All language subtitles for DOC MARTIN SERIE 05 DEEL 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,500 --> 00:01:08,020 - �Padre! - �Qu� te dije? 2 00:01:08,060 --> 00:01:10,660 �Creo que encontr� una! Una p�lida. 3 00:01:10,700 --> 00:01:12,700 �Martin? 4 00:01:12,740 --> 00:01:14,740 Golpea siempre antes de entrar. 5 00:01:15,580 --> 00:01:17,540 Se�or. 6 00:01:18,980 --> 00:01:21,500 Entonces, ve afuera y... �golpea! 7 00:01:31,940 --> 00:01:33,618 Buen d�a. 8 00:01:33,653 --> 00:01:35,820 �Sabes lo de tu vaso de cristal veneciano? 9 00:01:35,860 --> 00:01:38,700 - S�. - Lo siento. 10 00:01:38,740 --> 00:01:40,740 Oh. D�jame ayudar. 11 00:01:41,300 --> 00:01:43,420 No, no. Est� bien. 12 00:01:43,460 --> 00:01:45,940 No, de veras. 13 00:01:45,980 --> 00:01:47,860 En realidad... aqu�. 14 00:01:48,020 --> 00:01:50,020 Oh. 15 00:01:50,060 --> 00:01:52,060 Bien. Buen d�a. 16 00:02:04,940 --> 00:02:06,120 �Qu� est�s haciendo? 17 00:02:06,121 --> 00:02:07,300 S�lo reviso que est� higi�nico. 18 00:02:07,340 --> 00:02:09,240 Lo est�. 19 00:02:09,241 --> 00:02:11,140 No, no con el beb�. Con esto. 20 00:02:11,180 --> 00:02:14,060 Pas� toda la �ltima hora organizando el horario escolar... 21 00:02:14,100 --> 00:02:15,520 ...�o pensaste que lo desparram�... 22 00:02:15,521 --> 00:02:16,940 ...tan cuidadosamente por decoraci�n? 23 00:02:16,980 --> 00:02:19,340 Es una cocina. Estamos por desayunar. 24 00:02:27,540 --> 00:02:29,540 Buen d�a, Doc. 25 00:02:31,060 --> 00:02:31,793 �Qu� quieres? 26 00:02:31,828 --> 00:02:34,540 Tienen que anotar un nombre para su beb� esta semana. 27 00:02:34,580 --> 00:02:36,540 42 d�as, �se es el plazo. 28 00:02:36,541 --> 00:02:38,500 S�lo pens� en ponerlos al corriente. 29 00:02:38,540 --> 00:02:40,080 - S�, ya s� eso. - Si no cumplen... 30 00:02:40,081 --> 00:02:41,620 ...con el plazo antes mencionado... 31 00:02:41,660 --> 00:02:44,900 ...el estado se har� cargo de ponerle un nombre a su beb�. 32 00:02:45,620 --> 00:02:47,180 - No, no lo har�. - �De veras? 33 00:02:47,220 --> 00:02:50,060 Requerir� de la presencia del jefe del Registro. 34 00:02:50,100 --> 00:02:51,920 Eso no es muy excitante. 35 00:02:51,921 --> 00:02:53,740 Sin embargo, suena como mucho tr�mite,... 36 00:02:53,780 --> 00:02:57,380 ...muy r�pido, ponerle nombre. Escuche. 37 00:02:57,420 --> 00:02:59,740 Ya s� que es probable que diga que no. 38 00:02:59,780 --> 00:03:02,100 ...pero... estaba... 39 00:03:02,140 --> 00:03:04,100 ...pensando si le gustar�a ir... 40 00:03:04,101 --> 00:03:06,060 ...a tomar una cerveza alguna vez. 41 00:03:08,620 --> 00:03:10,620 No. 42 00:03:16,580 --> 00:03:18,580 Buen d�a. 43 00:03:18,620 --> 00:03:20,320 �Te levantaste con el gallo, hijo! 44 00:03:20,321 --> 00:03:22,020 Tenemos que hacer nuestras cuentas. 45 00:03:22,060 --> 00:03:24,900 No te preocupes por eso. Tengo todo bajo control. 46 00:03:24,940 --> 00:03:27,140 - �Dame eso! - �Eh, lo estoy leyendo! 47 00:03:27,180 --> 00:03:30,940 No es el diario lo que quiero. Es lo que escondes debajo. 48 00:03:30,980 --> 00:03:32,980 Es s�lo una cuenta, eso es todo. 49 00:03:34,700 --> 00:03:37,420 - Es un ultim�tum. - Lo voy a pagar. 50 00:03:37,460 --> 00:03:39,480 No fue f�cil contigo deambulando... 51 00:03:39,481 --> 00:03:41,500 ...por lo Ruth todos los d�as. 52 00:03:41,540 --> 00:03:44,260 Yo soy uno solo, y el d�a s�lo tiene unas cuantas horas. 53 00:03:44,300 --> 00:03:46,980 Es por eso que voy a arreglar nuestras cuentas. 54 00:03:47,020 --> 00:03:48,960 Ya dije que lo estoy haciendo. 55 00:03:48,961 --> 00:03:50,900 Pero, pap�, nunca fuiste bueno con el dinero. 56 00:03:50,940 --> 00:03:52,820 �Soy tu pap�, y har�s lo que te digo! 57 00:03:52,860 --> 00:03:54,480 �Lo primero es que me est�s... 58 00:03:54,481 --> 00:03:56,100 ...tratando como a un idiota! 59 00:03:56,140 --> 00:03:57,900 - �Pap�! - �Estoy hablando yo! 60 00:03:58,460 --> 00:04:01,020 Ya es hora de que me muestres algo de, ya sabes, respeto. 61 00:04:01,060 --> 00:04:04,900 �Qu� sabes a tu edad? �S� c�mo manejar un negocio! 62 00:04:04,940 --> 00:04:06,940 Y ahora, deja que empiece a hacerlo. �De acuerdo? 63 00:04:11,820 --> 00:04:14,300 Llegas tarde de nuevo. 64 00:04:14,340 --> 00:04:15,980 �Y t� est�s sangrando! 65 00:04:16,020 --> 00:04:16,862 Cuidado con la alfombra. 66 00:04:16,897 --> 00:04:19,700 �Est� preocupado por m� o por su alfombra? 67 00:04:19,740 --> 00:04:22,740 Pis� un clavo. Atraves� mi ojota. 68 00:04:22,780 --> 00:04:25,220 Bien, pasa. 69 00:04:26,740 --> 00:04:28,740 �Hop! 70 00:04:30,660 --> 00:04:32,660 Ah� no. En la camilla. 71 00:04:37,660 --> 00:04:39,660 Recu�state. 72 00:04:42,660 --> 00:04:45,820 No es tan malo. M�s "gajes del oficio". 73 00:04:45,860 --> 00:04:47,260 Como conseguir pancitos gratis... 74 00:04:47,261 --> 00:04:48,660 ...cuando trabajaba en la panader�a. 75 00:04:48,700 --> 00:04:51,420 Por tres minutos. 76 00:04:51,460 --> 00:04:54,060 - �No va a hacerlo, no? - �Qu�? 77 00:04:54,100 --> 00:04:56,740 - Echarme. - No. 78 00:04:58,340 --> 00:04:59,880 �Est�pido, no? 79 00:04:59,881 --> 00:05:01,420 Un m�dico con fobia a la sangre. 80 00:05:01,460 --> 00:05:03,340 Es como que yo tuviera miedo... 81 00:05:03,341 --> 00:05:05,220 ...de los tel�fonos o los l�pices o algo as�. 82 00:05:05,260 --> 00:05:06,720 �Cu�ndo te diste por �ltima vez una anti-tet�nica? 83 00:05:06,721 --> 00:05:08,180 No lo s�. 84 00:05:08,220 --> 00:05:09,460 Cuando era chica, probablemente. 85 00:05:09,461 --> 00:05:10,700 Te dar� un refuerzo. 86 00:05:10,740 --> 00:05:13,140 - No, est� bien. - Ser� un segundo. 87 00:05:13,180 --> 00:05:15,460 Es mejor que atienda. 88 00:05:15,500 --> 00:05:19,300 �Hora pico de la ma�ana! Querr�n sus turnos. 89 00:05:19,340 --> 00:05:22,140 Le pondr� una curita, �s�? 90 00:05:24,860 --> 00:05:27,180 �Ey! �Ellie! 91 00:05:28,340 --> 00:05:30,340 - �Qui�n es? - �Soy yo! 92 00:05:31,420 --> 00:05:35,820 - �No cambiaste nada! - �Paul! 93 00:05:37,060 --> 00:05:39,060 �Paul? 94 00:05:40,300 --> 00:05:42,300 �Te sientes bien? 95 00:05:43,940 --> 00:05:45,940 �Qu� te pasa? 96 00:05:46,860 --> 00:05:48,700 Creo que estoy bien. 97 00:05:51,060 --> 00:05:53,060 Quiz�s no. 98 00:05:54,460 --> 00:05:57,100 �Oh, mi Dios! �Oh! 99 00:05:57,140 --> 00:05:59,100 - Lo siento, Doc- - �Golpea! 100 00:05:59,140 --> 00:06:01,120 Hay una emergencia. 101 00:06:01,121 --> 00:06:03,100 Un tipo se desmay� en el muelle. 102 00:06:03,140 --> 00:06:04,660 Aqu�. 103 00:06:07,900 --> 00:06:11,100 Haga una cita con la recepcionista. Es ella. 104 00:06:12,780 --> 00:06:16,620 Es muy lindo. No como el del doctor. 105 00:06:16,660 --> 00:06:18,660 - �C�mo se llama? - Boris. 