All language subtitles for DOC MARTIN SERIE 05 DEEL 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,960 --> 00:01:34,960 8 minutos tarde. 2 00:01:38,040 --> 00:01:40,000 Doctor, lo siento mucho. 3 00:01:40,040 --> 00:01:42,040 No puedo creer que Joan haya muerto. 4 00:01:46,200 --> 00:01:48,200 Bien. 5 00:01:52,560 --> 00:01:54,400 Ahora que lo encontr�, �puedo decir... 6 00:01:54,440 --> 00:01:56,741 ...que las p�ldoras que me dio me dan mareos? 7 00:01:56,776 --> 00:01:57,261 No. 8 00:01:57,296 --> 00:01:59,336 Y n�useas. �Me podr�a cambiar la receta? 9 00:01:59,371 --> 00:02:00,080 V�yase. 10 00:02:05,160 --> 00:02:06,280 Hola. 11 00:02:06,920 --> 00:02:08,320 Hola. 12 00:02:10,000 --> 00:02:12,200 Condolencias, esa clase de cosas. 13 00:02:13,840 --> 00:02:15,520 S�. 14 00:02:15,560 --> 00:02:17,560 Tu padre no est� aqu�, por supuesto. 15 00:02:17,840 --> 00:02:18,880 No. 16 00:02:18,920 --> 00:02:20,920 Bien. 17 00:02:22,960 --> 00:02:24,560 �Me puedo presentar? 18 00:02:24,600 --> 00:02:26,600 Bueno, tendr� que hacerlo. �l no lo har�. 19 00:02:27,600 --> 00:02:28,960 Soy Louisa Glasson. 20 00:02:29,720 --> 00:02:32,720 Oh, s�, eres la maestra de la que Joan hablaba siempre. 21 00:02:33,480 --> 00:02:35,480 Veo que ya tuviste al chico. 22 00:02:36,040 --> 00:02:38,040 Soy Ruth. T�a de Martin. 23 00:02:38,960 --> 00:02:41,440 Louisa, �la acompa�ar�as a la iglesia? 24 00:02:41,480 --> 00:02:43,480 S�, por supuesto. 25 00:02:46,680 --> 00:02:48,680 As� que, �es la hermana de Joan? 26 00:02:49,840 --> 00:02:51,840 Es cierto. 27 00:02:52,320 --> 00:02:54,520 Estoy segura de que Martin te cont� todo de m�. 28 00:02:54,760 --> 00:02:56,760 Oh, s�. Por supuesto. 29 00:02:57,720 --> 00:02:59,200 No mientas, querida. 30 00:02:59,240 --> 00:03:01,360 Pero si debes hacerlo, hazlo con convicci�n. 31 00:03:03,680 --> 00:03:05,520 Pobre Joan... 32 00:03:05,560 --> 00:03:07,880 Esa mujer era todo para ti. 33 00:03:14,000 --> 00:03:15,060 Gracias. 34 00:03:15,061 --> 00:03:16,120 Por supuesto, lo vi venir. 35 00:03:16,160 --> 00:03:17,280 �Qu�? 36 00:03:17,320 --> 00:03:19,460 El infarto de miocardio de la Sra. Norton. 37 00:03:19,461 --> 00:03:21,600 Los signos eran evidente para una farmac�utica. 38 00:03:21,640 --> 00:03:23,120 Deber�a haberlo dicho. 39 00:03:23,160 --> 00:03:24,800 No quise. No era mi lugar. 40 00:03:26,560 --> 00:03:28,560 Estoy contento de que no haya sufrido. 41 00:03:30,520 --> 00:03:32,120 Pero, s�lo una vez, querr�a tener que enfrentarme... 42 00:03:32,121 --> 00:03:33,720 ...con algo violento. 43 00:03:34,240 --> 00:03:35,920 Algo sospechoso. 44 00:03:36,160 --> 00:03:38,680 Ya sabes, asesinato, homicidio no premeditado,... 45 00:03:39,920 --> 00:03:41,560 Me conformar�a con un suicidio. 46 00:03:41,600 --> 00:03:44,040 Bueno, entonces crucemos los dedos, �eh? 47 00:04:09,760 --> 00:04:11,720 Mis condolencias, se�or, en este momento. 48 00:04:11,760 --> 00:04:12,960 Llega tarde. 49 00:04:13,000 --> 00:04:13,890 En realidad, no. 50 00:04:13,925 --> 00:04:15,400 Deber�amos haber empezado hace 10 minutos. 