:31:50,492
slide it over with your foot.
408
00:31:50,492 --> 00:31:51,357
- No problem.
409
00:31:52,590 --> 00:31:54,022
Give me a second.
410
00:31:56,253 --> 00:31:57,086
- Slow.
411
00:31:58,118 --> 00:31:59,450
- My partner's back there.
412
00:32:00,882 --> 00:32:02,415
- Piece on the floor,
man, put it on the floor.
413
00:32:02,415 --> 00:32:03,247
- Please put it down!
414
00:32:03,247 --> 00:32:04,546
- Just drop the blade.
415
00:32:04,546 --> 00:32:06,012
You got nothing but
a bullshit burglary,
416
00:32:06,012 --> 00:32:07,510
my word on that.
417
00:32:07,510 --> 00:32:10,407
- Now slide it over,
man, slide it over!
418
00:32:10,407 --> 00:32:12,172
- My mother's grave.
419
00:32:12,172 --> 00:32:13,571
- Fuck your mama!
420
00:32:15,936 --> 00:32:18,300
- I'll see you and raise you.
421
00:32:24,595 --> 00:32:27,592
(siren sounding)
422
00:32:27,592 --> 00:32:28,425
- Oh shit.
423
00:32:36,352 --> 00:32:38,683
(chuckling)
424
00:32:44,978 --> 00:32:47,009
- Okay spread your legs, sammy!
425
00:32:47,009 --> 00:32:49,440
Come on, get up on your toes!
426
00:32:50,506 --> 00:32:51,339
Come on.
427
00:32:51,339 --> 00:32:52,670
- Easy there, Jim.
428
00:32:52,670 --> 00:32:57,666
(gun firing)
(Sally screaming)
429
00:33:09,389 --> 00:33:11,687
(screaming)
430
00:33:15,517 --> 00:33:17,482
(crashing)
431
00:33:17,482 --> 00:33:21,079
(shouting over each other)
432
00:33:36,100 --> 00:33:38,864
(siren sounding)
433
00:33:47,956 --> 00:33:51,086
- Jesus fucking tornado.
434
00:33:51,086 --> 00:33:52,919
- The man couldn't
make it in this way.
435
00:33:56,282 --> 00:33:57,781
He was not a nice person, kid.
436
00:34:01,844 --> 00:34:03,010
- What's your story, doc?
437
00:34:03,010 --> 00:34:04,441
- Two in, two out.
438
00:34:04,441 --> 00:34:05,841
DOA right away.
439
00:34:05,841 --> 00:34:07,406
All right, you need me any more?
440
00:34:07,406 --> 00:34:08,805
- No, no, thank you very much.
441
00:34:08,805 --> 00:34:10,136
I'm sorry about the hour.
442
00:34:11,768 --> 00:34:12,667
Good night doctor.
443
00:34:19,062 --> 00:34:21,294
- He's standing about here.
444
00:34:21,294 --> 00:34:23,058
- Where you're standing?
445
00:34:24,324 --> 00:34:25,457
- No, where you're standing.
446
00:34:27,054 --> 00:34:28,554
He came at me with the blade.
447
00:34:28,554 --> 00:34:30,586
- What hand was the blade in?
448
00:34:31,684 --> 00:34:32,517
- It was in his right hand.
449
00:34:32,517 --> 00:34:33,549
The guy's right hand.
450
00:34:34,948 --> 00:34:37,646
- But you see, the review
in the New York Times
451
00:34:37,646 --> 00:34:40,043
actually is marvelous.
452
00:34:40,043 --> 00:34:41,642
- Yeah.
453
00:34:41,642 --> 00:34:43,840
- Then I knew
something was fishy.
454
00:34:43,840 --> 00:34:44,974
- All right, where'd
you get the paper?
455
00:34:44,974 --> 00:34:48,970
- From the newsstand about 1:30.
456
00:34:51,900 --> 00:34:53,299
- Do you feel like talking?
457
00:34:58,194 --> 00:34:59,594
- No.
458
00:34:59,594 --> 00:35:01,392
- You're gonna have to
talk to us eventually.
459
00:35:01,392 --> 00:35:03,556
You don't have to do it now.
460
00:35:03,556 --> 00:35:06,055
You take your time, get
yourself together, okay?
461
00:35:10,618 --> 00:35:11,450
Okay.
462
00:35:22,707 --> 00:35:23,539
- Ready?
463
00:35:36,395 --> 00:35:40,058
- Hey watch your back,
Mose, some of us here.
464
00:35:40,058 --> 00:35:42,191
Jesus, he's big isn't he.
465
00:35:47,618 --> 00:35:48,452
Let's go.
466
00:36:23,688 --> 00:36:25,186
- How you feeling?
467
00:36:28,717 --> 00:36:29,549
You okay?
468
00:36:32,080 --> 00:36:33,146
- What the hell were you
doing out in that garden,
469
00:36:33,146 --> 00:36:34,212
pulling your pudding?
470
00:36:36,010 --> 00:36:38,541
- I was doing what you told me.
471
00:36:38,541 --> 00:36:39,773
- He almost sliced that broad,
472
00:36:39,773 --> 00:36:41,239
he could have got me
for Christ's sake.
473
00:36:42,604 --> 00:36:45,002
- You told me to sit
tight and hold my flash.
474
00:36:45,002 --> 00:36:46,634
- Hold your flash, you
couldn't find your pecker
475
00:36:46,634 --> 00:36:47,566
with a floodlight.
476
00:36:48,699 --> 00:36:51,896
- Okay.
477
00:36:51,896 --> 00:36:54,194
- The bastard bought what
he got, you understand?
478
00:36:54,194 --> 00:36:55,094
You understand?
479
00:36:57,258 --> 00:36:59,590
Now I gotta go down and
sing hearts and flowers
480
00:36:59,590 --> 00:37:01,355
with some candy
ass Harvard mother
481
00:37:01,355 --> 00:37:02,620
from the DA's office.
482
00:37:03,819 --> 00:37:05,151
- [Billings] Relax, huh?
483
00:37:05,151 --> 00:37:06,384
- Yeah, yeah sure.
484
00:37:08,615 --> 00:37:13,610
Relax, relax.
(shattering)
485
00:37:14,976 --> 00:37:15,809
Gimme some gum.
486
00:37:30,363 --> 00:37:33,560
- Dan, I'll be out tomorrow
too, you dirty rat.
487
00:37:33,560 --> 00:37:34,392
- Buckley, the DA is here.
488
00:37:34,392 --> 00:37:35,591
- Who's he with?
489
00:37:35,591 --> 00:37:37,856
- The old broad,
he wants our necks.
490
00:37:40,820 --> 00:37:42,119
- Speaking of that, what was it
491
00:37:42,119 --> 00:37:44,151
that made you first suspicious?
492
00:37:51,345 --> 00:37:53,010
- The man himself.
493
00:37:55,274 --> 00:37:56,174
- [Detective] Why?
494
00:37:58,838 --> 00:37:59,670
- Well.
495
00:38:03,001 --> 00:38:05,132
I didn't like his looks.
496
00:38:05,132 --> 00:38:06,465
Simple as that.
497
00:38:08,796 --> 00:38:09,628
- Here's your dad.
498
00:38:09,628 --> 00:38:10,495
- Thanks.
499
00:38:10,495 --> 00:38:11,328
Daddy?
500
00:38:14,125 --> 00:38:15,624
- She ready yet?
501
00:38:15,624 --> 00:38:17,955
- Would you give her
a chance to breathe?
502
00:38:17,955 --> 00:38:18,787
- Give us a break, will you?
503
00:38:18,787 --> 00:38:20,053
- Mr. Touchy, sheesh.
504
00:38:21,551 --> 00:38:23,616
- You know maybe she
pulled him off the street.
505
00:38:23,616 --> 00:38:25,848
- Oh Boone, you
gotta be kidding.
506
00:38:25,848 --> 00:38:26,947
- Why not?
507
00:38:26,947 --> 00:38:28,779
- Oh buddy, that's class.
508
00:38:28,779 --> 00:38:31,144
Class is class.
509
00:38:31,144 --> 00:38:31,976
- Class is class.
510
00:38:31,976 --> 00:38:33,341
Ass is ass.
511
00:38:33,341 --> 00:38:34,907
- Forget it.
512
00:38:34,907 --> 00:38:35,739
- Do I have to?
513
00:38:37,038 --> 00:38:38,237
- Let me go get her
a cup of coffee.
514
00:38:38,237 --> 00:38:39,969
- What you wanna do, kill her?
515
00:38:39,969 --> 00:38:41,068
It's our only witness.
516
00:38:42,433 --> 00:38:44,332
- When the assailant
brought Miss Deveraux out,
517
00:38:46,430 --> 00:38:49,428
was Officer Lacy
nervous in any way?
518
00:38:49,428 --> 00:38:51,825
- I don't know, he
shoved me from my door
519
00:38:51,825 --> 00:38:53,523
and I was hiding.
520
00:38:54,723 --> 00:38:56,621
- One mechanical dog.
521
00:38:56,621 --> 00:39:01,516
One, two, three, four, five
522
00:39:01,516 --> 00:39:03,183
electric pam exes.
523
00:39:03,183 --> 00:39:04,015
- Check.
524
00:39:05,014 --> 00:39:06,779
- One switchblade.
525
00:39:06,779 --> 00:39:07,612
- Check.
526
00:39:08,810 --> 00:39:09,643
- And one fake hand grenade.
527
00:39:09,643 --> 00:39:10,475
- You sure?
528
00:39:13,640 --> 00:39:15,305
- You too, dad, bye bye.
529
00:39:17,303 --> 00:39:18,136
- Coffee?
530
00:39:19,567 --> 00:39:20,567
- Thank you.
531
00:39:22,132 --> 00:39:23,430
- Your district attorney
will be talking to you
532
00:39:23,430 --> 00:39:24,664
in just a few minutes.
533
00:39:24,664 --> 00:39:26,695
Meanwhile just make
yourself at home.
534
00:39:27,860 --> 00:39:31,192
Look, I understand how you feel.
535
00:39:31,192 --> 00:39:33,222
My little girl was
raped last year.
536
00:39:35,220 --> 00:39:36,686
- I'm sorry.
537
00:39:36,686 --> 00:39:38,018
- Believe me, life goes on.
538
00:39:40,217 --> 00:39:41,216
- What happens now?