106 00:06:18,700 --> 00:06:21,780 No, de veras, �c�mo se llama? 107 00:06:21,820 --> 00:06:23,460 Se llama as�. 108 00:06:23,500 --> 00:06:24,900 Oh. 109 00:06:24,940 --> 00:06:27,580 - Le hice bajar las manos. - �Tuvo entrenamiento m�dico? 110 00:06:27,620 --> 00:06:30,300 - Para parar la sangre. - Completamente equivocado. 111 00:06:31,500 --> 00:06:34,940 Un momento estaba de pie, al siguiente ya no. 112 00:06:34,980 --> 00:06:36,740 - �Perdi� el conocimiento? - Debe haber sido as�. 113 00:06:36,780 --> 00:06:39,380 Cay� como una bolsa de papas. 114 00:06:39,420 --> 00:06:42,460 - �Tuvo mareos antes? - No. 115 00:06:42,500 --> 00:06:43,660 �Y su dieta? 116 00:06:43,661 --> 00:06:44,820 �Estuvo comiendo adecuadamente? 117 00:06:44,860 --> 00:06:46,780 Bueno, me salte� el desayuno esta ma�ana. 118 00:06:46,820 --> 00:06:49,020 Pens� que comer�a algo despu�s de trabajar. 119 00:06:50,620 --> 00:06:52,740 - �Fatiga? - �Te sientes muy cansado? 120 00:06:52,780 --> 00:06:55,060 Bueno, estuve trabajando duro. 121 00:06:55,100 --> 00:06:56,445 Tengo una ex-mujer en la lista de pagos. 122 00:06:56,480 --> 00:06:58,500 �Con qui�n terminaste? 123 00:06:58,540 --> 00:07:00,540 - Susan Smith. - �No! 124 00:07:00,580 --> 00:07:02,460 Me sorprende que cruzara la iglesia... 125 00:07:02,461 --> 00:07:04,340 ...sin dejarte por otro. 126 00:07:04,380 --> 00:07:06,940 Dejen de hablar. 127 00:07:09,260 --> 00:07:11,700 Me enter� el a�o pasado... 128 00:07:11,740 --> 00:07:14,900 Que hab�a sido amistosa con la mitad de la tripulaci�n de la langosta. 129 00:07:14,940 --> 00:07:18,620 Debe haberse desmayado por la baja del az�car en sangre. 130 00:07:18,660 --> 00:07:20,401 Deber�a siempre desayunar antes de ir al trabajo. 131 00:07:20,436 --> 00:07:21,300 �Lo ves? 132 00:07:21,340 --> 00:07:23,860 - No es nada serio. - No termin�. 133 00:07:23,900 --> 00:07:26,180 Venga al consultorio esta tarde. Lo vendar� bien. 134 00:07:26,220 --> 00:07:27,660 Deje de trabajar al menos por dos d�as. 135 00:07:27,661 --> 00:07:29,100 �No puedo hacer eso! 136 00:07:29,140 --> 00:07:30,325 Bien, vuelva al trabajo. 137 00:07:30,360 --> 00:07:32,390 Espere hasta que se infecte y yo... 138 00:07:32,425 --> 00:07:36,060 ...le amputar� la mano cuando se vuelva gangrenosa. 139 00:07:47,120 --> 00:07:48,800 - �Buen viaje? - Excelente. 140 00:07:48,840 --> 00:07:50,540 Bien. Sin embargo, espero... 141 00:07:50,541 --> 00:07:52,240 ...que impongan de vuelta la pena capital... 142 00:07:52,280 --> 00:07:54,800 ...para los que usan los celulares en el tren. 143 00:07:54,840 --> 00:07:57,120 Mire, encontr� todo esto en el establo. 144 00:07:57,160 --> 00:08:00,320 Oh, Joan guardaba cosas por todos lados. 145 00:08:00,360 --> 00:08:03,960 S�. �Qu� tesoros habr� escondido? 146 00:08:05,040 --> 00:08:08,360 Bueno, eso no me va a servir en las noches de invierno. 147 00:08:11,960 --> 00:08:13,960 Oh, sin embargo, esto podr�a. 148 00:08:14,000 --> 00:08:17,760 Joan era terrible en el ajedrez. No era divertido ganarle. 149 00:08:18,920 --> 00:08:20,920 �Quiere uno amistoso? 150 00:08:21,640 --> 00:08:23,760 - �T� juegas? - �Qu�? 151 00:08:23,800 --> 00:08:28,400 �Cree que no jugar�a porque soy hijo de un plomero? 152 00:08:28,440 --> 00:08:30,880 No. No jugar�as porque eres muy joven. 153 00:08:30,920 --> 00:08:34,040 - Suena como mi pap�. - Bueno, hay cosas peores. 154 00:08:34,080 --> 00:08:35,963 La mayor parte de los padres... 155 00:08:35,964 --> 00:08:37,847 ...piensa que sus hijos son incompetentes. 156 00:08:37,882 --> 00:08:39,560 Y frecuentemente lo son. 157 00:08:39,600 --> 00:08:43,320 - No en tu caso, por supuesto. - Es al rev�s, en realidad. 158 00:08:44,120 --> 00:08:45,810 Le dije a pap� que no cre�a... 159 00:08:45,811 --> 00:08:47,500 ...que podr�a manejar solo el restaurant. 160 00:08:47,535 --> 00:08:49,960 Y, por alguna raz�n, ��l no lo ve�a as�? 161 00:08:52,000 --> 00:08:55,480 De todos modos, aprend� ajedrez mientras viajaba. 162 00:08:55,520 --> 00:08:58,960 Bien. �Ma�ana veremos! 163 00:09:11,360 --> 00:09:13,760 �Te tengo! 164 00:09:21,080 --> 00:09:23,080 Nunca te voy a perdonar. 165 00:09:31,880 --> 00:09:35,520 Al menos podr�as fingir que te alegras de verme. 166 00:09:37,640 --> 00:09:39,640 Tuvimos nuestros problemas, Joe,... 167 00:09:40,600 --> 00:09:42,760 ...no hay raz�n para escapar. Es pat�tico. 168 00:09:44,480 --> 00:09:45,920 �Qu� est�s haciendo aqu�, Maggie? 169 00:09:45,921 --> 00:09:47,360 Me hiciste parecer una verdadero idiota. 170 00:09:47,400 --> 00:09:49,380 Yendo a la comisar�a en Bude... 171 00:09:49,381 --> 00:09:51,360 ...y preguntando d�nde estabas. �De veras! 172 00:09:51,400 --> 00:09:54,600 Pero, pero nosotros rompimos, Mags. 173 00:09:54,640 --> 00:09:56,560 En tu cabeza, quiz�s. 174 00:09:56,600 --> 00:10:00,347 Estoy bien seguro de que en la tuya tambi�n. 175 00:10:01,280 --> 00:10:03,400 Est�s exagerando, Joe, como siempre. 176 00:10:03,440 --> 00:10:06,000 Si algo anda mal, hablamos de eso. 177 00:10:06,040 --> 00:10:08,720 Uno no empaca simplemente y desaparece. 178 00:10:12,360 --> 00:10:14,880 No puedo creer que est�s aqu�. 179 00:10:17,840 --> 00:10:19,440 Tus manos est�n fr�as. 180 00:10:19,441 --> 00:10:21,040 El maldito taxi era una heladera. 181 00:10:21,080 --> 00:10:23,080 Y me llev� mucho tiempo llegar aqu�. 182 00:10:29,240 --> 00:10:31,240 �Qu� d�a es, Mags? 183 00:10:31,280 --> 00:10:34,840 Es el d�a en que t� y yo nos sentamos a hablar,... 184 00:10:34,880 --> 00:10:37,160 ...y resolvemos esto. 185 00:10:39,240 --> 00:10:42,080 - Quiero decir, mes y a�o. - No seas raro. 186 00:10:42,120 --> 00:10:44,880 Es s�lo, asunto policial. 187 00:10:46,520 --> 00:10:50,520 - Dime. �OK? - Abril, 2008. 188 00:10:52,520 --> 00:10:55,080 �Alguna otra pregunta tonta? 189 00:10:55,120 --> 00:10:57,760 No. Eso es todo. 190 00:10:58,840 --> 00:11:00,840 Gracias. 191 00:11:00,880 --> 00:11:03,080 No vuelvas a fugarte. 192 00:11:04,320 --> 00:11:06,240 No lo har�. 193 00:11:20,440 --> 00:11:22,440 Es grave, doc. 194 00:11:24,480 --> 00:11:26,480 Muy grave. 195 00:11:26,520 --> 00:11:29,520 Tengo un caso de generositis aguda. 196 00:11:29,560 --> 00:11:31,720 - �C�mo dices? - Generositis. 197 00:11:31,760 --> 00:11:34,760 Una enfermedad en que alguien es tan generoso... 198 00:11:34,800 --> 00:11:37,840 ...que deber�a ser considerado un riesgo para su salud. 199 00:11:37,880 --> 00:11:42,040 200 libras y puede nombrar mi restaurant como le guste. 200 00:11:42,080 --> 00:11:43,080 Fuera. 201 00:11:43,081 --> 00:11:44,080 Pi�nselo, Doc. "Ellingham's". 202 00:11:44,120 --> 00:11:45,760 Su nombre ah� para que lo vean todos,... 