51 00:04:15,440 --> 00:04:17,920 Nos detuvieron unas vacas en el camino. 52 00:04:17,960 --> 00:04:19,280 Bueno, deber�an haber tenido... 53 00:04:19,281 --> 00:04:20,600 ...eso en cuenta. Vamos. 54 00:04:20,640 --> 00:04:23,000 �Tenemos 6 portadores? 55 00:04:23,040 --> 00:04:25,160 No. S�lo 5. �l no puede levantar cosas pesadas. 56 00:04:25,200 --> 00:04:26,170 - Yo puedo. - No deber�as,... 57 00:04:26,171 --> 00:04:27,140 ...a menos que quieras... 58 00:04:27,141 --> 00:04:29,080 ...que el pr�ximo funeral sea el tuyo. 59 00:04:29,120 --> 00:04:30,680 Podr�a ir como n�mero 6. 60 00:04:30,720 --> 00:04:32,040 No estoy seguro de eso. 61 00:04:32,120 --> 00:04:33,520 Pap�, puedo hacerlo. 62 00:04:33,560 --> 00:04:34,640 �De veras? T�... 63 00:04:34,680 --> 00:04:37,880 Oh, por Dios. Llevemos a mi t�a a la iglesia. 64 00:04:39,880 --> 00:04:41,880 Al, entra. 65 00:04:51,080 --> 00:04:53,080 Pens� que habr�a m�s flores. 66 00:04:54,240 --> 00:04:56,240 No s� porqu�. 67 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Buena concurrencia, sin embargo. 68 00:04:59,840 --> 00:05:01,840 Joan estar�a complacida. 69 00:05:01,880 --> 00:05:03,880 Bueno, si no estuviera... 70 00:05:04,120 --> 00:05:06,120 �Muerta? S�. 71 00:05:08,120 --> 00:05:10,120 Como sea. 72 00:05:10,760 --> 00:05:12,760 Lo siento. No soy muy buena para las charlas casuales. 73 00:05:13,240 --> 00:05:15,240 Oh. Est� bien. 74 00:05:16,240 --> 00:05:18,080 Mi crianza me dot� de un caso cr�nico... 75 00:05:18,081 --> 00:05:19,920 ...de dificultades sociales. 76 00:05:19,960 --> 00:05:21,980 S�ndrome del hijo del medio. 77 00:05:21,981 --> 00:05:24,000 Madre distante, padre sobreocupado. 78 00:05:24,080 --> 00:05:25,920 ...y una sucesi�n de encuentros... 79 00:05:25,921 --> 00:05:27,760 ...casi sexuales a muy temprana edad. 80 00:05:28,880 --> 00:05:30,760 O estaba enajenada o sobreactuaba. 81 00:05:32,200 --> 00:05:34,200 Como ahora, de hecho. 82 00:05:35,360 --> 00:05:36,840 �Ve a Martin a menudo? 83 00:05:36,880 --> 00:05:38,680 No mucho. 84 00:05:38,720 --> 00:05:40,720 Hablamos por tel�fono en Navidad. 85 00:05:44,400 --> 00:05:46,120 As� que... 86 00:05:46,160 --> 00:05:48,960 ...�vas a hacer otro intento de boda? 87 00:05:50,120 --> 00:05:52,120 Pareces de ese tipo. 88 00:05:53,080 --> 00:05:55,080 Es un poco complicado. 89 00:06:23,520 --> 00:06:25,120 - �Est�s bien? - S�. 90 00:06:39,880 --> 00:06:41,160 �Resbal�! �Lo siento! 91 00:06:41,200 --> 00:06:42,480 �Te lastimaste? 92 00:06:42,520 --> 00:06:44,200 - No lo creo. - Entonces, lev�ntate. 93 00:06:44,240 --> 00:06:46,240 - �Eh! - C�llese. Tome su lugar. 94 00:06:51,840 --> 00:06:53,840 �Est�s seguro de que est�s bien? 95 00:07:21,800 --> 00:07:24,840 Joan Norton muri� de un ataque al coraz�n. 96 00:07:26,480 --> 00:07:27,800 Las enfermedades cardiovasculares... 97 00:07:27,801 --> 00:07:29,120 ...causan m�s muertes... 98 00:07:29,121 --> 00:07:31,760 ...en este pa�s que cualquier otra enfermedad. 99 00:07:33,080 --> 00:07:35,320 Joan ten�a sobrepeso,... 100 00:07:36,080 --> 00:07:37,800 ...se negaba a hacer ejercicio... 101 00:07:37,840 --> 00:07:39,840 ...y ten�a una mala dieta. 