Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,960 --> 00:01:34,960
8 minutos tarde.
2
00:01:38,040 --> 00:01:40,000
Doctor, lo siento mucho.
3
00:01:40,040 --> 00:01:42,040
No puedo creer
que Joan haya muerto.
4
00:01:46,200 --> 00:01:48,200
Bien.
5
00:01:52,560 --> 00:01:54,400
Ahora que lo encontr�,
�puedo decir...
6
00:01:54,440 --> 00:01:56,741
...que las p�ldoras que
me dio me dan mareos?
7
00:01:56,776 --> 00:01:57,261
No.
8
00:01:57,296 --> 00:01:59,336
Y n�useas. �Me podr�a
cambiar la receta?
9
00:01:59,371 --> 00:02:00,080
V�yase.
10
00:02:05,160 --> 00:02:06,280
Hola.
11
00:02:06,920 --> 00:02:08,320
Hola.
12
00:02:10,000 --> 00:02:12,200
Condolencias,
esa clase de cosas.
13
00:02:13,840 --> 00:02:15,520
S�.
14
00:02:15,560 --> 00:02:17,560
Tu padre no est� aqu�,
por supuesto.
15
00:02:17,840 --> 00:02:18,880
No.
16
00:02:18,920 --> 00:02:20,920
Bien.
17
00:02:22,960 --> 00:02:24,560
�Me puedo presentar?
18
00:02:24,600 --> 00:02:26,600
Bueno, tendr� que hacerlo.
�l no lo har�.
19
00:02:27,600 --> 00:02:28,960
Soy Louisa Glasson.
20
00:02:29,720 --> 00:02:32,720
Oh, s�, eres la maestra de la que
Joan hablaba siempre.
21
00:02:33,480 --> 00:02:35,480
Veo que ya tuviste al chico.
22
00:02:36,040 --> 00:02:38,040
Soy Ruth. T�a de Martin.
23
00:02:38,960 --> 00:02:41,440
Louisa, �la acompa�ar�as
a la iglesia?
24
00:02:41,480 --> 00:02:43,480
S�, por supuesto.
25
00:02:46,680 --> 00:02:48,680
As� que,
�es la hermana de Joan?
26
00:02:49,840 --> 00:02:51,840
Es cierto.
27
00:02:52,320 --> 00:02:54,520
Estoy segura de que Martin
te cont� todo de m�.
28
00:02:54,760 --> 00:02:56,760
Oh, s�. Por supuesto.
29
00:02:57,720 --> 00:02:59,200
No mientas, querida.
30
00:02:59,240 --> 00:03:01,360
Pero si debes hacerlo,
hazlo con convicci�n.
31
00:03:03,680 --> 00:03:05,520
Pobre Joan...
32
00:03:05,560 --> 00:03:07,880
Esa mujer era todo para ti.
33
00:03:14,000 --> 00:03:15,060
Gracias.
34
00:03:15,061 --> 00:03:16,120
Por supuesto,
lo vi venir.
35
00:03:16,160 --> 00:03:17,280
�Qu�?
36
00:03:17,320 --> 00:03:19,460
El infarto de miocardio
de la Sra. Norton.
37
00:03:19,461 --> 00:03:21,600
Los signos eran evidente
para una farmac�utica.
38
00:03:21,640 --> 00:03:23,120
Deber�a haberlo dicho.
39
00:03:23,160 --> 00:03:24,800
No quise. No era mi lugar.
40
00:03:26,560 --> 00:03:28,560
Estoy contento
de que no haya sufrido.
41
00:03:30,520 --> 00:03:32,120
Pero, s�lo una vez, querr�a
tener que enfrentarme...
42
00:03:32,121 --> 00:03:33,720
...con algo violento.
43
00:03:34,240 --> 00:03:35,920
Algo sospechoso.
44
00:03:36,160 --> 00:03:38,680
Ya sabes, asesinato,
homicidio no premeditado,...
45
00:03:39,920 --> 00:03:41,560
Me conformar�a con un suicidio.
46
00:03:41,600 --> 00:03:44,040
Bueno, entonces
crucemos los dedos, �eh?
47
00:04:09,760 --> 00:04:11,720
Mis condolencias, se�or,
en este momento.
48
00:04:11,760 --> 00:04:12,960
Llega tarde.
49
00:04:13,000 --> 00:04:13,890
En realidad, no.
50
00:04:13,925 --> 00:04:15,400
Deber�amos haber
empezado hace 10 minutos.
51
00:04:15,440 --> 00:04:17,920
Nos detuvieron
unas vacas en el camino.
52
00:04:17,960 --> 00:04:19,280
Bueno, deber�an
haber tenido...
53
00:04:19,281 --> 00:04:20,600
...eso en cuenta.
Vamos.
54
00:04:20,640 --> 00:04:23,000
�Tenemos 6 portadores?
55
00:04:23,040 --> 00:04:25,160
No. S�lo 5. �l no puede
levantar cosas pesadas.
56
00:04:25,200 --> 00:04:26,170
- Yo puedo.
- No deber�as,...
57
00:04:26,171 --> 00:04:27,140
...a menos que quieras...
58
00:04:27,141 --> 00:04:29,080
...que el pr�ximo funeral
sea el tuyo.
59
00:04:29,120 --> 00:04:30,680
Podr�a ir como n�mero 6.
60
00:04:30,720 --> 00:04:32,040
No estoy seguro de eso.
61
00:04:32,120 --> 00:04:33,520
Pap�, puedo hacerlo.
62
00:04:33,560 --> 00:04:34,640
�De veras? T�...
63
00:04:34,680 --> 00:04:37,880
Oh, por Dios. Llevemos
a mi t�a a la iglesia.
64
00:04:39,880 --> 00:04:41,880
Al, entra.
65
00:04:51,080 --> 00:04:53,080
Pens� que habr�a m�s flores.
66
00:04:54,240 --> 00:04:56,240
No s� porqu�.
67
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Buena concurrencia,
sin embargo.
68
00:04:59,840 --> 00:05:01,840
Joan estar�a complacida.
69
00:05:01,880 --> 00:05:03,880
Bueno, si no estuviera...
70
00:05:04,120 --> 00:05:06,120
�Muerta? S�.
71
00:05:08,120 --> 00:05:10,120
Como sea.
72
00:05:10,760 --> 00:05:12,760
Lo siento. No soy muy buena
para las charlas casuales.
73
00:05:13,240 --> 00:05:15,240
Oh. Est� bien.
74
00:05:16,240 --> 00:05:18,080
Mi crianza me dot�
de un caso cr�nico...
75
00:05:18,081 --> 00:05:19,920
...de dificultades sociales.
76
00:05:19,960 --> 00:05:21,980
S�ndrome
del hijo del medio.
77
00:05:21,981 --> 00:05:24,000
Madre distante,
padre sobreocupado.
78
00:05:24,080 --> 00:05:25,920
...y una sucesi�n de encuentros...
79
00:05:25,921 --> 00:05:27,760
...casi sexuales
a muy temprana edad.
80
00:05:28,880 --> 00:05:30,760
O estaba enajenada
o sobreactuaba.
81
00:05:32,200 --> 00:05:34,200
Como ahora, de hecho.
82
00:05:35,360 --> 00:05:36,840
�Ve a Martin a menudo?
83
00:05:36,880 --> 00:05:38,680
No mucho.
84
00:05:38,720 --> 00:05:40,720
Hablamos por tel�fono
en Navidad.
85
00:05:44,400 --> 00:05:46,120
As� que...
86
00:05:46,160 --> 00:05:48,960
...�vas a hacer
otro intento de boda?
87
00:05:50,120 --> 00:05:52,120
Pareces de ese tipo.
88
00:05:53,080 --> 00:05:55,080
Es un poco complicado.
89
00:06:23,520 --> 00:06:25,120
- �Est�s bien?
- S�.
90
00:06:39,880 --> 00:06:41,160
�Resbal�! �Lo siento!
91
00:06:41,200 --> 00:06:42,480
�Te lastimaste?
92
00:06:42,520 --> 00:06:44,200
- No lo creo.
- Entonces, lev�ntate.
93
00:06:44,240 --> 00:06:46,240
- �Eh!
- C�llese. Tome su lugar.
94
00:06:51,840 --> 00:06:53,840
�Est�s seguro de que est�s bien?
95
00:07:21,800 --> 00:07:24,840
Joan Norton muri�
de un ataque al coraz�n.
96
00:07:26,480 --> 00:07:27,800
Las enfermedades cardiovasculares...
97
00:07:27,801 --> 00:07:29,120
...causan m�s muertes...
98
00:07:29,121 --> 00:07:31,760
...en este pa�s que
cualquier otra enfermedad.
99
00:07:33,080 --> 00:07:35,320
Joan ten�a sobrepeso,...
100
00:07:36,080 --> 00:07:37,800
...se negaba a hacer ejercicio...
101
00:07:37,840 --> 00:07:39,840
...y ten�a una mala dieta.
102
00:07:45,160 --> 00:07:47,160
Lo... llevar� afuera.
103
00:07:50,280 --> 00:07:54,360
La enfermedad cardiovascular
es causada por un ateroma...
104
00:07:54,400 --> 00:07:57,840
...en las paredes de las arterias
alrededor del coraz�n.
105
00:07:59,160 --> 00:08:00,480
Tres Cero Dos Uno
a Tango Delta.
106
00:08:00,481 --> 00:08:01,800
�Est�s recibiendo?
107
00:08:03,640 --> 00:08:05,400
Tres Cero Dos Uno,
�recibiendo?
108
00:08:05,440 --> 00:08:07,360
Tango Delta
recibiendo, adelante.
109
00:08:07,400 --> 00:08:08,860
Un cami�n perdi�
la carga en la A39.
110
00:08:08,861 --> 00:08:10,320
�Te puedes ocupar?
Fuera.
111
00:08:10,360 --> 00:08:12,360
Listo. Listo.
112
00:08:18,000 --> 00:08:19,460
Despu�s te llamo.
Estoy en la iglesia.
113
00:08:19,461 --> 00:08:20,920
No, es un funeral.