539
00:39:41,216 --> 00:39:42,115
- In what sense?
540
00:39:43,981 --> 00:39:44,913
- The man at my apartment.
541
00:39:44,913 --> 00:39:46,578
- Oh he's on ice by now.
542
00:39:48,176 --> 00:39:49,076
You know him well?
543
00:39:52,372 --> 00:39:53,205
- No.
544
00:39:55,137 --> 00:39:56,869
I never even saw him before.
545
00:39:56,869 --> 00:39:58,335
- Well you seem so concerned.
546
00:40:02,165 --> 00:40:03,597
- It's just hard
to believe that--
547
00:40:03,597 --> 00:40:05,561
- Believe me, you'd be dead too
548
00:40:05,561 --> 00:40:07,427
if it wasn't for Officer Lacy.
549
00:40:09,058 --> 00:40:10,191
- Anyway Miss Deveraux
would you like to wait
550
00:40:10,191 --> 00:40:11,889
out in the hall now?
551
00:40:11,889 --> 00:40:12,921
The DA will be
ready in a moment.
552
00:40:24,445 --> 00:40:26,009
Just take a seat
right out there.
553
00:40:28,541 --> 00:40:29,674
Do your rape number?
554
00:40:29,674 --> 00:40:30,706
- Ah, screw you.
555
00:40:32,804 --> 00:40:34,770
- Sherlock trying to
trip with the policeman
556
00:40:34,770 --> 00:40:36,035
in this station.
557
00:40:36,035 --> 00:40:38,366
Yeah and I'm gonna tell
every fucking thing too,
558
00:40:38,366 --> 00:40:41,397
how you like that, you
stinking dirty rat you?
559
00:40:41,397 --> 00:40:44,327
I'ma tell your mama
the next time too.
560
00:40:44,327 --> 00:40:46,725
Ooh child, what
are you doing here
561
00:40:46,725 --> 00:40:49,191
looking all terrible
and haggard?
562
00:40:50,190 --> 00:40:51,122
- I'm a witness.
563
00:40:51,122 --> 00:40:53,088
- A witness my you know what.
564
00:40:53,088 --> 00:40:55,351
What kind of witness are you?
565
00:40:55,351 --> 00:40:57,149
I want out of this place.
566
00:40:57,149 --> 00:40:59,382
I'm going to court and I'm
going to tell everybody.
567
00:40:59,382 --> 00:41:01,312
I had a trick named
Rick and he turned out
568
00:41:01,312 --> 00:41:03,411
to be a dick, how you like that?
569
00:41:03,411 --> 00:41:04,975
Yeah, go to hell.
570
00:41:04,975 --> 00:41:07,474
Yeah, you don't like
that too much do you?
571
00:41:08,740 --> 00:41:11,904
Haggard looking thing,
you stinking copper you.
572
00:41:11,904 --> 00:41:14,401
Get off of me,
don't even touch me!
573
00:41:14,401 --> 00:41:16,066
I don't even want
you touching me!
574
00:41:18,498 --> 00:41:19,830
- How you feeling?
575
00:41:19,830 --> 00:41:20,829
- I'm all right.
576
00:41:21,662 --> 00:41:22,528
- How's your pop?
577
00:41:23,727 --> 00:41:25,025
- He's okay.
578
00:41:25,025 --> 00:41:25,857
- That's good.
579
00:41:27,457 --> 00:41:28,989
All right I got a
little paperwork to do.
580
00:41:28,989 --> 00:41:31,953
If you need me I'll be
right down the hall, okay?
581
00:41:31,953 --> 00:41:32,786
- Okay.
582
00:41:35,816 --> 00:41:36,649
Mr. Lacy?
583
00:41:38,114 --> 00:41:38,946
- Yeah?
584
00:41:40,879 --> 00:41:42,676
- Wasn't there any
other way at all?
585
00:41:44,609 --> 00:41:46,873
- Yeah, he could
have killed you.
586
00:41:48,872 --> 00:41:50,369
He could have killed my partner
587
00:41:50,369 --> 00:41:51,769
and he could have killed me
before they brought him down.
588
00:41:58,963 --> 00:42:00,295
- I don't know how to say it.
589
00:42:01,494 --> 00:42:03,592
I wanna thank you
for saving my life.
590
00:42:15,482 --> 00:42:18,946
- Now then, he pulled
you toward the door,
591
00:42:18,946 --> 00:42:19,778
is that correct?
592
00:42:22,476 --> 00:42:23,308
- Yeah.
593
00:42:25,006 --> 00:42:29,402
- Officer Lacy then ordered
him to release you, right?
594
00:42:31,935 --> 00:42:32,734
- Yes.
595
00:42:34,032 --> 00:42:35,231
- Then what happened?
596
00:42:37,662 --> 00:42:39,295
- I fell to the floor.
597
00:42:41,225 --> 00:42:42,591
I was hysterical.
598
00:42:46,821 --> 00:42:48,786
- But what did you see?
599
00:42:52,084 --> 00:42:53,315
- I can't remember.
600
00:42:56,580 --> 00:42:57,611
I was crying.
601
00:42:57,611 --> 00:43:01,408
I was just glad to be alive.
602
00:43:05,105 --> 00:43:06,571
- Look, Captain.
603
00:43:07,836 --> 00:43:09,202
Let me run it for you right?
604
00:43:10,600 --> 00:43:14,030
I maneuvered the assailant
up against the wall,
605
00:43:14,030 --> 00:43:15,563
I told him to drop his blade.
606
00:43:15,563 --> 00:43:16,861
- And?
607
00:43:16,861 --> 00:43:18,361
- Well he started to but then
608
00:43:18,361 --> 00:43:20,391
for some reason the
mutt lunged at me.
609
00:43:20,391 --> 00:43:21,457
- Why was that, Lacy?
610
00:43:24,221 --> 00:43:26,387
- I'm no soothsayer,
Captain, I'm a cop.
611
00:43:27,819 --> 00:43:29,917
- And as a cop you thought
your life was in danger.
612
00:43:29,917 --> 00:43:31,083
- Right, right, there
was no doubt about it.
613
00:43:31,083 --> 00:43:32,315
It was his ass or mine.
614
00:43:32,315 --> 00:43:33,580
- So you fired at him.
615
00:43:33,580 --> 00:43:36,278
- Right, I got off
two rounds frontal
616
00:43:36,278 --> 00:43:37,377
from about three feet.
617
00:43:41,407 --> 00:43:43,172
- [Sally] So he released me.
618
00:43:43,172 --> 00:43:44,705
- And you fell to the floor.
619
00:43:46,202 --> 00:43:47,734
- [Sally] Yes.
620
00:43:47,734 --> 00:43:50,233
- And your assailant turned
on the officer with a knife?
621
00:43:54,396 --> 00:43:55,994
Your assailant, he
turned on the officer
622
00:43:55,994 --> 00:43:56,993
with a knife, right?
623
00:44:01,090 --> 00:44:01,922
- [Sally] I think so.
624
00:44:03,554 --> 00:44:04,620
I don't know.
625
00:44:08,118 --> 00:44:10,016
- What do you mean
you don't know?
626
00:44:13,479 --> 00:44:14,810
- [Sally] I can't remember.
627
00:44:16,377 --> 00:44:19,940
- Now, from the
shots, slow motion.
628
00:44:22,738 --> 00:44:27,733
- Well the victim was
hysterical, she passed out.
629
00:44:29,531 --> 00:44:30,797
The assailant fell on top of her
630
00:44:30,797 --> 00:44:33,928
so I lift him up,
grabbed him off
631
00:44:33,928 --> 00:44:35,692
and that's when the
backup units came in.
632
00:44:38,025 --> 00:44:38,824
- Okay.
633
00:44:43,786 --> 00:44:47,582
- I know this has been a
strain on you Miss Deveraux.
634
00:44:47,582 --> 00:44:49,082
Thanks for your cooperation.
635
00:44:50,347 --> 00:44:51,279
We'll be in touch.
636
00:44:54,677 --> 00:44:57,308
- I think I owe all of
you the thanks, Mr. West.
637
00:45:01,904 --> 00:45:02,804
Good night.
638
00:45:05,201 --> 00:45:06,033
- Hey Ed.
639
00:45:09,430 --> 00:45:11,063
Don't let those
bums get you down.
640
00:45:11,063 --> 00:45:11,962
Have a swig, here.
641
00:45:23,118 --> 00:45:24,051
- Thanks.
642
00:45:26,083 --> 00:45:28,747
(door creaking)
643
00:45:37,040 --> 00:45:39,404
- Miss Deveraux, can I
give you a lift home?
644
00:45:39,404 --> 00:45:41,269
- Uh no thanks, no
problems there Mr. Lacy.
645
00:45:41,269 --> 00:45:42,769
I'll get a cab.
646
00:45:42,769 --> 00:45:44,466
- Never let it be written
in the big book upstairs
647
00:45:44,466 --> 00:45:47,097
that Ed Lacy left a lady
stranded in the wee hours
648
00:45:47,097 --> 00:45:48,031
of the morning.
649
00:45:48,031 --> 00:45:49,829
Here's my chariot right here.
650
00:45:49,829 --> 00:45:51,494
No, no, this way, come on.
651
00:45:59,520 --> 00:46:01,286
Service with a smile.
652
00:46:10,777 --> 00:46:13,375
(car starting)
653
00:46:19,070 --> 00:46:23,932
You know, I got a
lot of admiration for
you, Ms. Deveraux.
654
00:46:23,932 --> 00:46:24,764
- How's that?
655
00:46:26,297 --> 00:46:28,395
- Well you might think I'm
just talking about courage
656
00:46:28,395 --> 00:46:32,125
but that's nothing to
be sneezed at of course.
657
00:46:32,125 --> 00:46:34,990
- Well what are
you talking about?
658
00:46:34,990 --> 00:46:37,853
- Well, what I admire
about you is your mind,
659
00:46:37,853 --> 00:46:39,218
your accomplishments.
660
00:46:40,551 --> 00:46:43,415
See two things that I appreciate
more than anything else
661
00:46:43,415 --> 00:46:45,713
in the world are mind
and accomplishments.
662
00:46:45,713 --> 00:46:50,043
Hey look, see this brownstone
building right here,
663
00:46:50,043 --> 00:46:51,475
see that one right there.
664
00:46:51,475 --> 00:46:53,839
That's where they got
that cop last month.