102 00:07:45,160 --> 00:07:47,160 Lo... llevar� afuera. 103 00:07:50,280 --> 00:07:54,360 La enfermedad cardiovascular es causada por un ateroma... 104 00:07:54,400 --> 00:07:57,840 ...en las paredes de las arterias alrededor del coraz�n. 105 00:07:59,160 --> 00:08:00,480 Tres Cero Dos Uno a Tango Delta. 106 00:08:00,481 --> 00:08:01,800 �Est�s recibiendo? 107 00:08:03,640 --> 00:08:05,400 Tres Cero Dos Uno, �recibiendo? 108 00:08:05,440 --> 00:08:07,360 Tango Delta recibiendo, adelante. 109 00:08:07,400 --> 00:08:08,860 Un cami�n perdi� la carga en la A39. 110 00:08:08,861 --> 00:08:10,320 �Te puedes ocupar? Fuera. 111 00:08:10,360 --> 00:08:12,360 Listo. Listo. 112 00:08:18,000 --> 00:08:19,460 Despu�s te llamo. Estoy en la iglesia. 113 00:08:19,461 --> 00:08:20,920 No, es un funeral. 114 00:08:22,600 --> 00:08:24,500 Un buen porcentaje de la gente... 115 00:08:24,501 --> 00:08:26,400 ...de esta iglesia es cl�nicamente obesa. 116 00:08:30,120 --> 00:08:31,880 �Quieres que consiga ayuda? 117 00:08:31,920 --> 00:08:33,920 Estoy bien, gracias. 118 00:08:34,360 --> 00:08:36,160 Es mi espalda. 119 00:08:36,200 --> 00:08:38,120 Tengo un tir�n en un m�sculo. 120 00:08:38,160 --> 00:08:40,160 Quiz�s deber�as ir a ver a Martin. 121 00:08:40,840 --> 00:08:42,520 No querr� que lo molesten. 122 00:08:42,560 --> 00:08:44,020 No, no, quiero decir en el consultorio. 123 00:08:44,021 --> 00:08:45,480 Estar� ah� hasta el viernes. 124 00:08:46,920 --> 00:08:48,920 Creo que tengo paracetamol. 125 00:08:49,160 --> 00:08:51,160 Ya tom� unos cuantos. 126 00:08:52,640 --> 00:08:54,640 Te dejar�, entonces. 127 00:08:56,360 --> 00:08:58,360 Lo siento. 128 00:09:02,960 --> 00:09:04,780 Aliment�ndose con una dieta saludable... 129 00:09:04,781 --> 00:09:06,600 ...y manteni�ndose f�sicamente activo... 130 00:09:06,640 --> 00:09:09,080 ...no s�lo protege uno su coraz�n,... 131 00:09:09,120 --> 00:09:12,720 ...sino que se reduce el riesgo de ataques o demencia. 132 00:09:16,360 --> 00:09:18,360 Es todo lo que tengo que decir. 133 00:09:26,480 --> 00:09:28,480 Himno n�mero 13. 134 00:09:28,760 --> 00:09:30,760 Permanece conmigo. 135 00:09:37,560 --> 00:09:40,680 # Permanece conmigo # 136 00:09:41,040 --> 00:09:46,040 # Cae r�pido el atardecer # 137 00:09:47,080 --> 00:09:51,400 # La oscuridad es m�s profunda # 138 00:09:51,440 --> 00:09:55,320 # Dios permanece conmigo # 139 00:09:57,480 --> 00:10:01,600 # Cuando fallen los dem�s soportes # 140 00:10:01,601 --> 00:10:05,720 # y el consuelo falte # 141 00:10:08,040 --> 00:10:11,360 # Sost�n de los desamparados # 142 00:10:11,400 --> 00:10:17,000 # Permanece conmigo # 143 00:10:17,360 --> 00:10:19,360 �Alguien maneja un Merc azul? 144 00:10:31,210 --> 00:10:33,530 Entonces, �Pauline decidi� no venir? 145 00:10:33,570 --> 00:10:35,570 Es bastante lejos de Bristol. 146 00:10:35,571 --> 00:10:37,570 Y no pod�a pedir permiso en el trabajo. 147 00:10:37,610 --> 00:10:39,370 No le dijo a su jefe porqu�... 148 00:10:39,410 --> 00:10:41,670 No conozco los detalles, pap�. 149 00:10:41,671 --> 00:10:43,930 Estos aperitivos no se van a servir solos. 