Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,500 --> 00:01:08,020
- �Padre!
- �Qu� te dije?
2
00:01:08,060 --> 00:01:10,660
�Creo que encontr� una!
Una p�lida.
3
00:01:10,700 --> 00:01:12,700
�Martin?
4
00:01:12,740 --> 00:01:14,740
Golpea siempre
antes de entrar.
5
00:01:15,580 --> 00:01:17,540
Se�or.
6
00:01:18,980 --> 00:01:21,500
Entonces, ve afuera y...
�golpea!
7
00:01:31,940 --> 00:01:33,618
Buen d�a.
8
00:01:33,653 --> 00:01:35,820
�Sabes lo de tu vaso
de cristal veneciano?
9
00:01:35,860 --> 00:01:38,700
- S�.
- Lo siento.
10
00:01:38,740 --> 00:01:40,740
Oh. D�jame ayudar.
11
00:01:41,300 --> 00:01:43,420
No, no.
Est� bien.
12
00:01:43,460 --> 00:01:45,940
No, de veras.
13
00:01:45,980 --> 00:01:47,860
En realidad... aqu�.
14
00:01:48,020 --> 00:01:50,020
Oh.
15
00:01:50,060 --> 00:01:52,060
Bien. Buen d�a.
16
00:02:04,940 --> 00:02:06,120
�Qu� est�s haciendo?
17
00:02:06,121 --> 00:02:07,300
S�lo reviso
que est� higi�nico.
18
00:02:07,340 --> 00:02:09,240
Lo est�.
19
00:02:09,241 --> 00:02:11,140
No, no con el beb�.
Con esto.
20
00:02:11,180 --> 00:02:14,060
Pas� toda la �ltima hora
organizando el horario escolar...
21
00:02:14,100 --> 00:02:15,520
...�o pensaste que lo
desparram�...
22
00:02:15,521 --> 00:02:16,940
...tan cuidadosamente
por decoraci�n?
23
00:02:16,980 --> 00:02:19,340
Es una cocina.
Estamos por desayunar.
24
00:02:27,540 --> 00:02:29,540
Buen d�a, Doc.
25
00:02:31,060 --> 00:02:31,793
�Qu� quieres?
26
00:02:31,828 --> 00:02:34,540
Tienen que anotar un nombre
para su beb� esta semana.
27
00:02:34,580 --> 00:02:36,540
42 d�as, �se es el plazo.
28
00:02:36,541 --> 00:02:38,500
S�lo pens�
en ponerlos al corriente.
29
00:02:38,540 --> 00:02:40,080
- S�, ya s� eso.
- Si no cumplen...
30
00:02:40,081 --> 00:02:41,620
...con el plazo
antes mencionado...
31
00:02:41,660 --> 00:02:44,900
...el estado se har� cargo
de ponerle un nombre a su beb�.
32
00:02:45,620 --> 00:02:47,180
- No, no lo har�.
- �De veras?
33
00:02:47,220 --> 00:02:50,060
Requerir� de la presencia
del jefe del Registro.
34
00:02:50,100 --> 00:02:51,920
Eso no es muy excitante.
35
00:02:51,921 --> 00:02:53,740
Sin embargo, suena
como mucho tr�mite,...
36
00:02:53,780 --> 00:02:57,380
...muy r�pido, ponerle nombre.
Escuche.
37
00:02:57,420 --> 00:02:59,740
Ya s� que es probable
que diga que no.
38
00:02:59,780 --> 00:03:02,100
...pero... estaba...
39
00:03:02,140 --> 00:03:04,100
...pensando
si le gustar�a ir...
40
00:03:04,101 --> 00:03:06,060
...a tomar una cerveza
alguna vez.
41
00:03:08,620 --> 00:03:10,620
No.
42
00:03:16,580 --> 00:03:18,580
Buen d�a.
43
00:03:18,620 --> 00:03:20,320
�Te levantaste
con el gallo, hijo!
44
00:03:20,321 --> 00:03:22,020
Tenemos que hacer
nuestras cuentas.
45
00:03:22,060 --> 00:03:24,900
No te preocupes por eso.
Tengo todo bajo control.
46
00:03:24,940 --> 00:03:27,140
- �Dame eso!
- �Eh, lo estoy leyendo!
47
00:03:27,180 --> 00:03:30,940
No es el diario lo que quiero.
Es lo que escondes debajo.
48
00:03:30,980 --> 00:03:32,980
Es s�lo una cuenta,
eso es todo.
49
00:03:34,700 --> 00:03:37,420
- Es un ultim�tum.
- Lo voy a pagar.
50
00:03:37,460 --> 00:03:39,480
No fue f�cil
contigo deambulando...
51
00:03:39,481 --> 00:03:41,500
...por lo Ruth todos los d�as.
52
00:03:41,540 --> 00:03:44,260
Yo soy uno solo, y el d�a s�lo
tiene unas cuantas horas.
53
00:03:44,300 --> 00:03:46,980
Es por eso que voy a arreglar
nuestras cuentas.
54
00:03:47,020 --> 00:03:48,960
Ya dije
que lo estoy haciendo.
55
00:03:48,961 --> 00:03:50,900
Pero, pap�, nunca
fuiste bueno con el dinero.
56
00:03:50,940 --> 00:03:52,820
�Soy tu pap�,
y har�s lo que te digo!
57
00:03:52,860 --> 00:03:54,480
�Lo primero
es que me est�s...
58
00:03:54,481 --> 00:03:56,100
...tratando
como a un idiota!
59
00:03:56,140 --> 00:03:57,900
- �Pap�!
- �Estoy hablando yo!
60
00:03:58,460 --> 00:04:01,020
Ya es hora de que me muestres
algo de, ya sabes, respeto.
61
00:04:01,060 --> 00:04:04,900
�Qu� sabes a tu edad?
�S� c�mo manejar un negocio!
62
00:04:04,940 --> 00:04:06,940
Y ahora, deja que empiece
a hacerlo. �De acuerdo?
63
00:04:11,820 --> 00:04:14,300
Llegas tarde de nuevo.
64
00:04:14,340 --> 00:04:15,980
�Y t� est�s sangrando!
65
00:04:16,020 --> 00:04:16,862
Cuidado con la alfombra.
66
00:04:16,897 --> 00:04:19,700
�Est� preocupado por m�
o por su alfombra?
67
00:04:19,740 --> 00:04:22,740
Pis� un clavo.
Atraves� mi ojota.
68
00:04:22,780 --> 00:04:25,220
Bien, pasa.
69
00:04:26,740 --> 00:04:28,740
�Hop!
70
00:04:30,660 --> 00:04:32,660
Ah� no. En la camilla.
71
00:04:37,660 --> 00:04:39,660
Recu�state.
72
00:04:42,660 --> 00:04:45,820
No es tan malo.
M�s "gajes del oficio".
73
00:04:45,860 --> 00:04:47,260
Como conseguir
pancitos gratis...
74
00:04:47,261 --> 00:04:48,660
...cuando trabajaba
en la panader�a.
75
00:04:48,700 --> 00:04:51,420
Por tres minutos.
76
00:04:51,460 --> 00:04:54,060
- �No va a hacerlo, no?
- �Qu�?
77
00:04:54,100 --> 00:04:56,740
- Echarme.
- No.
78
00:04:58,340 --> 00:04:59,880
�Est�pido, no?
79
00:04:59,881 --> 00:05:01,420
Un m�dico
con fobia a la sangre.
80
00:05:01,460 --> 00:05:03,340
Es como
que yo tuviera miedo...
81
00:05:03,341 --> 00:05:05,220
...de los tel�fonos o
los l�pices o algo as�.
82
00:05:05,260 --> 00:05:06,720
�Cu�ndo te diste por �ltima vez
una anti-tet�nica?
83
00:05:06,721 --> 00:05:08,180
No lo s�.
84
00:05:08,220 --> 00:05:09,460
Cuando era chica,
probablemente.
85
00:05:09,461 --> 00:05:10,700
Te dar� un refuerzo.
86
00:05:10,740 --> 00:05:13,140
- No, est� bien.
- Ser� un segundo.
87
00:05:13,180 --> 00:05:15,460
Es mejor que atienda.
88
00:05:15,500 --> 00:05:19,300
�Hora pico de la ma�ana!
Querr�n sus turnos.
89
00:05:19,340 --> 00:05:22,140
Le pondr� una curita, �s�?
90
00:05:24,860 --> 00:05:27,180
�Ey! �Ellie!
91
00:05:28,340 --> 00:05:30,340
- �Qui�n es?
- �Soy yo!
92
00:05:31,420 --> 00:05:35,820
- �No cambiaste nada!
- �Paul!
93
00:05:37,060 --> 00:05:39,060
�Paul?
94
00:05:40,300 --> 00:05:42,300
�Te sientes bien?
95
00:05:43,940 --> 00:05:45,940
�Qu� te pasa?
96
00:05:46,860 --> 00:05:48,700
Creo que estoy bien.
97
00:05:51,060 --> 00:05:53,060
Quiz�s no.
98
00:05:54,460 --> 00:05:57,100
�Oh, mi Dios! �Oh!
99
00:05:57,140 --> 00:05:59,100
- Lo siento, Doc-
- �Golpea!
100
00:05:59,140 --> 00:06:01,120
Hay una emergencia.
101
00:06:01,121 --> 00:06:03,100
Un tipo se desmay�
en el muelle.
102
00:06:03,140 --> 00:06:04,660
Aqu�.