665
00:46:53,839 --> 00:46:55,671
Remember reading about
it in the papers?
666
00:46:55,671 --> 00:46:57,138
They got this cop,
they chopped him up
667
00:46:57,138 --> 00:46:59,201
in little pieces, put
him in plastic bags
668
00:46:59,201 --> 00:47:01,500
and spread him out in garbage
cans all over the city.
669
00:47:01,500 --> 00:47:03,432
Happened right there
in that brownstone.
670
00:47:06,163 --> 00:47:07,428
What was I talking about?
671
00:47:11,058 --> 00:47:11,891
You know, uh,
672
00:47:13,123 --> 00:47:14,855
I realize that
you're kind of upset
673
00:47:14,855 --> 00:47:17,819
about that fellow.
674
00:47:17,819 --> 00:47:20,217
But I gave him every chance
and you know it, right?
675
00:47:23,280 --> 00:47:24,547
When you're looking at me,
676
00:47:24,547 --> 00:47:27,543
you're not just looking
at Ed Lacy the cop,
677
00:47:27,543 --> 00:47:28,742
you're looking at society.
678
00:47:28,742 --> 00:47:31,373
See I represent society.
679
00:47:31,373 --> 00:47:32,839
So when that guy goes against me
680
00:47:32,839 --> 00:47:34,871
he's going against
everybody, understand?
681
00:47:36,003 --> 00:47:37,236
- Poor.
682
00:47:37,236 --> 00:47:38,835
- You know what
it would have cost
683
00:47:38,835 --> 00:47:40,034
to bring that dude to trial?
684
00:47:41,432 --> 00:47:42,996
- I don't think in those terms.
685
00:47:45,262 --> 00:47:47,426
- Oh no, no, of course not.
686
00:47:47,426 --> 00:47:50,458
Neither do I, I mean it's a
human life at stake, right?
687
00:47:51,323 --> 00:47:52,155
Yeah.
688
00:47:54,088 --> 00:47:56,186
But it's a good thing your
case never went to trial.
689
00:47:56,186 --> 00:47:58,583
If your rape case
ever went to trial,
690
00:47:58,583 --> 00:48:00,082
those civil liberty lawyers
would have had it look
691
00:48:00,082 --> 00:48:02,047
like you were
hustling that dude.
692
00:48:03,646 --> 00:48:04,812
- I wasn't raped.
693
00:48:08,508 --> 00:48:11,273
- Yeah, but you could have been.
694
00:48:13,237 --> 00:48:14,669
- This is my house, Mr. Lacy.
695
00:48:15,601 --> 00:48:16,435
- Oh yeah.
696
00:48:17,300 --> 00:48:18,633
Let me tell you something.
697
00:48:20,098 --> 00:48:23,029
You and me, we're lucky
to be sitting here
698
00:48:23,029 --> 00:48:24,028
right now, you know.
699
00:48:25,461 --> 00:48:29,157
I mean, that black dude
could have got both of us.
700
00:48:31,021 --> 00:48:33,586
- Yes that's right and you
have my profound thanks.
701
00:48:35,385 --> 00:48:36,284
Good night.
702
00:48:37,382 --> 00:48:38,516
- I'll see you in.
703
00:48:49,606 --> 00:48:51,638
Say, Miss Deveraux, now look
704
00:48:51,638 --> 00:48:54,202
this is strictly on
the up and up, okay?
705
00:48:54,202 --> 00:48:57,532
Can you and me maybe have
coffee together sometime?
706
00:48:57,532 --> 00:49:00,063
- Uh maybe we can, we'll see.
707
00:49:00,928 --> 00:49:02,761
Good night, Mr. Lacy.
708
00:49:02,761 --> 00:49:04,260
- Good night, Miss Deveraux.
709
00:49:17,382 --> 00:49:19,979
(car starting)
710
00:49:22,544 --> 00:49:25,540
(somber jazz music)
711
00:50:35,315 --> 00:50:36,546
- Hey Hunter, I still
need the addresses
712
00:50:36,546 --> 00:50:38,079
for those chicks in the second.
713
00:50:41,609 --> 00:50:43,906
- [Man] Well how do you like it?
714
00:50:43,906 --> 00:50:45,605
- You don't think it
makes me look too liberal?
715
00:50:45,605 --> 00:50:47,203
- I gave Buckley
the same haircut.
716
00:50:47,203 --> 00:50:48,469
- It's perfect.
717
00:50:48,469 --> 00:50:50,001
It's just the right combination
718
00:50:50,001 --> 00:50:52,831
of old guard establishment
with a smidgen
719
00:50:52,831 --> 00:50:54,031
of youth appeal.
720
00:50:54,031 --> 00:50:55,696
- How about some crayon,
maybe we can fool
721
00:50:55,696 --> 00:50:56,995
some of the people.
722
00:50:56,995 --> 00:50:58,661
How do you like it, Mary Lou?
723
00:50:58,661 --> 00:51:00,192
- Where are we going for lunch?
724
00:51:00,192 --> 00:51:01,790
- And now for the good news.
725
00:51:04,488 --> 00:51:05,289
- Oh.
726
00:51:06,654 --> 00:51:07,452
Find him.
727
00:51:08,919 --> 00:51:11,715
(classical music)
728
00:51:55,777 --> 00:51:57,876
- [Rabbit] Good evening.
729
00:51:57,876 --> 00:52:01,872
This is Dwight Reverend
Rabbit Shazam of Liberia
730
00:52:03,471 --> 00:52:06,135
speaking to you
from the tip tap top
731
00:52:06,135 --> 00:52:08,001
of the Alton Hotel in--
732
00:52:38,106 --> 00:52:39,606
- Gonna claim him?
733
00:52:52,894 --> 00:52:55,259
- Mrs. Lacy, okay now
what we're gonna do
734
00:52:55,259 --> 00:52:58,023
is in a few minutes the
technicians will come in.
735
00:52:58,023 --> 00:52:59,422
They're all set up outside
736
00:52:59,422 --> 00:53:00,954
and we'll go out on the porch
737
00:53:00,954 --> 00:53:02,553
and your daddy'll be introduced
738
00:53:02,553 --> 00:53:03,652
and everything will be okay.
739
00:53:03,652 --> 00:53:04,918
- Where's the kid?
740
00:53:04,918 --> 00:53:05,716
Okay I'm depending
on you, all right?
741
00:53:05,716 --> 00:53:08,114
(chattering)
742
00:53:09,246 --> 00:53:10,079
- What should I do
with all these posters?
743
00:53:10,079 --> 00:53:12,344
I can't handle them.
744
00:53:12,344 --> 00:53:13,476
- I think he's nervous.
745
00:53:13,476 --> 00:53:14,642
You better talk to him.
746
00:53:14,642 --> 00:53:15,442
- Fine.
747
00:53:16,674 --> 00:53:18,338
Hey, here he is.
748
00:53:18,338 --> 00:53:19,937
- Hey Mr. Reilly, I
can't go out there,
749
00:53:19,937 --> 00:53:21,236
I got nothing to say.
750
00:53:21,236 --> 00:53:22,103
What am I gonna say?
751
00:53:22,103 --> 00:53:22,935
- It's okay, it's okay.
752
00:53:22,935 --> 00:53:23,967
Now you listen to me.
753
00:53:23,967 --> 00:53:25,566
- I'll talk to you.
754
00:53:25,566 --> 00:53:28,663
- You just say what you feel.
755
00:53:28,663 --> 00:53:30,128
That's good enough for us.
756
00:53:30,128 --> 00:53:31,228
Come on, come on.
757
00:53:31,228 --> 00:53:33,059
Let him wait a while.
758
00:53:33,059 --> 00:53:35,991
Because when we step
through that door,
759
00:53:35,991 --> 00:53:37,822
it's you and me together.
760
00:53:37,822 --> 00:53:39,887
Right down the line
of Gracy Mansion.
761
00:53:39,887 --> 00:53:41,153
- What do you mean?
762
00:53:41,153 --> 00:53:43,217
- I mean every time
I'm up on a platform
763
00:53:43,217 --> 00:53:45,782
from here on in, I want
you up there with me.
764
00:53:46,648 --> 00:53:48,679
- I can't do that, I'm a cop.
765
00:53:48,679 --> 00:53:50,145
- Take a leave of absence.
766
00:53:50,145 --> 00:53:52,010
Starting tonight,
you're on our team.
767
00:53:53,474 --> 00:53:54,641
- I don't know, I'm gonna
have to think about that.
768
00:53:54,641 --> 00:53:56,073
- All right, all
right think about it.
769
00:53:56,073 --> 00:53:57,538
Just remember one thing.
770
00:53:57,538 --> 00:53:59,537
That door is your future.
771
00:53:59,537 --> 00:54:00,668
- [Man] Ready, Mr. Reilly.
772
00:54:00,668 --> 00:54:01,502
- Okay.
773
00:54:01,502 --> 00:54:02,335
Come on, let's go.
774
00:54:02,335 --> 00:54:03,566
Hey.
775
00:54:03,566 --> 00:54:04,932
- Hey Mr. Reilly, should
I have my uniform on?
776
00:54:04,932 --> 00:54:07,330
(shouting over each other)
777
00:54:07,330 --> 00:54:08,529
- Oh you have a
beautiful Irish face,
778
00:54:08,529 --> 00:54:09,328
you can go out
there and make it.
779
00:54:09,328 --> 00:54:10,261
You're behind me.
780
00:54:10,261 --> 00:54:11,193
Okay here we go, here we go.
781
00:54:11,193 --> 00:54:13,758
Mrs. Lacy, you look marvelous.
782
00:54:13,758 --> 00:54:16,188
- In our continuing coverage
of the mayoralty race,
783
00:54:16,188 --> 00:54:18,153
we have come to this modest
All-American neighborhood
784
00:54:18,153 --> 00:54:21,817
in this simple location to
talk to one of the candidates,
785
00:54:21,817 --> 00:54:24,415
Mr. Kevin "Enough
is Enough" Reilly.
786
00:54:24,415 --> 00:54:25,681
Mr. Reilly, could
you tell us sir
787
00:54:25,681 --> 00:54:26,880
some of your immediate plans?
788
00:54:26,880 --> 00:54:28,278
- You bet.