203 00:11:45,761 --> 00:11:47,400 ...gran publicidad. 204 00:11:47,440 --> 00:11:51,160 No se usa el tiempo de un turno para pedir dinero. 205 00:11:52,960 --> 00:11:55,840 150 libras y lo puede llamar como a su hijo. 206 00:11:55,880 --> 00:11:58,960 Oh, eso es un lindo regalo de bautismo,... 207 00:11:59,000 --> 00:12:01,680 ...para el amiguito. 208 00:12:09,360 --> 00:12:10,254 -100. - �No! 209 00:12:10,289 --> 00:12:12,600 Pr�ximo paciente, por favor. 210 00:12:12,640 --> 00:12:15,140 Al mudarte a Portwenn, �no pensaste... 211 00:12:15,141 --> 00:12:17,640 ...en discutirlo antes conmigo? 212 00:12:19,120 --> 00:12:22,040 Supongo que pensaste que ver�as m�s acci�n por aqu�. 213 00:12:22,080 --> 00:12:25,680 Maggie, s�lo quiero intentar entender algo. 214 00:12:26,960 --> 00:12:28,960 �Piensas que todav�a estamos casados? 215 00:12:30,080 --> 00:12:32,640 No. S� que todav�a estamos casados. 216 00:12:32,680 --> 00:12:33,993 OK. 217 00:12:34,028 --> 00:12:36,800 �Por qu� te portas de modo tan raro? 218 00:12:43,560 --> 00:12:45,560 No quieres... 219 00:12:46,440 --> 00:12:48,720 �Ya no quieres estar conmigo? 220 00:12:48,760 --> 00:12:51,240 Oh, no. Quiero. 221 00:12:51,280 --> 00:12:54,560 No pas� ni un d�a sin que deseara que estuvi�ramos juntos. 222 00:12:56,240 --> 00:12:59,960 Bueno,.. si eso es cierto... 223 00:13:00,000 --> 00:13:02,600 ...�por qu� te mudaste aqu� sin dec�rmelo? 224 00:13:04,360 --> 00:13:07,040 Te... quer�a sorprender. 225 00:13:08,480 --> 00:13:10,920 Consid�rame sorprendida. 226 00:13:14,480 --> 00:13:16,920 El mismo Joe de siempre. 227 00:13:18,640 --> 00:13:20,640 Nunca pensando bien las cosas. 228 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Bueno, si vamos a vivir aqu�,... 229 00:13:26,040 --> 00:13:28,320 ...y todav�a se puede discutir,... 230 00:13:29,720 --> 00:13:31,160 ...podr�a tambi�n ir a ver el pueblo. 231 00:13:31,161 --> 00:13:32,600 �No puedes! 232 00:13:32,640 --> 00:13:34,300 Estoy trabajando. 233 00:13:34,301 --> 00:13:35,960 Nunca se sabe cuando podr�an necesitarme. 234 00:13:36,000 --> 00:13:36,980 Lleva tu radio, �no la tienes? 235 00:13:36,981 --> 00:13:37,960 S�,... 236 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Entonces, estamos bien. Vamos. 237 00:13:46,560 --> 00:13:49,200 �No corran por la calle! 238 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 - Hola, Joe. - S�, hola. 239 00:13:54,040 --> 00:13:55,920 Lo siento, tenemos que seguir en movimiento. 240 00:13:55,921 --> 00:13:56,860 De otro modo, llegaremos tarde. 241 00:13:56,861 --> 00:13:57,800 �Para qu�? 242 00:13:59,320 --> 00:14:01,320 Vigilar. 243 00:14:02,040 --> 00:14:05,160 Oh. �C�mo se llama? 244 00:14:05,200 --> 00:14:07,480 Todav�a no lo decidimos. 245 00:14:07,520 --> 00:14:11,240 M�s raz�n para que vaya a casa y trabaje en eso. 246 00:14:11,280 --> 00:14:13,280 Joe, �nos vas a presentar? 247 00:14:13,320 --> 00:14:17,080 - Aparentemente, no. Maggie. - Louisa. 248 00:14:17,120 --> 00:14:19,520 �Maggie? �No es...? 249 00:14:19,560 --> 00:14:21,440 - Vamos, Mags. - Su mujer, s�. 250 00:14:21,480 --> 00:14:24,200 Si me hubieras dicho hace dos a�os que estar�a casada... 251 00:14:24,320 --> 00:14:26,020 ...me habr�a muerto de risa, pero despu�s... 252 00:14:26,021 --> 00:14:27,720 ...este gran torbellino pas� por mi vida... 253 00:14:27,760 --> 00:14:30,520 No queremos aburrir a Louisa con nuestra historia de vida. 254 00:14:30,560 --> 00:14:33,560 No, no. Es un gusto conocerte finalmente. 255 00:14:34,440 --> 00:14:37,360 Oh, es tan agradable que Joe ya est� haciendo amigos. 256 00:14:38,480 --> 00:14:40,540 En Bude ten�a tantos problemas. 257 00:14:40,541 --> 00:14:42,600 Bueno, eso fue hace mucho tiempo. 258 00:14:43,120 --> 00:14:45,200 Hablando relativamente. 259 00:14:45,240 --> 00:14:48,480 - Oh, es un beb� precioso. - Gracias. 260 00:14:48,520 --> 00:14:50,020 No pasar� mucho sin que empecemos... 261 00:14:50,021 --> 00:14:51,520 ...nuestra peque�a camada. �Eh? 262 00:14:51,560 --> 00:14:54,600 - No, no ser� as�. - Encantada de conocerte. 263 00:14:54,640 --> 00:14:56,640 Lo mismo digo. 264 00:15:11,400 --> 00:15:14,320 Si me exced�, s�lo d�gamelo. 265 00:15:14,360 --> 00:15:16,000 Pero encontr� una lista de los 20 nombres... 266 00:15:16,001 --> 00:15:17,640 ...de chicos m�s populares del a�o pasado. 267 00:15:17,680 --> 00:15:20,760 OK, Oliver, Jack, Harry, Alfie, Joshua... 268 00:15:20,800 --> 00:15:23,360 - Te excediste. - S�lo digo que... 269 00:15:23,400 --> 00:15:25,160 ...nombrar a un beb� necesita algo de reflexi�n. 270 00:15:25,200 --> 00:15:27,600 Te dar� ahora esa inyecci�n contra el t�tano. 271 00:15:27,640 --> 00:15:29,040 Quiero decir que me llamaron... 272 00:15:29,041 --> 00:15:30,440 ...como a Santa Morwenna, santa de Cornwall. 273 00:15:30,480 --> 00:15:33,280 Que muri� virgen, as� que gracias por eso, mam�. 274 00:15:33,320 --> 00:15:33,952 S�, pasa. 275 00:15:33,987 --> 00:15:35,840 No hace falta. Mi pie est� mejor. 276 00:15:35,880 --> 00:15:37,360 - �se no es el asunto. - �No me puede... 277 00:15:37,361 --> 00:15:38,840 - ... dar una p�ldora? - No. 278 00:15:38,880 --> 00:15:40,600 - O un terr�n de az�car. - Entra, y nada m�s. 279 00:15:40,640 --> 00:15:44,440 Mi abuelo est� esperando al pie de la colina. 280 00:15:44,480 --> 00:15:45,720 No lo puedo dejar. 281 00:15:45,721 --> 00:15:46,960 Se ir� sin que nadie le d� de comer. 282 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Tomar� 30 segundos. 283 00:15:49,920 --> 00:15:52,640 Tengo un peque�o problema. OK, uno grande. 284 00:15:52,680 --> 00:15:53,980 No soporto las agujas. 285 00:15:53,981 --> 00:15:55,280 - Eso no va a pasar. - No tiene sentido. 286 00:15:55,320 --> 00:15:57,720 - Veo una y me desmayo. - Estupideces. Entra. 287 00:16:03,680 --> 00:16:05,680 �Morwenna? 288 00:16:06,400 --> 00:16:08,400 �Morwenna! 289 00:16:09,040 --> 00:16:11,040 �Oh, por Dios! 290 00:16:16,720 --> 00:16:18,680 �Qu� haces aqu�? 291 00:16:18,681 --> 00:16:20,640 El consultorio est� en sesi�n ahora. 292 00:16:20,680 --> 00:16:23,040 - �Qu� problema m�dico tiene? - �Qu�? 293 00:16:23,080 --> 00:16:24,180 No es un problema m�dico. 294 00:16:24,181 --> 00:16:25,280 No me haga perder el tiempo. 295 00:16:25,320 --> 00:16:28,000 Salga de aqu�. Fuera. Fuera. 296 00:16:29,120 --> 00:16:31,120 Me estoy burlando de ti. 297 00:16:31,160 --> 00:16:32,820 Te apoderaste de mi escritorio. 298 00:16:32,821 --> 00:16:34,480 �No puedes hacer eso en la cocina? 299 00:16:34,520 --> 00:16:37,320 No. Dijiste que no puedo trabajar en la cocina. 300 00:16:38,240 --> 00:16:41,200 Puedes trabajar en la cocina. 301 00:16:41,240 --> 00:16:43,950 - Oh, entonces, de acuerdo. - Pero no a la hora de comer. 