103
00:06:07,900 --> 00:06:11,100
Haga una cita
con la recepcionista. Es ella.
104
00:06:12,780 --> 00:06:16,620
Es muy lindo.
No como el del doctor.
105
00:06:16,660 --> 00:06:18,660
- �C�mo se llama?
- Boris.
106
00:06:18,700 --> 00:06:21,780
No, de veras,
�c�mo se llama?
107
00:06:21,820 --> 00:06:23,460
Se llama as�.
108
00:06:23,500 --> 00:06:24,900
Oh.
109
00:06:24,940 --> 00:06:27,580
- Le hice bajar las manos.
- �Tuvo entrenamiento m�dico?
110
00:06:27,620 --> 00:06:30,300
- Para parar la sangre.
- Completamente equivocado.
111
00:06:31,500 --> 00:06:34,940
Un momento estaba de pie,
al siguiente ya no.
112
00:06:34,980 --> 00:06:36,740
- �Perdi� el conocimiento?
- Debe haber sido as�.
113
00:06:36,780 --> 00:06:39,380
Cay� como
una bolsa de papas.
114
00:06:39,420 --> 00:06:42,460
- �Tuvo mareos antes?
- No.
115
00:06:42,500 --> 00:06:43,660
�Y su dieta?
116
00:06:43,661 --> 00:06:44,820
�Estuvo comiendo
adecuadamente?
117
00:06:44,860 --> 00:06:46,780
Bueno, me salte�
el desayuno esta ma�ana.
118
00:06:46,820 --> 00:06:49,020
Pens� que comer�a algo
despu�s de trabajar.
119
00:06:50,620 --> 00:06:52,740
- �Fatiga?
- �Te sientes muy cansado?
120
00:06:52,780 --> 00:06:55,060
Bueno, estuve trabajando duro.
121
00:06:55,100 --> 00:06:56,445
Tengo una ex-mujer
en la lista de pagos.
122
00:06:56,480 --> 00:06:58,500
�Con qui�n terminaste?
123
00:06:58,540 --> 00:07:00,540
- Susan Smith.
- �No!
124
00:07:00,580 --> 00:07:02,460
Me sorprende
que cruzara la iglesia...
125
00:07:02,461 --> 00:07:04,340
...sin dejarte por otro.
126
00:07:04,380 --> 00:07:06,940
Dejen de hablar.
127
00:07:09,260 --> 00:07:11,700
Me enter� el a�o pasado...
128
00:07:11,740 --> 00:07:14,900
Que hab�a sido amistosa con la mitad
de la tripulaci�n de la langosta.
129
00:07:14,940 --> 00:07:18,620
Debe haberse desmayado por la baja
del az�car en sangre.
130
00:07:18,660 --> 00:07:20,401
Deber�a siempre desayunar
antes de ir al trabajo.
131
00:07:20,436 --> 00:07:21,300
�Lo ves?
132
00:07:21,340 --> 00:07:23,860
- No es nada serio.
- No termin�.
133
00:07:23,900 --> 00:07:26,180
Venga al consultorio esta tarde.
Lo vendar� bien.
134
00:07:26,220 --> 00:07:27,660
Deje de trabajar
al menos por dos d�as.
135
00:07:27,661 --> 00:07:29,100
�No puedo hacer eso!
136
00:07:29,140 --> 00:07:30,325
Bien, vuelva al trabajo.
137
00:07:30,360 --> 00:07:32,390
Espere hasta
que se infecte y yo...
138
00:07:32,425 --> 00:07:36,060
...le amputar� la mano cuando
se vuelva gangrenosa.
139
00:07:47,120 --> 00:07:48,800
- �Buen viaje?
- Excelente.
140
00:07:48,840 --> 00:07:50,540
Bien. Sin embargo,
espero...
141
00:07:50,541 --> 00:07:52,240
...que impongan de vuelta
la pena capital...
142
00:07:52,280 --> 00:07:54,800
...para los que usan
los celulares en el tren.
143
00:07:54,840 --> 00:07:57,120
Mire, encontr� todo esto
en el establo.
144
00:07:57,160 --> 00:08:00,320
Oh, Joan guardaba
cosas por todos lados.
145
00:08:00,360 --> 00:08:03,960
S�. �Qu� tesoros
habr� escondido?
146
00:08:05,040 --> 00:08:08,360
Bueno, eso no me va a servir
en las noches de invierno.
147
00:08:11,960 --> 00:08:13,960
Oh, sin embargo, esto podr�a.
148
00:08:14,000 --> 00:08:17,760
Joan era terrible en el ajedrez.
No era divertido ganarle.
149
00:08:18,920 --> 00:08:20,920
�Quiere uno amistoso?
150
00:08:21,640 --> 00:08:23,760
- �T� juegas?
- �Qu�?
151
00:08:23,800 --> 00:08:28,400
�Cree que no jugar�a
porque soy hijo de un plomero?
152
00:08:28,440 --> 00:08:30,880
No. No jugar�as
porque eres muy joven.
153
00:08:30,920 --> 00:08:34,040
- Suena como mi pap�.
- Bueno, hay cosas peores.
154
00:08:34,080 --> 00:08:35,963
La mayor parte de los padres...
155
00:08:35,964 --> 00:08:37,847
...piensa que sus hijos
son incompetentes.
156
00:08:37,882 --> 00:08:39,560
Y frecuentemente lo son.
157
00:08:39,600 --> 00:08:43,320
- No en tu caso, por supuesto.
- Es al rev�s, en realidad.
158
00:08:44,120 --> 00:08:45,810
Le dije a pap�
que no cre�a...
159
00:08:45,811 --> 00:08:47,500
...que podr�a manejar
solo el restaurant.
160
00:08:47,535 --> 00:08:49,960
Y, por alguna raz�n,
��l no lo ve�a as�?
161
00:08:52,000 --> 00:08:55,480
De todos modos, aprend� ajedrez
mientras viajaba.
162
00:08:55,520 --> 00:08:58,960
Bien. �Ma�ana veremos!
163
00:09:11,360 --> 00:09:13,760
�Te tengo!
164
00:09:21,080 --> 00:09:23,080
Nunca te voy a perdonar.
165
00:09:31,880 --> 00:09:35,520
Al menos podr�as fingir
que te alegras de verme.
166
00:09:37,640 --> 00:09:39,640
Tuvimos
nuestros problemas, Joe,...
167
00:09:40,600 --> 00:09:42,760
...no hay raz�n
para escapar. Es pat�tico.
168
00:09:44,480 --> 00:09:45,920
�Qu� est�s haciendo
aqu�, Maggie?
169
00:09:45,921 --> 00:09:47,360
Me hiciste parecer
una verdadero idiota.
170
00:09:47,400 --> 00:09:49,380
Yendo a la comisar�a
en Bude...
171
00:09:49,381 --> 00:09:51,360
...y preguntando
d�nde estabas. �De veras!
172
00:09:51,400 --> 00:09:54,600
Pero, pero nosotros
rompimos, Mags.
173
00:09:54,640 --> 00:09:56,560
En tu cabeza, quiz�s.
174
00:09:56,600 --> 00:10:00,347
Estoy bien seguro
de que en la tuya tambi�n.
175
00:10:01,280 --> 00:10:03,400
Est�s exagerando,
Joe, como siempre.
176
00:10:03,440 --> 00:10:06,000
Si algo anda mal,
hablamos de eso.
177
00:10:06,040 --> 00:10:08,720
Uno no empaca simplemente
y desaparece.
178
00:10:12,360 --> 00:10:14,880
No puedo creer
que est�s aqu�.
179
00:10:17,840 --> 00:10:19,440
Tus manos est�n fr�as.
180
00:10:19,441 --> 00:10:21,040
El maldito taxi
era una heladera.
181
00:10:21,080 --> 00:10:23,080
Y me llev� mucho tiempo
llegar aqu�.
182
00:10:29,240 --> 00:10:31,240
�Qu� d�a es, Mags?
183
00:10:31,280 --> 00:10:34,840
Es el d�a en que t� y yo
nos sentamos a hablar,...
184
00:10:34,880 --> 00:10:37,160
...y resolvemos esto.
185
00:10:39,240 --> 00:10:42,080
- Quiero decir, mes y a�o.
- No seas raro.
186
00:10:42,120 --> 00:10:44,880
Es s�lo, asunto policial.
187
00:10:46,520 --> 00:10:50,520
- Dime. �OK?
- Abril, 2008.
188
00:10:52,520 --> 00:10:55,080
�Alguna otra pregunta tonta?
189
00:10:55,120 --> 00:10:57,760
No. Eso es todo.
190
00:10:58,840 --> 00:11:00,840
Gracias.
191
00:11:00,880 --> 00:11:03,080
No vuelvas a fugarte.
192
00:11:04,320 --> 00:11:06,240
No lo har�.
193
00:11:20,440 --> 00:11:22,440
Es grave, doc.
194
00:11:24,480 --> 00:11:26,480
Muy grave.
195
00:11:26,520 --> 00:11:29,520
Tengo un caso
de generositis aguda.
196
00:11:29,560 --> 00:11:31,720
- �C�mo dices?
- Generositis.
197
00:11:31,760 --> 00:11:34,760
Una enfermedad en que
alguien es tan generoso...
198
00:11:34,800 --> 00:11:37,840
...que deber�a ser considerado
un riesgo para su salud.
199
00:11:37,880 --> 00:11:42,040
200 libras y puede nombrar
mi restaurant como le guste.
200
00:11:42,080 --> 00:11:43,080
Fuera.