789
00:54:28,278 --> 00:54:33,041
If I'm elected, heroes
like officer Edward Lacy
790
00:54:34,906 --> 00:54:37,270
will not only be
guarding our homes,
791
00:54:37,270 --> 00:54:40,201
our sidewalks, our
businesses and our lives,
792
00:54:41,334 --> 00:54:43,898
they will be placed
in key positions
793
00:54:43,898 --> 00:54:46,596
in the higher echelons
of our city government.
794
00:54:46,596 --> 00:54:49,160
On that I give you my word!
(crowd cheering)
795
00:54:49,160 --> 00:54:50,259
- [Reporter] Thanks
very much, Mr. Reilly.
796
00:54:50,259 --> 00:54:52,124
Now back to mystery.
797
00:54:52,124 --> 00:54:54,389
(clapping)
798
00:54:55,588 --> 00:54:56,320
- Do you know who
you're looking at?
799
00:54:56,320 --> 00:54:57,553
- [Woman] Who?
800
00:54:57,553 --> 00:54:58,918
- You are looking at
Edward Aloysious Lacy
801
00:54:58,918 --> 00:55:00,850
who is in a key position
on higher echelons
802
00:55:00,850 --> 00:55:03,714
of New York City, the greatest
city in the entire world!
803
00:55:03,714 --> 00:55:04,879
- Is that so?
804
00:55:04,879 --> 00:55:06,079
- That's right, let's
hear you say it.
805
00:55:06,079 --> 00:55:09,276
- You are the most
beautiful key position
806
00:55:09,276 --> 00:55:11,375
in the higher echelon
of New York City.
807
00:55:11,375 --> 00:55:12,673
- Say it again!
808
00:55:12,673 --> 00:55:15,503
- You are the most
beautiful higher echelon
809
00:55:15,503 --> 00:55:18,034
in the key points
of New York city!
810
00:55:18,034 --> 00:55:19,833
- Come on, get it right.
811
00:55:19,833 --> 00:55:22,731
- You are the most beautiful
key position in the higher
812
00:55:22,731 --> 00:55:23,830
echelons of New York.
813
00:55:23,830 --> 00:55:25,395
You see, I said it right.
814
00:55:25,395 --> 00:55:26,661
- Dismissed.
815
00:55:31,956 --> 00:55:32,789
- Uh, miss.
816
00:55:38,685 --> 00:55:40,449
- I'd like to make a
change of statement.
817
00:55:40,449 --> 00:55:44,445
Could I see Detective
Baker or Buckley please?
818
00:55:44,445 --> 00:55:45,577
- What is this in reference to?
819
00:55:46,444 --> 00:55:48,208
- Could I tell them?
820
00:55:48,208 --> 00:55:49,740
- What is your name?
821
00:55:49,740 --> 00:55:53,937
- Miss Deveraux,
D-E-V-E-R-A-U-X.
822
00:55:53,937 --> 00:55:55,635
- Okay Miss Deveraux,
have a seat.
823
00:55:59,798 --> 00:56:00,631
(phone ringing)
824
00:56:00,631 --> 00:56:01,464
- Phone's ringing.
825
00:56:01,464 --> 00:56:02,330
- Yeah I hear.
826
00:56:02,330 --> 00:56:03,362
- The phone's ringing!
827
00:56:03,362 --> 00:56:04,328
- You're up.
828
00:56:04,328 --> 00:56:06,393
- Hey you got new huh?
829
00:56:06,393 --> 00:56:07,692
- Never had.
830
00:56:07,692 --> 00:56:08,525
- Never will.
831
00:56:12,022 --> 00:56:14,219
201 squad, Detective Baker.
832
00:56:14,219 --> 00:56:15,284
- [Man] Hello darling.
833
00:56:15,284 --> 00:56:16,884
- Hello, sweetheart.
834
00:56:16,884 --> 00:56:20,048
- We have a Miss Deveraux
out here with a new song.
835
00:56:20,048 --> 00:56:22,279
- Jesus well gloriaskey,
we're on our way.
836
00:56:23,911 --> 00:56:25,276
What's that?
837
00:56:25,276 --> 00:56:26,476
What happened?
838
00:56:26,476 --> 00:56:27,408
- You don't believe
the shot this guy just,
839
00:56:27,408 --> 00:56:28,641
he hit--
840
00:56:28,641 --> 00:56:29,672
- Will you tell
me what happened?
841
00:56:29,672 --> 00:56:30,605
- This guy behind him fell down
842
00:56:30,605 --> 00:56:31,804
and four guys--
843
00:56:31,804 --> 00:56:33,037
- Christ, there
goes my lunch money.
844
00:56:33,037 --> 00:56:34,435
Hey buddy where's
my, hey hey hey.
845
00:56:34,435 --> 00:56:35,701
Miss Deveraux, Miss Deveraux
has second thoughts.
846
00:56:35,701 --> 00:56:37,166
- You don't say.
847
00:56:37,166 --> 00:56:38,598
- Mhmm, good partner or bad?
848
00:56:38,598 --> 00:56:40,330
- There's not a bad
bone in my body.
849
00:56:40,330 --> 00:56:42,129
I will be so happy
to go downstairs
850
00:56:42,129 --> 00:56:44,393
and talk to that
goddamn pain in the ass
851
00:56:44,393 --> 00:56:46,758
Jesus Christ, why don't she
go bother somebody else?
852
00:56:46,758 --> 00:56:47,790
- Who was that?
853
00:56:49,755 --> 00:56:51,054
- Hey, Miss Deveraux.
854
00:56:51,054 --> 00:56:52,053
How are you?
855
00:56:52,053 --> 00:56:53,919
How's that cello of yours?
856
00:56:53,919 --> 00:56:55,217
- It'll survive, I think.
857
00:56:55,217 --> 00:56:56,383
- Oh I'm glad to hear that.
858
00:56:56,383 --> 00:56:57,948
Hey, I forgot to
mention it last night.
859
00:56:57,948 --> 00:57:00,612
Do you know that my little
girl plays the cello?
860
00:57:00,612 --> 00:57:02,711
- The one that was raped?
861
00:57:02,711 --> 00:57:04,409
- No, the other one.
862
00:57:04,409 --> 00:57:05,908
You have quite a memory.
863
00:57:05,908 --> 00:57:08,073
- That's really why I'm here.
864
00:57:08,073 --> 00:57:10,670
- You haven't got another
homicide for us, have you?
865
00:57:11,903 --> 00:57:14,068
- I didn't have the last one.
866
00:57:14,068 --> 00:57:15,166
- What's the problem?
867
00:57:17,498 --> 00:57:19,996
- I'd like to make a
change of statement.
868
00:57:19,996 --> 00:57:21,527
- Okay, just follow me.
869
00:57:23,492 --> 00:57:26,023
Coffee, Coke, Juicy Fruits.
870
00:57:27,423 --> 00:57:29,653
- I'm saying that he didn't
have a knife in his hand
871
00:57:29,653 --> 00:57:31,353
when officer Lacy shot him.
872
00:57:33,650 --> 00:57:35,949
- I want you to be very,
very careful Miss Deveraux.
873
00:57:35,949 --> 00:57:37,647
(phone ringing)
874
00:57:37,647 --> 00:57:39,911
What you're saying could
ruin a fine man's career.
875
00:57:39,911 --> 00:57:42,110
It could send him away
for a long long time.
876
00:57:43,475 --> 00:57:45,073
- Well I'm only
telling the truth.
877
00:57:45,073 --> 00:57:48,471
- And what's that, Officer
Lacy shot him in cold blood?
878
00:57:52,268 --> 00:57:53,767
- I don't know what his duty was
879
00:57:53,767 --> 00:57:55,098
under the circumstances.
880
00:57:56,797 --> 00:57:58,129
I just know what I saw.
881
00:57:59,062 --> 00:57:59,994
- Right, thank you very much.
882
00:57:59,994 --> 00:58:01,992
Have a good day, Miss Deveraux.
883
00:58:04,257 --> 00:58:06,222
- Is that all?
884
00:58:06,222 --> 00:58:07,854
- What do you
want, a brass band?
885
00:58:13,150 --> 00:58:15,114
- Well what about the
District Attorney?
886
00:58:15,114 --> 00:58:17,546
- I'll pass the information
on to the District Attorney
887
00:58:17,546 --> 00:58:19,877
and thank you very
much Miss Deveraux.
888
00:58:36,563 --> 00:58:38,294
You think she's
telling the truth?
889
00:58:38,294 --> 00:58:40,026
- Goddamit.
890
00:58:40,026 --> 00:58:41,625
If it was anybody
but Lacy, I'd say no.
891
00:58:42,590 --> 00:58:43,623
- Guess you're right.
892
00:58:46,220 --> 00:58:49,551
(shouting and chanting)
893
00:58:59,842 --> 00:59:01,673
- Hey, hey listen quiet down.
894
00:59:01,673 --> 00:59:03,706
- Oh no here's to
the coordinator
895
00:59:03,706 --> 00:59:05,371
of the police public affairs!
896
00:59:05,371 --> 00:59:07,603
(cheering)
897
00:59:08,934 --> 00:59:10,600
- [Man] You're really a positive
to our precinct, right?!
898
00:59:10,600 --> 00:59:13,197
(cheering)
899
00:59:13,197 --> 00:59:14,762
- Now that he's a big man,
you're gonna be needing
900
00:59:14,762 --> 00:59:16,061
some bad clothes.
901
00:59:16,061 --> 00:59:18,293
- You queen, I'm
gonna wear yours!
902
00:59:18,293 --> 00:59:20,824
(laughing)
903
00:59:20,824 --> 00:59:22,889
Hey listen, now wait a minute,
wait a minute, seriously.
904
00:59:22,889 --> 00:59:24,321
I wanna make a speech.
905
00:59:24,321 --> 00:59:26,818
No, no, look I'm the
host, I bought the drinks,
906
00:59:26,818 --> 00:59:28,218
I get to make the speech.
907
00:59:28,218 --> 00:59:30,249
- [Man] Right let
him make a speech!
908
00:59:30,249 --> 00:59:31,781
- Now look.
909
00:59:31,781 --> 00:59:33,646
I want you all to know that
the big guy wants me, right?
910
00:59:33,646 --> 00:59:35,744
And I'm his man.
911
00:59:35,744 --> 00:59:37,909
The die is cast and I
just want you to know
912
00:59:37,909 --> 00:59:39,441
without any crying on my beat
913
00:59:39,441 --> 00:59:40,440
that I love you guys.