150 00:10:45,530 --> 00:10:47,530 Nos vemos. 151 00:10:49,690 --> 00:10:52,130 No le veo el sentido a esto. Me voy a casa. 152 00:10:52,170 --> 00:10:53,650 Reci�n llegamos. 153 00:10:53,690 --> 00:10:55,270 Todos est�n bebiendo su vino gratis. 154 00:10:55,271 --> 00:10:56,850 No se dar�n cuenta de si estoy o no. 155 00:10:56,890 --> 00:10:59,930 Me quedar� un poco m�s, si no te molesta. 156 00:11:01,690 --> 00:11:02,850 �Est�s bien? 157 00:11:02,890 --> 00:11:04,210 S�. 158 00:11:04,250 --> 00:11:05,250 �Puedo? 159 00:11:05,290 --> 00:11:07,290 S�. 160 00:11:07,330 --> 00:11:08,630 Nunca pens� que har�a esto... 161 00:11:08,631 --> 00:11:09,930 - ... con uno de ustedes. - No. 162 00:11:11,290 --> 00:11:12,490 �Todav�a sin nombre? 163 00:11:12,530 --> 00:11:14,530 No exactamente. 164 00:11:15,050 --> 00:11:16,784 �Llamaste al Imperial? 165 00:11:16,785 --> 00:11:18,518 S�. Le dej� un mensaje a Robert. 166 00:11:18,553 --> 00:11:20,370 �Le molestar� si te quedas? 167 00:11:20,810 --> 00:11:23,130 S�lo buscar� un alojamiento por dos semanas. 168 00:11:23,170 --> 00:11:25,270 Bueno, estoy muy agradecido. 169 00:11:25,271 --> 00:11:27,370 Y eso significa que conservar�s a Martin un poco m�s. 170 00:11:27,410 --> 00:11:30,410 Posterga el momento en que tendr�s que arreglarte sola. 171 00:11:30,490 --> 00:11:32,490 No me tendr� que arreglar sola. 172 00:11:32,690 --> 00:11:34,450 Estar� bien, sin Martin. 173 00:11:34,490 --> 00:11:36,650 Por supuesto, no quise decir que- 174 00:11:37,570 --> 00:11:39,166 Comida. Estoy muriendo de hambre. 175 00:11:39,201 --> 00:11:39,570 S�. 176 00:11:42,250 --> 00:11:44,570 Si te vas a quedar otra quincena,... 177 00:11:45,410 --> 00:11:47,530 ...quiz�s podr�amos mudarnos al consultorio. 178 00:11:48,450 --> 00:11:50,450 Bueno, supuse que lo har�amos. 179 00:11:50,890 --> 00:11:53,290 Supongo que tiene sentido que nos quedemos... 180 00:11:53,291 --> 00:11:55,690 ...juntos, por el poco tiempo que nos queda. 181 00:11:56,170 --> 00:12:00,210 Si quisieras prolongar ese tiempo, podr�as venir conmigo. 182 00:12:00,770 --> 00:12:03,050 Bueno, s�, pero est� mi trabajo. 183 00:12:03,490 --> 00:12:05,790 En Londres hay escuelas para chicos,... 184 00:12:05,791 --> 00:12:08,090 ...tan tontos como a los que estabas acostumbrada.. 185 00:12:08,130 --> 00:12:09,930 �Te puedo ofrecer algo? 186 00:12:09,970 --> 00:12:11,330 No, ya me voy. 187 00:12:11,370 --> 00:12:12,650 Entonces, �por qu� no te vas? 188 00:12:12,690 --> 00:12:14,050 Creo que lo har�. 189 00:12:14,090 --> 00:12:16,090 Al, probar� algo. 190 00:12:20,130 --> 00:12:22,130 Bert Large. Propietario. 191 00:12:22,530 --> 00:12:25,090 Ruth Ellingham. Psiquiatra. 192 00:12:26,010 --> 00:12:28,250 �Podr�a tomar un vaso de agua? 193 00:12:28,290 --> 00:12:30,250 Por supuesto. 194 00:12:30,290 --> 00:12:32,901 Martin, �vendr�as a cenar conmigo esta noche? 195 00:12:32,936 --> 00:12:34,690 Estoy alojada en " El Cangrejo y la Langosta" 196 00:12:34,730 --> 00:12:36,590 No, me voy a mudar al consultorio. 197 00:12:36,591 --> 00:12:38,450 Eso me va a tomar la mayor parte de la tarde. 