302 00:16:44,880 --> 00:16:46,880 �Qu� suerte tengo! 303 00:16:48,280 --> 00:16:49,860 Deber�amos destinarle algo de tiempo... 304 00:16:49,861 --> 00:16:51,440 ...a discutir el nombre del beb�. 305 00:16:53,840 --> 00:16:56,880 Bien. S�. 306 00:16:56,920 --> 00:16:58,920 Voy a hacer una cita. 307 00:17:00,680 --> 00:17:02,800 Eso no ser� necesario. 308 00:17:08,760 --> 00:17:13,680 Hoy es su d�a de suerte. Traje regalos. 309 00:17:13,720 --> 00:17:17,080 Bueno, no regalos precisamente, sino art�culos para vender. 310 00:17:17,120 --> 00:17:20,040 - Echemos un vistazo, entonces. - Estaban en el �tico,.. 311 00:17:20,080 --> 00:17:22,000 ...ya sabe, en caso de emergencia. 312 00:17:22,040 --> 00:17:24,600 Me gusta pensar que es mi p�liza de seguro. 313 00:17:26,360 --> 00:17:28,160 15 libras todo. 314 00:17:28,200 --> 00:17:29,800 �Dijo 50? 315 00:17:29,840 --> 00:17:31,720 15. 316 00:17:33,120 --> 00:17:35,640 Oh, he visto antes esa mirada. 317 00:17:35,680 --> 00:17:36,664 Me gustar�a ayudarlo. 318 00:17:36,699 --> 00:17:39,640 No estoy aqu� por un pr�stamo, Sr. Tonken. 319 00:17:41,320 --> 00:17:44,880 "Demasiado blando", eso es lo que siempre dicen de m�, �no, Norman? 320 00:17:44,920 --> 00:17:47,080 - Cierto, pap�. - �Cu�nto necesita? 321 00:17:48,360 --> 00:17:50,000 Quiz�s otra vez. 322 00:17:50,040 --> 00:17:53,040 S�lo voy a discutir los t�rminos y condiciones con Norman... 323 00:17:53,080 --> 00:17:55,080 ...y es suyo. 324 00:17:56,880 --> 00:17:58,740 Bueno, es muy amable de su parte, pero tengo... 325 00:17:58,741 --> 00:18:00,600 ...otros recursos para explorar. 326 00:18:00,640 --> 00:18:03,600 Bueno, si cambia de idea, ya sabe d�nde estamos. 327 00:18:04,800 --> 00:18:06,800 De acuerdo. 328 00:18:10,440 --> 00:18:13,440 - �C�mo anda lo del libro? - �Me ves escribi�ndolo? 329 00:18:16,920 --> 00:18:19,080 - No. - Ya tienes tu respuesta. 330 00:18:41,240 --> 00:18:43,240 Veo que Buddy vino a casa. 331 00:18:43,280 --> 00:18:45,480 Creo que Martin lo acecha por la noche. 332 00:18:46,720 --> 00:18:50,000 Jaque. 333 00:18:50,040 --> 00:18:52,080 - Te dejaste una salida. - Quiz�s. 334 00:18:54,840 --> 00:18:57,440 O quiz�s no. 335 00:18:57,480 --> 00:18:59,480 �Oh! 336 00:19:03,120 --> 00:19:05,680 Bueno, tendremos que declarar empate. 337 00:19:07,800 --> 00:19:10,080 Un emp- Eso fue jaque mate. 338 00:19:10,120 --> 00:19:12,640 - Le gan�. - �De veras? 339 00:19:12,680 --> 00:19:14,680 S�. 340 00:19:19,240 --> 00:19:21,960 No, no, no, no, no, no. Esto no puede estar bien. 341 00:19:22,640 --> 00:19:24,640 Yo dejar�a �se ah�. 342 00:19:25,320 --> 00:19:27,600 S� que trabajar detr�s de una barra en Espa�a... 343 00:19:27,640 --> 00:19:30,960 ...te dio una percepci�n �nica del horario para escuelas locales,... 344 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 ...pero, realmente, me las puedo arreglar. 345 00:19:33,040 --> 00:19:35,040 No trabaj� detr�s de - 346 00:19:35,080 --> 00:19:37,080 �Era la due�a del bar! 347 00:19:37,120 --> 00:19:39,880 �Muy impresionante, Eleanor! 348 00:19:39,920 --> 00:19:42,720 Es como ser de nuevo adolescente. �De veras? 349 00:19:42,760 --> 00:19:45,640 - �Qu� sabes de eso? - �No me grites! 350 00:19:45,680 --> 00:19:48,200 �Estoy tratando de ayudar! 351 00:19:48,240 --> 00:19:50,440 Oh. Debe ser para m�. 352 00:19:55,400 --> 00:19:58,120 - No para Ud. - Por supuesto que no. 353 00:19:58,160 --> 00:20:01,520 - Hola. �Lista? - �Muero de hambre! 354 00:20:01,560 --> 00:20:04,440 �Mam�? �D�nde vas? Pens� que te quedar�as a cenar. 355 00:20:04,480 --> 00:20:06,260 Paul me llevar� a probar el famoso... 356 00:20:06,261 --> 00:20:08,040 ...pescado con papas de Portwenn. 357 00:20:08,080 --> 00:20:10,080 - Lo siento. - Yo mismo agarr� el pez. 358 00:20:10,120 --> 00:20:12,240 - No hoy, espero. - �Qu�? 359 00:20:12,280 --> 00:20:16,160 Oh, no. Descans�, Doc, como me dijo. 360 00:20:16,200 --> 00:20:17,800 No se preocupe. 361 00:20:17,840 --> 00:20:19,360 No hizo una cita. 362 00:20:19,361 --> 00:20:20,880 Pero necesito cambiar ese vendaje. 363 00:20:20,920 --> 00:20:23,160 Doc, tenemos planes. 364 00:20:23,200 --> 00:20:26,120 Habla con tu hombre, Lou-Lou. Ens��ale modales. 365 00:20:26,160 --> 00:20:27,640 Quiero verlo ma�ana a primera hora. 366 00:20:27,641 --> 00:20:29,120 No a Ud. 367 00:20:32,200 --> 00:20:33,047 �Qu� piensas? 368 00:20:33,082 --> 00:20:35,880 Pienso que tu madre cree que vive ac�. 369 00:20:35,920 --> 00:20:36,669 �Mira el l�o que dej�! 370 00:20:36,704 --> 00:20:39,520 Se porta como si fuera un hotel. 371 00:20:39,560 --> 00:20:42,280 No, sobre Paul. Creo que tienen una cita. 372 00:20:42,320 --> 00:20:43,660 �Sabes qu� es lo peor? 373 00:20:43,661 --> 00:20:45,000 En realidad, estoy un poco celosa. 374 00:20:45,040 --> 00:20:49,080 Ella sale y se divierte, y yo estoy encerrada en casa. 375 00:20:49,120 --> 00:20:51,800 Con un beb�. Y contigo. 376 00:20:52,960 --> 00:20:54,960 Pero dicho en el buen sentido. 377 00:21:04,040 --> 00:21:07,628 Es tan lindo levantarse tarde. 378 00:21:07,920 --> 00:21:10,480 - Oh, recuerdo ese sombrero. - Oh, s�. 379 00:21:12,880 --> 00:21:15,440 Bueno, antes de que tu d�a se haga fren�tico... 380 00:21:16,720 --> 00:21:18,680 ...�qu� te parece esto? 381 00:21:18,720 --> 00:21:20,800 �Qu� te gustar�a que piense? 382 00:21:20,840 --> 00:21:23,699 Ese durazno ser�a un lindo color para el living. 383 00:21:23,734 --> 00:21:24,480 �Para �ste? 384 00:21:24,520 --> 00:21:28,640 No, para el nuestro. En Londres, cuando pintemos. 385 00:21:28,680 --> 00:21:30,425 Ya est� todo hecho. 386 00:21:30,426 --> 00:21:32,170 Un contratista se ocup� de todo. 387 00:21:32,205 --> 00:21:34,714 - �Cu�ndo? - Hace tres semanas. 388 00:21:38,587 --> 00:21:40,986 �Querr�as decirme de qu� color es nuestra nueva casa? 389 00:21:41,021 --> 00:21:42,706 �O me quer�as dar una sorpresa? 390 00:21:42,741 --> 00:21:43,760 Es blanco brillante. Por completo. 391 00:21:45,360 --> 00:21:47,360 Eso fue muy cl�nico. 392 00:21:48,120 --> 00:21:51,450 - S�, pens� que era conveniente. - Por supuesto que lo pensaste. 393 00:21:55,920 --> 00:21:58,146 Es muy amable de tu parte el incluirme. 394 00:21:58,181 --> 00:21:59,795 Me gustar�a decir que yo misma... 395 00:21:59,796 --> 00:22:01,409 ...produje esos huevos, por as� decirlo. 396 00:22:01,444 --> 00:22:03,900 Pero no lo hice. Las chicas no cooperan. 397 00:22:03,935 --> 00:22:05,560 Bueno, no eres exactamente del tipo granjero. 398 00:22:05,600 --> 00:22:09,280 Son gallinas. Ponen huevos. �Cu�n dif�cil puede ser? 399 00:22:14,160 --> 00:22:16,000 - �Todav�a juegas al ajedrez? - No. 400 00:22:16,040 --> 00:22:19,596 Jugu� una partida con Al. El maldito me gan�. 