114
00:08:22,600 --> 00:08:24,500
Un buen porcentaje
de la gente...
115
00:08:24,501 --> 00:08:26,400
...de esta iglesia
es cl�nicamente obesa.
116
00:08:30,120 --> 00:08:31,880
�Quieres que consiga ayuda?
117
00:08:31,920 --> 00:08:33,920
Estoy bien, gracias.
118
00:08:34,360 --> 00:08:36,160
Es mi espalda.
119
00:08:36,200 --> 00:08:38,120
Tengo un tir�n en un m�sculo.
120
00:08:38,160 --> 00:08:40,160
Quiz�s deber�as
ir a ver a Martin.
121
00:08:40,840 --> 00:08:42,520
No querr� que lo molesten.
122
00:08:42,560 --> 00:08:44,020
No, no, quiero decir
en el consultorio.
123
00:08:44,021 --> 00:08:45,480
Estar� ah� hasta el viernes.
124
00:08:46,920 --> 00:08:48,920
Creo que tengo paracetamol.
125
00:08:49,160 --> 00:08:51,160
Ya tom� unos cuantos.
126
00:08:52,640 --> 00:08:54,640
Te dejar�, entonces.
127
00:08:56,360 --> 00:08:58,360
Lo siento.
128
00:09:02,960 --> 00:09:04,780
Aliment�ndose
con una dieta saludable...
129
00:09:04,781 --> 00:09:06,600
...y manteni�ndose
f�sicamente activo...
130
00:09:06,640 --> 00:09:09,080
...no s�lo protege
uno su coraz�n,...
131
00:09:09,120 --> 00:09:12,720
...sino que se reduce
el riesgo de ataques o demencia.
132
00:09:16,360 --> 00:09:18,360
Es todo
lo que tengo que decir.
133
00:09:26,480 --> 00:09:28,480
Himno n�mero 13.
134
00:09:28,760 --> 00:09:30,760
Permanece conmigo.
135
00:09:37,560 --> 00:09:40,680
# Permanece conmigo #
136
00:09:41,040 --> 00:09:46,040
# Cae r�pido el atardecer #
137
00:09:47,080 --> 00:09:51,400
# La oscuridad es m�s profunda #
138
00:09:51,440 --> 00:09:55,320
# Dios permanece conmigo #
139
00:09:57,480 --> 00:10:01,600
# Cuando fallen
los dem�s soportes #
140
00:10:01,601 --> 00:10:05,720
# y el consuelo falte #
141
00:10:08,040 --> 00:10:11,360
# Sost�n de los desamparados #
142
00:10:11,400 --> 00:10:17,000
# Permanece conmigo #
143
00:10:17,360 --> 00:10:19,360
�Alguien maneja un Merc azul?
144
00:10:31,210 --> 00:10:33,530
Entonces, �Pauline
decidi� no venir?
145
00:10:33,570 --> 00:10:35,570
Es bastante lejos de Bristol.
146
00:10:35,571 --> 00:10:37,570
Y no pod�a pedir
permiso en el trabajo.
147
00:10:37,610 --> 00:10:39,370
No le dijo a su jefe porqu�...
148
00:10:39,410 --> 00:10:41,670
No conozco
los detalles, pap�.
149
00:10:41,671 --> 00:10:43,930
Estos aperitivos
no se van a servir solos.
150
00:10:45,530 --> 00:10:47,530
Nos vemos.
151
00:10:49,690 --> 00:10:52,130
No le veo el sentido a esto.
Me voy a casa.
152
00:10:52,170 --> 00:10:53,650
Reci�n llegamos.
153
00:10:53,690 --> 00:10:55,270
Todos est�n bebiendo
su vino gratis.
154
00:10:55,271 --> 00:10:56,850
No se dar�n cuenta
de si estoy o no.
155
00:10:56,890 --> 00:10:59,930
Me quedar� un poco m�s,
si no te molesta.
156
00:11:01,690 --> 00:11:02,850
�Est�s bien?
157
00:11:02,890 --> 00:11:04,210
S�.
158
00:11:04,250 --> 00:11:05,250
�Puedo?
159
00:11:05,290 --> 00:11:07,290
S�.
160
00:11:07,330 --> 00:11:08,630
Nunca pens�
que har�a esto...
161
00:11:08,631 --> 00:11:09,930
- ... con uno de ustedes.
- No.
162
00:11:11,290 --> 00:11:12,490
�Todav�a sin nombre?
163
00:11:12,530 --> 00:11:14,530
No exactamente.
164
00:11:15,050 --> 00:11:16,784
�Llamaste al Imperial?
165
00:11:16,785 --> 00:11:18,518
S�. Le dej�
un mensaje a Robert.
166
00:11:18,553 --> 00:11:20,370
�Le molestar� si te quedas?
167
00:11:20,810 --> 00:11:23,130
S�lo buscar� un alojamiento
por dos semanas.
168
00:11:23,170 --> 00:11:25,270
Bueno, estoy muy agradecido.
169
00:11:25,271 --> 00:11:27,370
Y eso significa que conservar�s
a Martin un poco m�s.
170
00:11:27,410 --> 00:11:30,410
Posterga el momento en que
tendr�s que arreglarte sola.
171
00:11:30,490 --> 00:11:32,490
No me tendr�
que arreglar sola.
172
00:11:32,690 --> 00:11:34,450
Estar� bien, sin Martin.
173
00:11:34,490 --> 00:11:36,650
Por supuesto,
no quise decir que-
174
00:11:37,570 --> 00:11:39,166
Comida. Estoy muriendo
de hambre.
175
00:11:39,201 --> 00:11:39,570
S�.
176
00:11:42,250 --> 00:11:44,570
Si te vas a quedar
otra quincena,...
177
00:11:45,410 --> 00:11:47,530
...quiz�s podr�amos
mudarnos al consultorio.
178
00:11:48,450 --> 00:11:50,450
Bueno, supuse que lo har�amos.
179
00:11:50,890 --> 00:11:53,290
Supongo que tiene sentido
que nos quedemos...
180
00:11:53,291 --> 00:11:55,690
...juntos, por el poco tiempo
que nos queda.
181
00:11:56,170 --> 00:12:00,210
Si quisieras prolongar ese tiempo,
podr�as venir conmigo.
182
00:12:00,770 --> 00:12:03,050
Bueno, s�, pero est� mi trabajo.
183
00:12:03,490 --> 00:12:05,790
En Londres
hay escuelas para chicos,...
184
00:12:05,791 --> 00:12:08,090
...tan tontos como
a los que estabas acostumbrada..
185
00:12:08,130 --> 00:12:09,930
�Te puedo ofrecer algo?
186
00:12:09,970 --> 00:12:11,330
No, ya me voy.
187
00:12:11,370 --> 00:12:12,650
Entonces, �por qu� no te vas?
188
00:12:12,690 --> 00:12:14,050
Creo que lo har�.
189
00:12:14,090 --> 00:12:16,090
Al, probar� algo.
190
00:12:20,130 --> 00:12:22,130
Bert Large. Propietario.
191
00:12:22,530 --> 00:12:25,090
Ruth Ellingham. Psiquiatra.
192
00:12:26,010 --> 00:12:28,250
�Podr�a tomar un vaso de agua?
193
00:12:28,290 --> 00:12:30,250
Por supuesto.
194
00:12:30,290 --> 00:12:32,901
Martin, �vendr�as a
cenar conmigo esta noche?
195
00:12:32,936 --> 00:12:34,690
Estoy alojada en
" El Cangrejo y la Langosta"
196
00:12:34,730 --> 00:12:36,590
No, me voy a mudar
al consultorio.
197
00:12:36,591 --> 00:12:38,450
Eso me va a tomar
la mayor parte de la tarde.
198
00:12:38,490 --> 00:12:39,830
Es una l�stima.
Me voy ma�ana,...
199
00:12:39,831 --> 00:12:41,170
...a primera hora.
200
00:12:41,210 --> 00:12:43,010
Oh.
201
00:12:43,050 --> 00:12:47,090
En realidad, ser�a una buena idea
si te quedaras un par de d�as.
202
00:12:47,130 --> 00:12:49,930
Hay algunas formalidades
que se deben arreglar.
203
00:12:49,970 --> 00:12:51,970
Bueno, tendr� que hacer
algunos malabarismos.
204
00:12:53,370 --> 00:12:55,570
�Sab�as que Joan
te dej� la granja?
205
00:12:59,490 --> 00:13:01,130
Oh...
206
00:13:01,170 --> 00:13:03,170
Esa maldita mujer.
207
00:13:03,610 --> 00:13:06,010
Y yo s�lo le regal�
pantuflas para Navidad.
208
00:13:07,410 --> 00:13:09,730
Ella estaba decidida
a sacarme de Londres.
209
00:13:09,930 --> 00:13:11,930
A�n es una opci�n.
210
00:13:12,050 --> 00:13:14,050
No sin Joan.
211
00:13:14,210 --> 00:13:16,210
- Gracias.
- De nada.
212
00:13:40,250 --> 00:13:41,730
�No! �No!
213
00:13:41,770 --> 00:13:43,770
�Sal de aqu�! �Vete!
214
00:13:44,370 --> 00:13:46,370
�Vete!
215
00:13:48,370 --> 00:13:50,370
�Vete! �Fuera!
216
00:13:51,170 --> 00:13:52,530
No vives ac�. �Vete!
217
00:13:54,650 --> 00:13:56,650
Bien.
218
00:14:05,130 --> 00:14:06,210
�Vete!
219
00:14:13,730 --> 00:14:15,330
As� que...
220
00:14:19,250 --> 00:14:20,520
Me un� a un foro
para mam�s primerizas.
221
00:14:20,521 --> 00:14:21,790
Hice una pregunta...
222
00:14:21,791 --> 00:14:24,330
...en el sitio.
�Puedo usar la computadora?
223
00:14:24,650 --> 00:14:27,110
S�. Louisa, �est�s al tanto
de que la Internet...
224
00:14:27,111 --> 00:14:29,570
...est� poblada
con auto- denominados expertos?