198 00:12:38,490 --> 00:12:39,830 Es una l�stima. Me voy ma�ana,... 199 00:12:39,831 --> 00:12:41,170 ...a primera hora. 200 00:12:41,210 --> 00:12:43,010 Oh. 201 00:12:43,050 --> 00:12:47,090 En realidad, ser�a una buena idea si te quedaras un par de d�as. 202 00:12:47,130 --> 00:12:49,930 Hay algunas formalidades que se deben arreglar. 203 00:12:49,970 --> 00:12:51,970 Bueno, tendr� que hacer algunos malabarismos. 204 00:12:53,370 --> 00:12:55,570 �Sab�as que Joan te dej� la granja? 205 00:12:59,490 --> 00:13:01,130 Oh... 206 00:13:01,170 --> 00:13:03,170 Esa maldita mujer. 207 00:13:03,610 --> 00:13:06,010 Y yo s�lo le regal� pantuflas para Navidad. 208 00:13:07,410 --> 00:13:09,730 Ella estaba decidida a sacarme de Londres. 209 00:13:09,930 --> 00:13:11,930 A�n es una opci�n. 210 00:13:12,050 --> 00:13:14,050 No sin Joan. 211 00:13:14,210 --> 00:13:16,210 - Gracias. - De nada. 212 00:13:40,250 --> 00:13:41,730 �No! �No! 213 00:13:41,770 --> 00:13:43,770 �Sal de aqu�! �Vete! 214 00:13:44,370 --> 00:13:46,370 �Vete! 215 00:13:48,370 --> 00:13:50,370 �Vete! �Fuera! 216 00:13:51,170 --> 00:13:52,530 No vives ac�. �Vete! 217 00:13:54,650 --> 00:13:56,650 Bien. 218 00:14:05,130 --> 00:14:06,210 �Vete! 219 00:14:13,730 --> 00:14:15,330 As� que... 220 00:14:19,250 --> 00:14:20,520 Me un� a un foro para mam�s primerizas. 221 00:14:20,521 --> 00:14:21,790 Hice una pregunta... 222 00:14:21,791 --> 00:14:24,330 ...en el sitio. �Puedo usar la computadora? 223 00:14:24,650 --> 00:14:27,110 S�. Louisa, �est�s al tanto de que la Internet... 224 00:14:27,111 --> 00:14:29,570 ...est� poblada con auto- denominados expertos? 225 00:14:29,610 --> 00:14:31,450 Si quieres alg�n consejo m�dico verdadero,... 226 00:14:31,451 --> 00:14:33,290 ...creo que podr�a ayudar. 227 00:14:33,330 --> 00:14:35,250 �Est�s seguro? 228 00:14:35,290 --> 00:14:37,970 OK, doctor. As� que cuando le est�s dando el pecho,... 229 00:14:38,010 --> 00:14:41,810 ...tienes problemas al poner a tu beb� del otro lado? 230 00:14:43,570 --> 00:14:45,570 Bien. Llevar� arriba esto. 231 00:14:55,970 --> 00:14:58,310 Ya lo aliment�, lo hice eructar,... 232 00:14:58,311 --> 00:15:00,650 ...le cambi� los pa�ales, lo abrac�,... 233 00:15:00,690 --> 00:15:02,730 ...lo mec�. Nada funcion�. 234 00:15:03,690 --> 00:15:04,810 �Est� caliente? 235 00:15:04,850 --> 00:15:06,730 No tiene temperatura. Est� bien. 236 00:15:06,731 --> 00:15:08,610 Excepto que no se calla. 237 00:15:08,890 --> 00:15:10,890 A veces los beb�s, simplemente, lloran. 238 00:15:11,970 --> 00:15:15,690 Podr�a darle un chupete. Quiz�s lo ayudar�a a dormir. 239 00:15:15,770 --> 00:15:19,370 No, un chupete aumenta el riesgo de una infecci�n estomacal,... 240 00:15:19,410 --> 00:15:21,010 ...le da�a los dientes y dificulta... 241 00:15:21,011 --> 00:15:22,610 ...el normal desarrollo del lenguaje. 242 00:15:24,090 --> 00:15:26,090 Gracias. 243 00:15:37,090 --> 00:15:38,890 �A qu� hora abre la farmacia? 244 00:15:38,930 --> 00:15:40,290 �Tiene problemas en los ojos? 245 00:15:40,330 --> 00:15:41,810 S�lo necesito unas gotas. 