914
00:59:40,440 --> 00:59:42,505
(guys cheering)
915
00:59:42,505 --> 00:59:45,369
Now come on, okay,
now seriously!
916
00:59:45,369 --> 00:59:47,667
I want you to know that
no matter how high I go
917
00:59:47,667 --> 00:59:50,698
Ed Lacy's door is always
open to his old pals.
918
00:59:50,698 --> 00:59:52,396
- [Man] Ah, god bless ya!
919
00:59:52,396 --> 00:59:55,060
(guys cheering)
920
00:59:57,259 --> 00:59:58,192
- Billings!
921
00:59:59,357 --> 01:00:01,788
You psalm singing
son of a bitch!
922
01:00:03,153 --> 01:00:06,418
Hey lady, bring my lady friend
an Irish beer, will you?
923
01:00:06,418 --> 01:00:08,049
Everybody's Irish today.
924
01:00:08,049 --> 01:00:10,480
(cheering)
925
01:00:10,480 --> 01:00:11,613
- Ed, I gotta talk to you.
926
01:00:11,613 --> 01:00:13,278
- Yeah, sure you can talk to me.
927
01:00:13,278 --> 01:00:14,744
You can talk.
928
01:00:14,744 --> 01:00:16,009
Official state business.
929
01:00:16,009 --> 01:00:18,507
(guys oohing)
930
01:00:19,407 --> 01:00:20,639
Let me tell you something.
931
01:00:20,639 --> 01:00:22,603
My first official act
in the upper echelon
932
01:00:22,603 --> 01:00:24,436
is gonna be to make
you an Irish cop.
933
01:00:24,436 --> 01:00:25,901
- My mother wouldn't like that.
934
01:00:25,901 --> 01:00:27,100
- As a matter of fact,
935
01:00:27,100 --> 01:00:28,798
I'll make you a member
of the Hyperions.
936
01:00:28,798 --> 01:00:31,197
And if you learn to tell
your pistol from your peter
937
01:00:31,197 --> 01:00:33,194
I'll make your membership fan.
938
01:00:33,194 --> 01:00:34,560
- Ed!
939
01:00:34,560 --> 01:00:36,525
Deveraux old girl
came back today.
940
01:00:36,525 --> 01:00:37,823
She changed her statement.
941
01:00:38,790 --> 01:00:40,621
- Ah yeah, what'd she say?
942
01:00:40,621 --> 01:00:42,319
- She said you
blew that guy away.
943
01:00:44,484 --> 01:00:47,249
- Jesus that fucking broad.
944
01:00:47,249 --> 01:00:51,112
I should have solved it
with that goddamn nigger.
945
01:00:51,112 --> 01:00:53,377
- Come on, come on
I'll buy you a drink.
946
01:00:53,377 --> 01:00:54,908
Come on, come on,
it's all right.
947
01:00:54,908 --> 01:00:57,540
Come on, come on.
948
01:00:57,540 --> 01:01:00,071
(upbeat music)
949
01:01:29,978 --> 01:01:32,876
(crowd applauding)
950
01:01:43,934 --> 01:01:45,732
- Hey listen, I loved the show.
951
01:01:45,732 --> 01:01:47,230
No kidding, it was great.
952
01:01:47,230 --> 01:01:49,694
And you were out of
this world, terrific.
953
01:01:49,694 --> 01:01:51,226
- [Sally] Thank you very much.
954
01:01:51,226 --> 01:01:52,158
- You know, that's the best show
955
01:01:52,158 --> 01:01:54,157
since "Oklahoma" in my book.
956
01:01:54,157 --> 01:01:55,988
- [Sally] I only hope
it runs half as long.
957
01:01:55,988 --> 01:01:57,620
- You don't have to
worry about a thing.
958
01:01:57,620 --> 01:01:59,087
- Here we go.
959
01:01:59,087 --> 01:02:00,785
Bourbon and rocks for the law
960
01:02:00,785 --> 01:02:02,917
and a boilermaker for the lady.
961
01:02:02,917 --> 01:02:04,248
- Thanks, Annie.
- Thank you.
962
01:02:04,248 --> 01:02:05,747
- How you been, Ed?
963
01:02:05,747 --> 01:02:07,213
- I'm still living.
964
01:02:07,213 --> 01:02:09,610
- [Annie] Who's your friend
and where's your wife?
965
01:02:09,610 --> 01:02:11,508
- [Ed] The who is Miss Beveraux.
966
01:02:11,508 --> 01:02:14,573
The where is at home
where she belongs.
967
01:02:14,573 --> 01:02:17,237
(laughing)
968
01:02:17,237 --> 01:02:19,702
- Oh this Irishman's
always got an answer.
969
01:02:19,702 --> 01:02:20,534
Always.
970
01:02:20,534 --> 01:02:21,801
- I can see that.
971
01:02:21,801 --> 01:02:22,999
- Well my beautiful
weight watching butt
972
01:02:22,999 --> 01:02:24,664
wouldn't be here right
now if he didn't.
973
01:02:24,664 --> 01:02:26,696
- Come on Annie, get
in the wind, will you?
974
01:02:26,696 --> 01:02:29,127
- Oh, you hear
that, he's bashful.
975
01:02:29,127 --> 01:02:31,224
- You want me to slap
an after hours on you?
976
01:02:31,224 --> 01:02:33,057
- [Annie] Listen here.
977
01:02:33,057 --> 01:02:34,790
Honey this buzz out
here saved my life.
978
01:02:34,790 --> 01:02:36,753
- Just ignore her,
she'll go away.
979
01:02:36,753 --> 01:02:38,420
- No I wanna hear.
980
01:02:38,420 --> 01:02:41,616
- I got a flippo in here
about five years back,
981
01:02:41,616 --> 01:02:44,747
cuts up one of my waitresses
with a butcher knife.
982
01:02:44,747 --> 01:02:46,112
Hamburger.
983
01:02:46,112 --> 01:02:47,977
So little boy blue here
comes through that door,
984
01:02:47,977 --> 01:02:50,541
he tells the flipper he
goes "Drop that knife!"
985
01:02:50,541 --> 01:02:52,507
Blue boy charged and flippo
986
01:02:52,507 --> 01:02:53,806
Gets off five rounds
before he takes the knife
987
01:02:53,806 --> 01:02:55,038
right in the chest.
988
01:02:55,038 --> 01:02:56,670
- Come on Annie now
get out of here.
989
01:02:56,670 --> 01:02:59,068
Scram, I mean it!
- Christ!
990
01:02:59,068 --> 01:02:59,967
I hate modesty.
991
01:03:01,099 --> 01:03:02,665
Get him to show you
his scar, honey.
992
01:03:05,362 --> 01:03:07,793
- [Ed] Boy, what a character.
993
01:03:10,125 --> 01:03:11,556
- So that's why we came here.
994
01:03:13,722 --> 01:03:15,287
What are you trying to tell me?
995
01:03:21,148 --> 01:03:21,981
- Look.
996
01:03:24,579 --> 01:03:26,411
I got 18 years on the force.
997
01:03:27,743 --> 01:03:30,440
I got six commendations
for bravery.
998
01:03:30,440 --> 01:03:32,138
- [Sally] I'm sure you have.
999
01:03:32,138 --> 01:03:33,272
- And when now I
need violin music
1000
01:03:33,272 --> 01:03:35,802
I got a wife and kid at home.
1001
01:03:35,802 --> 01:03:37,334
And in two years I can retire.
1002
01:03:38,699 --> 01:03:40,999
- I hope you do, I mean that.
1003
01:03:40,999 --> 01:03:42,463
- Then listen to me.
1004
01:03:42,463 --> 01:03:45,994
Please, you must have seen
that fella had a knife
1005
01:03:45,994 --> 01:03:47,626
in his hand when I shot him.
1006
01:03:49,357 --> 01:03:50,656
- No I didn't see that.
1007
01:03:54,819 --> 01:03:57,017
- Do you realize
I saved your life?
1008
01:04:00,115 --> 01:04:02,212
- If you'll excuse
me now I have to go.
1009
01:04:03,545 --> 01:04:06,276
- All I want for you
to do is think it over.
1010
01:04:06,276 --> 01:04:09,174
Now you do that
for anybody, right?
1011
01:04:11,705 --> 01:04:13,604
- Good night, Mr. Lacy.
1012
01:04:16,534 --> 01:04:18,599
- I'm 40 years old,
for Christ's sake!
1013
01:04:25,658 --> 01:04:27,325
Let me buy you a
drink, eh Annie?
1014
01:04:35,650 --> 01:04:37,515
- [Sally] This
isn't easy for me.
1015
01:04:37,515 --> 01:04:39,081
Officer Lacy saved my life
1016
01:04:39,081 --> 01:04:40,846
but I know the man
is a psychopath.
1017
01:04:42,477 --> 01:04:45,309
- So now you're a
psychiatrist, Miss Deveraux?
1018
01:04:45,309 --> 01:04:46,142
- No.
1019
01:04:49,605 --> 01:04:51,403
But as I told you
the other night
1020
01:04:51,403 --> 01:04:52,901
I was in the car with him and,
1021
01:04:54,833 --> 01:04:56,698
why are you making
this tough for me?
1022
01:04:58,363 --> 01:05:00,096
- Because you made
it tough for me.
1023
01:05:02,093 --> 01:05:04,691
The other night you
were hysterical.
1024
01:05:04,691 --> 01:05:06,224
- Well I'm not hysterical now
1025
01:05:06,224 --> 01:05:08,721
and I know that man didn't
have a knife in his hand.
1026
01:05:11,352 --> 01:05:12,618
- I wanna warn
you Miss Deveraux,
1027
01:05:12,618 --> 01:05:15,249
the other side of
truth is perjury.
1028
01:05:17,947 --> 01:05:19,079
- I'll take my chances.
1029
01:05:23,509 --> 01:05:24,341
- So will I.
1030
01:05:27,239 --> 01:05:28,571
That's why I called you in.
1031
01:05:35,731 --> 01:05:37,330
Get Captain Stark on the line.
1032
01:05:41,727 --> 01:05:43,125
- You nasty pig!
1033
01:05:43,125 --> 01:05:44,525
- Bang, bang!
1034
01:05:44,525 --> 01:05:45,524
Slow, slow.
1035
01:05:48,088 --> 01:05:48,920
Is that right?