225
00:14:29,610 --> 00:14:31,450
Si quieres alg�n
consejo m�dico verdadero,...
226
00:14:31,451 --> 00:14:33,290
...creo que podr�a ayudar.
227
00:14:33,330 --> 00:14:35,250
�Est�s seguro?
228
00:14:35,290 --> 00:14:37,970
OK, doctor. As� que cuando
le est�s dando el pecho,...
229
00:14:38,010 --> 00:14:41,810
...tienes problemas al poner
a tu beb� del otro lado?
230
00:14:43,570 --> 00:14:45,570
Bien. Llevar� arriba esto.
231
00:14:55,970 --> 00:14:58,310
Ya lo aliment�,
lo hice eructar,...
232
00:14:58,311 --> 00:15:00,650
...le cambi� los pa�ales,
lo abrac�,...
233
00:15:00,690 --> 00:15:02,730
...lo mec�. Nada funcion�.
234
00:15:03,690 --> 00:15:04,810
�Est� caliente?
235
00:15:04,850 --> 00:15:06,730
No tiene temperatura.
Est� bien.
236
00:15:06,731 --> 00:15:08,610
Excepto que no se calla.
237
00:15:08,890 --> 00:15:10,890
A veces los beb�s,
simplemente, lloran.
238
00:15:11,970 --> 00:15:15,690
Podr�a darle un chupete.
Quiz�s lo ayudar�a a dormir.
239
00:15:15,770 --> 00:15:19,370
No, un chupete aumenta el riesgo
de una infecci�n estomacal,...
240
00:15:19,410 --> 00:15:21,010
...le da�a los dientes
y dificulta...
241
00:15:21,011 --> 00:15:22,610
...el normal desarrollo
del lenguaje.
242
00:15:24,090 --> 00:15:26,090
Gracias.
243
00:15:37,090 --> 00:15:38,890
�A qu� hora abre la farmacia?
244
00:15:38,930 --> 00:15:40,290
�Tiene problemas en los ojos?
245
00:15:40,330 --> 00:15:41,810
S�lo necesito unas gotas.
246
00:15:41,850 --> 00:15:43,150
No est� acostumbrada
al aire de mar.
247
00:15:43,151 --> 00:15:44,450
No hay nada como eso.
248
00:15:44,490 --> 00:15:46,890
Me irrita los ojos
y me pone lacio el pelo.
249
00:15:51,050 --> 00:15:52,810
�Oh!
250
00:15:52,850 --> 00:15:54,130
�Se mordi�?
251
00:15:54,170 --> 00:15:56,170
No, s�lo me duele la lengua.
252
00:15:59,810 --> 00:16:00,850
�Est� bien?
253
00:16:00,890 --> 00:16:02,130
No es nada.
254
00:16:02,170 --> 00:16:04,890
No le har�a ning�n da�o
ir a ver a su sobrino, que la revise.
255
00:16:04,930 --> 00:16:06,930
Buen consejo.
Lo tomo en cuenta.
256
00:16:11,210 --> 00:16:13,130
Respira.
257
00:16:13,170 --> 00:16:14,390
Mi pierna tambi�n
sigue haciendo ruidos.
258
00:16:14,391 --> 00:16:15,610
Qu�date quieto.
259
00:16:15,650 --> 00:16:17,650
- Hace clic.
- �Sh!
260
00:16:18,770 --> 00:16:20,770
Qu�date aqu�.
261
00:16:28,330 --> 00:16:30,330
Ellingham.
262
00:16:31,130 --> 00:16:33,130
�Es una emergencia?
263
00:16:34,210 --> 00:16:36,210
�Una verdadera emergencia?
264
00:16:37,170 --> 00:16:39,170
Llame a la hora del almuerzo.
265
00:16:39,530 --> 00:16:41,530
Hola.
266
00:16:42,290 --> 00:16:44,290
Dr. Ellingham...
267
00:16:46,370 --> 00:16:48,610
Click- click cuando subo
o bajo escaleras.
268
00:16:48,650 --> 00:16:50,890
- �Alg�n problema en el o�do?
- No.
269
00:16:50,930 --> 00:16:52,930
No hable m�s, entonces.
270
00:16:55,450 --> 00:16:57,650
Tiene una infecci�n
respiratoria leve.
271
00:16:57,651 --> 00:16:59,850
Le dar� un tratamiento
con ampicilina.
272
00:16:59,890 --> 00:17:01,390
El ruido en su pierna,
�le duele?
273
00:17:01,391 --> 00:17:02,890
No, s�lo hace clic.
274
00:17:03,250 --> 00:17:05,250
- Doc-
- �V�yase!
275
00:17:08,250 --> 00:17:09,610
S�quese los pantalones.
276
00:17:09,650 --> 00:17:11,050
�No puedo arremangarlos?
277
00:17:11,090 --> 00:17:13,090
No le dije que pod�a hablar.
278
00:17:17,210 --> 00:17:18,490
�Hola?
279
00:17:18,530 --> 00:17:20,530
Hola, Sue.
No, soy Louisa.
280
00:17:21,290 --> 00:17:23,290
Oh, Dios.
Lamento escuchar eso.
281
00:17:24,370 --> 00:17:26,610
Creo que te puede ver
el jueves.
282
00:17:27,730 --> 00:17:29,090
�2 P.M.?
283
00:17:29,130 --> 00:17:30,450
S�.
284
00:17:30,490 --> 00:17:33,730
Bien. Lo anotar�.
Espero que te mejores.
285
00:17:33,770 --> 00:17:35,770
OK. Hasta luego.
286
00:17:37,690 --> 00:17:39,290
Bien, alguien lo tiene que hacer.
287
00:17:39,330 --> 00:17:41,330
S�.
288
00:17:42,290 --> 00:17:44,690
- �Va a mirar mis piernas o no?
- Entre.
289
00:18:08,490 --> 00:18:10,490
Buen d�a.
290
00:18:14,530 --> 00:18:16,530
Pollos y j�venes...
291
00:18:16,570 --> 00:18:18,570
Joan ten�a una buena colecci�n..
292
00:18:19,130 --> 00:18:20,210
�Todo bien?
293
00:18:20,250 --> 00:18:21,290
Soy Al.
294
00:18:21,330 --> 00:18:23,730
S�, te vi en el funeral ayer.
295
00:18:24,210 --> 00:18:26,210
Al, del restaurant Large.
296
00:18:26,410 --> 00:18:28,710
Pens� que era mejor cuidar
de los animales de Joan...
297
00:18:28,711 --> 00:18:31,010
...hasta que las cosas
se resolvieran.
298
00:18:31,170 --> 00:18:35,022
Las cosas ya se resolvieron.
Joan me dej� la granja.
299
00:18:36,890 --> 00:18:38,450
Ella amaba este lugar.
300
00:18:38,490 --> 00:18:41,010
S�. Y ahora yo tengo
que disponer de todo.
301
00:18:42,930 --> 00:18:44,890
Bueno, creo que
me quedar� una semana...
302
00:18:44,891 --> 00:18:46,850
...o algo as� y despu�s
decidir� qu� hacer.
303
00:18:48,410 --> 00:18:51,050
Bueno, �quiere que contin�e
haciendo esto, o...?
304
00:18:51,170 --> 00:18:53,410
No parece muy dif�cil.
305
00:18:53,411 --> 00:18:54,530
Estoy segura de que
puedo desparramar...
306
00:18:54,531 --> 00:18:55,650
...alimento
tan bien como cualquiera.
307
00:18:55,690 --> 00:18:57,690
Bueno, hay que alimentar
a las ovejas.
308
00:18:57,970 --> 00:18:59,970
Oh. Bien.
309
00:19:00,730 --> 00:19:02,410
�Cu�ntas de �stas hay?
310
00:19:02,450 --> 00:19:03,770
Una docena o algo as�.
311
00:19:03,771 --> 00:19:05,090
Depende de si alguna
se va por la noche.
312
00:19:05,490 --> 00:19:07,450
Necesitar�n algo de agua.
313
00:19:07,490 --> 00:19:08,650
La mayor parte
de los vegetales...
314
00:19:08,651 --> 00:19:09,810
...est� lista para excavar,...
315
00:19:09,811 --> 00:19:12,130
...y habr�a que despuntar
todos los campos.
316
00:19:13,930 --> 00:19:15,930
Bien.
317
00:19:16,210 --> 00:19:19,454
Bueno, quiz�s ser�a
mejor que te quedaras,...
318
00:19:19,489 --> 00:19:20,287
...despu�s de todo.
319
00:19:22,570 --> 00:19:23,690
Gracias, Doctor.
320
00:19:23,730 --> 00:19:25,210
�No hay pacientes?
321
00:19:25,250 --> 00:19:27,250
Harry Pote
dijo que vendr�a ahora.
322
00:19:27,890 --> 00:19:31,130
Pero no parece que venga hoy.
323
00:19:31,730 --> 00:19:33,250
�Es demasiado para ti?
324
00:19:33,251 --> 00:19:34,770
No, no me molesta
atender la recepci�n,...
325
00:19:34,810 --> 00:19:36,730
...hasta que te vayas.
326
00:19:38,370 --> 00:19:40,370
Vuelvo en seguida.
327
00:19:40,610 --> 00:19:42,610
Oh, y recu�rdame,
los pa�ales.
328
00:19:44,330 --> 00:19:46,770
Dr. Ellingham, traje a mi hijo
a que lo vea.
329
00:19:46,850 --> 00:19:49,090
Otra vez llega tarde.
�M�s vacas en el camino?
330
00:19:49,410 --> 00:19:51,410
No. Tuvimos
una cremaci�n repentina.
331
00:19:52,210 --> 00:19:54,450
No fue como
combusti�n espont�nea.
332
00:19:54,730 --> 00:19:56,450
- Lo ten�amos agendado.
- Adelante.
333
00:19:57,170 --> 00:19:58,930
Usted no. S�lo el paciente.
Ud. qu�dese aqu�.
334
00:19:58,970 --> 00:20:01,130
Quiero saber
qu� le pasa a mi hijo.