246 00:15:41,850 --> 00:15:43,150 No est� acostumbrada al aire de mar. 247 00:15:43,151 --> 00:15:44,450 No hay nada como eso. 248 00:15:44,490 --> 00:15:46,890 Me irrita los ojos y me pone lacio el pelo. 249 00:15:51,050 --> 00:15:52,810 �Oh! 250 00:15:52,850 --> 00:15:54,130 �Se mordi�? 251 00:15:54,170 --> 00:15:56,170 No, s�lo me duele la lengua. 252 00:15:59,810 --> 00:16:00,850 �Est� bien? 253 00:16:00,890 --> 00:16:02,130 No es nada. 254 00:16:02,170 --> 00:16:04,890 No le har�a ning�n da�o ir a ver a su sobrino, que la revise. 255 00:16:04,930 --> 00:16:06,930 Buen consejo. Lo tomo en cuenta. 256 00:16:11,210 --> 00:16:13,130 Respira. 257 00:16:13,170 --> 00:16:14,390 Mi pierna tambi�n sigue haciendo ruidos. 258 00:16:14,391 --> 00:16:15,610 Qu�date quieto. 259 00:16:15,650 --> 00:16:17,650 - Hace clic. - �Sh! 260 00:16:18,770 --> 00:16:20,770 Qu�date aqu�. 261 00:16:28,330 --> 00:16:30,330 Ellingham. 262 00:16:31,130 --> 00:16:33,130 �Es una emergencia? 263 00:16:34,210 --> 00:16:36,210 �Una verdadera emergencia? 264 00:16:37,170 --> 00:16:39,170 Llame a la hora del almuerzo. 265 00:16:39,530 --> 00:16:41,530 Hola. 266 00:16:42,290 --> 00:16:44,290 Dr. Ellingham... 267 00:16:46,370 --> 00:16:48,610 Click- click cuando subo o bajo escaleras. 268 00:16:48,650 --> 00:16:50,890 - �Alg�n problema en el o�do? - No. 269 00:16:50,930 --> 00:16:52,930 No hable m�s, entonces. 270 00:16:55,450 --> 00:16:57,650 Tiene una infecci�n respiratoria leve. 271 00:16:57,651 --> 00:16:59,850 Le dar� un tratamiento con ampicilina. 272 00:16:59,890 --> 00:17:01,390 El ruido en su pierna, �le duele? 273 00:17:01,391 --> 00:17:02,890 No, s�lo hace clic. 274 00:17:03,250 --> 00:17:05,250 - Doc- - �V�yase! 275 00:17:08,250 --> 00:17:09,610 S�quese los pantalones. 276 00:17:09,650 --> 00:17:11,050 �No puedo arremangarlos? 277 00:17:11,090 --> 00:17:13,090 No le dije que pod�a hablar. 278 00:17:17,210 --> 00:17:18,490 �Hola? 279 00:17:18,530 --> 00:17:20,530 Hola, Sue. No, soy Louisa. 280 00:17:21,290 --> 00:17:23,290 Oh, Dios. Lamento escuchar eso. 281 00:17:24,370 --> 00:17:26,610 Creo que te puede ver el jueves. 282 00:17:27,730 --> 00:17:29,090 �2 P.M.? 283 00:17:29,130 --> 00:17:30,450 S�. 284 00:17:30,490 --> 00:17:33,730 Bien. Lo anotar�. Espero que te mejores. 285 00:17:33,770 --> 00:17:35,770 OK. Hasta luego. 286 00:17:37,690 --> 00:17:39,290 Bien, alguien lo tiene que hacer. 287 00:17:39,330 --> 00:17:41,330 S�. 288 00:17:42,290 --> 00:17:44,690 - �Va a mirar mis piernas o no? - Entre. 289 00:18:08,490 --> 00:18:10,490 Buen d�a. 290 00:18:14,530 --> 00:18:16,530 Pollos y j�venes... 291 00:18:16,570 --> 00:18:18,570 Joan ten�a una buena colecci�n.. 292 00:18:19,130 --> 00:18:20,210 �Todo bien? 293 00:18:20,250 --> 00:18:21,290 Soy Al. 294 00:18:21,330 --> 00:18:23,730 S�, te vi en el funeral ayer. 295 00:18:24,210 --> 00:18:26,210 Al, del restaurant Large. 296 00:18:26,410 --> 00:18:28,710 Pens� que era mejor cuidar de los animales de Joan... 297 00:18:28,711 --> 00:18:31,010 ...hasta que las cosas se resolvieran. 