201
00:11:43,081 --> 00:11:44,080
Pi�nselo, Doc.
"Ellingham's".
202
00:11:44,120 --> 00:11:45,760
Su nombre ah�
para que lo vean todos,...
203
00:11:45,761 --> 00:11:47,400
...gran publicidad.
204
00:11:47,440 --> 00:11:51,160
No se usa el tiempo
de un turno para pedir dinero.
205
00:11:52,960 --> 00:11:55,840
150 libras y lo puede llamar
como a su hijo.
206
00:11:55,880 --> 00:11:58,960
Oh, eso es un lindo
regalo de bautismo,...
207
00:11:59,000 --> 00:12:01,680
...para el amiguito.
208
00:12:09,360 --> 00:12:10,254
-100.
- �No!
209
00:12:10,289 --> 00:12:12,600
Pr�ximo paciente,
por favor.
210
00:12:12,640 --> 00:12:15,140
Al mudarte a Portwenn,
�no pensaste...
211
00:12:15,141 --> 00:12:17,640
...en discutirlo
antes conmigo?
212
00:12:19,120 --> 00:12:22,040
Supongo que pensaste
que ver�as m�s acci�n por aqu�.
213
00:12:22,080 --> 00:12:25,680
Maggie, s�lo quiero
intentar entender algo.
214
00:12:26,960 --> 00:12:28,960
�Piensas que todav�a
estamos casados?
215
00:12:30,080 --> 00:12:32,640
No. S� que todav�a
estamos casados.
216
00:12:32,680 --> 00:12:33,993
OK.
217
00:12:34,028 --> 00:12:36,800
�Por qu� te portas
de modo tan raro?
218
00:12:43,560 --> 00:12:45,560
No quieres...
219
00:12:46,440 --> 00:12:48,720
�Ya no quieres estar conmigo?
220
00:12:48,760 --> 00:12:51,240
Oh, no. Quiero.
221
00:12:51,280 --> 00:12:54,560
No pas� ni un d�a sin que deseara
que estuvi�ramos juntos.
222
00:12:56,240 --> 00:12:59,960
Bueno,.. si eso es cierto...
223
00:13:00,000 --> 00:13:02,600
...�por qu� te mudaste
aqu� sin dec�rmelo?
224
00:13:04,360 --> 00:13:07,040
Te... quer�a sorprender.
225
00:13:08,480 --> 00:13:10,920
Consid�rame sorprendida.
226
00:13:14,480 --> 00:13:16,920
El mismo Joe de siempre.
227
00:13:18,640 --> 00:13:20,640
Nunca pensando bien las cosas.
228
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Bueno, si vamos a vivir aqu�,...
229
00:13:26,040 --> 00:13:28,320
...y todav�a se puede discutir,...
230
00:13:29,720 --> 00:13:31,160
...podr�a tambi�n
ir a ver el pueblo.
231
00:13:31,161 --> 00:13:32,600
�No puedes!
232
00:13:32,640 --> 00:13:34,300
Estoy trabajando.
233
00:13:34,301 --> 00:13:35,960
Nunca se sabe cuando
podr�an necesitarme.
234
00:13:36,000 --> 00:13:36,980
Lleva tu radio,
�no la tienes?
235
00:13:36,981 --> 00:13:37,960
S�,...
236
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
Entonces,
estamos bien. Vamos.
237
00:13:46,560 --> 00:13:49,200
�No corran por la calle!
238
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
- Hola, Joe.
- S�, hola.
239
00:13:54,040 --> 00:13:55,920
Lo siento, tenemos que
seguir en movimiento.
240
00:13:55,921 --> 00:13:56,860
De otro modo,
llegaremos tarde.
241
00:13:56,861 --> 00:13:57,800
�Para qu�?
242
00:13:59,320 --> 00:14:01,320
Vigilar.
243
00:14:02,040 --> 00:14:05,160
Oh. �C�mo se llama?
244
00:14:05,200 --> 00:14:07,480
Todav�a no lo decidimos.
245
00:14:07,520 --> 00:14:11,240
M�s raz�n para que vaya
a casa y trabaje en eso.
246
00:14:11,280 --> 00:14:13,280
Joe, �nos vas a presentar?
247
00:14:13,320 --> 00:14:17,080
- Aparentemente, no. Maggie.
- Louisa.
248
00:14:17,120 --> 00:14:19,520
�Maggie? �No es...?
249
00:14:19,560 --> 00:14:21,440
- Vamos, Mags.
- Su mujer, s�.
250
00:14:21,480 --> 00:14:24,200
Si me hubieras dicho hace dos a�os
que estar�a casada...
251
00:14:24,320 --> 00:14:26,020
...me habr�a muerto de risa,
pero despu�s...
252
00:14:26,021 --> 00:14:27,720
...este gran torbellino
pas� por mi vida...
253
00:14:27,760 --> 00:14:30,520
No queremos aburrir a Louisa
con nuestra historia de vida.
254
00:14:30,560 --> 00:14:33,560
No, no. Es un gusto
conocerte finalmente.
255
00:14:34,440 --> 00:14:37,360
Oh, es tan agradable que Joe
ya est� haciendo amigos.
256
00:14:38,480 --> 00:14:40,540
En Bude ten�a
tantos problemas.
257
00:14:40,541 --> 00:14:42,600
Bueno, eso fue
hace mucho tiempo.
258
00:14:43,120 --> 00:14:45,200
Hablando relativamente.
259
00:14:45,240 --> 00:14:48,480
- Oh, es un beb� precioso.
- Gracias.
260
00:14:48,520 --> 00:14:50,020
No pasar� mucho
sin que empecemos...
261
00:14:50,021 --> 00:14:51,520
...nuestra peque�a camada. �Eh?
262
00:14:51,560 --> 00:14:54,600
- No, no ser� as�.
- Encantada de conocerte.
263
00:14:54,640 --> 00:14:56,640
Lo mismo digo.
264
00:15:11,400 --> 00:15:14,320
Si me exced�, s�lo d�gamelo.
265
00:15:14,360 --> 00:15:16,000
Pero encontr� una lista
de los 20 nombres...
266
00:15:16,001 --> 00:15:17,640
...de chicos m�s populares
del a�o pasado.
267
00:15:17,680 --> 00:15:20,760
OK, Oliver, Jack, Harry,
Alfie, Joshua...
268
00:15:20,800 --> 00:15:23,360
- Te excediste.
- S�lo digo que...
269
00:15:23,400 --> 00:15:25,160
...nombrar a un beb�
necesita algo de reflexi�n.
270
00:15:25,200 --> 00:15:27,600
Te dar� ahora esa inyecci�n
contra el t�tano.
271
00:15:27,640 --> 00:15:29,040
Quiero decir
que me llamaron...
272
00:15:29,041 --> 00:15:30,440
...como a Santa Morwenna,
santa de Cornwall.
273
00:15:30,480 --> 00:15:33,280
Que muri� virgen,
as� que gracias por eso, mam�.
274
00:15:33,320 --> 00:15:33,952
S�, pasa.
275
00:15:33,987 --> 00:15:35,840
No hace falta.
Mi pie est� mejor.
276
00:15:35,880 --> 00:15:37,360
- �se no es el asunto.
- �No me puede...
277
00:15:37,361 --> 00:15:38,840
- ... dar una p�ldora?
- No.
278
00:15:38,880 --> 00:15:40,600
- O un terr�n de az�car.
- Entra, y nada m�s.
279
00:15:40,640 --> 00:15:44,440
Mi abuelo est� esperando
al pie de la colina.
280
00:15:44,480 --> 00:15:45,720
No lo puedo dejar.
281
00:15:45,721 --> 00:15:46,960
Se ir� sin que nadie
le d� de comer.
282
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Tomar� 30 segundos.
283
00:15:49,920 --> 00:15:52,640
Tengo un peque�o problema.
OK, uno grande.
284
00:15:52,680 --> 00:15:53,980
No soporto las agujas.
285
00:15:53,981 --> 00:15:55,280
- Eso no va a pasar.
- No tiene sentido.
286
00:15:55,320 --> 00:15:57,720
- Veo una y me desmayo.
- Estupideces. Entra.
287
00:16:03,680 --> 00:16:05,680
�Morwenna?
288
00:16:06,400 --> 00:16:08,400
�Morwenna!
289
00:16:09,040 --> 00:16:11,040
�Oh, por Dios!
290
00:16:16,720 --> 00:16:18,680
�Qu� haces aqu�?
291
00:16:18,681 --> 00:16:20,640
El consultorio est�
en sesi�n ahora.
292
00:16:20,680 --> 00:16:23,040
- �Qu� problema m�dico tiene?
- �Qu�?
293
00:16:23,080 --> 00:16:24,180
No es un problema m�dico.
294
00:16:24,181 --> 00:16:25,280
No me haga
perder el tiempo.
295
00:16:25,320 --> 00:16:28,000
Salga de aqu�.
Fuera. Fuera.
296
00:16:29,120 --> 00:16:31,120
Me estoy burlando de ti.
297
00:16:31,160 --> 00:16:32,820
Te apoderaste
de mi escritorio.
298
00:16:32,821 --> 00:16:34,480
�No puedes hacer eso
en la cocina?
299
00:16:34,520 --> 00:16:37,320
No. Dijiste que no puedo
trabajar en la cocina.
300
00:16:38,240 --> 00:16:41,200
Puedes trabajar en la cocina.
301
00:16:41,240 --> 00:16:43,950
- Oh, entonces, de acuerdo.
- Pero no a la hora de comer.