1036
01:05:50,652 --> 01:05:51,484
- Yeah.
1037
01:05:53,049 --> 01:05:53,882
- Okay.
1038
01:06:03,574 --> 01:06:05,506
- Now aside from the
abrasions on the knees
1039
01:06:05,506 --> 01:06:07,204
where he hit the floor,
1040
01:06:07,204 --> 01:06:09,036
he has a massive contusion
on the right buttock
1041
01:06:09,036 --> 01:06:12,032
and a small chip at
the upper left femur.
1042
01:06:12,032 --> 01:06:13,731
- Could that have
happened when he fell?
1043
01:06:19,260 --> 01:06:21,325
- That's not very likely.
1044
01:06:42,240 --> 01:06:43,173
- Where you been?
1045
01:06:43,173 --> 01:06:44,005
- I got hung up.
1046
01:06:46,003 --> 01:06:46,970
Why, what's your rush?
1047
01:06:48,268 --> 01:06:50,100
- I'm supposed to leave
the precinct at 11:30,
1048
01:06:50,100 --> 01:06:50,967
be on time.
1049
01:06:53,364 --> 01:06:54,929
- Well thanks for
letting me know, fellas,
1050
01:06:54,929 --> 01:06:56,096
believe me, I'm grateful.
1051
01:06:56,096 --> 01:06:57,593
- Anytime.
1052
01:06:57,593 --> 01:06:59,625
- It's good to know
you're behind me.
1053
01:06:59,625 --> 01:07:01,490
Have some coffee
before you leave.
1054
01:07:01,490 --> 01:07:04,154
(phone ringing)
1055
01:07:07,452 --> 01:07:08,284
Oh boy.
1056
01:07:09,249 --> 01:07:10,049
Cut him loose.
1057
01:07:15,678 --> 01:07:18,341
(radio chatter)
1058
01:07:22,905 --> 01:07:23,737
- Ed?
1059
01:07:24,869 --> 01:07:25,702
- What?
1060
01:07:27,434 --> 01:07:29,067
- I got something
to tell you, Ed.
1061
01:07:31,464 --> 01:07:32,962
Now don't flip out, all right?
1062
01:07:37,193 --> 01:07:38,892
The Bobbsey twins
flagged me down.
1063
01:07:40,290 --> 01:07:42,088
- You been exposing
yourself again?
1064
01:07:43,421 --> 01:07:44,520
- This is serious, Ed.
1065
01:07:45,985 --> 01:07:47,717
It's the Deveraux thing.
1066
01:07:47,717 --> 01:07:49,215
- [Ed] What'd they
want from you?
1067
01:07:50,881 --> 01:07:52,047
- They wanted to know
where the blade was
1068
01:07:52,047 --> 01:07:54,045
when I came into the hall.
1069
01:07:54,045 --> 01:07:55,411
- Mother fuckers!
1070
01:07:55,411 --> 01:07:58,175
(siren sounding)
1071
01:07:58,175 --> 01:08:01,105
(tires screeching)
1072
01:08:08,066 --> 01:08:09,898
You ain't taking
this thing seriously?
1073
01:08:09,898 --> 01:08:11,397
- I have to.
1074
01:08:11,397 --> 01:08:13,161
- That dizzy snatch over me?
1075
01:08:13,161 --> 01:08:14,860
- That's not the point.
1076
01:08:14,860 --> 01:08:16,958
- You're gonna blow my
job over a fucking nigger?
1077
01:08:16,958 --> 01:08:19,057
- Look, the broad keeps
changing her story.
1078
01:08:19,057 --> 01:08:20,589
What am I supposed to do?
1079
01:08:20,589 --> 01:08:22,053
- You're supposed to
shovel some shit on
1080
01:08:22,053 --> 01:08:23,519
and start whistling Dixie
1081
01:08:23,519 --> 01:08:25,084
just like I'd do for you!
1082
01:08:25,084 --> 01:08:27,183
- Look Ed, it's too
much heat on this,
1083
01:08:27,183 --> 01:08:28,281
there's no way!
1084
01:08:32,678 --> 01:08:34,843
(banging)
1085
01:08:37,374 --> 01:08:40,205
(kids chattering)
1086
01:08:41,802 --> 01:08:43,801
- Okay, wonderful
you've all advanced
1087
01:08:43,801 --> 01:08:44,934
to the third grade.
1088
01:08:44,934 --> 01:08:47,165
(kids cheering)
1089
01:08:47,165 --> 01:08:49,263
Now let's clap our
hands and count to four.
1090
01:08:49,263 --> 01:08:50,829
We'll count at the same time.
1091
01:08:50,829 --> 01:08:52,727
- [Everyone] One,
two, three, four.
1092
01:08:52,727 --> 01:08:54,558
One, two, three, four.
1093
01:08:55,991 --> 01:08:58,455
- Right, you do that while
I play on the cello, right?
1094
01:08:58,455 --> 01:09:00,387
And, one two three four
1095
01:09:01,919 --> 01:09:03,518
one two three four.
1096
01:09:04,351 --> 01:09:06,149
Okay, terrific.
1097
01:09:06,149 --> 01:09:08,547
Now we're gonna do our song.
1098
01:09:08,547 --> 01:09:11,044
(kids booing)
1099
01:09:13,642 --> 01:09:15,141
All right, look.
1100
01:09:15,141 --> 01:09:17,073
We're gonna do the
song in quarter notes.
1101
01:09:17,073 --> 01:09:18,705
Old Macdonalds farm.
1102
01:09:18,705 --> 01:09:20,602
I count and you do
the words, okay?
1103
01:09:20,602 --> 01:09:21,636
Here we go.
1104
01:09:21,636 --> 01:09:24,665
And one, two, three, four.
1105
01:09:24,665 --> 01:09:26,131
โช Had a farm
1106
01:09:26,131 --> 01:09:29,795
โช E-I-E-I-O
1107
01:09:29,795 --> 01:09:33,359
โช And on the farm
he had a squash โช
1108
01:09:33,359 --> 01:09:36,488
โช E-I-E-I-O
1109
01:09:36,488 --> 01:09:38,220
โช With a squash squash here
1110
01:09:38,220 --> 01:09:40,285
โช And a squash squash there
1111
01:09:40,285 --> 01:09:41,951
โช Here a squash there a squash
1112
01:09:41,951 --> 01:09:43,716
โช Everywhere a squash squash
1113
01:09:43,716 --> 01:09:47,313
โช Old Macdonald had a farm
1114
01:09:47,313 --> 01:09:50,909
โช E-I-E-I-O
1115
01:09:50,909 --> 01:09:52,142
- Fine, boys and girls.
1116
01:09:52,142 --> 01:09:53,508
Why don't we have an
early lesson this week
1117
01:09:53,508 --> 01:09:55,206
and I'll see you
all next week, okay?
1118
01:09:55,206 --> 01:09:57,771
(kids cheering)
1119
01:09:57,771 --> 01:09:58,603
Don't run.
1120
01:10:10,026 --> 01:10:12,525
(tense music)
1121
01:10:56,752 --> 01:10:58,551
(clanging)
1122
01:10:58,551 --> 01:11:00,450
- Sorry ma'am,
just finishing up.
1123
01:11:09,609 --> 01:11:12,073
(tense music)
1124
01:11:36,852 --> 01:11:39,349
(car honking)
1125
01:11:54,535 --> 01:11:55,835
- What are you doing here?
1126
01:11:58,199 --> 01:12:00,465
- I thought you were
gonna think about it.
1127
01:12:00,465 --> 01:12:01,263
- I did.
1128
01:12:05,393 --> 01:12:06,192
- Sally.
1129
01:12:09,490 --> 01:12:12,087
Sometimes I worry about you.
1130
01:12:12,087 --> 01:12:14,019
- Well don't, I can
take care of myself.
1131
01:12:14,019 --> 01:12:16,783
- You didn't do so hot in
that hallway if you remember.
1132
01:12:16,783 --> 01:12:17,816
- Neither did you.
1133
01:12:21,379 --> 01:12:22,212
- Sally.
1134
01:12:24,810 --> 01:12:25,642
Gotcha.
1135
01:12:27,207 --> 01:12:28,939
- Are you threatening me?
1136
01:12:28,939 --> 01:12:31,670
- That time it was
just for funsies.
1137
01:12:31,670 --> 01:12:32,503
- Oh no.
1138
01:12:33,735 --> 01:12:36,066
This time it's for
keepsies, Mr. Lacy.
1139
01:12:37,532 --> 01:12:39,330
Then I'm gonna do
what I have to do.
1140
01:12:49,555 --> 01:12:52,052
(chill music)
1141
01:13:21,360 --> 01:13:23,226
- Give it to me straight.
1142
01:13:23,226 --> 01:13:24,225
What do you want me to do?
1143
01:13:24,225 --> 01:13:25,523
- Take a vacation, Ed.
1144
01:13:25,523 --> 01:13:26,689
- I ain't tired.
1145
01:13:26,689 --> 01:13:27,755
- Go sick.
1146
01:13:27,755 --> 01:13:29,587
- Never felt better in my life.
1147
01:13:29,587 --> 01:13:30,852
- I got no choice, Ed.
1148
01:13:30,852 --> 01:13:32,118
- Negative.
1149
01:13:32,118 --> 01:13:33,916
- It's an order Ed, you
take your vacation now.
1150
01:13:33,916 --> 01:13:34,749
- Negative!
1151
01:13:45,473 --> 01:13:47,004
- All right, give
me your weapon.
1152
01:13:48,304 --> 01:13:49,169
You're suspended.
1153
01:13:51,800 --> 01:13:53,100
- You want my piece?
1154
01:13:55,530 --> 01:13:56,763
You want my piece?
1155
01:13:58,261 --> 01:14:00,193
Okay then you take it all.
1156
01:14:00,193 --> 01:14:02,125
So much for bravery.
- On to the shore.
1157
01:14:02,125 --> 01:14:03,724
- Above and beyond.
- Get some air, Ed.
1158
01:14:03,724 --> 01:14:06,421
- 18 goddamn years!
- Get the family.
1159
01:14:06,421 --> 01:14:07,952
- You want my piece?
- Relax.
1160
01:14:07,952 --> 01:14:09,652
- I'll give it to you.
1161
01:14:09,652 --> 01:14:11,417
Six slugs, Captain.