298 00:18:31,170 --> 00:18:35,022 Las cosas ya se resolvieron. Joan me dej� la granja. 299 00:18:36,890 --> 00:18:38,450 Ella amaba este lugar. 300 00:18:38,490 --> 00:18:41,010 S�. Y ahora yo tengo que disponer de todo. 301 00:18:42,930 --> 00:18:44,890 Bueno, creo que me quedar� una semana... 302 00:18:44,891 --> 00:18:46,850 ...o algo as� y despu�s decidir� qu� hacer. 303 00:18:48,410 --> 00:18:51,050 Bueno, �quiere que contin�e haciendo esto, o...? 304 00:18:51,170 --> 00:18:53,410 No parece muy dif�cil. 305 00:18:53,411 --> 00:18:54,530 Estoy segura de que puedo desparramar... 306 00:18:54,531 --> 00:18:55,650 ...alimento tan bien como cualquiera. 307 00:18:55,690 --> 00:18:57,690 Bueno, hay que alimentar a las ovejas. 308 00:18:57,970 --> 00:18:59,970 Oh. Bien. 309 00:19:00,730 --> 00:19:02,410 �Cu�ntas de �stas hay? 310 00:19:02,450 --> 00:19:03,770 Una docena o algo as�. 311 00:19:03,771 --> 00:19:05,090 Depende de si alguna se va por la noche. 312 00:19:05,490 --> 00:19:07,450 Necesitar�n algo de agua. 313 00:19:07,490 --> 00:19:08,650 La mayor parte de los vegetales... 314 00:19:08,651 --> 00:19:09,810 ...est� lista para excavar,... 315 00:19:09,811 --> 00:19:12,130 ...y habr�a que despuntar todos los campos. 316 00:19:13,930 --> 00:19:15,930 Bien. 317 00:19:16,210 --> 00:19:19,454 Bueno, quiz�s ser�a mejor que te quedaras,... 318 00:19:19,489 --> 00:19:20,287 ...despu�s de todo. 319 00:19:22,570 --> 00:19:23,690 Gracias, Doctor. 320 00:19:23,730 --> 00:19:25,210 �No hay pacientes? 321 00:19:25,250 --> 00:19:27,250 Harry Pote dijo que vendr�a ahora. 322 00:19:27,890 --> 00:19:31,130 Pero no parece que venga hoy. 323 00:19:31,730 --> 00:19:33,250 �Es demasiado para ti? 324 00:19:33,251 --> 00:19:34,770 No, no me molesta atender la recepci�n,... 325 00:19:34,810 --> 00:19:36,730 ...hasta que te vayas. 326 00:19:38,370 --> 00:19:40,370 Vuelvo en seguida. 327 00:19:40,610 --> 00:19:42,610 Oh, y recu�rdame, los pa�ales. 328 00:19:44,330 --> 00:19:46,770 Dr. Ellingham, traje a mi hijo a que lo vea. 329 00:19:46,850 --> 00:19:49,090 Otra vez llega tarde. �M�s vacas en el camino? 330 00:19:49,410 --> 00:19:51,410 No. Tuvimos una cremaci�n repentina. 331 00:19:52,210 --> 00:19:54,450 No fue como combusti�n espont�nea. 332 00:19:54,730 --> 00:19:56,450 - Lo ten�amos agendado. - Adelante. 333 00:19:57,170 --> 00:19:58,930 Usted no. S�lo el paciente. Ud. qu�dese aqu�. 334 00:19:58,970 --> 00:20:01,130 Quiero saber qu� le pasa a mi hijo. 335 00:20:01,170 --> 00:20:03,263 Entonces, hable con �l despu�s de la revisaci�n. 336 00:20:03,298 --> 00:20:04,370 Pasa. Qu�dese ah�. 337 00:20:04,730 --> 00:20:06,410 �Todav�a te duele la espalda? 338 00:20:06,450 --> 00:20:07,770 S�, mucho ahora. 339 00:20:07,810 --> 00:20:09,810 S�cate el saco y la camisa. 340 00:20:13,650 --> 00:20:16,170 �Te sientes bien, habitualmente, adem�s de lo de tu espalda? 341 00:20:16,810 --> 00:20:18,810 Me siento bien. 342 00:20:19,050 --> 00:20:21,050 �Sudoraciones nocturnas o fatiga? 343 00:20:21,970 --> 00:20:23,730 Estoy un poco cansado, pero estuve... 344 00:20:23,731 --> 00:20:25,490 ...muy ocupado �ltimamente. Muchos muertos. 