302
00:16:44,880 --> 00:16:46,880
�Qu� suerte tengo!
303
00:16:48,280 --> 00:16:49,860
Deber�amos destinarle
algo de tiempo...
304
00:16:49,861 --> 00:16:51,440
...a discutir
el nombre del beb�.
305
00:16:53,840 --> 00:16:56,880
Bien. S�.
306
00:16:56,920 --> 00:16:58,920
Voy a hacer una cita.
307
00:17:00,680 --> 00:17:02,800
Eso no ser� necesario.
308
00:17:08,760 --> 00:17:13,680
Hoy es su d�a de suerte.
Traje regalos.
309
00:17:13,720 --> 00:17:17,080
Bueno, no regalos precisamente,
sino art�culos para vender.
310
00:17:17,120 --> 00:17:20,040
- Echemos un vistazo, entonces.
- Estaban en el �tico,..
311
00:17:20,080 --> 00:17:22,000
...ya sabe,
en caso de emergencia.
312
00:17:22,040 --> 00:17:24,600
Me gusta pensar
que es mi p�liza de seguro.
313
00:17:26,360 --> 00:17:28,160
15 libras todo.
314
00:17:28,200 --> 00:17:29,800
�Dijo 50?
315
00:17:29,840 --> 00:17:31,720
15.
316
00:17:33,120 --> 00:17:35,640
Oh, he visto antes esa mirada.
317
00:17:35,680 --> 00:17:36,664
Me gustar�a ayudarlo.
318
00:17:36,699 --> 00:17:39,640
No estoy aqu� por un
pr�stamo, Sr. Tonken.
319
00:17:41,320 --> 00:17:44,880
"Demasiado blando", eso es lo que
siempre dicen de m�, �no, Norman?
320
00:17:44,920 --> 00:17:47,080
- Cierto, pap�.
- �Cu�nto necesita?
321
00:17:48,360 --> 00:17:50,000
Quiz�s otra vez.
322
00:17:50,040 --> 00:17:53,040
S�lo voy a discutir los t�rminos
y condiciones con Norman...
323
00:17:53,080 --> 00:17:55,080
...y es suyo.
324
00:17:56,880 --> 00:17:58,740
Bueno, es muy amable
de su parte, pero tengo...
325
00:17:58,741 --> 00:18:00,600
...otros recursos
para explorar.
326
00:18:00,640 --> 00:18:03,600
Bueno, si cambia de idea,
ya sabe d�nde estamos.
327
00:18:04,800 --> 00:18:06,800
De acuerdo.
328
00:18:10,440 --> 00:18:13,440
- �C�mo anda lo del libro?
- �Me ves escribi�ndolo?
329
00:18:16,920 --> 00:18:19,080
- No.
- Ya tienes tu respuesta.
330
00:18:41,240 --> 00:18:43,240
Veo que Buddy vino a casa.
331
00:18:43,280 --> 00:18:45,480
Creo que Martin lo acecha
por la noche.
332
00:18:46,720 --> 00:18:50,000
Jaque.
333
00:18:50,040 --> 00:18:52,080
- Te dejaste una salida.
- Quiz�s.
334
00:18:54,840 --> 00:18:57,440
O quiz�s no.
335
00:18:57,480 --> 00:18:59,480
�Oh!
336
00:19:03,120 --> 00:19:05,680
Bueno, tendremos
que declarar empate.
337
00:19:07,800 --> 00:19:10,080
Un emp-
Eso fue jaque mate.
338
00:19:10,120 --> 00:19:12,640
- Le gan�.
- �De veras?
339
00:19:12,680 --> 00:19:14,680
S�.
340
00:19:19,240 --> 00:19:21,960
No, no, no, no, no, no.
Esto no puede estar bien.
341
00:19:22,640 --> 00:19:24,640
Yo dejar�a �se ah�.
342
00:19:25,320 --> 00:19:27,600
S� que trabajar detr�s
de una barra en Espa�a...
343
00:19:27,640 --> 00:19:30,960
...te dio una percepci�n �nica
del horario para escuelas locales,...
344
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
...pero, realmente,
me las puedo arreglar.
345
00:19:33,040 --> 00:19:35,040
No trabaj� detr�s de -
346
00:19:35,080 --> 00:19:37,080
�Era la due�a del bar!
347
00:19:37,120 --> 00:19:39,880
�Muy impresionante, Eleanor!
348
00:19:39,920 --> 00:19:42,720
Es como ser de nuevo adolescente.
�De veras?
349
00:19:42,760 --> 00:19:45,640
- �Qu� sabes de eso?
- �No me grites!
350
00:19:45,680 --> 00:19:48,200
�Estoy tratando de ayudar!
351
00:19:48,240 --> 00:19:50,440
Oh. Debe ser para m�.
352
00:19:55,400 --> 00:19:58,120
- No para Ud.
- Por supuesto que no.
353
00:19:58,160 --> 00:20:01,520
- Hola. �Lista?
- �Muero de hambre!
354
00:20:01,560 --> 00:20:04,440
�Mam�? �D�nde vas?
Pens� que te quedar�as a cenar.
355
00:20:04,480 --> 00:20:06,260
Paul me llevar�
a probar el famoso...
356
00:20:06,261 --> 00:20:08,040
...pescado con papas
de Portwenn.
357
00:20:08,080 --> 00:20:10,080
- Lo siento.
- Yo mismo agarr� el pez.
358
00:20:10,120 --> 00:20:12,240
- No hoy, espero.
- �Qu�?
359
00:20:12,280 --> 00:20:16,160
Oh, no. Descans�, Doc,
como me dijo.
360
00:20:16,200 --> 00:20:17,800
No se preocupe.
361
00:20:17,840 --> 00:20:19,360
No hizo una cita.
362
00:20:19,361 --> 00:20:20,880
Pero necesito
cambiar ese vendaje.
363
00:20:20,920 --> 00:20:23,160
Doc, tenemos planes.
364
00:20:23,200 --> 00:20:26,120
Habla con tu hombre, Lou-Lou.
Ens��ale modales.
365
00:20:26,160 --> 00:20:27,640
Quiero verlo ma�ana
a primera hora.
366
00:20:27,641 --> 00:20:29,120
No a Ud.
367
00:20:32,200 --> 00:20:33,047
�Qu� piensas?
368
00:20:33,082 --> 00:20:35,880
Pienso que tu madre
cree que vive ac�.
369
00:20:35,920 --> 00:20:36,669
�Mira el l�o que dej�!
370
00:20:36,704 --> 00:20:39,520
Se porta
como si fuera un hotel.
371
00:20:39,560 --> 00:20:42,280
No, sobre Paul.
Creo que tienen una cita.
372
00:20:42,320 --> 00:20:43,660
�Sabes qu� es lo peor?
373
00:20:43,661 --> 00:20:45,000
En realidad,
estoy un poco celosa.
374
00:20:45,040 --> 00:20:49,080
Ella sale y se divierte,
y yo estoy encerrada en casa.
375
00:20:49,120 --> 00:20:51,800
Con un beb�. Y contigo.
376
00:20:52,960 --> 00:20:54,960
Pero dicho en el buen sentido.
377
00:21:04,040 --> 00:21:07,628
Es tan lindo levantarse tarde.
378
00:21:07,920 --> 00:21:10,480
- Oh, recuerdo ese sombrero.
- Oh, s�.
379
00:21:12,880 --> 00:21:15,440
Bueno, antes de que tu d�a
se haga fren�tico...
380
00:21:16,720 --> 00:21:18,680
...�qu� te parece esto?
381
00:21:18,720 --> 00:21:20,800
�Qu� te gustar�a que piense?
382
00:21:20,840 --> 00:21:23,699
Ese durazno ser�a un
lindo color para el living.
383
00:21:23,734 --> 00:21:24,480
�Para �ste?
384
00:21:24,520 --> 00:21:28,640
No, para el nuestro.
En Londres, cuando pintemos.
385
00:21:28,680 --> 00:21:30,425
Ya est� todo hecho.
386
00:21:30,426 --> 00:21:32,170
Un contratista
se ocup� de todo.
387
00:21:32,205 --> 00:21:34,714
- �Cu�ndo?
- Hace tres semanas.
388
00:21:38,587 --> 00:21:40,986
�Querr�as decirme de qu� color
es nuestra nueva casa?
389
00:21:41,021 --> 00:21:42,706
�O me quer�as
dar una sorpresa?
390
00:21:42,741 --> 00:21:43,760
Es blanco brillante.
Por completo.
391
00:21:45,360 --> 00:21:47,360
Eso fue muy cl�nico.
392
00:21:48,120 --> 00:21:51,450
- S�, pens� que era conveniente.
- Por supuesto que lo pensaste.
393
00:21:55,920 --> 00:21:58,146
Es muy amable
de tu parte el incluirme.
394
00:21:58,181 --> 00:21:59,795
Me gustar�a decir
que yo misma...
395
00:21:59,796 --> 00:22:01,409
...produje esos huevos,
por as� decirlo.
396
00:22:01,444 --> 00:22:03,900
Pero no lo hice.
Las chicas no cooperan.
397
00:22:03,935 --> 00:22:05,560
Bueno, no eres exactamente
del tipo granjero.
398
00:22:05,600 --> 00:22:09,280
Son gallinas. Ponen huevos.
�Cu�n dif�cil puede ser?
399
00:22:14,160 --> 00:22:16,000
- �Todav�a juegas al ajedrez?
- No.
400
00:22:16,040 --> 00:22:19,596
Jugu� una partida con Al.