401 00:22:20,000 --> 00:22:21,586 Espero que eso no sea... 402 00:22:21,587 --> 00:22:23,172 ...una primera se�al de declinaci�n mental. 403 00:22:23,207 --> 00:22:26,797 Podr�a ser. No est�s rejuveneciendo. 404 00:22:26,832 --> 00:22:27,640 Gracias por eso. 405 00:22:27,680 --> 00:22:30,966 - �l era tan bueno como t�. - Lo dudo. 406 00:22:32,280 --> 00:22:34,402 Yo jugaba ajedrez por correo... 407 00:22:34,403 --> 00:22:36,525 ...con un asesino desde Southend-on-Sea. 408 00:22:36,560 --> 00:22:40,022 Antes de Al, era, posiblemente, el mejor contra el que jugu�. 409 00:22:40,080 --> 00:22:42,060 Sin embargo, tend�a a tener arrebatos... 410 00:22:42,061 --> 00:22:44,040 ...cuando era acorralado. 411 00:22:44,080 --> 00:22:46,080 Como hac�a en la vida real. 412 00:22:47,440 --> 00:22:50,480 �C�mo estuvo Londres esta vez? 413 00:22:50,481 --> 00:22:53,520 Ruidos, aglomeraciones, calor, poluci�n. 414 00:22:53,560 --> 00:22:58,071 Me encant�. Fue un gran shock cultural volver ac�. 415 00:22:58,840 --> 00:23:01,760 Supongo que ser� lo mismo para Louisa. 416 00:23:01,800 --> 00:23:03,465 S�lo que al rev�s. 417 00:23:03,466 --> 00:23:05,131 Ella ya estuvo antes en Londres. 418 00:23:05,166 --> 00:23:07,087 No me puedo imaginar que le guste. 419 00:23:07,440 --> 00:23:09,320 No. 420 00:23:13,280 --> 00:23:17,232 �No deber�an seguir juntos s�lo por su bien, sabe? 421 00:23:17,267 --> 00:23:18,280 No sab�a que hac�amos eso. 422 00:23:20,680 --> 00:23:24,357 Tu hijo est� tratando de llamar tu atenci�n. 423 00:23:25,480 --> 00:23:28,200 Ah�, ah�. 424 00:23:34,280 --> 00:23:36,280 Aprend� eso en Broadmoor. 425 00:23:45,760 --> 00:23:48,891 Delicioso. 426 00:23:51,000 --> 00:23:53,280 S�lo estoy calentando un poco de guiso. 427 00:23:53,320 --> 00:23:56,436 No hablo de la comida, tonto. 428 00:23:56,471 --> 00:23:58,640 �Qu� est�s haciendo? 429 00:24:04,200 --> 00:24:07,520 Pens� que pod�as tener hambre. 430 00:24:12,280 --> 00:24:16,120 �Querr�as una rodaja de pan? 431 00:24:18,520 --> 00:24:21,600 �De veras piensas que deber�amos estar haciendo esto? 432 00:24:21,640 --> 00:24:24,840 �Oh, Dios! 433 00:24:26,760 --> 00:24:29,320 - �No! No deber�amos. - �Por qu�? �Qu� tiene de malo? 434 00:24:29,360 --> 00:24:31,880 S�lo me acord�... Tengo que ir a hacer algo. 435 00:24:37,280 --> 00:24:39,280 Te extra��. 436 00:24:41,640 --> 00:24:43,640 Yo tambi�n. 437 00:24:49,520 --> 00:24:51,280 - Detente. - �Qu�? 438 00:24:51,320 --> 00:24:53,600 Necesita m�s. 439 00:24:53,640 --> 00:24:55,560 El guiso. 440 00:25:04,360 --> 00:25:06,360 Maggie... 441 00:25:06,400 --> 00:25:09,600 ...por favor. 442 00:25:14,200 --> 00:25:16,200 Tengo que atender. 443 00:25:17,840 --> 00:25:21,280 "Hola, �ste es un mensaje para el agente Joseph Penhale. 444 00:25:21,320 --> 00:25:23,440 Estoy buscando a su ex- esposa Maggie. 445 00:25:23,480 --> 00:25:26,280 Finalmente lo encontr� en la comisar�a de Bude,... 446 00:25:26,320 --> 00:25:29,240 ...y Maggie est� desaparecida, y... 447 00:25:29,280 --> 00:25:31,880 Bueno, no lo s�, pero si se entera de algo, ll�meme. 448 00:25:31,920 --> 00:25:35,640 Oh, lo siento. Soy Tony Crawford, el novio de Maggie. 449 00:25:35,680 --> 00:25:38,360 Bueno, lo era hasta el otro d�a. 450 00:25:38,400 --> 00:25:41,120 Como sea, ll�meme si la ve. Gracias. " 451 00:25:45,880 --> 00:25:48,400 Mags... 452 00:25:48,440 --> 00:25:50,440 ...�conoces a un Tony Crawford? 453 00:25:51,480 --> 00:25:54,320 No. No lo creo. �Por qu�? �Qui�n es? 454 00:25:56,560 --> 00:25:58,640 No importa. 455 00:26:02,600 --> 00:26:05,480 S�lo digo que es una mala se�al. 456 00:26:05,520 --> 00:26:08,980 No ser capaces de elegir un nombre no es una se�al. 457 00:26:09,720 --> 00:26:14,000 - �C�mo estuvo tu cita? - �Qu� cita? 458 00:26:14,040 --> 00:26:16,320 �Cu�ntas tuviste desde anoche? 459 00:26:16,360 --> 00:26:18,680 - �sa con Paul. - Oh, �sa. 460 00:26:18,720 --> 00:26:21,564 S�, muy productiva. 461 00:26:22,240 --> 00:26:24,382 �As� que fueron juntos a la escuela? 462 00:26:24,383 --> 00:26:26,524 S�, �l estaba muy enamorado de m�. 463 00:26:26,559 --> 00:26:27,920 Ese chico habr�a hecho cualquier cosa por m�. 464 00:26:27,960 --> 00:26:30,676 Los deberes de matem�ticas, los de ingl�s. 465 00:26:30,960 --> 00:26:33,031 ��sa fue una mirada de desaprobaci�n, srta.? 466 00:26:33,032 --> 00:26:35,102 No, para nada. 467 00:26:35,137 --> 00:26:37,560 Pareces mucho m�s feliz ahora de haber regresado. 468 00:26:37,595 --> 00:26:41,330 S�. Supongo que lo estoy. 469 00:26:43,560 --> 00:26:45,459 �Cu�n a menudo te falla la memoria? 470 00:26:45,494 --> 00:26:46,837 No estoy seguro. 471 00:26:46,872 --> 00:26:48,480 No lo puedo recordar. 472 00:26:51,160 --> 00:26:55,871 Sabe, una vez me pate� un caballo en la cabeza. 473 00:26:55,906 --> 00:26:57,622 Quiz�s sea eso. 474 00:26:57,657 --> 00:27:00,800 Es improbable que tome tanto tiempo manifestarse. 475 00:27:01,720 --> 00:27:04,330 - �Qu� fecha es hoy? -18 de agosto. 476 00:27:04,365 --> 00:27:06,890 - �D�nde fuiste a la escuela? - St Petrocs. 477 00:27:06,925 --> 00:27:08,640 �Cu�l fue la primera Primer Ministro? 478 00:27:08,680 --> 00:27:11,353 No me hab�a dado cuenta de que era un examen. 479 00:27:11,388 --> 00:27:13,200 S�lo responde la pregunta. 480 00:27:13,880 --> 00:27:16,610 No lo s�. 481 00:27:16,645 --> 00:27:19,868 �Porque no puedes recordar o est�s peleando con la pregunta? 482 00:27:19,903 --> 00:27:21,827 Doc, hago el del pub todas las semanas. 483 00:27:21,862 --> 00:27:24,364 Es dif�cil que una pregunta sobre la Sra. T. se me escape. 484 00:27:24,399 --> 00:27:28,381 - As� que, la recuerdas. - Lo hago... ahora. 485 00:27:28,416 --> 00:27:30,520 S�. Pero antes... 486 00:27:30,560 --> 00:27:33,600 No lo hice. Algo as�. 487 00:27:33,640 --> 00:27:35,970 �Y si puedo recordar la mayor�a de las cosas,... 488 00:27:35,971 --> 00:27:38,301 ...pero hay algunas que no puedo? 489 00:27:38,336 --> 00:27:41,200 Entonces, te derivar�a para un EEG o un MRI. 490 00:27:41,240 --> 00:27:44,022 No, no. No hace falta que se moleste. 491 00:27:44,057 --> 00:27:46,971 Gracias, Doc. No volver� a hacerle perder tiempo. 492 00:27:47,006 --> 00:27:49,000 Lo dudo mucho. 493 00:27:52,720 --> 00:27:54,720 �Conseguiste algo? 494 00:27:55,760 --> 00:27:57,880 �Encontr� algo! 495 00:28:07,040 --> 00:28:09,040 �Socorro! 496 00:28:09,080 --> 00:28:15,040 �Socorro! �Hombre al agua! 497 00:28:35,600 --> 00:28:38,562 Consultorio del Dr. Ellingham. 498 00:28:38,680 --> 00:28:40,920 Bien. S�. De acuerdo. 