335
00:20:01,170 --> 00:20:03,263
Entonces, hable con �l
despu�s de la revisaci�n.
336
00:20:03,298 --> 00:20:04,370
Pasa. Qu�dese ah�.
337
00:20:04,730 --> 00:20:06,410
�Todav�a te duele la espalda?
338
00:20:06,450 --> 00:20:07,770
S�, mucho ahora.
339
00:20:07,810 --> 00:20:09,810
S�cate el saco y la camisa.
340
00:20:13,650 --> 00:20:16,170
�Te sientes bien, habitualmente,
adem�s de lo de tu espalda?
341
00:20:16,810 --> 00:20:18,810
Me siento bien.
342
00:20:19,050 --> 00:20:21,050
�Sudoraciones nocturnas
o fatiga?
343
00:20:21,970 --> 00:20:23,730
Estoy un poco cansado,
pero estuve...
344
00:20:23,731 --> 00:20:25,490
...muy ocupado �ltimamente.
Muchos muertos.
345
00:20:26,570 --> 00:20:28,130
�Tomas alguna medicaci�n?
346
00:20:28,170 --> 00:20:30,170
S�lo un poco de paracetamol.
347
00:20:33,530 --> 00:20:35,530
Sube a la balanza.
348
00:20:38,170 --> 00:20:39,970
�Perdiste peso �ltimamente?
349
00:20:40,010 --> 00:20:42,010
No. Siempre fue as�.
350
00:20:42,690 --> 00:20:44,450
Tus hombros est�n quemados.
351
00:20:44,490 --> 00:20:46,490
Oh, s�. Me qued� dormido
en la playa.
352
00:20:47,370 --> 00:20:49,370
Sal de la balanza.
353
00:20:52,850 --> 00:20:54,850
�Este lado
duele m�s que el otro?
354
00:20:54,890 --> 00:20:56,890
No lo creo.
355
00:21:02,170 --> 00:21:03,506
Bien. V�stete.
356
00:21:03,541 --> 00:21:05,290
Voy a necesitar
una muestra de orina.
357
00:21:07,610 --> 00:21:10,410
�El dolor empez� de repente
o fue aumentando gradualmente?
358
00:21:10,890 --> 00:21:12,650
Fue como si me
hubieran apu�alado.
359
00:21:12,690 --> 00:21:14,610
�Qu� estabas haciendo
en ese momento?
360
00:21:14,650 --> 00:21:16,650
Levantando
pesas en el gimnasio.
361
00:21:16,970 --> 00:21:18,970
�Cu�n a menudo
vas al gimnasio?
362
00:21:19,050 --> 00:21:21,050
Cada dos d�as o menos.
363
00:21:21,090 --> 00:21:22,130
�Por qu�?
364
00:21:22,170 --> 00:21:24,410
Estoy tratando de conseguir
una "tabla de lavar",...
365
00:21:24,411 --> 00:21:26,650
...desarrollar
mis abdominales.
366
00:21:27,690 --> 00:21:29,690
Bien. No necesito esto.
367
00:21:32,130 --> 00:21:33,990
Bueno.
No hagas tanto l�o. Vamos.
368
00:21:33,991 --> 00:21:35,850
No puedes
haberte lastimado.
369
00:21:35,890 --> 00:21:38,090
- Es mi pierna.
- �Te torciste el tobillo?
370
00:21:38,130 --> 00:21:40,130
Algo se quebr�.
371
00:21:44,370 --> 00:21:46,370
�Qu� le hizo a mi chico?
372
00:21:46,410 --> 00:21:48,410
- Me derrib�.
- Me hiciste tropezar.
373
00:21:50,410 --> 00:21:52,410
�Por qu� est� gritando as�?
374
00:21:52,650 --> 00:21:55,890
Creo que se fractur� la tibia.
Llamar� a una ambulancia.
375
00:21:55,930 --> 00:21:58,106
No. No se moleste.
376
00:21:58,141 --> 00:21:59,010
Yo mismo
lo llevar� al hospital.
377
00:21:59,050 --> 00:22:00,350
Ser�a mucho mejor que-
378
00:22:00,351 --> 00:22:01,650
Ay�deme
a ponerlo en el auto.
379
00:22:01,690 --> 00:22:03,610
Bien. Y no lo suelte.
380
00:22:03,650 --> 00:22:05,090
�Cuidado con la cabeza!
381
00:22:15,770 --> 00:22:17,270
�Crees que
alg�n granjero comprar�a...
382
00:22:17,271 --> 00:22:18,770
...nuestros residuos
para alimentar a los cerdos?
383
00:22:18,810 --> 00:22:21,650
No. Deber�as arrojar
tambi�n esto.
384
00:22:21,690 --> 00:22:22,930
�Y qu� es eso, entonces?
385
00:22:22,970 --> 00:22:24,730
Nuestro resumen del banco.
386
00:22:24,731 --> 00:22:26,490
�Viste nuestro balance?
Es basura.
387
00:22:28,010 --> 00:22:29,010
Oh.
388
00:22:29,050 --> 00:22:30,670
No puede estar bien.
389
00:22:30,671 --> 00:22:32,290
Hemos tenido clientes
todas las noches.
390
00:22:32,330 --> 00:22:34,050
No gastan lo suficiente.
391
00:22:34,090 --> 00:22:35,490
Hijo, no hay
que entrar en p�nico.
392
00:22:35,491 --> 00:22:36,890
Cuando uno ha estado
por aqu� tanto...
393
00:22:36,891 --> 00:22:38,290
...como yo lo estuve,
se sabe...
394
00:22:38,291 --> 00:22:39,690
...una o dos cosas
sobre los negocios.
395
00:22:39,730 --> 00:22:42,770
Cada problema
tiene una soluci�n.
396
00:22:43,410 --> 00:22:44,770
Y vice versa.
397
00:22:48,290 --> 00:22:50,190
Es lo �nico que hace,
noche y d�a,...
398
00:22:50,191 --> 00:22:52,090
...se sienta ah�,
jugando con eso.
399
00:22:52,130 --> 00:22:54,050
No puedo hacer
que se detenga.
400
00:22:54,051 --> 00:22:55,970
Uno pensar�a que
se le van a caer las manos.
401
00:22:56,130 --> 00:22:57,370
Ya veo.
402
00:22:57,410 --> 00:22:59,030
Es un adicto. Esos juegos
de computadora...
403
00:22:59,031 --> 00:23:00,650
...tendr�an
que estar prohibidos.
404
00:23:00,690 --> 00:23:03,489
�Es esto de veras
una consulta m�dica?
405
00:23:14,250 --> 00:23:15,730
�Hola?
406
00:23:15,770 --> 00:23:16,810
Espere.
407
00:23:16,850 --> 00:23:18,690
�No preferir�as
estar en la cama?
408
00:23:18,730 --> 00:23:21,130
No, estoy bien.
S�lo dormit� un momento.
409
00:23:21,170 --> 00:23:22,850
- Habla con esta persona.
- S�.
410
00:23:23,930 --> 00:23:25,930
Hola. Lamento
haberla hecho esperar.
411
00:23:27,410 --> 00:23:30,330
Oh, s�. �Qu� d�a querr�a venir?
412
00:23:31,050 --> 00:23:35,354
Eh, Al. Estuve haciendo
algunas serias reflexiones.
413
00:23:35,389 --> 00:23:36,930
�Es por eso que estuviste
yendo al "Cangrejo"?
414
00:23:36,970 --> 00:23:38,790
Mis mejores reflexiones las
hago con una cerveza o dos.
415
00:23:38,791 --> 00:23:40,610
De todos modos,
hice algo bueno.
416
00:23:40,650 --> 00:23:43,490
Ech� una ojeada a su men�.
Es todo gastron�mico.
417
00:23:43,530 --> 00:23:44,650
�Gastron�mico?
418
00:23:44,690 --> 00:23:46,670
"Frituras en sart�n"
"De origen local"
419
00:23:46,671 --> 00:23:48,650
"Servido
en lecho de r�cula"
420
00:23:48,690 --> 00:23:50,730
Subieron sus precios y todo.
421
00:23:50,770 --> 00:23:52,810
Pero no te preocupes,
hijo, tengo un plan.
422
00:23:53,490 --> 00:23:54,930
�Tienes un plan?
423
00:23:54,970 --> 00:23:56,770
Oh, Dios.
424
00:23:56,810 --> 00:23:58,290
Esc�chame, �s�?
425
00:23:58,330 --> 00:24:01,050
Ellos apuntan hacia arriba,...
426
00:24:01,650 --> 00:24:03,650
...�entonces nosotros
apuntamos hacia abajo!
427
00:24:04,730 --> 00:24:06,490
�Cu�nto m�s
podemos bajar, pap�?
428
00:24:06,530 --> 00:24:07,950
No nos van a detener.
429
00:24:07,951 --> 00:24:09,370
Haremos comidas
tradicionales de pub.
430
00:24:09,410 --> 00:24:10,930
Pastel con arvejas,...
431
00:24:10,931 --> 00:24:12,450
...salchichas con pur�,
papas con todo.
432
00:24:12,490 --> 00:24:14,250
�De veras crees
que eso funcionar�?
433
00:24:14,290 --> 00:24:16,290
Hijo, hijo, d�jamelo a m�.
434
00:24:18,250 --> 00:24:20,050
�Todo bien, Dra. Ellingham?
435
00:24:20,090 --> 00:24:22,473
No hay agua caliente
en la granja.
436
00:24:22,508 --> 00:24:25,530
Bueno, Joan siempre ten�a
problemas con esa caldera.
437
00:24:25,570 --> 00:24:26,810
�Quiere comer algo?
438
00:24:26,850 --> 00:24:28,210
No. Gracias.
439
00:24:28,250 --> 00:24:30,610
�Un gran plato de
Spaghetti Carbonara?
440
00:24:31,210 --> 00:24:33,310
S�rvase mientras pueda,
pronto estaremos...
441
00:24:33,311 --> 00:24:35,410
...encabezando
una nueva v�a culinaria.
442
00:24:35,450 --> 00:24:36,970
No.