El maldito me gan�.
401
00:22:20,000 --> 00:22:21,586
Espero que eso no sea...
402
00:22:21,587 --> 00:22:23,172
...una primera se�al
de declinaci�n mental.
403
00:22:23,207 --> 00:22:26,797
Podr�a ser.
No est�s rejuveneciendo.
404
00:22:26,832 --> 00:22:27,640
Gracias por eso.
405
00:22:27,680 --> 00:22:30,966
- �l era tan bueno como t�.
- Lo dudo.
406
00:22:32,280 --> 00:22:34,402
Yo jugaba
ajedrez por correo...
407
00:22:34,403 --> 00:22:36,525
...con un asesino desde
Southend-on-Sea.
408
00:22:36,560 --> 00:22:40,022
Antes de Al, era, posiblemente,
el mejor contra el que jugu�.
409
00:22:40,080 --> 00:22:42,060
Sin embargo, tend�a
a tener arrebatos...
410
00:22:42,061 --> 00:22:44,040
...cuando era acorralado.
411
00:22:44,080 --> 00:22:46,080
Como hac�a en la vida real.
412
00:22:47,440 --> 00:22:50,480
�C�mo estuvo
Londres esta vez?
413
00:22:50,481 --> 00:22:53,520
Ruidos, aglomeraciones,
calor, poluci�n.
414
00:22:53,560 --> 00:22:58,071
Me encant�. Fue un gran
shock cultural volver ac�.
415
00:22:58,840 --> 00:23:01,760
Supongo que ser�
lo mismo para Louisa.
416
00:23:01,800 --> 00:23:03,465
S�lo que al rev�s.
417
00:23:03,466 --> 00:23:05,131
Ella ya estuvo antes
en Londres.
418
00:23:05,166 --> 00:23:07,087
No me puedo imaginar
que le guste.
419
00:23:07,440 --> 00:23:09,320
No.
420
00:23:13,280 --> 00:23:17,232
�No deber�an seguir juntos
s�lo por su bien, sabe?
421
00:23:17,267 --> 00:23:18,280
No sab�a
que hac�amos eso.
422
00:23:20,680 --> 00:23:24,357
Tu hijo est� tratando
de llamar tu atenci�n.
423
00:23:25,480 --> 00:23:28,200
Ah�, ah�.
424
00:23:34,280 --> 00:23:36,280
Aprend� eso en Broadmoor.
425
00:23:45,760 --> 00:23:48,891
Delicioso.
426
00:23:51,000 --> 00:23:53,280
S�lo estoy calentando
un poco de guiso.
427
00:23:53,320 --> 00:23:56,436
No hablo de la comida, tonto.
428
00:23:56,471 --> 00:23:58,640
�Qu� est�s haciendo?
429
00:24:04,200 --> 00:24:07,520
Pens� que pod�as
tener hambre.
430
00:24:12,280 --> 00:24:16,120
�Querr�as una rodaja de pan?
431
00:24:18,520 --> 00:24:21,600
�De veras piensas que deber�amos
estar haciendo esto?
432
00:24:21,640 --> 00:24:24,840
�Oh, Dios!
433
00:24:26,760 --> 00:24:29,320
- �No! No deber�amos.
- �Por qu�? �Qu� tiene de malo?
434
00:24:29,360 --> 00:24:31,880
S�lo me acord�...
Tengo que ir a hacer algo.
435
00:24:37,280 --> 00:24:39,280
Te extra��.
436
00:24:41,640 --> 00:24:43,640
Yo tambi�n.
437
00:24:49,520 --> 00:24:51,280
- Detente.
- �Qu�?
438
00:24:51,320 --> 00:24:53,600
Necesita m�s.
439
00:24:53,640 --> 00:24:55,560
El guiso.
440
00:25:04,360 --> 00:25:06,360
Maggie...
441
00:25:06,400 --> 00:25:09,600
...por favor.
442
00:25:14,200 --> 00:25:16,200
Tengo que atender.
443
00:25:17,840 --> 00:25:21,280
"Hola, �ste es un mensaje
para el agente Joseph Penhale.
444
00:25:21,320 --> 00:25:23,440
Estoy buscando
a su ex- esposa Maggie.
445
00:25:23,480 --> 00:25:26,280
Finalmente lo encontr�
en la comisar�a de Bude,...
446
00:25:26,320 --> 00:25:29,240
...y Maggie est� desaparecida, y...
447
00:25:29,280 --> 00:25:31,880
Bueno, no lo s�, pero si se entera
de algo, ll�meme.
448
00:25:31,920 --> 00:25:35,640
Oh, lo siento. Soy Tony Crawford,
el novio de Maggie.
449
00:25:35,680 --> 00:25:38,360
Bueno, lo era hasta el otro d�a.
450
00:25:38,400 --> 00:25:41,120
Como sea,
ll�meme si la ve. Gracias. "
451
00:25:45,880 --> 00:25:48,400
Mags...
452
00:25:48,440 --> 00:25:50,440
...�conoces a un Tony Crawford?
453
00:25:51,480 --> 00:25:54,320
No. No lo creo.
�Por qu�? �Qui�n es?
454
00:25:56,560 --> 00:25:58,640
No importa.
455
00:26:02,600 --> 00:26:05,480
S�lo digo
que es una mala se�al.
456
00:26:05,520 --> 00:26:08,980
No ser capaces de elegir
un nombre no es una se�al.
457
00:26:09,720 --> 00:26:14,000
- �C�mo estuvo tu cita?
- �Qu� cita?
458
00:26:14,040 --> 00:26:16,320
�Cu�ntas tuviste
desde anoche?
459
00:26:16,360 --> 00:26:18,680
- �sa con Paul.
- Oh, �sa.
460
00:26:18,720 --> 00:26:21,564
S�, muy productiva.
461
00:26:22,240 --> 00:26:24,382
�As� que fueron
juntos a la escuela?
462
00:26:24,383 --> 00:26:26,524
S�, �l estaba
muy enamorado de m�.
463
00:26:26,559 --> 00:26:27,920
Ese chico habr�a hecho
cualquier cosa por m�.
464
00:26:27,960 --> 00:26:30,676
Los deberes de matem�ticas,
los de ingl�s.
465
00:26:30,960 --> 00:26:33,031
��sa fue una mirada de
desaprobaci�n, srta.?
466
00:26:33,032 --> 00:26:35,102
No, para nada.
467
00:26:35,137 --> 00:26:37,560
Pareces mucho m�s feliz
ahora de haber regresado.
468
00:26:37,595 --> 00:26:41,330
S�. Supongo que lo estoy.
469
00:26:43,560 --> 00:26:45,459
�Cu�n a menudo
te falla la memoria?
470
00:26:45,494 --> 00:26:46,837
No estoy seguro.
471
00:26:46,872 --> 00:26:48,480
No lo puedo recordar.
472
00:26:51,160 --> 00:26:55,871
Sabe, una vez me pate�
un caballo en la cabeza.
473
00:26:55,906 --> 00:26:57,622
Quiz�s sea eso.
474
00:26:57,657 --> 00:27:00,800
Es improbable que tome
tanto tiempo manifestarse.
475
00:27:01,720 --> 00:27:04,330
- �Qu� fecha es hoy?
-18 de agosto.
476
00:27:04,365 --> 00:27:06,890
- �D�nde fuiste a la escuela?
- St Petrocs.
477
00:27:06,925 --> 00:27:08,640
�Cu�l fue la primera
Primer Ministro?
478
00:27:08,680 --> 00:27:11,353
No me hab�a dado cuenta
de que era un examen.
479
00:27:11,388 --> 00:27:13,200
S�lo responde la pregunta.
480
00:27:13,880 --> 00:27:16,610
No lo s�.
481
00:27:16,645 --> 00:27:19,868
�Porque no puedes recordar
o est�s peleando con la pregunta?
482
00:27:19,903 --> 00:27:21,827
Doc, hago el del pub
todas las semanas.
483
00:27:21,862 --> 00:27:24,364
Es dif�cil que una pregunta
sobre la Sra. T. se me escape.
484
00:27:24,399 --> 00:27:28,381
- As� que, la recuerdas.
- Lo hago... ahora.
485
00:27:28,416 --> 00:27:30,520
S�. Pero antes...
486
00:27:30,560 --> 00:27:33,600
No lo hice. Algo as�.
487
00:27:33,640 --> 00:27:35,970
�Y si puedo recordar
la mayor�a de las cosas,...
488
00:27:35,971 --> 00:27:38,301
...pero hay algunas
que no puedo?
489
00:27:38,336 --> 00:27:41,200
Entonces, te derivar�a
para un EEG o un MRI.
490
00:27:41,240 --> 00:27:44,022
No, no. No hace falta
que se moleste.
491
00:27:44,057 --> 00:27:46,971
Gracias, Doc. No volver�
a hacerle perder tiempo.
492
00:27:47,006 --> 00:27:49,000
Lo dudo mucho.
493
00:27:52,720 --> 00:27:54,720
�Conseguiste algo?
494
00:27:55,760 --> 00:27:57,880
�Encontr� algo!
495
00:28:07,040 --> 00:28:09,040
�Socorro!
496
00:28:09,080 --> 00:28:15,040
�Socorro!
�Hombre al agua!
497
00:28:35,600 --> 00:28:38,562
Consultorio del Dr. Ellingham.
498
00:28:38,680 --> 00:28:40,920
Bien. S�. De acuerdo.
499
00:28:40,960 --> 00:28:42,840
OK.