499 00:28:40,960 --> 00:28:42,840 OK. 500 00:28:42,880 --> 00:28:44,840 �Doc? 501 00:28:44,880 --> 00:28:47,699 - �No! - Despu�s golpeo. Tiene que ir. 502 00:28:50,320 --> 00:28:52,320 Salgan del paso. 503 00:28:56,240 --> 00:28:58,240 Bien, d�jenme. 504 00:28:59,040 --> 00:29:02,400 Billy lo sac� del gua, doc. Pero estaba totalmente ido. 505 00:29:02,440 --> 00:29:04,640 No muerto. Ud. me entiende. 506 00:29:05,180 --> 00:29:08,580 - �No est� respirando, Martin! - S�, me doy cuenta. 507 00:29:08,620 --> 00:29:11,340 �Alguien llam� a una ambulancia? 508 00:29:12,220 --> 00:29:14,220 �No se queden ah� parados! 509 00:29:28,540 --> 00:29:30,540 �Qu� est� haciendo? 510 00:29:31,140 --> 00:29:36,162 Su piel. No est� bronceado. Es hiper- pigmentaci�n. 511 00:29:36,860 --> 00:29:38,714 �Tuvo antojos de alguna comida �ltimamente? 512 00:29:38,749 --> 00:29:40,332 No lo s�. 513 00:29:40,367 --> 00:29:41,842 Sal en particular. 514 00:29:41,843 --> 00:29:43,318 Le puso una tonelada anoche a las papas. 515 00:29:43,353 --> 00:29:44,446 �Eso quiere decir algo? 516 00:29:44,447 --> 00:29:45,540 Quiz�s una severa deficiencia de adrenalina. 517 00:29:45,580 --> 00:29:47,126 - �Qu�? - Le dar� una inyecci�n... 518 00:29:47,127 --> 00:29:48,673 ...de hidrocortisona. 519 00:30:02,660 --> 00:30:05,271 - Consultorio del Dr. Ellingham. - Busca a Morwenna. 520 00:30:05,306 --> 00:30:08,335 Ah, la debo haber enviado a buscar algo para el beb�. 521 00:30:08,370 --> 00:30:10,857 Ve a mi armario de remedios. 522 00:30:10,892 --> 00:30:13,969 Del lado izquierdo, un frasquito de hidrocortisona. 523 00:30:14,004 --> 00:30:17,084 - Hidrocortisona. - Bien. OK. 524 00:30:17,119 --> 00:30:19,740 Y ven al muelle. Gracias. 525 00:30:31,100 --> 00:30:33,100 - Toma. - Bien. 526 00:30:35,380 --> 00:30:37,380 �Salgan del camino! 527 00:30:45,660 --> 00:30:47,660 Est� en buenas manos, mam�. 528 00:31:14,220 --> 00:31:14,856 �Qu� est� haciendo? 529 00:31:14,891 --> 00:31:16,580 Acabo de volver a hacer andar su coraz�n. 530 00:31:16,620 --> 00:31:19,820 Y despu�s le puse una inyecci�n de hidrocortisona. 531 00:31:19,860 --> 00:31:20,924 �Eso significa que ya puedo trabajar? 532 00:31:20,959 --> 00:31:22,820 Por supuesto que no. 533 00:31:22,860 --> 00:31:23,465 Doc... 534 00:31:23,500 --> 00:31:26,740 Adem�s haberse casi ahogado, tiene la enfermedad de Addison. 535 00:31:26,780 --> 00:31:28,460 - �Qu�? - Sus gl�ndulas suprarrenales... 536 00:31:28,461 --> 00:31:30,140 ...no producen suficientes hormonas esteroideas. 537 00:31:31,020 --> 00:31:32,540 No entiendo ni una palabra. 538 00:31:32,580 --> 00:31:36,020 Tiene una enfermedad que puede ser contenida con hidrocortisona,... 539 00:31:36,060 --> 00:31:38,100 ...pero va a tener que ir al hospital unos d�as. 540 00:31:38,140 --> 00:31:40,460 �Lo entendi�? 541 00:31:40,500 --> 00:31:43,900 Y no podr� volver al trabajo al menos por dos semanas. 542 00:31:46,860 --> 00:31:48,700 Lo siento, El. 543 00:31:48,740 --> 00:31:51,020 Eso no significa que te voy a abandonar. 544 00:32:10,460 --> 00:32:12,740 Puedes visitarlo en el hospital, mam�. 545 00:32:13,900 --> 00:32:17,220 �A Paul? �Por qu� querr�a hacerlo? 546 00:32:17,260 --> 00:32:19,900 Puedo encontrar f�cilmente a otro. 547 00:32:19,940 --> 00:32:21,940 Bueno, eso es algo duro, �no? 548 00:32:21,941 --> 00:32:23,940 Los contratiempos son parte de cualquier negocio. 549 00:32:24,820 --> 00:32:26,820 �De qu� est�s hablando? 550 00:32:27,740 --> 00:32:30,540 �No pensabas que estaba saliendo con �l, no? 551 00:32:34,380 --> 00:32:36,740 �Eres tan rom�ntica! 552 00:32:36,780 --> 00:32:39,460 Hay una gran demanda de mariscos en Espa�a. 553 00:32:39,500 --> 00:32:42,500 Yo trataba con los proveedores y �l pescaba los mariscos. 554 00:32:42,540 --> 00:32:45,060 Al menos, eso hac�a hasta que tuvo problemas. 555 00:32:46,060 --> 00:32:48,020 �No lo estar�as presionando para que volviera... 556 00:32:48,021 --> 00:32:49,980 - ... a trabajar, no? - �No! 557 00:32:50,020 --> 00:32:52,020 Por supuesto que no. 558 00:32:52,060 --> 00:32:53,920 S�lo le dije que si no pod�a hacer el trabajo,... 559 00:32:53,921 --> 00:32:55,780 ...encontrar�a a otro. 560 00:32:55,820 --> 00:32:59,260 Mam�, �volviste aqu� por nosotros o por negocios? 561 00:32:59,300 --> 00:33:03,900 Bueno, se puede matar dos p�jaros de un solo tiro, �me entiendes? 562 00:33:12,500 --> 00:33:14,500 �Morwenna? 563 00:33:15,140 --> 00:33:17,580 Estaba por hacer algo, lo que sea. 564 00:33:17,620 --> 00:33:18,411 Si�ntate. 565 00:33:18,446 --> 00:33:21,380 No me puede dar una inyecci�n contra mi voluntad. 566 00:33:21,420 --> 00:33:22,900 Deben haber entrado esporas en tu cuerpo... 567 00:33:22,901 --> 00:33:24,380 ...y producido un veneno... 568 00:33:24,420 --> 00:33:28,180 ...que causa un espasmo tan violento que puede fracturar tu columna. 569 00:33:28,220 --> 00:33:30,220 No suena tan mal. 570 00:33:30,260 --> 00:33:33,220 A menos que me dejes darte esa inyecci�n, te despedir�. 571 00:33:36,760 --> 00:33:38,600 Eso basta. 572 00:33:38,640 --> 00:33:40,640 Bien. 573 00:33:43,520 --> 00:33:45,840 - No me doli� nada. - Todav�a no lo hice. 574 00:33:48,800 --> 00:33:51,720 -1000 libras. - �Seguro que ser� suficiente? 575 00:33:53,000 --> 00:33:56,480 - No quiero que le falte. - Estar� bien, gracias. 576 00:33:56,520 --> 00:33:59,960 - �Podr� devolverlo? - Es una inversi�n de capital. 577 00:34:00,000 --> 00:34:01,800 Gastar dinero para ganarlo. 578 00:34:01,840 --> 00:34:04,560 Me siento mal por el peque�o hombre de negocios. 579 00:34:04,600 --> 00:34:08,360 Ignorado por los bancos, arregl�ndose solo. 580 00:34:08,400 --> 00:34:11,080 No quiero que haya un problema con los pagos. 581 00:34:11,120 --> 00:34:14,240 - No lo habr�. - Por supuesto que no, Norman. 582 00:34:14,280 --> 00:34:16,040 Es muy cuidadoso. 583 00:34:29,480 --> 00:34:33,120 - Creo que comet� un gran error. - Es s�lo un horario. 584 00:34:33,800 --> 00:34:37,640 Con mam�. Me dije que nunca deber�a volver a confiar en ella... 585 00:34:37,680 --> 00:34:40,160 ...y luego... No importa. 586 00:34:40,680 --> 00:34:43,781 Supongo que no querr�s salir a cenar. 587 00:34:43,816 --> 00:34:45,189 No. 588 00:34:45,224 --> 00:34:47,560 No, no lo cre�a. 589 00:34:47,600 --> 00:34:50,092 No tenemos nada en casa, �sabes? 590 00:34:50,127 --> 00:34:51,873 Bien, salgamos a comer. 591 00:34:54,640 --> 00:34:56,440 - �Est�s seguro? - S�. 592 00:34:56,480 --> 00:34:58,680 OK. 593 00:34:58,720 --> 00:35:02,130 �Qui�n fue la primera Primer Ministro? 594 00:35:02,165 --> 00:35:03,920 No lo s�. 595 00:35:03,960 --> 00:35:08,040 Quiero decir, la primera mujer Primer Ministro. 596 00:35:08,080 --> 00:35:10,408 �Por qu� me est�s preguntando eso? 597 00:35:15,600 --> 00:35:17,826 Hay algo de lo que tenemos que hablar. 