443
00:24:37,010 --> 00:24:40,986
�Y entonces, qu� hago?
�Hay un plomero en el pueblo?
444
00:24:41,021 --> 00:24:43,035
Yo puedo echarle
un vistazo ma�ana,...
445
00:24:43,036 --> 00:24:45,050
...cuando vaya
a alimentar los animales.
446
00:24:45,090 --> 00:24:46,450
�T�?
447
00:24:46,490 --> 00:24:48,690
Antes era plomero.
Con mi pap�.
448
00:24:49,650 --> 00:24:50,890
Entonces, de acuerdo.
449
00:24:50,930 --> 00:24:54,290
Tienes responsabilidades aqu�,
con el re- lanzamiento.
450
00:24:54,330 --> 00:24:57,050
Al est� haciendo algunos trabajos
en la granja para m�.
451
00:24:58,290 --> 00:25:00,050
�Lo est�s haciendo?
452
00:25:00,090 --> 00:25:04,019
S�lo estoy ayudando.
453
00:25:04,050 --> 00:25:06,250
�Se siente amenazado,
Sr. Large?
454
00:25:07,970 --> 00:25:10,770
Esa psiquiatr�a que hace,...
455
00:25:11,010 --> 00:25:12,788
...�tiene una de esas
cl�nicas elegantes,...
456
00:25:12,823 --> 00:25:15,890
...con peceras y almohadones
y un sof�?
457
00:25:16,570 --> 00:25:19,250
Eval�o los criminales
dementes en Broadmoor.
458
00:25:20,290 --> 00:25:23,090
Siempre estoy viendo
des�rdenes de personalidad.
459
00:25:23,130 --> 00:25:25,130
Es un h�bito profesional.
Disculpe.
460
00:25:27,410 --> 00:25:29,570
�Me podr�a dar
un vaso de agua de la canilla?
461
00:25:29,610 --> 00:25:31,610
S�.
462
00:25:32,370 --> 00:25:35,690
En este restaurant,
dos cosas son siempre gratis,...
463
00:25:36,250 --> 00:25:37,970
...agua de la canilla,...
464
00:25:38,010 --> 00:25:40,010
...y una sonrisa.
465
00:25:45,970 --> 00:25:47,970
�S�?
466
00:25:50,090 --> 00:25:52,090
Entre.
467
00:25:53,850 --> 00:25:55,010
Oh, eres t�.
468
00:25:58,210 --> 00:26:00,210
Cierra la puerta.
469
00:26:06,530 --> 00:26:07,730
�C�mo est� tu pierna?
470
00:26:07,770 --> 00:26:09,160
No bien.
471
00:26:09,161 --> 00:26:10,550
Me dieron este sobre,
dijeron...
472
00:26:10,551 --> 00:26:13,330
...que Ud. querr�a leer las notas,
ver los rayos- X.
473
00:26:13,690 --> 00:26:14,900
�Trajiste
tu muestra de orina?
474
00:26:14,935 --> 00:26:16,010
Oh, s�.
475
00:26:23,850 --> 00:26:26,250
No fue f�cil con �stas.
Hice un verdadero l�o.
476
00:26:26,290 --> 00:26:28,290
Tuve que esperar
un mont�n.
477
00:26:28,330 --> 00:26:30,170
Lo dices
como si fuera mi culpa.
478
00:26:30,210 --> 00:26:31,730
Fue Ud. el que
me derrib�.
479
00:26:31,770 --> 00:26:34,050
No te derrib�.
Estabas en mi camino.
480
00:26:43,890 --> 00:26:45,950
Una fractura
como �sta viene...
481
00:26:45,951 --> 00:26:48,010
...de que se retuerza violentamente
o por impacto directo.
482
00:26:48,045 --> 00:26:49,570
Ninguna de las cuales
corresponde a tu caso.
483
00:26:49,610 --> 00:26:51,410
Quiero que vuelvas
al hospital.
484
00:26:51,450 --> 00:26:52,836
- �Por qu�?
- Porque un joven...
485
00:26:52,837 --> 00:26:54,223
...completamente sano
no deber�a romperse...
486
00:26:54,258 --> 00:26:55,850
...as� la pierna
s�lo porque se cae.
487
00:26:59,050 --> 00:27:00,274
Hay sangre en tu orina.
488
00:27:00,309 --> 00:27:02,090
Probablemente, tienes
una piedra en el ri��n.
489
00:27:02,130 --> 00:27:03,590
Dolor en la espalda,
de un solo lado.
490
00:27:03,591 --> 00:27:05,050
Necesitas un examen
por ultrasonido.
491
00:27:05,090 --> 00:27:06,430
Con una tibia
fracturada sin raz�n,...
492
00:27:06,431 --> 00:27:07,770
...necesitas
un test de sangre...
493
00:27:07,771 --> 00:27:09,110
...para controlar
los niveles de calcio,...
494
00:27:09,111 --> 00:27:10,450
...y una densitometr�a.
495
00:27:10,490 --> 00:27:11,650
�Doler�?
496
00:27:11,690 --> 00:27:13,410
El esc�ner, no.
497
00:27:13,450 --> 00:27:15,450
Si te pasa una
piedra del ri��n, s�.
498
00:27:15,490 --> 00:27:18,810
Te recetar� un calmante
que ayudar� un poco.
499
00:27:18,850 --> 00:27:21,490
Toma mucha agua.
Unos 3 litros por d�a.
500
00:27:30,890 --> 00:27:33,130
Debes pensar que es
s�lo de la farmacia.
501
00:27:33,170 --> 00:27:34,730
Bueno, lo es.
502
00:27:34,770 --> 00:27:36,790
No. Es el primer
llamado para los enfermos...
503
00:27:36,791 --> 00:27:38,810
...y necesitados de Portwenn.
504
00:27:39,290 --> 00:27:41,610
S�, aunque si tienen
algo realmente malo,...
505
00:27:41,611 --> 00:27:43,930
...van a ver al m�dico.
506
00:27:44,170 --> 00:27:46,399
El Doctor Ellingham
y yo trabajamos...
507
00:27:46,400 --> 00:27:48,628
...muy juntos.
Conf�a en m�.
508
00:27:48,663 --> 00:27:50,450
S�. Suena maravilloso.
509
00:27:51,610 --> 00:27:53,970
Oh. Tu primer cliente.
510
00:27:58,410 --> 00:28:00,410
Hola. �Cu�l es el problema?
511
00:28:01,370 --> 00:28:03,770
Ya lo ves.
Me romp� la pierna.
512
00:28:04,090 --> 00:28:06,090
Oh. �Y c�mo pas�?
513
00:28:06,530 --> 00:28:09,210
Oh, estaba conduciendo
mi moto.
514
00:28:09,250 --> 00:28:11,530
R�pido. Temerario, dir�a.
515
00:28:11,570 --> 00:28:13,582
�De veras? Entonces,
�cierto m�dico local...
516
00:28:13,583 --> 00:28:15,595
...no se te cay� encima?
517
00:28:15,630 --> 00:28:16,960
El Dr. Ellingham
nunca lastimar�a...
518
00:28:16,961 --> 00:28:18,290
...a uno de sus pacientes.
519
00:28:18,330 --> 00:28:19,770
Bueno, hizo algo as�.
520
00:28:20,210 --> 00:28:22,210
Lo dudo mucho.
521
00:28:24,490 --> 00:28:26,970
�Puedo llevarme
esos calmantes, por favor?
522
00:28:31,410 --> 00:28:33,730
�Y un poco de aceite
de h�gado de bacalao, tambi�n?
523
00:28:33,770 --> 00:28:35,770
S�lo si retrocedes un poco.
524
00:28:37,330 --> 00:28:39,330
Un poco m�s.
525
00:28:39,850 --> 00:28:42,970
OK. Ahora da la vuelta y baja
una botella de enjuague bucal.
526
00:28:44,490 --> 00:28:46,490
Para tu aliento de pescado.
527
00:28:50,290 --> 00:28:52,290
T�a Ruth.
528
00:28:52,610 --> 00:28:55,330
�Sabes que los vegetales
crecen en tu granja?
529
00:28:56,050 --> 00:28:58,350
Si saltan del suelo
y se limpian...
530
00:28:58,351 --> 00:29:00,650
...solos, podr�a tentarme
y cocinarlos.
531
00:29:00,730 --> 00:29:02,730
�Te vas a quedar?
532
00:29:03,570 --> 00:29:05,570
Por el momento.
533
00:29:06,210 --> 00:29:07,730
Sabes, Martin.
534
00:29:07,770 --> 00:29:11,010
Nunca pens� que retomar�as
seriamente la medicina.
535
00:29:12,130 --> 00:29:14,130
Me haces sentir orgullosa.
536
00:29:15,570 --> 00:29:17,570
�T�a Ruth?
537
00:29:18,930 --> 00:29:20,930
�Te sientes bien?
538
00:29:21,010 --> 00:29:22,690
Estoy bien.
539
00:29:22,730 --> 00:29:23,850
Me debo ir.
540
00:29:23,890 --> 00:29:25,650
�Quieres un vaso de agua?
541
00:29:26,090 --> 00:29:29,610
Me enfurezco si no tomo
mi cena a las 6.
542
00:29:30,290 --> 00:29:31,730
�Tiene alergias?
543
00:29:31,770 --> 00:29:33,810
Mis compras, por favor.
Las llevar�.
544
00:29:37,610 --> 00:29:39,610
Cari�os a la familia.
545
00:29:44,290 --> 00:29:47,290
Son � 620, por favor.
546
00:29:47,930 --> 00:29:49,970
Oh, espera.
547
00:29:52,010 --> 00:29:54,770
�9.80.
548
00:29:55,890 --> 00:29:57,890
Tonta.
549
00:29:58,170 --> 00:29:59,370
Gracias.
550
00:29:59,410 --> 00:30:00,770
Srta. Glasson.
551
00:30:00,810 --> 00:30:02,810
Hola.
552
00:30:03,090 --> 00:30:04,530
�Qu� tal tu pierna?
553
00:30:04,570 --> 00:30:06,570
Todav�a rota.