500
00:28:42,880 --> 00:28:44,840
�Doc?
501
00:28:44,880 --> 00:28:47,699
- �No!
- Despu�s golpeo. Tiene que ir.
502
00:28:50,320 --> 00:28:52,320
Salgan del paso.
503
00:28:56,240 --> 00:28:58,240
Bien, d�jenme.
504
00:28:59,040 --> 00:29:02,400
Billy lo sac� del gua, doc.
Pero estaba totalmente ido.
505
00:29:02,440 --> 00:29:04,640
No muerto.
Ud. me entiende.
506
00:29:05,180 --> 00:29:08,580
- �No est� respirando, Martin!
- S�, me doy cuenta.
507
00:29:08,620 --> 00:29:11,340
�Alguien llam�
a una ambulancia?
508
00:29:12,220 --> 00:29:14,220
�No se queden ah� parados!
509
00:29:28,540 --> 00:29:30,540
�Qu� est� haciendo?
510
00:29:31,140 --> 00:29:36,162
Su piel. No est� bronceado.
Es hiper- pigmentaci�n.
511
00:29:36,860 --> 00:29:38,714
�Tuvo antojos de alguna
comida �ltimamente?
512
00:29:38,749 --> 00:29:40,332
No lo s�.
513
00:29:40,367 --> 00:29:41,842
Sal en particular.
514
00:29:41,843 --> 00:29:43,318
Le puso una tonelada
anoche a las papas.
515
00:29:43,353 --> 00:29:44,446
�Eso quiere decir algo?
516
00:29:44,447 --> 00:29:45,540
Quiz�s una severa
deficiencia de adrenalina.
517
00:29:45,580 --> 00:29:47,126
- �Qu�?
- Le dar� una inyecci�n...
518
00:29:47,127 --> 00:29:48,673
...de hidrocortisona.
519
00:30:02,660 --> 00:30:05,271
- Consultorio del Dr. Ellingham.
- Busca a Morwenna.
520
00:30:05,306 --> 00:30:08,335
Ah, la debo haber enviado
a buscar algo para el beb�.
521
00:30:08,370 --> 00:30:10,857
Ve a mi armario de remedios.
522
00:30:10,892 --> 00:30:13,969
Del lado izquierdo,
un frasquito de hidrocortisona.
523
00:30:14,004 --> 00:30:17,084
- Hidrocortisona.
- Bien. OK.
524
00:30:17,119 --> 00:30:19,740
Y ven al muelle.
Gracias.
525
00:30:31,100 --> 00:30:33,100
- Toma.
- Bien.
526
00:30:35,380 --> 00:30:37,380
�Salgan del camino!
527
00:30:45,660 --> 00:30:47,660
Est� en buenas manos, mam�.
528
00:31:14,220 --> 00:31:14,856
�Qu� est� haciendo?
529
00:31:14,891 --> 00:31:16,580
Acabo de volver a
hacer andar su coraz�n.
530
00:31:16,620 --> 00:31:19,820
Y despu�s le puse
una inyecci�n de hidrocortisona.
531
00:31:19,860 --> 00:31:20,924
�Eso significa que
ya puedo trabajar?
532
00:31:20,959 --> 00:31:22,820
Por supuesto que no.
533
00:31:22,860 --> 00:31:23,465
Doc...
534
00:31:23,500 --> 00:31:26,740
Adem�s haberse casi ahogado,
tiene la enfermedad de Addison.
535
00:31:26,780 --> 00:31:28,460
- �Qu�?
- Sus gl�ndulas suprarrenales...
536
00:31:28,461 --> 00:31:30,140
...no producen suficientes
hormonas esteroideas.
537
00:31:31,020 --> 00:31:32,540
No entiendo ni una palabra.
538
00:31:32,580 --> 00:31:36,020
Tiene una enfermedad que puede
ser contenida con hidrocortisona,...
539
00:31:36,060 --> 00:31:38,100
...pero va a tener que ir
al hospital unos d�as.
540
00:31:38,140 --> 00:31:40,460
�Lo entendi�?
541
00:31:40,500 --> 00:31:43,900
Y no podr� volver al trabajo
al menos por dos semanas.
542
00:31:46,860 --> 00:31:48,700
Lo siento, El.
543
00:31:48,740 --> 00:31:51,020
Eso no significa
que te voy a abandonar.
544
00:32:10,460 --> 00:32:12,740
Puedes visitarlo
en el hospital, mam�.
545
00:32:13,900 --> 00:32:17,220
�A Paul? �Por qu�
querr�a hacerlo?
546
00:32:17,260 --> 00:32:19,900
Puedo encontrar
f�cilmente a otro.
547
00:32:19,940 --> 00:32:21,940
Bueno, eso es algo duro, �no?
548
00:32:21,941 --> 00:32:23,940
Los contratiempos son
parte de cualquier negocio.
549
00:32:24,820 --> 00:32:26,820
�De qu� est�s hablando?
550
00:32:27,740 --> 00:32:30,540
�No pensabas
que estaba saliendo con �l, no?
551
00:32:34,380 --> 00:32:36,740
�Eres tan rom�ntica!
552
00:32:36,780 --> 00:32:39,460
Hay una gran demanda
de mariscos en Espa�a.
553
00:32:39,500 --> 00:32:42,500
Yo trataba con los proveedores
y �l pescaba los mariscos.
554
00:32:42,540 --> 00:32:45,060
Al menos, eso hac�a
hasta que tuvo problemas.
555
00:32:46,060 --> 00:32:48,020
�No lo estar�as presionando
para que volviera...
556
00:32:48,021 --> 00:32:49,980
- ... a trabajar, no?
- �No!
557
00:32:50,020 --> 00:32:52,020
Por supuesto que no.
558
00:32:52,060 --> 00:32:53,920
S�lo le dije que si no
pod�a hacer el trabajo,...
559
00:32:53,921 --> 00:32:55,780
...encontrar�a a otro.
560
00:32:55,820 --> 00:32:59,260
Mam�, �volviste aqu�
por nosotros o por negocios?
561
00:32:59,300 --> 00:33:03,900
Bueno, se puede matar dos p�jaros
de un solo tiro, �me entiendes?
562
00:33:12,500 --> 00:33:14,500
�Morwenna?
563
00:33:15,140 --> 00:33:17,580
Estaba por hacer algo,
lo que sea.
564
00:33:17,620 --> 00:33:18,411
Si�ntate.
565
00:33:18,446 --> 00:33:21,380
No me puede dar una
inyecci�n contra mi voluntad.
566
00:33:21,420 --> 00:33:22,900
Deben haber entrado
esporas en tu cuerpo...
567
00:33:22,901 --> 00:33:24,380
...y producido un veneno...
568
00:33:24,420 --> 00:33:28,180
...que causa un espasmo tan violento
que puede fracturar tu columna.
569
00:33:28,220 --> 00:33:30,220
No suena tan mal.
570
00:33:30,260 --> 00:33:33,220
A menos que me dejes
darte esa inyecci�n, te despedir�.
571
00:33:36,760 --> 00:33:38,600
Eso basta.
572
00:33:38,640 --> 00:33:40,640
Bien.
573
00:33:43,520 --> 00:33:45,840
- No me doli� nada.
- Todav�a no lo hice.
574
00:33:48,800 --> 00:33:51,720
-1000 libras.
- �Seguro que ser� suficiente?
575
00:33:53,000 --> 00:33:56,480
- No quiero que le falte.
- Estar� bien, gracias.
576
00:33:56,520 --> 00:33:59,960
- �Podr� devolverlo?
- Es una inversi�n de capital.
577
00:34:00,000 --> 00:34:01,800
Gastar dinero para ganarlo.
578
00:34:01,840 --> 00:34:04,560
Me siento mal por
el peque�o hombre de negocios.
579
00:34:04,600 --> 00:34:08,360
Ignorado por los bancos,
arregl�ndose solo.
580
00:34:08,400 --> 00:34:11,080
No quiero que haya un problema
con los pagos.
581
00:34:11,120 --> 00:34:14,240
- No lo habr�.
- Por supuesto que no, Norman.
582
00:34:14,280 --> 00:34:16,040
Es muy cuidadoso.
583
00:34:29,480 --> 00:34:33,120
- Creo que comet� un gran error.
- Es s�lo un horario.
584
00:34:33,800 --> 00:34:37,640
Con mam�. Me dije que nunca
deber�a volver a confiar en ella...
585
00:34:37,680 --> 00:34:40,160
...y luego... No importa.
586
00:34:40,680 --> 00:34:43,781
Supongo que no querr�s
salir a cenar.
587
00:34:43,816 --> 00:34:45,189
No.
588
00:34:45,224 --> 00:34:47,560
No, no lo cre�a.
589
00:34:47,600 --> 00:34:50,092
No tenemos nada
en casa, �sabes?
590
00:34:50,127 --> 00:34:51,873
Bien, salgamos a comer.
591
00:34:54,640 --> 00:34:56,440
- �Est�s seguro?
- S�.
592
00:34:56,480 --> 00:34:58,680
OK.
593
00:34:58,720 --> 00:35:02,130
�Qui�n fue la primera
Primer Ministro?
594
00:35:02,165 --> 00:35:03,920
No lo s�.
595
00:35:03,960 --> 00:35:08,040
Quiero decir, la primera
mujer Primer Ministro.
596
00:35:08,080 --> 00:35:10,408
�Por qu� me est�s
preguntando eso?
597
00:35:15,600 --> 00:35:17,826
Hay algo de lo que
tenemos que hablar.