598 00:35:17,861 --> 00:35:19,360 �Hablar, hablar, hablar! 599 00:35:19,400 --> 00:35:20,920 Estoy empezando a empezar que eso... 600 00:35:20,921 --> 00:35:22,441 ...es lo �nico que existe para ti. 601 00:35:22,476 --> 00:35:27,154 - No, no pienses eso. Cambi�. - Me prometiste tantas cosas. 602 00:35:27,440 --> 00:35:30,459 Me dijiste que ser�a una monta�a rusa. 603 00:35:30,494 --> 00:35:32,842 Y era en serio. En serio. 604 00:35:32,877 --> 00:35:36,363 Saldremos. Esta noche. Ambos. 605 00:35:36,398 --> 00:35:39,000 Cena, baile. 606 00:35:39,040 --> 00:35:43,476 Lo que quieras. La noche m�s rom�ntica de tu vida. 607 00:35:43,920 --> 00:35:45,920 �En Portwenn? 608 00:35:47,160 --> 00:35:49,160 Donde sea. 609 00:35:54,880 --> 00:35:57,120 �Qu� te parece James? 610 00:35:57,160 --> 00:35:59,496 ��se es un buen o un mal gru�ido? 611 00:35:59,531 --> 00:36:01,069 Henry. 612 00:36:02,720 --> 00:36:07,125 Henry. El nombre de mi abuelo, un gran m�dico. 613 00:36:07,160 --> 00:36:08,722 Me dio una rana para que la matara... 614 00:36:08,723 --> 00:36:10,284 ...y disecara en mi quinto cumplea�os. 615 00:36:10,319 --> 00:36:12,119 James tambi�n fue el nombre de mi abuelo. 616 00:36:12,154 --> 00:36:15,320 - ... y era cartero. - Entiendo. 617 00:36:16,760 --> 00:36:19,459 No digas "entiendo" as�. 618 00:36:19,500 --> 00:36:22,380 - No hace m�s v�lida tu elecci�n. - No lo hice. 619 00:36:24,700 --> 00:36:28,136 - �Y si usamos ambos nombres? - �Henry James? 620 00:36:28,171 --> 00:36:29,660 James Henry. 621 00:36:30,500 --> 00:36:31,620 No. 622 00:36:31,621 --> 00:36:32,740 - �Martin! - �Qu�? 623 00:36:32,780 --> 00:36:35,460 Oh. 624 00:36:35,500 --> 00:36:37,500 Hola. 625 00:36:38,620 --> 00:36:39,800 �Qu� est�n haciendo? 626 00:36:39,801 --> 00:36:40,980 Deber�amos pedirles que vinieran con nosotros. 627 00:36:41,020 --> 00:36:43,020 Por supuesto que no. 628 00:36:44,180 --> 00:36:47,060 �Est�s haciendo eso porque prefiero Henry James? 629 00:36:47,100 --> 00:36:49,100 Nunca ser�a tan mezquina. �De veras! 630 00:36:50,380 --> 00:36:52,660 - Hola. - Hola. 631 00:36:52,700 --> 00:36:55,901 - Doc, Louisa. - Gusto de verlos de nuevo. 632 00:36:55,936 --> 00:36:57,678 Bueno, si�ntense con nosotros. 633 00:36:57,679 --> 00:36:59,420 No. No. No los queremos molestar. 634 00:36:59,455 --> 00:37:02,061 No molestan para nada. Realmente. 635 00:37:05,060 --> 00:37:07,380 Hola. 636 00:37:07,420 --> 00:37:10,340 Gracias. �Y qui�n es �ste? 637 00:37:10,380 --> 00:37:12,641 Martin. Martin, �sta es Maggie. 638 00:37:12,676 --> 00:37:13,140 Hola. 639 00:37:14,460 --> 00:37:16,180 S�. 640 00:37:18,940 --> 00:37:23,100 - �Joe, te vas a sentar? - OK. 641 00:37:25,380 --> 00:37:29,260 Bueno. Ya regreso a tomar sus pedidos. 642 00:37:32,340 --> 00:37:35,700 Bueno, esto es lindo. 643 00:37:40,100 --> 00:37:42,100 Ya veo que encontraste el resto. 644 00:37:42,140 --> 00:37:43,620 S�. Lo hice. 645 00:37:43,621 --> 00:37:45,100 Ahora, antes de que digas nada,... 646 00:37:45,140 --> 00:37:47,460 Ya habl� con el banco. 647 00:37:47,500 --> 00:37:49,780 Y arregl� una extensi�n del descubierto. 648 00:37:49,820 --> 00:37:52,980 - Todo va a salir bien. - �C�mo lo vas a devolver? 649 00:37:53,020 --> 00:37:56,260 - Lo est�s haciendo de nuevo. - Lo siento. Lo siento. 650 00:37:57,660 --> 00:37:59,820 Has estado haciendo eso por mucho tiempo. 651 00:37:59,860 --> 00:38:01,600 Deber�a demostrarte m�s confianza. 652 00:38:01,601 --> 00:38:03,340 Eso est� bien. 653 00:38:05,700 --> 00:38:08,860 Oh. Eso significa mucho. 654 00:38:11,580 --> 00:38:13,860 No te preocupes. Est� todo bajo control. 655 00:38:18,220 --> 00:38:20,299 Deben decirnos c�mo se conocieron. 656 00:38:20,334 --> 00:38:21,940 No es una gran historia. 657 00:38:21,980 --> 00:38:24,980 �l vino al sal�n en que yo estaba trabajando. 658 00:38:25,020 --> 00:38:27,140 Todo engalanado con su uniforme de polic�a. 659 00:38:27,180 --> 00:38:30,060 Pens� que me iba a arrestar. S�lo quer�a cortarse el cabello. 660 00:38:30,100 --> 00:38:32,700 Uno muy lindo. 661 00:38:34,140 --> 00:38:36,160 �Y cu�ndo volvieron a estar juntos? 662 00:38:36,161 --> 00:38:38,180 Cuando lo pude encontrar. 663 00:38:38,220 --> 00:38:41,340 Idiota. Acaba de mudarse aqu� sin decir nada. 664 00:38:41,380 --> 00:38:43,620 Nombres de beb�. �Cu�les tienen? 665 00:38:43,660 --> 00:38:45,340 �Est�n m�s cerca? 666 00:38:45,341 --> 00:38:47,020 Estamos considerando algunos. 667 00:38:47,940 --> 00:38:49,940 �Cu�l le gusta? 668 00:38:51,060 --> 00:38:52,780 Henry. 669 00:38:52,820 --> 00:38:54,820 Es un lindo nombre. me encanta. 670 00:38:54,860 --> 00:38:59,780 Henry Ellingham. Hola, Henry, �c�mo est�s? 671 00:39:01,420 --> 00:39:04,660 Como ya dije, s�lo lo estamos discutiendo por ahora. 672 00:39:04,700 --> 00:39:06,940 �Por qu� se sigue frotando las manos? 673 00:39:08,540 --> 00:39:10,420 Oh. S�lo un poco de fr�o. 674 00:39:11,660 --> 00:39:13,500 S�. Hace un poco de fr�o. 675 00:39:13,540 --> 00:39:15,134 Alguien deber�a hablar con Bert,... 676 00:39:15,169 --> 00:39:17,700 ...pedirle que traiga una estufa aqu� afuera. 677 00:39:17,740 --> 00:39:21,180 En realidad, estaba pensando lo caluroso que estaba hoy. 678 00:39:21,220 --> 00:39:23,620 �Son s�lo sus manos o el resto de su cuerpo est� fr�o? 679 00:39:23,660 --> 00:39:24,412 �Doc, de veras! 680 00:39:24,447 --> 00:39:26,260 Estamos tratando de pedir nuestra comida. 681 00:39:26,300 --> 00:39:29,829 - No es el momento. - Son s�lo mis manos. 682 00:39:29,864 --> 00:39:33,020 �Por qu� dijo que el agente Penhale acababa de mudarse aqu�? 683 00:39:34,100 --> 00:39:36,300 - Porque lo hizo. - �Doc, ya es suficiente! 684 00:39:36,340 --> 00:39:39,260 �Todas esas preguntas, de veras! 685 00:39:39,300 --> 00:39:42,700 Sus manos est�n un poco fr�as. Eso no es un crimen. 686 00:39:42,740 --> 00:39:44,540 Deber�a haberlo sabido. 687 00:39:44,580 --> 00:39:47,740 Y, a veces, la gente s�lo quiere comer... 688 00:39:47,780 --> 00:39:54,060 ...�y no ser interrogada y otras... cosas! 689 00:39:54,100 --> 00:39:56,420 - Vamos, Mags. - �Por qu� est�s actuando as�? 690 00:39:56,460 --> 00:40:00,860 - �Yo? �Es �l! - Joe, �qu� est�s haciendo? 691 00:40:00,900 --> 00:40:03,100 Cuando vino antes a mi consultorio... 692 00:40:05,300 --> 00:40:07,660 No era por m�. No. 693 00:40:07,700 --> 00:40:09,500 Era por Mags. 694 00:40:12,420 --> 00:40:15,033 - �Qu� quieres decir? - Lo siento. 695 00:40:16,020 --> 00:40:19,140 Pero te fuiste por tanto tiempo... 696 00:40:19,180 --> 00:40:23,380 ...y luego volviste. S�lo quer�a otro d�a. 697 00:40:24,260 --> 00:40:26,780 Bien. �Ya est�n listos para sus puddings? 