554
00:30:07,050 --> 00:30:08,550
Hola, Morwenna.
Pensaba...
555
00:30:08,551 --> 00:30:10,050
...que trabajabas
en la panader�a.
556
00:30:10,090 --> 00:30:12,990
S�. Me despidieron.
La cosa es que, dijeron,...
557
00:30:12,991 --> 00:30:14,960
...com�a m�s
de lo que vend�a.
558
00:30:14,995 --> 00:30:15,890
Pero...
559
00:30:15,930 --> 00:30:17,510
Lo siento, tengo que
volver al consultorio.
560
00:30:17,511 --> 00:30:19,090
Necesito unos pa�ales,
por favor.
561
00:30:19,130 --> 00:30:21,470
�Se te acabaron?
Bueno,...
562
00:30:21,471 --> 00:30:23,810
...pronto aprender�s
c�mo es, espero.
563
00:30:26,210 --> 00:30:28,170
Cre� que ten�a
un paquete extra.
564
00:30:28,210 --> 00:30:30,210
Y no lo pude encontrar.
565
00:30:30,610 --> 00:30:33,890
Morwenna, pa�ales.
Vamos. Rapidito.
566
00:30:39,250 --> 00:30:41,250
Hola, Amo Ellingham.
567
00:30:41,290 --> 00:30:43,290
En realidad, es Amo Glasson.
568
00:30:44,050 --> 00:30:46,050
Es cierto.
569
00:30:46,170 --> 00:30:48,690
Nunca se cas�
con tu mami, �no?
570
00:30:50,570 --> 00:30:52,450
Est� muy cansado.
571
00:30:52,490 --> 00:30:54,090
�Qu� est�s haciendo?
572
00:30:56,250 --> 00:30:59,050
Quiz�s podr�amos ir a Londres
los fines de semana a verte.
573
00:31:00,530 --> 00:31:03,570
Es un largo viaje con un beb�
s�lo por dos d�as.
574
00:31:03,610 --> 00:31:05,250
Es cierto.
575
00:31:05,290 --> 00:31:07,290
A�n as�, ser�a lindo verte.
576
00:31:07,810 --> 00:31:11,090
Bueno, supongo que si hay algo
que quieras hacer,...
577
00:31:11,130 --> 00:31:12,730
...el departamento
est� justo a la vuelta...
578
00:31:12,731 --> 00:31:14,330
...del Museo de Ciencias.
579
00:31:15,010 --> 00:31:16,330
�Qu� tal es?
580
00:31:16,370 --> 00:31:18,610
�Nunca estuviste
en el Museo de Ciencia?
581
00:31:18,730 --> 00:31:19,930
No, el departamento.
582
00:31:19,970 --> 00:31:21,650
Oh,...
583
00:31:21,690 --> 00:31:23,690
...est� en el sexto piso.
584
00:31:25,450 --> 00:31:27,570
Unos 90 metros cuadrados.
585
00:31:27,770 --> 00:31:30,970
Tiene un balc�n, da a la calle.
586
00:31:31,690 --> 00:31:33,690
Es muy limpio.
587
00:31:33,930 --> 00:31:35,930
Bonito.
588
00:31:42,970 --> 00:31:44,970
Hola. Consultorio.
�Lo puedo ayudar?
589
00:31:46,650 --> 00:31:48,650
Sr. Pote.
590
00:31:48,890 --> 00:31:51,450
C�lmese. �Qu� pasa?
591
00:31:53,370 --> 00:31:55,210
OK. OK.
592
00:31:55,250 --> 00:31:57,010
Bueno, son s�lo dos semanas.
593
00:31:57,050 --> 00:31:59,330
No puedo conseguir
un lugar por s�lo una quincena.
594
00:31:59,370 --> 00:32:00,650
Es una emergencia.
595
00:32:00,690 --> 00:32:01,850
Estoy hablando por tel�fono.
596
00:32:01,890 --> 00:32:04,290
- Es Neville Pote.
- No me importa qui�n es.
597
00:32:04,330 --> 00:32:04,950
�Es mal momento?
598
00:32:04,951 --> 00:32:05,570
No.
599
00:32:05,610 --> 00:32:07,330
Dice que su hijo
est� desesperado de dolor.
600
00:32:07,370 --> 00:32:08,410
�Por qu�?
601
00:32:08,450 --> 00:32:09,650
Te puedo volver a llamar.
602
00:32:09,651 --> 00:32:10,850
No, espera, por favor.
603
00:32:10,890 --> 00:32:14,130
Harry se encerr� en el ba�o.
Neville no sabe porqu�.
604
00:32:14,170 --> 00:32:16,170
Dile que lo averig�e.
605
00:32:17,090 --> 00:32:19,090
Est�s ocupado
as� que ser� breve.
606
00:32:19,250 --> 00:32:21,890
George Melton se ofreci�
a cubrir tu ausencia...
607
00:32:21,930 --> 00:32:24,290
...pero no lo har�
de vuelta por menos...
608
00:32:24,291 --> 00:32:26,650
...de dos meses.
�Eso te conviene?
609
00:32:26,690 --> 00:32:28,850
�Quieres que me quede
ac� hasta octubre?
610
00:32:28,890 --> 00:32:30,690
Eso me ayudar�a a terminar.
611
00:32:30,730 --> 00:32:32,490
Pero, evidentemente,
es tu movida.
612
00:32:32,530 --> 00:32:34,290
Harry est� tirado
en el piso del ba�o,...
613
00:32:34,291 --> 00:32:36,050
...gritando como un beb�.
614
00:32:36,090 --> 00:32:38,592
Realmente creo que
deber�as ir a ayudarlo.
615
00:32:41,810 --> 00:32:43,210
�Martin?
616
00:32:49,010 --> 00:32:51,010
�Hola?
617
00:32:52,450 --> 00:32:54,450
�Sr. Pote?
618
00:32:54,890 --> 00:32:56,890
�Qu� lo hizo tardar tanto?
619
00:32:59,850 --> 00:33:02,835
- �Qu� tiene su hijo?
- Algo sali� con su pis.
620
00:33:02,870 --> 00:33:04,370
�Sali� una piedra del ri��n?
621
00:33:04,410 --> 00:33:06,123
Ud. es el doctor, usted
me lo tiene que decir.
622
00:33:06,158 --> 00:33:07,050
Pobre chico.
623
00:33:07,090 --> 00:33:08,450
�Guard� la piedra?
624
00:33:08,490 --> 00:33:10,490
- La tir� por el inodoro.
- Brillante.
625
00:33:12,330 --> 00:33:15,050
�Dios! �Qu� diablos,
qu� diablos est� haciendo?
626
00:33:15,090 --> 00:33:17,530
Bueno, pens� que
lo dar�a un poco de color.
627
00:33:17,570 --> 00:33:19,230
Me gusta que use...
628
00:33:19,231 --> 00:33:20,890
...la l�mpara solar
de vez en cuando.
629
00:33:20,930 --> 00:33:22,930
...por la vitamina D.
630
00:33:22,970 --> 00:33:24,050
�Vitamina D?
631
00:33:24,090 --> 00:33:25,950
Para fortalecerlo.
Necesito que levante...
632
00:33:25,951 --> 00:33:27,810
...los cuerpos
y los ata�des, �entiende?
633
00:33:27,850 --> 00:33:29,970
Entiendo. �No le preocupa
el riesgo de melanoma?
634
00:33:30,530 --> 00:33:32,650
Una caminata al sol
todos los d�as...
635
00:33:32,651 --> 00:33:34,770
...te dar� toda la
vitamina D que necesitas.
636
00:33:34,810 --> 00:33:36,770
Hueles a pez.
637
00:33:36,810 --> 00:33:38,250
Tomo un poco de aceite
de h�gado de bacalao,...
638
00:33:38,251 --> 00:33:39,690
...de vez en cuando.
639
00:33:39,890 --> 00:33:42,771
�Oh, s�?
�Est� tomando algo m�s?
640
00:33:42,930 --> 00:33:44,610
Toma unos batidos.
641
00:33:44,650 --> 00:33:46,650
�Qu� batidos?
642
00:33:47,290 --> 00:33:50,380
Todas cosas buenas.
Muy saludables.
643
00:33:50,450 --> 00:33:51,870
Batidos de prote�nas.
644
00:33:51,871 --> 00:33:53,290
�Cu�ntas est�
tomando por d�a?
645
00:33:53,330 --> 00:33:55,970
Una con cada comida,
y una antes de acostarse.
646
00:33:56,010 --> 00:33:57,930
�Est� al tanto de que
el exceso de prote�nas...
647
00:33:57,931 --> 00:34:00,767
...lleva a acidificar
la sangre?
648
00:34:01,010 --> 00:34:02,330
Eso suena malo.
649
00:34:02,370 --> 00:34:04,790
S�. Es malo.
Para compensar la acidez,...
650
00:34:04,791 --> 00:34:07,210
...los huesos de su cuerpo
liberan calcio,...
651
00:34:07,250 --> 00:34:08,670
...lo que significa
que los huesos...
652
00:34:08,671 --> 00:34:10,090
...se vuelven d�biles
y quebradizos.
653
00:34:10,490 --> 00:34:13,290
�Cu�ntos comprimidos
de vitamina D est�s tomando?
654
00:34:13,450 --> 00:34:14,530
�Dos o tres?
655
00:34:14,570 --> 00:34:16,050
Por Dios.
656
00:34:16,090 --> 00:34:18,530
Pero son vitaminas.
Son buenas.
657
00:34:18,650 --> 00:34:20,570
No si tomas demasiado, idiota.
658
00:34:20,610 --> 00:34:21,650
�Eh!
659
00:34:21,690 --> 00:34:23,850
Y Ud. es un tonto
por alentarlo.
660
00:34:23,890 --> 00:34:25,570
Al menos,
no le romp� la pierna.
661
00:34:25,610 --> 00:34:27,630
Su pierna se rompi�
porque sus huesos...
662
00:34:27,631 --> 00:34:29,650
...son quebradizos
por demasiadas prote�nas,...