1162
01:14:11,417 --> 01:14:14,148
Five for you and one
for that lying bitch!
1163
01:14:14,148 --> 01:14:15,480
- Do a little fishing.
1164
01:14:15,480 --> 01:14:16,746
- You want my piece?
1165
01:14:16,746 --> 01:14:18,876
Well take my piece and
shove it up your ass!
1166
01:14:20,409 --> 01:14:23,040
Come on out of the
way, you scumbag!
1167
01:14:27,336 --> 01:14:29,501
(honking)
1168
01:14:31,732 --> 01:14:33,065
Ah.
1169
01:14:33,065 --> 01:14:35,228
I was gonna ask for a
leave of absence anyway.
1170
01:14:36,761 --> 01:14:38,060
- It isn't fair, Ed.
1171
01:14:38,060 --> 01:14:40,125
- It's a beginning
of a whole new career
1172
01:14:40,125 --> 01:14:40,991
for us, kiddo.
1173
01:14:48,351 --> 01:14:49,484
Hey, come on.
1174
01:14:50,915 --> 01:14:53,646
I'm still a top echelon
of the top echelon, right?
1175
01:15:01,473 --> 01:15:02,571
Park it, hon.
1176
01:15:14,695 --> 01:15:15,694
- [Man] You nervous?
1177
01:15:15,694 --> 01:15:16,860
- [Reilly] I get
keyed up myself.
1178
01:15:16,860 --> 01:15:18,458
Every time I get
keyed up, never fails.
1179
01:15:18,458 --> 01:15:19,392
Has he got any makeup now?
1180
01:15:19,392 --> 01:15:20,590
- [Man] I told them no makeup.
1181
01:15:20,590 --> 01:15:21,822
- [Reilly] Good, I don't
want any make up on.
1182
01:15:21,822 --> 01:15:22,955
I think he looks
great the way he is.
1183
01:15:22,955 --> 01:15:24,154
- [Man] Everything okay?
1184
01:15:24,154 --> 01:15:25,452
- Fine, we're making
a fuss over him
1185
01:15:25,452 --> 01:15:28,283
and you better get
used to it, soldier.
1186
01:15:28,283 --> 01:15:30,215
Because when the count is in,
1187
01:15:30,215 --> 01:15:32,946
it's you and me together
right down the road
1188
01:15:32,946 --> 01:15:34,678
to Gracie mansion.
1189
01:15:34,678 --> 01:15:36,143
No, I mean it, I mean it.
1190
01:15:36,143 --> 01:15:37,376
It's the best thing
that can happen
1191
01:15:37,376 --> 01:15:39,440
to a young fella, really.
1192
01:15:39,440 --> 01:15:41,072
I mean you came out of the army,
1193
01:15:41,072 --> 01:15:43,536
you've gone to college,
you got a degree.
1194
01:15:43,536 --> 01:15:46,234
City government is the
most rewarding thing
1195
01:15:46,234 --> 01:15:47,866
that a young fella can tackle.
1196
01:15:47,866 --> 01:15:51,863
I remember when I started.
(knocking)
1197
01:15:53,029 --> 01:15:54,427
Excuse me, I'll
be right with you.
1198
01:15:59,023 --> 01:16:00,788
Ed, oh for God's sake,
1199
01:16:00,788 --> 01:16:02,221
didn't they call you, fellow?
1200
01:16:02,221 --> 01:16:04,752
What the hell kind of an
organization have I got here?
1201
01:16:04,752 --> 01:16:06,250
- It's all right Mr. Reilly
I can skip the makeup.
1202
01:16:06,250 --> 01:16:07,948
- That's not the point, Ed.
1203
01:16:07,948 --> 01:16:11,146
You see, it's as simple as this.
1204
01:16:13,144 --> 01:16:16,175
The truth is, I think
that you're a little
1205
01:16:16,175 --> 01:16:18,473
overexposed right now.
1206
01:16:18,473 --> 01:16:21,171
So I figure, we all figure
1207
01:16:21,171 --> 01:16:25,567
that we should save you for
the big push later on, right?
1208
01:16:25,567 --> 01:16:26,866
You know what I mean.
1209
01:16:26,866 --> 01:16:27,699
- Yeah.
1210
01:16:27,699 --> 01:16:28,797
Yes, you're right.
1211
01:16:28,797 --> 01:16:29,729
- Good boy.
1212
01:16:29,729 --> 01:16:31,028
Okay now I'll see you around.
1213
01:16:42,586 --> 01:16:45,083
(light music)
1214
01:16:46,682 --> 01:16:47,515
- Susie!
1215
01:16:48,680 --> 01:16:50,246
Susie, get in here!
1216
01:16:52,643 --> 01:16:55,141
Didn't your dad tell you
to stay in the house?
1217
01:16:59,004 --> 01:17:01,502
Come on, come on, hurry it up.
1218
01:17:10,028 --> 01:17:11,360
Go clean up your room.
1219
01:17:11,360 --> 01:17:12,926
- I don't want to.
1220
01:17:12,926 --> 01:17:14,157
- What is this I don't want to,
1221
01:17:14,157 --> 01:17:16,323
now don't hassle me,
go clean up your room.
1222
01:17:16,323 --> 01:17:17,489
Move, come on, come on!
1223
01:17:26,314 --> 01:17:27,113
- Hey Lacy!
1224
01:17:29,511 --> 01:17:30,411
Lacy, Lacy!
1225
01:17:31,910 --> 01:17:32,742
Hey!
1226
01:17:47,396 --> 01:17:50,792
Wow, what a great
looking hunk of stuff.
1227
01:17:51,992 --> 01:17:56,953
But uh, what precisely
do you want, my friend?
1228
01:17:56,953 --> 01:17:57,987
- I want a scare.
1229
01:17:58,886 --> 01:18:02,150
- Boo or boo hoo?
1230
01:18:02,150 --> 01:18:04,647
- Boo hoo, and bad.
1231
01:18:04,647 --> 01:18:05,979
- Bodily injury?
1232
01:18:08,843 --> 01:18:10,042
- No.
1233
01:18:10,042 --> 01:18:12,473
- Better safe than sorry.
1234
01:18:12,473 --> 01:18:14,739
- I just want her to
piss in her pants.
1235
01:18:14,739 --> 01:18:17,437
- (chuckling) But I think
we can arrange that.
1236
01:18:25,962 --> 01:18:28,793
Uh, may I please have the sugar?
1237
01:18:28,793 --> 01:18:29,625
- Sure.
1238
01:18:31,691 --> 01:18:33,090
I don't have any, I'm sorry.
1239
01:18:33,956 --> 01:18:35,754
- Oh, it's right here.
1240
01:18:35,754 --> 01:18:37,285
I'm sorry to have bothered you.
1241
01:18:39,118 --> 01:18:40,317
- Want the paper, Petey?
1242
01:18:41,849 --> 01:18:42,681
Okey doke.
1243
01:18:46,777 --> 01:18:48,009
See you around.
1244
01:19:05,395 --> 01:19:08,891
(upbeat percussive music)
1245
01:19:42,495 --> 01:19:44,661
(revving)
1246
01:21:06,490 --> 01:21:07,921
(tires screeching)
1247
01:21:07,921 --> 01:21:10,220
(screaming)
1248
01:21:12,085 --> 01:21:14,350
(crashing)
1249
01:21:15,449 --> 01:21:17,679
(crashing)
1250
01:21:21,110 --> 01:21:23,342
- I want Lacy locked up.
1251
01:21:23,342 --> 01:21:24,607
- On what grounds?
1252
01:21:24,607 --> 01:21:27,005
- He was the one
behind that accident.
1253
01:21:27,005 --> 01:21:29,003
- Well a fat hit and run
driver doesn't necessarily
1254
01:21:29,003 --> 01:21:30,968
add up to Ed Lacy.
1255
01:21:30,968 --> 01:21:33,833
- Look, that fat man
followed me all day long
1256
01:21:33,833 --> 01:21:36,164
and I've never seen
him before in my life.
1257
01:21:36,164 --> 01:21:39,328
Besides, I told you
1258
01:21:39,328 --> 01:21:41,126
Lacy threatened me.
1259
01:21:41,126 --> 01:21:42,458
- Look miss, you
want protection,
1260
01:21:42,458 --> 01:21:43,691
we'll give it to you.
1261
01:21:43,691 --> 01:21:44,656
- We'll put you in a hotel room,
1262
01:21:44,656 --> 01:21:45,888
give you round the clock guards,
1263
01:21:45,888 --> 01:21:48,054
ship in your meals from
Hojos, you'll be safe
1264
01:21:48,054 --> 01:21:48,986
but you gotta stay there.
1265
01:21:48,986 --> 01:21:51,617
- You know I can't do that.
1266
01:21:51,617 --> 01:21:53,149
I got a job.
1267
01:21:53,149 --> 01:21:54,581
Is that the best you can do?
1268
01:21:54,581 --> 01:21:57,412
- No, we'll give you a
policewoman 24 hours a day.
1269
01:21:57,412 --> 01:21:59,877
But wherever you go, she goes.
1270
01:21:59,877 --> 01:22:02,174
- Will I be safe then?
1271
01:22:02,174 --> 01:22:04,938
- Let me tell you, I could
put the whole force on this.
1272
01:22:04,938 --> 01:22:07,003
You step out of your
door and if somebody
1273
01:22:07,003 --> 01:22:09,567
really wants to kill
you, you're dead.
1274
01:22:11,533 --> 01:22:12,899
You want that policewoman?
1275
01:22:14,231 --> 01:22:15,695
- No I don't.
1276
01:22:42,506 --> 01:22:43,639
- What happened?
1277
01:22:43,639 --> 01:22:44,738
- Got the money?
1278
01:22:46,470 --> 01:22:47,902
- You're only
supposed to scare her.
1279
01:22:47,902 --> 01:22:48,800
- And I did.
1280
01:22:49,699 --> 01:22:52,163
She crossed 79th street,
1281
01:22:52,163 --> 01:22:54,629
I caught her right
in the middle.
1282
01:22:55,595 --> 01:22:58,858
It was beautiful. (laughing)
1283
01:22:58,858 --> 01:23:02,622
I scared the living
shit out of her.
1284
01:23:02,622 --> 01:23:04,687
- And snuffed out two
others in the bargain.
1285
01:23:04,687 --> 01:23:06,751
- A cabbie crossed me.