698 00:40:26,820 --> 00:40:28,480 Ahora la "muerte por chocolate" es- 699 00:40:28,481 --> 00:40:30,140 Es para morir por ella. 700 00:40:31,980 --> 00:40:34,380 �Dolores de cabeza, n�useas o v�mitos? 701 00:40:35,340 --> 00:40:37,340 No. 702 00:40:38,580 --> 00:40:41,300 �Puede recordar d�nde estaba esta ma�ana? 703 00:40:41,340 --> 00:40:43,860 - En la comisar�a. - �Y la semana pasada? 704 00:40:45,580 --> 00:40:47,580 Bueno, pensaba que estaba... 705 00:40:47,880 --> 00:40:49,880 Pensaba que estaba en Bude con Joe. 706 00:40:49,920 --> 00:40:51,560 Pero... 707 00:40:53,945 --> 00:40:56,600 No lo entiendo. �C�mo puede ser a�os despu�s? 708 00:40:56,640 --> 00:40:58,648 �Tiene antecedentes de migra�a? 709 00:41:00,220 --> 00:41:03,020 Sol�a tenerlos cuando era m�s joven. 710 00:41:03,060 --> 00:41:05,020 Tengo alguna cada tanto. 711 00:41:05,060 --> 00:41:08,980 Luces apagadas, cortinas cerradas, descanso. 712 00:41:10,020 --> 00:41:13,940 Lo siento. Esto es... tan extra�o. 713 00:41:13,980 --> 00:41:15,940 �Qu� es lo �ltimo que recuerda claramente... 714 00:41:15,941 --> 00:41:17,900 ...despu�s de venir a Portwenn? 715 00:41:19,820 --> 00:41:22,700 Me despert� en el departamento. 716 00:41:22,740 --> 00:41:27,060 Y... medio guardarropa estaba vac�o. 717 00:41:27,100 --> 00:41:28,500 Y todas las cosas de Joe hab�an desaparecido. 718 00:41:28,501 --> 00:41:29,900 Me hab�a dejado. 719 00:41:29,940 --> 00:41:32,540 No lo hice. Ni antes ni ahora. 720 00:41:32,580 --> 00:41:35,340 - T� me dejaste. - �Eso hice? 721 00:41:35,380 --> 00:41:38,420 Dijiste que estabas aburrida. Harta. 722 00:41:38,460 --> 00:41:42,860 Te fuiste y yo hice todo lo posible para que volvieras,... 723 00:41:42,900 --> 00:41:44,620 - ... y no funcion�. - Podemos volver... 724 00:41:44,621 --> 00:41:46,340 ...a nuestro asunto, por favor. 725 00:41:46,380 --> 00:41:48,820 Conociste a otro. Tony. 726 00:41:49,780 --> 00:41:52,780 Trabajaba enfrente de la peluquer�a en ese taller. 727 00:41:52,820 --> 00:41:54,820 No conozco a nadie llamado Tony. 728 00:41:54,860 --> 00:41:56,940 Una discapacidad para recordar personas o sucesos... 729 00:41:56,980 --> 00:41:59,100 ...puede ser una faceta de amnesia global transitoria. 730 00:41:59,140 --> 00:42:00,708 �Hablas en serio, Joe? 731 00:42:00,743 --> 00:42:02,940 �O �ste es otro de tus est�pidos juegos? 732 00:42:02,980 --> 00:42:06,060 Hablo en serio. Acabo de llamar a Tony. 733 00:42:07,100 --> 00:42:09,140 Seg�n parece, estabas por casarte con �l... 734 00:42:09,180 --> 00:42:12,700 Descubriste que estaba viendo a otra y lo echaste. 735 00:42:13,980 --> 00:42:16,660 No eran mis ropas las del guardarropas, Mags. 736 00:42:17,620 --> 00:42:19,620 Eran las de �l. 737 00:42:20,660 --> 00:42:23,220 Esto no tiene sentido. 738 00:42:23,260 --> 00:42:25,980 - Estamos casados. - No lo estamos. 739 00:42:27,620 --> 00:42:29,620 Ya no. 740 00:42:30,340 --> 00:42:32,060 S� tiene sentido. 741 00:42:32,061 --> 00:42:33,780 Episodios de amnesia global transitoria... 742 00:42:33,820 --> 00:42:35,400 ...pueden ser vinculados... 743 00:42:35,401 --> 00:42:36,980 ...a incidentes de estr�s f�sico o mental. 744 00:42:37,020 --> 00:42:39,260 A menudo no duran m�s de unos d�as. 745 00:42:39,300 --> 00:42:41,460 Su memoria volver� y no es perjudicial. 746 00:42:41,500 --> 00:42:43,900 Todo depende de c�mo se mire. 747 00:42:43,940 --> 00:42:45,940 Te ment�, Mags. Deber�a haberte tra�do... 748 00:42:45,941 --> 00:42:47,940 ...aqu� directamente. 749 00:42:48,940 --> 00:42:52,420 S� que me debes odiar m�s que nunca. 750 00:42:55,540 --> 00:42:57,540 Deber�a. 751 00:42:57,580 --> 00:42:59,580 Quiz�s lo haga, pero... 752 00:43:01,580 --> 00:43:04,620 S� que me amas, y... 753 00:43:04,660 --> 00:43:06,660 Lo s�... 754 00:43:11,300 --> 00:43:13,300 No estoy segura de lo que s�. 755 00:43:14,260 --> 00:43:17,460 - Tony quiere venir a buscarte. - No. 756 00:43:18,620 --> 00:43:21,700 �Y si esto pas� por-? �C�mo lo llam�? 757 00:43:21,740 --> 00:43:24,020 Un incidente emocionalmente estresante. 758 00:43:25,260 --> 00:43:29,340 Preferir�a quedarme. Hasta que todo vuelva... 759 00:43:29,380 --> 00:43:33,340 ...y pueda resolver qu� hacer. 760 00:43:35,140 --> 00:43:37,380 Bien. Qu�dese del lado m�s seguro. 761 00:43:37,420 --> 00:43:39,980 Le reservar� un turno para un escaneo cerebral. 762 00:43:45,280 --> 00:43:49,107 - Pobre Joe. - Ese hombre es un idiota. 763 00:43:49,600 --> 00:43:52,320 Me ocult� deliberadamente una mujer muy enferma... 764 00:43:52,360 --> 00:43:54,360 ...en su propio beneficio. 765 00:43:54,400 --> 00:43:57,080 Bueno, s�. Pero fue algo rom�ntico. 766 00:43:57,120 --> 00:43:59,760 - Idiota. - Estoy de acuerdo. 767 00:43:59,800 --> 00:44:01,670 Pero a�n as�. No s� por qu� estoy... 768 00:44:01,671 --> 00:44:03,540 ...siquiera discutiendo esto contigo. 769 00:44:03,575 --> 00:44:05,520 Apenas combinas corazones y flores. 770 00:44:05,560 --> 00:44:09,040 Disculpa si creo que tomar ventaja... 771 00:44:09,080 --> 00:44:12,320 ...de una enfermedad no es el colmo del romance. 772 00:44:12,360 --> 00:44:15,940 Seguimos teniendo que anotar un nombre para ma�ana. 773 00:44:16,400 --> 00:44:19,760 En realidad, ya llen� el formulario. 774 00:44:21,400 --> 00:44:22,740 No, Martin. 775 00:44:22,741 --> 00:44:24,080 Creo que esto lleg� demasiado lejos. 776 00:44:24,120 --> 00:44:27,640 No ten�as derecho de decidir el nombre de nuestro hijo. 777 00:44:28,600 --> 00:44:30,520 Bueno, ya est� hecho. 778 00:44:30,560 --> 00:44:32,960 Estoy seguro de que James Henry estar� contento con �l. 779 00:44:35,320 --> 00:44:38,160 - �James Henry? - S�. 780 00:44:42,320 --> 00:44:44,440 Gracias. 781 00:44:50,200 --> 00:44:53,309 Hola, James Henry. 782 00:45:00,040 --> 00:45:03,000 Aseg�rate de que tienes el codo debajo de su cabeza. 783 00:45:03,040 --> 00:45:05,200 S�, lo tengo. 784 00:45:05,240 --> 00:45:07,000 Y apoya su espalda en tu antebrazo. 785 00:45:07,040 --> 00:45:09,560 - S�, s� c�mo sostener a un beb�. - S�, lo s�. 786 00:45:09,600 --> 00:45:12,960 - S�lo te daba un consejo. - Martin, c�llate. 787 00:45:16,640 --> 00:45:18,640 S�. 788 00:45:30,200 --> 00:45:31,800 �Me est�s llamando gorda? 789 00:45:31,840 --> 00:45:34,720 Ellingham, cualquiera que moleste a mi Maggie... 790 00:45:34,760 --> 00:45:36,520 ...me molesta a m�. Y no creo que quiera... 791 00:45:36,521 --> 00:45:38,280 ...hacer realmente eso. 792 00:45:38,320 --> 00:45:40,080 - �Quiere que salte ahora? - �No! 793 00:45:41,080 --> 00:45:43,960 �Muy bien! �Muy bien! Qu�dese ah�. 794 00:45:44,676 --> 00:45:48,891 Subt�tulos: Oldie 59412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.