663
00:34:29,690 --> 00:34:31,490
...demasiada l�mpara solar,
demasiado aceite de bacalao...
664
00:34:31,491 --> 00:34:33,290
...y demasiada vitamina D.
665
00:34:33,330 --> 00:34:34,590
Lo que tambi�n te dio
una piedra en el ri��n,...
666
00:34:34,591 --> 00:34:35,850
...ya que estamos.
667
00:34:37,210 --> 00:34:39,810
Si dejas de tomar esta basura
y de quemar tu piel..
668
00:34:39,811 --> 00:34:42,410
...podr�as estar recuperado
para fin de a�o.
669
00:34:42,450 --> 00:34:44,450
Lo siento.
Estaba tratando de...
670
00:34:44,930 --> 00:34:46,930
Yo s�lo...
671
00:34:48,130 --> 00:34:50,130
S�lo quer�a
tener buen aspecto.
672
00:34:50,170 --> 00:34:52,170
Nunca tuve una novia, sabe.
673
00:34:52,210 --> 00:34:54,210
No te preocupes, hijo.
674
00:34:54,730 --> 00:34:56,730
Tendr�s una pronto.
675
00:34:57,930 --> 00:35:00,330
Eres un lindo muchacho.
�No lo es, Doc?
676
00:35:00,530 --> 00:35:02,090
Oh, Dios.
677
00:35:02,130 --> 00:35:04,370
Para Ud. est� bien.
Tiene una esposa.
678
00:35:05,290 --> 00:35:07,290
No estamos casados.
679
00:35:10,650 --> 00:35:12,350
Har� lo que pueda,
pero deber�a...
680
00:35:12,351 --> 00:35:14,050
...buscar
una nueva caldera.
681
00:35:15,930 --> 00:35:17,240
�No podr�as.
simplemente,...
682
00:35:17,241 --> 00:35:18,551
...golpear la vieja
con un martillo?
683
00:35:20,690 --> 00:35:23,210
Mi hermana pensaba
que las dietas...
684
00:35:23,211 --> 00:35:25,730
...de bajas calor�as
eran para los dem�s.
685
00:35:36,450 --> 00:35:38,330
Oh...
686
00:35:38,370 --> 00:35:39,690
�Oh!
687
00:35:39,730 --> 00:35:43,335
�Artritis? S�, mi pap�
tiene un poco.
688
00:35:43,490 --> 00:35:45,490
S�lo un caso
severo de torpeza.
689
00:35:46,090 --> 00:35:49,330
Una vez tir� una bandeja
llena de copas en el restaurant...
690
00:35:50,890 --> 00:35:52,890
Se cort�.
691
00:35:54,050 --> 00:35:55,970
Oh, maldici�n.
692
00:35:56,010 --> 00:35:57,290
Echemos un vistazo.
693
00:35:57,330 --> 00:35:59,330
Est� bien, no me duele.
694
00:36:01,090 --> 00:36:03,090
Tiene que ir a ver al m�dico.
695
00:36:03,970 --> 00:36:05,610
Podr�a necesitar
unas puntadas.
696
00:36:11,890 --> 00:36:14,775
No, lo siento.
Eso no es posible.
697
00:36:14,810 --> 00:36:16,610
Porque no hace
visitas a domicilio...
698
00:36:16,611 --> 00:36:18,410
...a menos que sea
una emergencia.
699
00:36:18,450 --> 00:36:20,530
- �Louisa!
- �Viernes, 10:30?
700
00:36:21,370 --> 00:36:25,410
No, no puede hacer dos citas
por si llega tarde a la primera.
701
00:36:25,650 --> 00:36:28,966
Porque no funciona as�.
702
00:36:29,001 --> 00:36:29,410
Louisa.
703
00:36:29,450 --> 00:36:32,399
Bien. S�.
Lo vemos a las 10: 30
704
00:36:32,810 --> 00:36:34,775
Los resultados de los an�lisis
de la Sra. Crumby.
705
00:36:34,810 --> 00:36:35,250
Sobre tu escritorio.
706
00:36:35,290 --> 00:36:37,490
Mir�. Por favor,
no hagas eso aqu�.
707
00:36:37,530 --> 00:36:39,850
�D�nde sugieres
que lo haga, Martin?
708
00:36:39,890 --> 00:36:41,930
�En qu� parte de mi escritorio?
709
00:36:41,970 --> 00:36:44,710
No puedo recordar
cada peque�o detalle, Martin.
710
00:36:44,711 --> 00:36:48,064
Pero est�n, definitivamente,
en alg�n lugar de esa habitaci�n.
711
00:36:48,099 --> 00:36:49,934
Entiendo. Entonces, no
necesariamente sobre mi escritorio,...
712
00:36:49,935 --> 00:36:51,770
...pero en alg�n lado en esta
habitaci�n. �Excelente!
713
00:36:51,810 --> 00:36:53,730
�Necesita ayuda con su beb�?
714
00:36:53,770 --> 00:36:55,410
Me puedo arreglar, gracias.
715
00:36:55,450 --> 00:36:57,450
Podr�a ser la ni�era o algo as�.
716
00:36:57,490 --> 00:36:59,290
Pero ya tienes trabajo.
717
00:36:59,330 --> 00:37:01,130
No. Ya no.
718
00:37:01,170 --> 00:37:03,170
�Qu� pas� con la Sra. Tishell?
719
00:37:03,210 --> 00:37:07,450
Nada. Bueno, podr�a ser
porque la llam� bruja adiposa.
720
00:37:07,730 --> 00:37:09,970
Louisa, tengo un peque�o
problema ac�, mira.
721
00:37:11,490 --> 00:37:13,890
Oh, Dios. Martin. �Martin!
722
00:37:15,970 --> 00:37:17,970
Pasa.
723
00:37:24,370 --> 00:37:26,370
Me cort�
con un vidrio roto.
724
00:37:26,410 --> 00:37:29,930
Ven a la pileta.
Lo lavar� y desinfectar�.
725
00:37:34,610 --> 00:37:36,610
Oh.
726
00:37:39,970 --> 00:37:41,650
�Oh!
727
00:37:41,690 --> 00:37:42,850
Es profundo.
728
00:37:42,890 --> 00:37:44,090
�Duele?
729
00:37:44,130 --> 00:37:46,130
No.
730
00:37:50,490 --> 00:37:52,490
Lo tendr� que sellar.
731
00:37:52,770 --> 00:37:54,770
Mant�n esto apretado.
Si�ntate.
732
00:38:16,050 --> 00:38:17,490
�Eso no doli�?
733
00:38:17,530 --> 00:38:19,530
No.
734
00:38:28,570 --> 00:38:30,250
�No puedes sentirlo, no es as�?
735
00:38:30,290 --> 00:38:31,730
D�jame en paz, Martin.
736
00:38:31,770 --> 00:38:34,090
�Qu� estabas haciendo
cuando te cortaste?
737
00:38:34,130 --> 00:38:36,130
Termina con eso.
Me quiero ir. Por favor.
738
00:38:41,130 --> 00:38:43,130
Gracias.
739
00:38:44,730 --> 00:38:46,730
Me gustar�a hacer
unos tests despu�s de esto.
740
00:38:46,770 --> 00:38:48,770
No tengo tiempo.
741
00:38:48,810 --> 00:38:51,610
�De veras? �Hay alg�n pollo
que necesita comer?
742
00:38:54,410 --> 00:38:56,410
Est�s ocultando algo.
743
00:39:01,970 --> 00:39:03,970
Estoy muriendo.
744
00:39:05,050 --> 00:39:07,050
Lo descubr� hace 6 meses.
745
00:39:08,410 --> 00:39:10,410
Tengo Lupus.
746
00:39:11,250 --> 00:39:14,290
Lupus secundario sist�mico.
747
00:39:15,890 --> 00:39:17,890
Tu madre muri� de eso.
748
00:39:19,250 --> 00:39:21,250
Lo siento, Martin.
749
00:39:22,290 --> 00:39:24,250
Acabas de perder una t�a.
750
00:39:24,290 --> 00:39:26,290
Esto es lo �ltimo que necesitas.
751
00:39:28,050 --> 00:39:30,050
�Qu� puedo hacer
para ayudar?
752
00:39:30,490 --> 00:39:32,490
Simplemente,...
753
00:39:32,930 --> 00:39:34,930
...estar aqu�.
754
00:39:36,290 --> 00:39:39,970
S� que morir es el curso natural
de los acontecimientos.
755
00:39:42,130 --> 00:39:44,130
Pero...
756
00:39:44,610 --> 00:39:46,610
Yo...
757
00:39:51,810 --> 00:39:53,810
Oh, por favor,
�me podr�as dar un Kleenex?
758
00:39:54,810 --> 00:39:56,250
No lo necesitas.
759
00:39:56,290 --> 00:39:58,090
�Qu�?
760
00:39:58,130 --> 00:39:59,730
No produces l�grimas.
761
00:40:02,970 --> 00:40:06,047
�Qu� tests te hizo tu m�dico?
762
00:40:06,810 --> 00:40:08,632
Irritaci�n de ojos,
debilidad muscular...
763
00:40:08,633 --> 00:40:10,455
...y sarpullido de mariposa.
764
00:40:10,490 --> 00:40:12,650
...eran los s�ntomas de Lupus
la �ltima vez que mir�.
765
00:40:12,690 --> 00:40:14,690
�Te diagnosticaste sola?
766
00:40:15,490 --> 00:40:16,663
S�.
767
00:40:16,698 --> 00:40:17,450
�Te hiciste alg�n
an�lisis de sangre?
768
00:40:17,490 --> 00:40:19,250
No necesito hacerlo.
769
00:40:19,251 --> 00:40:21,010
No eres el �nico
m�dico aqu�, Martin.
770
00:40:21,050 --> 00:40:23,050
Saca la lengua.
771
00:40:32,610 --> 00:40:36,107
- �El sarpullido es permanente?
- Va y viene.
772
00:40:36,142 --> 00:40:37,767
�Aumentaste
o bajaste de peso?
773
00:40:37,802 --> 00:40:38,210
No.
774
00:40:39,010 --> 00:40:40,772
Tienes los ojos inflamados.