598
00:35:17,861 --> 00:35:19,360
�Hablar, hablar, hablar!
599
00:35:19,400 --> 00:35:20,920
Estoy empezando
a empezar que eso...
600
00:35:20,921 --> 00:35:22,441
...es lo �nico
que existe para ti.
601
00:35:22,476 --> 00:35:27,154
- No, no pienses eso. Cambi�.
- Me prometiste tantas cosas.
602
00:35:27,440 --> 00:35:30,459
Me dijiste
que ser�a una monta�a rusa.
603
00:35:30,494 --> 00:35:32,842
Y era en serio. En serio.
604
00:35:32,877 --> 00:35:36,363
Saldremos. Esta noche.
Ambos.
605
00:35:36,398 --> 00:35:39,000
Cena, baile.
606
00:35:39,040 --> 00:35:43,476
Lo que quieras. La noche
m�s rom�ntica de tu vida.
607
00:35:43,920 --> 00:35:45,920
�En Portwenn?
608
00:35:47,160 --> 00:35:49,160
Donde sea.
609
00:35:54,880 --> 00:35:57,120
�Qu� te parece James?
610
00:35:57,160 --> 00:35:59,496
��se es un buen
o un mal gru�ido?
611
00:35:59,531 --> 00:36:01,069
Henry.
612
00:36:02,720 --> 00:36:07,125
Henry. El nombre de mi abuelo,
un gran m�dico.
613
00:36:07,160 --> 00:36:08,722
Me dio una rana
para que la matara...
614
00:36:08,723 --> 00:36:10,284
...y disecara
en mi quinto cumplea�os.
615
00:36:10,319 --> 00:36:12,119
James tambi�n
fue el nombre de mi abuelo.
616
00:36:12,154 --> 00:36:15,320
- ... y era cartero.
- Entiendo.
617
00:36:16,760 --> 00:36:19,459
No digas "entiendo" as�.
618
00:36:19,500 --> 00:36:22,380
- No hace m�s v�lida tu elecci�n.
- No lo hice.
619
00:36:24,700 --> 00:36:28,136
- �Y si usamos ambos nombres?
- �Henry James?
620
00:36:28,171 --> 00:36:29,660
James Henry.
621
00:36:30,500 --> 00:36:31,620
No.
622
00:36:31,621 --> 00:36:32,740
- �Martin!
- �Qu�?
623
00:36:32,780 --> 00:36:35,460
Oh.
624
00:36:35,500 --> 00:36:37,500
Hola.
625
00:36:38,620 --> 00:36:39,800
�Qu� est�n haciendo?
626
00:36:39,801 --> 00:36:40,980
Deber�amos pedirles que
vinieran con nosotros.
627
00:36:41,020 --> 00:36:43,020
Por supuesto que no.
628
00:36:44,180 --> 00:36:47,060
�Est�s haciendo eso
porque prefiero Henry James?
629
00:36:47,100 --> 00:36:49,100
Nunca ser�a tan mezquina.
�De veras!
630
00:36:50,380 --> 00:36:52,660
- Hola.
- Hola.
631
00:36:52,700 --> 00:36:55,901
- Doc, Louisa.
- Gusto de verlos de nuevo.
632
00:36:55,936 --> 00:36:57,678
Bueno, si�ntense
con nosotros.
633
00:36:57,679 --> 00:36:59,420
No. No.
No los queremos molestar.
634
00:36:59,455 --> 00:37:02,061
No molestan para nada.
Realmente.
635
00:37:05,060 --> 00:37:07,380
Hola.
636
00:37:07,420 --> 00:37:10,340
Gracias. �Y qui�n es �ste?
637
00:37:10,380 --> 00:37:12,641
Martin. Martin,
�sta es Maggie.
638
00:37:12,676 --> 00:37:13,140
Hola.
639
00:37:14,460 --> 00:37:16,180
S�.
640
00:37:18,940 --> 00:37:23,100
- �Joe, te vas a sentar?
- OK.
641
00:37:25,380 --> 00:37:29,260
Bueno. Ya regreso
a tomar sus pedidos.
642
00:37:32,340 --> 00:37:35,700
Bueno, esto es lindo.
643
00:37:40,100 --> 00:37:42,100
Ya veo que encontraste
el resto.
644
00:37:42,140 --> 00:37:43,620
S�. Lo hice.
645
00:37:43,621 --> 00:37:45,100
Ahora, antes
de que digas nada,...
646
00:37:45,140 --> 00:37:47,460
Ya habl� con el banco.
647
00:37:47,500 --> 00:37:49,780
Y arregl� una extensi�n
del descubierto.
648
00:37:49,820 --> 00:37:52,980
- Todo va a salir bien.
- �C�mo lo vas a devolver?
649
00:37:53,020 --> 00:37:56,260
- Lo est�s haciendo de nuevo.
- Lo siento. Lo siento.
650
00:37:57,660 --> 00:37:59,820
Has estado haciendo eso
por mucho tiempo.
651
00:37:59,860 --> 00:38:01,600
Deber�a demostrarte
m�s confianza.
652
00:38:01,601 --> 00:38:03,340
Eso est� bien.
653
00:38:05,700 --> 00:38:08,860
Oh. Eso significa mucho.
654
00:38:11,580 --> 00:38:13,860
No te preocupes.
Est� todo bajo control.
655
00:38:18,220 --> 00:38:20,299
Deben decirnos
c�mo se conocieron.
656
00:38:20,334 --> 00:38:21,940
No es una gran historia.
657
00:38:21,980 --> 00:38:24,980
�l vino al sal�n
en que yo estaba trabajando.
658
00:38:25,020 --> 00:38:27,140
Todo engalanado
con su uniforme de polic�a.
659
00:38:27,180 --> 00:38:30,060
Pens� que me iba a arrestar.
S�lo quer�a cortarse el cabello.
660
00:38:30,100 --> 00:38:32,700
Uno muy lindo.
661
00:38:34,140 --> 00:38:36,160
�Y cu�ndo volvieron
a estar juntos?
662
00:38:36,161 --> 00:38:38,180
Cuando lo pude encontrar.
663
00:38:38,220 --> 00:38:41,340
Idiota. Acaba de mudarse aqu�
sin decir nada.
664
00:38:41,380 --> 00:38:43,620
Nombres de beb�.
�Cu�les tienen?
665
00:38:43,660 --> 00:38:45,340
�Est�n m�s cerca?
666
00:38:45,341 --> 00:38:47,020
Estamos
considerando algunos.
667
00:38:47,940 --> 00:38:49,940
�Cu�l le gusta?
668
00:38:51,060 --> 00:38:52,780
Henry.
669
00:38:52,820 --> 00:38:54,820
Es un lindo nombre.
me encanta.
670
00:38:54,860 --> 00:38:59,780
Henry Ellingham.
Hola, Henry, �c�mo est�s?
671
00:39:01,420 --> 00:39:04,660
Como ya dije, s�lo lo estamos
discutiendo por ahora.
672
00:39:04,700 --> 00:39:06,940
�Por qu� se sigue
frotando las manos?
673
00:39:08,540 --> 00:39:10,420
Oh. S�lo un poco de fr�o.
674
00:39:11,660 --> 00:39:13,500
S�. Hace un poco de fr�o.
675
00:39:13,540 --> 00:39:15,134
Alguien deber�a
hablar con Bert,...
676
00:39:15,169 --> 00:39:17,700
...pedirle que traiga
una estufa aqu� afuera.
677
00:39:17,740 --> 00:39:21,180
En realidad, estaba pensando
lo caluroso que estaba hoy.
678
00:39:21,220 --> 00:39:23,620
�Son s�lo sus manos
o el resto de su cuerpo est� fr�o?
679
00:39:23,660 --> 00:39:24,412
�Doc, de veras!
680
00:39:24,447 --> 00:39:26,260
Estamos tratando de
pedir nuestra comida.
681
00:39:26,300 --> 00:39:29,829
- No es el momento.
- Son s�lo mis manos.
682
00:39:29,864 --> 00:39:33,020
�Por qu� dijo que el agente Penhale
acababa de mudarse aqu�?
683
00:39:34,100 --> 00:39:36,300
- Porque lo hizo.
- �Doc, ya es suficiente!
684
00:39:36,340 --> 00:39:39,260
�Todas esas preguntas,
de veras!
685
00:39:39,300 --> 00:39:42,700
Sus manos est�n un poco fr�as.
Eso no es un crimen.
686
00:39:42,740 --> 00:39:44,540
Deber�a haberlo sabido.
687
00:39:44,580 --> 00:39:47,740
Y, a veces, la gente
s�lo quiere comer...
688
00:39:47,780 --> 00:39:54,060
...�y no ser interrogada
y otras... cosas!
689
00:39:54,100 --> 00:39:56,420
- Vamos, Mags.
- �Por qu� est�s actuando as�?
690
00:39:56,460 --> 00:40:00,860
- �Yo? �Es �l!
- Joe, �qu� est�s haciendo?
691
00:40:00,900 --> 00:40:03,100
Cuando vino antes
a mi consultorio...
692
00:40:05,300 --> 00:40:07,660
No era por m�. No.
693
00:40:07,700 --> 00:40:09,500
Era por Mags.
694
00:40:12,420 --> 00:40:15,033
- �Qu� quieres decir?
- Lo siento.
695
00:40:16,020 --> 00:40:19,140
Pero te fuiste
por tanto tiempo...
696
00:40:19,180 --> 00:40:23,380
...y luego volviste.