1286
01:23:09,116 --> 01:23:10,848
- When you blow it, you
really blow it, don't you?
1287
01:23:10,848 --> 01:23:12,380
- Look, my friend.
1288
01:23:12,380 --> 01:23:15,710
Accidents will happen even
when things are planned.
1289
01:23:15,710 --> 01:23:17,209
- I bought a professional.
1290
01:23:17,209 --> 01:23:20,606
- And I gave you
professional advice.
1291
01:23:20,606 --> 01:23:22,204
Kill the girl.
1292
01:23:22,204 --> 01:23:25,002
When you wanna keep a
mouth closed, you close it.
1293
01:23:43,753 --> 01:23:44,751
- Grab your stuff.
1294
01:23:49,447 --> 01:23:51,979
- Well you can give
me a hand at least.
1295
01:24:08,897 --> 01:24:11,162
(slamming)
1296
01:24:18,056 --> 01:24:18,889
Hey Lacy!
1297
01:24:20,354 --> 01:24:21,387
Did you bring the TV?
1298
01:24:22,952 --> 01:24:24,284
Well fuck you then.
1299
01:24:29,779 --> 01:24:31,378
Lacy!
1300
01:24:31,378 --> 01:24:32,477
Where are we going?
1301
01:24:34,276 --> 01:24:36,374
- You gotta get
invisible for a while.
1302
01:24:36,374 --> 01:24:37,906
- Out here?
1303
01:24:37,906 --> 01:24:38,938
Where am I gonna eat?
1304
01:24:40,803 --> 01:24:43,401
You don't give a shit
about anybody but yourself.
1305
01:24:50,828 --> 01:24:52,794
Hey, salami?
1306
01:24:55,324 --> 01:24:56,623
Pork chops?
1307
01:24:56,623 --> 01:24:57,789
Oreos, oh boy.
1308
01:25:01,786 --> 01:25:04,649
Hey Lacy, you forgot
the Fig Newtons!
1309
01:25:08,080 --> 01:25:10,110
Oh my god, how much further?
1310
01:25:11,143 --> 01:25:12,609
- [Ed] Almost there, shut up.
1311
01:25:14,007 --> 01:25:14,774
- What's this?
1312
01:25:15,839 --> 01:25:16,738
- Pet graveyard.
1313
01:25:20,835 --> 01:25:21,667
- Hey.
1314
01:25:22,800 --> 01:25:24,432
What the hell is going on here?
1315
01:25:27,562 --> 01:25:29,994
(gun firing)
1316
01:25:44,548 --> 01:25:47,046
(tense music)
1317
01:26:26,179 --> 01:26:29,110
(light jazz music)
1318
01:26:42,897 --> 01:26:45,162
(clanking)
1319
01:27:35,951 --> 01:27:37,150
- Daddy, daddy, daddy,
1320
01:27:37,150 --> 01:27:40,414
can we go look for some
Spanish coins today?
1321
01:27:40,414 --> 01:27:42,145
Oh please daddy, you promised.
1322
01:27:42,145 --> 01:27:43,511
- Not today.
1323
01:27:43,511 --> 01:27:44,344
- Please.
1324
01:27:49,872 --> 01:27:52,004
Oh daddy, we gonna look for the,
1325
01:27:52,004 --> 01:27:53,901
I mean the Spanish coins today?
1326
01:27:54,901 --> 01:27:57,399
Spanish coins today?
1327
01:27:57,399 --> 01:27:59,197
- Tomorrow, Susie.
1328
01:27:59,197 --> 01:28:00,363
- No, today!
1329
01:28:00,363 --> 01:28:02,161
- Tomorrow, tomorrow,
get out of here!
1330
01:28:02,161 --> 01:28:03,626
- Today!
1331
01:28:03,626 --> 01:28:05,059
- Susie would you go in the
house and feed your mice
1332
01:28:05,059 --> 01:28:06,991
like I told you three
times already this morning?
1333
01:28:10,421 --> 01:28:12,919
- [Susie] Mommy, daddy won't
take me to get Spanish coins
1334
01:28:12,919 --> 01:28:14,251
and he promised!
1335
01:28:20,245 --> 01:28:21,345
- Ed?
1336
01:28:21,345 --> 01:28:23,642
Ed, come on, hold it.
1337
01:28:23,642 --> 01:28:24,874
You promised her, Ed.
1338
01:28:24,874 --> 01:28:26,673
- If anybody asks,
I gone fishing.
1339
01:28:26,673 --> 01:28:29,071
You understand that, fishing!
1340
01:28:31,868 --> 01:28:35,366
(upbeat percussive music)
1341
01:29:29,319 --> 01:29:30,817
- Thank you Susie.
1342
01:29:30,817 --> 01:29:32,782
Thanks a lot, Mrs. Lacy.
1343
01:29:44,739 --> 01:29:45,905
- So?
1344
01:29:45,905 --> 01:29:47,169
- She said she doesn't
know where he is
1345
01:29:47,169 --> 01:29:49,202
and Susie says
he's gone fishing.
1346
01:29:50,101 --> 01:29:50,933
- Do we have enough?
1347
01:29:50,933 --> 01:29:51,766
- We had to check it.
1348
01:29:53,232 --> 01:29:55,830
(car starting)
1349
01:30:01,224 --> 01:30:02,457
- Now we have this note.
1350
01:30:02,457 --> 01:30:04,055
What's this note with one flag?
1351
01:30:04,922 --> 01:30:06,519
(kids shouting)
1352
01:30:06,519 --> 01:30:07,353
One at a time.
1353
01:30:07,353 --> 01:30:09,317
Okay hey, none of that.
1354
01:30:09,317 --> 01:30:10,717
What's this, one at a time.
1355
01:30:10,717 --> 01:30:12,115
(kids screaming)
1356
01:30:12,115 --> 01:30:14,180
Now a note with two flags?
1357
01:30:14,180 --> 01:30:16,911
(kids screaming)
1358
01:30:18,109 --> 01:30:21,074
Okay that's all we're
gonna study for today
1359
01:30:21,074 --> 01:30:23,872
and next week we're gonna
take up variable rhythms.
1360
01:30:25,437 --> 01:30:28,235
And you can stay
after class, okay?
1361
01:30:28,235 --> 01:30:29,434
All right, why don't
we just sing a song
1362
01:30:29,434 --> 01:30:30,666
before we go, huh?
1363
01:30:30,666 --> 01:30:31,998
How about if you're
happy and you know it?
1364
01:30:31,998 --> 01:30:33,164
- [Kids] Yeah!
1365
01:30:34,696 --> 01:30:36,627
โช If you're happy and you
know it clap your hands โช
1366
01:30:36,627 --> 01:30:40,157
โช If you're happy and you
know it clap your hands โช
1367
01:30:40,157 --> 01:30:42,156
โช If you're happy
and you know it โช
1368
01:30:42,156 --> 01:30:43,888
โช And you really
want to show it โช
1369
01:30:43,888 --> 01:30:47,618
โช If you're happy and you
know it clap your hands โช
1370
01:30:47,618 --> 01:30:48,684
- Very good, okay.
1371
01:30:48,684 --> 01:30:49,949
Very good, boys and girls.
1372
01:30:49,949 --> 01:30:52,180
I'll see you next,
oh wait, don't go.
1373
01:30:52,180 --> 01:30:53,279
I got a surprise.
1374
01:30:53,279 --> 01:30:55,212
(kids cheering)
1375
01:30:55,212 --> 01:30:56,410
A quarter note!
1376
01:30:58,042 --> 01:31:00,873
Here's to the 16th note.
1377
01:31:00,873 --> 01:31:02,438
A few 32nd notes.
1378
01:31:02,438 --> 01:31:03,570
Quarter notes.
1379
01:31:04,902 --> 01:31:05,902
Oh here you go.
1380
01:31:05,902 --> 01:31:06,701
Oh oh!
1381
01:31:08,866 --> 01:31:10,398
Here, there you go.
1382
01:31:12,163 --> 01:31:14,427
All right then, woo!
1383
01:31:14,427 --> 01:31:16,259
Everybody grab a card.
1384
01:31:20,988 --> 01:31:21,821
Bye bye.
1385
01:31:23,320 --> 01:31:24,752
- [Kid] Bye, teacher.
1386
01:31:24,752 --> 01:31:25,585
- Bye.
1387
01:31:27,683 --> 01:31:28,948
Bye bye, see you.
1388
01:31:28,948 --> 01:31:30,447
See you next week.
1389
01:31:31,879 --> 01:31:34,377
(tense music)
1390
01:31:52,561 --> 01:31:54,726
(bashing)
1391
01:31:56,458 --> 01:31:58,955
(car honking)
1392
01:32:01,454 --> 01:32:02,453
- No answer.
1393
01:32:03,684 --> 01:32:05,517
- So we wait till
she turns up dead.
1394
01:32:05,517 --> 01:32:06,315
- Beautiful.
1395
01:32:11,611 --> 01:32:14,076
(car honking)
1396
01:32:14,076 --> 01:32:16,640
(car starting)
1397
01:32:21,635 --> 01:32:24,134
(tense music)
1398
01:32:56,739 --> 01:32:59,070
(screaming)
1399
01:33:41,333 --> 01:33:44,397
(tense music)
1400
01:33:44,397 --> 01:33:46,562
(gasping)
1401
01:35:23,045 --> 01:35:25,309
(groaning)
1402
01:35:35,834 --> 01:35:36,899
(gasping)
1403
01:35:36,899 --> 01:35:39,297
(gun firing)
1404
01:35:41,229 --> 01:35:43,727
(tense music)
1405
01:35:55,784 --> 01:35:58,780
(breathing heavily)
1406
01:36:50,902 --> 01:36:53,134
(groaning)
1407
01:37:17,146 --> 01:37:18,178
(gasping)
1408
01:37:18,178 --> 01:37:20,576
(gun firing)
1409
01:37:22,774 --> 01:37:24,939
(gasping)
1410
01:37:32,999 --> 01:37:35,430
(gun firing)
1411
01:37:44,822 --> 01:37:47,253
(gun firing)
1412
01:38:29,350 --> 01:38:31,848
(tense music)
1413
01:38:43,005 --> 01:38:45,702
(creaking)
1414
01:38:45,702 --> 01:38:48,100
(cat mewing)
1415
01:39:10,114 --> 01:39:13,178
(somber jazz music)
89535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.