775
00:40:40,807 --> 00:40:43,130
No puedes producir
l�grimas. Tu boca est� seca.
776
00:40:43,170 --> 00:40:44,730
Tu cuerpo est� atacando
tus gl�ndulas...
777
00:40:44,731 --> 00:40:46,290
...productoras de humedad.
778
00:40:46,330 --> 00:40:49,130
Creo que est�s equivocada.
No creo que tengas Lupus.
779
00:40:49,250 --> 00:40:50,610
Yo creo que s�.
780
00:40:50,650 --> 00:40:51,960
Entonces, te sacar�
un poco de sangre...
781
00:40:51,961 --> 00:40:53,270
...y te har� un an�lisis...
782
00:40:53,271 --> 00:40:54,580
...de anticuerpos anti-nuclear.
783
00:40:54,581 --> 00:40:55,890
Tienes el S�ndrome
de Sjorgrens.
784
00:40:55,930 --> 00:40:57,530
Es f�cilmente tratable,
con gotas salinas,...
785
00:40:57,531 --> 00:41:00,126
...y sustitutos de la saliva.
786
00:41:00,450 --> 00:41:03,050
Lo siento, t�a Ruth,
pero vas a vivir.
787
00:41:04,450 --> 00:41:06,524
No indefinidamente,
por supuesto.
788
00:41:06,559 --> 00:41:07,890
Te har� una receta.
789
00:41:07,930 --> 00:41:10,330
Y tengo unas gotas salinas
que puedes ponerte.
790
00:41:11,290 --> 00:41:13,290
Martin.
791
00:41:23,330 --> 00:41:27,407
Bueno, eso es todo,
entonces.
792
00:41:28,010 --> 00:41:30,010
Excepto que la casa apesta.
793
00:41:30,570 --> 00:41:32,570
Leche materna regurgitada.
794
00:41:38,170 --> 00:41:39,170
�Todo bien?
795
00:41:39,410 --> 00:41:41,330
Hola, muchacho.
796
00:41:41,370 --> 00:41:43,123
Tuve que llevar
a Ruth al m�dico.
797
00:41:43,158 --> 00:41:44,010
Se cort� el dedo.
798
00:41:44,050 --> 00:41:45,210
�Est� bien?
799
00:41:45,250 --> 00:41:47,050
S�.
800
00:41:47,090 --> 00:41:50,770
�Necesitas una mano con algo?
801
00:41:59,690 --> 00:42:01,690
Est� bien. Lo tomar� yo.
802
00:42:02,130 --> 00:42:04,010
Gracias.
803
00:42:04,050 --> 00:42:06,291
Louisa, �podr�amos hablar,
por favor?
804
00:42:06,326 --> 00:42:08,090
- S�.
- Gracias.
805
00:42:15,290 --> 00:42:18,170
Preferir�a que no dejaras
la recepci�n desatendida.
806
00:42:18,210 --> 00:42:19,970
No estaba desatendida.
S�lo fui arriba.
807
00:42:20,010 --> 00:42:22,010
Pero la recepci�n est� abajo.
808
00:42:22,050 --> 00:42:23,434
Ya s� d�nde est�, Martin.
809
00:42:24,687 --> 00:42:26,805
Me est�s hablando
como si fuera un chico.
810
00:42:26,970 --> 00:42:29,690
�Tienes alg�n problema con
c�mo estoy haciendo el trabajo?
811
00:42:29,730 --> 00:42:33,130
No es el asunto
si yo tengo un problema...
812
00:42:33,290 --> 00:42:35,610
Bueno. No. Est� bien.
Entonces, renunciar�.
813
00:42:38,370 --> 00:42:40,050
Louisa.
814
00:42:40,090 --> 00:42:42,010
�Podr�as agarrar al beb�?
815
00:42:42,050 --> 00:42:44,050
�se no es nuestro beb�.
816
00:42:52,730 --> 00:42:55,010
Muchos de
mis pacientes dicen...
817
00:42:55,011 --> 00:42:58,157
...que les parece
muy relajante el medio rural.
818
00:42:58,610 --> 00:43:00,657
Por supuesto, tambi�n
les gusta como lugar...
819
00:43:00,692 --> 00:43:01,770
...para esconder los cuerpos.
820
00:43:01,850 --> 00:43:04,210
No tendr�s problemas
en deshacerte de la granja.
821
00:43:04,211 --> 00:43:06,570
Todos quieren una casa
en el campo hoy en d�a.
822
00:43:06,610 --> 00:43:08,570
Me la voy a quedar.
823
00:43:08,610 --> 00:43:10,610
Si�ntate conmigo.
824
00:43:11,810 --> 00:43:13,510
Creo que el silencio
ser�, exactamente,...
825
00:43:13,511 --> 00:43:15,210
...lo que necesito
para terminar mi libro.
826
00:43:15,250 --> 00:43:17,250
Y por lo que importa,
para empezarlo.
827
00:43:17,290 --> 00:43:19,930
�Quiere que siga ocup�ndome
de los animales?
828
00:43:19,970 --> 00:43:21,665
No faltar�a m�s.
Y me podr�as ayudar...
829
00:43:21,666 --> 00:43:23,360
...a arreglar el lugar.
830
00:43:23,410 --> 00:43:25,610
Una cosa es lo r�stico
y otra lo ca�tico.
831
00:43:26,570 --> 00:43:28,570
�Tu precio por d�a
es exorbitante?
832
00:43:29,530 --> 00:43:32,410
No cuando se tiene
en cuenta que soy h�bil...
833
00:43:32,411 --> 00:43:35,290
...con la plomer�a,
la carpinter�a y la electricidad.
834
00:43:35,330 --> 00:43:37,330
Podr�a necesitar
un poco de ayuda aqu�.
835
00:43:43,170 --> 00:43:44,930
De acuerdo, entonces.
836
00:43:44,970 --> 00:43:47,770
Salud.
837
00:43:47,810 --> 00:43:51,530
Lo m�s importante es asegurarse
del orden de los turnos...
838
00:43:51,570 --> 00:43:53,170
...y de que el Dr. Ellingham...
839
00:43:53,171 --> 00:43:54,770
...tenga sus historiales
cuando entran.
840
00:43:54,810 --> 00:43:56,250
Parece algo aburrido.
841
00:43:56,290 --> 00:43:57,730
Bueno, no lo es.
842
00:43:57,770 --> 00:44:00,210
OK, debe serlo, pero dijiste
que necesitabas trabajo.
843
00:44:00,250 --> 00:44:02,250
- S�. Lo necesito.
- Entonces, presta atenci�n.
844
00:44:02,290 --> 00:44:03,950
En �ltima instancia,
es Martin...
845
00:44:03,951 --> 00:44:05,610
...el que decide
si tienes o no el trabajo.
846
00:44:08,250 --> 00:44:09,370
�Qui�n es �sta?
847
00:44:09,410 --> 00:44:11,410
�Todo bien?
Soy Morwenna.
848
00:44:11,450 --> 00:44:13,419
Morwenna Newcross.
849
00:44:13,454 --> 00:44:16,212
Pens� que podr�a ser
la nueva recepcionista.
850
00:44:16,530 --> 00:44:17,890
�Est� calificada?
851
00:44:17,930 --> 00:44:19,930
Depende de lo que entiendas
por calificada.
852
00:44:19,970 --> 00:44:21,690
�Tiene entrenamiento
o experiencia?
853
00:44:21,691 --> 00:44:23,410
�Puede manejar
una computadora?
854
00:44:23,450 --> 00:44:25,450
Trabajaba en una panader�a.
855
00:44:25,490 --> 00:44:26,650
�Eso es relevante?
856
00:44:26,690 --> 00:44:29,090
No lo s�. S�lo pens�
que podr�a querer saberlo.
857
00:44:29,610 --> 00:44:31,690
A�n consigo descuento
en las masas.
858
00:44:31,730 --> 00:44:33,530
Y aprende r�pido.
859
00:44:33,570 --> 00:44:35,230
Y es evidente
que no estabas...
860
00:44:35,231 --> 00:44:36,890
...muy contento conmigo
como recepcionista.
861
00:44:37,810 --> 00:44:40,650
Lo que no significa
que quiera a cualquiera.
862
00:44:40,690 --> 00:44:44,068
Honestamente, creo
que ella har�a un buen trabajo.
863
00:44:44,103 --> 00:44:44,970
�De veras?
864
00:44:45,010 --> 00:44:46,810
Por supuesto.
865
00:44:46,850 --> 00:44:48,850
Y es s�lo por unas semanas.
866
00:44:49,130 --> 00:44:52,770
En realidad, no, es por dos meses,
a pedido de Robert.
867
00:44:54,570 --> 00:44:57,290
Oh. No sab�a eso.
868
00:44:57,890 --> 00:44:59,890
S�. Te lo iba a decir.
869
00:45:01,090 --> 00:45:02,250
�Eso te viene bien?
870
00:45:02,290 --> 00:45:05,130
Semanas, meses, lo que sea.
�Puedo tener el trabajo o no?
871
00:45:05,690 --> 00:45:07,690
No, por supuesto que no.
872
00:45:12,090 --> 00:45:14,090
Yo me ocupo.
873
00:45:21,450 --> 00:45:22,930
Ya no conf�o m�s en �l.
874
00:45:24,290 --> 00:45:26,690
Creo que est� planeando
hacerme algo.
875
00:45:26,890 --> 00:45:29,210
Haz como yo. Empieza el d�a
con una bebida fuerte.
876
00:45:29,570 --> 00:45:31,370
C�llate y sal.
877
00:45:31,410 --> 00:45:32,490
�Baja eso!
878
00:45:32,530 --> 00:45:34,550
�Por Dios! �Qu� piensa
que voy a hacer?
879
00:45:34,551 --> 00:45:36,570
�Arroj�rselo y esperar
que trague un poco?
880
00:45:36,610 --> 00:45:39,770
Est� bien. No es ideal,
pero podemos trabajarlo.
881
00:45:41,410 --> 00:45:46,837
Subt�tulos: Oldie
63076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.