S�lo quer�a otro d�a.
697
00:40:24,260 --> 00:40:26,780
Bien. �Ya est�n listos
para sus puddings?
698
00:40:26,820 --> 00:40:28,480
Ahora la "muerte
por chocolate" es-
699
00:40:28,481 --> 00:40:30,140
Es para morir por ella.
700
00:40:31,980 --> 00:40:34,380
�Dolores de cabeza,
n�useas o v�mitos?
701
00:40:35,340 --> 00:40:37,340
No.
702
00:40:38,580 --> 00:40:41,300
�Puede recordar
d�nde estaba esta ma�ana?
703
00:40:41,340 --> 00:40:43,860
- En la comisar�a.
- �Y la semana pasada?
704
00:40:45,580 --> 00:40:47,580
Bueno, pensaba que estaba...
705
00:40:47,880 --> 00:40:49,880
Pensaba que estaba
en Bude con Joe.
706
00:40:49,920 --> 00:40:51,560
Pero...
707
00:40:53,945 --> 00:40:56,600
No lo entiendo.
�C�mo puede ser a�os despu�s?
708
00:40:56,640 --> 00:40:58,648
�Tiene antecedentes de migra�a?
709
00:41:00,220 --> 00:41:03,020
Sol�a tenerlos
cuando era m�s joven.
710
00:41:03,060 --> 00:41:05,020
Tengo alguna cada tanto.
711
00:41:05,060 --> 00:41:08,980
Luces apagadas,
cortinas cerradas, descanso.
712
00:41:10,020 --> 00:41:13,940
Lo siento.
Esto es... tan extra�o.
713
00:41:13,980 --> 00:41:15,940
�Qu� es lo �ltimo que
recuerda claramente...
714
00:41:15,941 --> 00:41:17,900
...despu�s de venir
a Portwenn?
715
00:41:19,820 --> 00:41:22,700
Me despert� en el departamento.
716
00:41:22,740 --> 00:41:27,060
Y... medio guardarropa
estaba vac�o.
717
00:41:27,100 --> 00:41:28,500
Y todas las cosas de
Joe hab�an desaparecido.
718
00:41:28,501 --> 00:41:29,900
Me hab�a dejado.
719
00:41:29,940 --> 00:41:32,540
No lo hice.
Ni antes ni ahora.
720
00:41:32,580 --> 00:41:35,340
- T� me dejaste.
- �Eso hice?
721
00:41:35,380 --> 00:41:38,420
Dijiste que
estabas aburrida. Harta.
722
00:41:38,460 --> 00:41:42,860
Te fuiste y yo hice
todo lo posible para que volvieras,...
723
00:41:42,900 --> 00:41:44,620
- ... y no funcion�.
- Podemos volver...
724
00:41:44,621 --> 00:41:46,340
...a nuestro asunto,
por favor.
725
00:41:46,380 --> 00:41:48,820
Conociste a otro.
Tony.
726
00:41:49,780 --> 00:41:52,780
Trabajaba enfrente
de la peluquer�a en ese taller.
727
00:41:52,820 --> 00:41:54,820
No conozco
a nadie llamado Tony.
728
00:41:54,860 --> 00:41:56,940
Una discapacidad para
recordar personas o sucesos...
729
00:41:56,980 --> 00:41:59,100
...puede ser una faceta
de amnesia global transitoria.
730
00:41:59,140 --> 00:42:00,708
�Hablas en serio, Joe?
731
00:42:00,743 --> 00:42:02,940
�O �ste es otro
de tus est�pidos juegos?
732
00:42:02,980 --> 00:42:06,060
Hablo en serio.
Acabo de llamar a Tony.
733
00:42:07,100 --> 00:42:09,140
Seg�n parece,
estabas por casarte con �l...
734
00:42:09,180 --> 00:42:12,700
Descubriste que estaba
viendo a otra y lo echaste.
735
00:42:13,980 --> 00:42:16,660
No eran mis ropas
las del guardarropas, Mags.
736
00:42:17,620 --> 00:42:19,620
Eran las de �l.
737
00:42:20,660 --> 00:42:23,220
Esto no tiene sentido.
738
00:42:23,260 --> 00:42:25,980
- Estamos casados.
- No lo estamos.
739
00:42:27,620 --> 00:42:29,620
Ya no.
740
00:42:30,340 --> 00:42:32,060
S� tiene sentido.
741
00:42:32,061 --> 00:42:33,780
Episodios de amnesia
global transitoria...
742
00:42:33,820 --> 00:42:35,400
...pueden ser vinculados...
743
00:42:35,401 --> 00:42:36,980
...a incidentes de estr�s
f�sico o mental.
744
00:42:37,020 --> 00:42:39,260
A menudo no duran
m�s de unos d�as.
745
00:42:39,300 --> 00:42:41,460
Su memoria volver�
y no es perjudicial.
746
00:42:41,500 --> 00:42:43,900
Todo depende de c�mo se mire.
747
00:42:43,940 --> 00:42:45,940
Te ment�, Mags.
Deber�a haberte tra�do...
748
00:42:45,941 --> 00:42:47,940
...aqu� directamente.
749
00:42:48,940 --> 00:42:52,420
S� que me debes
odiar m�s que nunca.
750
00:42:55,540 --> 00:42:57,540
Deber�a.
751
00:42:57,580 --> 00:42:59,580
Quiz�s lo haga, pero...
752
00:43:01,580 --> 00:43:04,620
S� que me amas, y...
753
00:43:04,660 --> 00:43:06,660
Lo s�...
754
00:43:11,300 --> 00:43:13,300
No estoy segura de lo que s�.
755
00:43:14,260 --> 00:43:17,460
- Tony quiere venir a buscarte.
- No.
756
00:43:18,620 --> 00:43:21,700
�Y si esto pas� por-?
�C�mo lo llam�?
757
00:43:21,740 --> 00:43:24,020
Un incidente emocionalmente
estresante.
758
00:43:25,260 --> 00:43:29,340
Preferir�a quedarme.
Hasta que todo vuelva...
759
00:43:29,380 --> 00:43:33,340
...y pueda resolver qu� hacer.
760
00:43:35,140 --> 00:43:37,380
Bien. Qu�dese
del lado m�s seguro.
761
00:43:37,420 --> 00:43:39,980
Le reservar� un turno
para un escaneo cerebral.
762
00:43:45,280 --> 00:43:49,107
- Pobre Joe.
- Ese hombre es un idiota.
763
00:43:49,600 --> 00:43:52,320
Me ocult� deliberadamente
una mujer muy enferma...
764
00:43:52,360 --> 00:43:54,360
...en su propio beneficio.
765
00:43:54,400 --> 00:43:57,080
Bueno, s�.
Pero fue algo rom�ntico.
766
00:43:57,120 --> 00:43:59,760
- Idiota.
- Estoy de acuerdo.
767
00:43:59,800 --> 00:44:01,670
Pero a�n as�. No s� por
qu� estoy...
768
00:44:01,671 --> 00:44:03,540
...siquiera discutiendo
esto contigo.
769
00:44:03,575 --> 00:44:05,520
Apenas combinas
corazones y flores.
770
00:44:05,560 --> 00:44:09,040
Disculpa si creo
que tomar ventaja...
771
00:44:09,080 --> 00:44:12,320
...de una enfermedad
no es el colmo del romance.
772
00:44:12,360 --> 00:44:15,940
Seguimos teniendo que anotar
un nombre para ma�ana.
773
00:44:16,400 --> 00:44:19,760
En realidad,
ya llen� el formulario.
774
00:44:21,400 --> 00:44:22,740
No, Martin.
775
00:44:22,741 --> 00:44:24,080
Creo que esto
lleg� demasiado lejos.
776
00:44:24,120 --> 00:44:27,640
No ten�as derecho de decidir
el nombre de nuestro hijo.
777
00:44:28,600 --> 00:44:30,520
Bueno, ya est� hecho.
778
00:44:30,560 --> 00:44:32,960
Estoy seguro de que James Henry
estar� contento con �l.
779
00:44:35,320 --> 00:44:38,160
- �James Henry?
- S�.
780
00:44:42,320 --> 00:44:44,440
Gracias.
781
00:44:50,200 --> 00:44:53,309
Hola, James Henry.
782
00:45:00,040 --> 00:45:03,000
Aseg�rate de que tienes
el codo debajo de su cabeza.
783
00:45:03,040 --> 00:45:05,200
S�, lo tengo.
784
00:45:05,240 --> 00:45:07,000
Y apoya su espalda
en tu antebrazo.
785
00:45:07,040 --> 00:45:09,560
- S�, s� c�mo sostener a un beb�.
- S�, lo s�.
786
00:45:09,600 --> 00:45:12,960
- S�lo te daba un consejo.
- Martin, c�llate.
787
00:45:16,640 --> 00:45:18,640
S�.
788
00:45:30,200 --> 00:45:31,800
�Me est�s llamando gorda?
789
00:45:31,840 --> 00:45:34,720
Ellingham, cualquiera
que moleste a mi Maggie...
790
00:45:34,760 --> 00:45:36,520
...me molesta a m�.
Y no creo que quiera...
791
00:45:36,521 --> 00:45:38,280
...hacer realmente eso.
792
00:45:38,320 --> 00:45:40,080
- �Quiere que salte ahora?
- �No!
793
00:45:41,080 --> 00:45:43,960
�Muy bien! �Muy bien!
Qu�dese ah�.
794
00:45:44,676 --> 00:45:48,891
Subt�tulos: Oldie
59412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.