345 00:20:26,570 --> 00:20:28,130 �Tomas alguna medicaci�n? 346 00:20:28,170 --> 00:20:30,170 S�lo un poco de paracetamol. 347 00:20:33,530 --> 00:20:35,530 Sube a la balanza. 348 00:20:38,170 --> 00:20:39,970 �Perdiste peso �ltimamente? 349 00:20:40,010 --> 00:20:42,010 No. Siempre fue as�. 350 00:20:42,690 --> 00:20:44,450 Tus hombros est�n quemados. 351 00:20:44,490 --> 00:20:46,490 Oh, s�. Me qued� dormido en la playa. 352 00:20:47,370 --> 00:20:49,370 Sal de la balanza. 353 00:20:52,850 --> 00:20:54,850 �Este lado duele m�s que el otro? 354 00:20:54,890 --> 00:20:56,890 No lo creo. 355 00:21:02,170 --> 00:21:03,506 Bien. V�stete. 356 00:21:03,541 --> 00:21:05,290 Voy a necesitar una muestra de orina. 357 00:21:07,610 --> 00:21:10,410 �El dolor empez� de repente o fue aumentando gradualmente? 358 00:21:10,890 --> 00:21:12,650 Fue como si me hubieran apu�alado. 359 00:21:12,690 --> 00:21:14,610 �Qu� estabas haciendo en ese momento? 360 00:21:14,650 --> 00:21:16,650 Levantando pesas en el gimnasio. 361 00:21:16,970 --> 00:21:18,970 �Cu�n a menudo vas al gimnasio? 362 00:21:19,050 --> 00:21:21,050 Cada dos d�as o menos. 363 00:21:21,090 --> 00:21:22,130 �Por qu�? 364 00:21:22,170 --> 00:21:24,410 Estoy tratando de conseguir una "tabla de lavar",... 365 00:21:24,411 --> 00:21:26,650 ...desarrollar mis abdominales. 366 00:21:27,690 --> 00:21:29,690 Bien. No necesito esto. 367 00:21:32,130 --> 00:21:33,990 Bueno. No hagas tanto l�o. Vamos. 368 00:21:33,991 --> 00:21:35,850 No puedes haberte lastimado. 369 00:21:35,890 --> 00:21:38,090 - Es mi pierna. - �Te torciste el tobillo? 370 00:21:38,130 --> 00:21:40,130 Algo se quebr�. 371 00:21:44,370 --> 00:21:46,370 �Qu� le hizo a mi chico? 372 00:21:46,410 --> 00:21:48,410 - Me derrib�. - Me hiciste tropezar. 373 00:21:50,410 --> 00:21:52,410 �Por qu� est� gritando as�? 374 00:21:52,650 --> 00:21:55,890 Creo que se fractur� la tibia. Llamar� a una ambulancia. 375 00:21:55,930 --> 00:21:58,106 No. No se moleste. 376 00:21:58,141 --> 00:21:59,010 Yo mismo lo llevar� al hospital. 377 00:21:59,050 --> 00:22:00,350 Ser�a mucho mejor que- 378 00:22:00,351 --> 00:22:01,650 Ay�deme a ponerlo en el auto. 379 00:22:01,690 --> 00:22:03,610 Bien. Y no lo suelte. 380 00:22:03,650 --> 00:22:05,090 �Cuidado con la cabeza! 381 00:22:15,770 --> 00:22:17,270 �Crees que alg�n granjero comprar�a... 382 00:22:17,271 --> 00:22:18,770 ...nuestros residuos para alimentar a los cerdos? 383 00:22:18,810 --> 00:22:21,650 No. Deber�as arrojar tambi�n esto. 384 00:22:21,690 --> 00:22:22,930 �Y qu� es eso, entonces? 385 00:22:22,970 --> 00:22:24,730 Nuestro resumen del banco. 386 00:22:24,731 --> 00:22:26,490 �Viste nuestro balance? Es basura. 387 00:22:28,010 --> 00:22:29,010 Oh. 388 00:22:29,050 --> 00:22:30,670 No puede estar bien. 389 00:22:30,671 --> 00:22:32,290 Hemos tenido clientes todas las noches. 390 00:22:32,330 --> 00:22:34,050 No gastan lo suficiente. 391 00:22:34,090 --> 00:22:35,490 Hijo, no hay que entrar en p�nico. 392 00:22:35,491 --> 00:22:36,890 Cuando uno ha estado por aqu� tanto... 393 00:22:36,891 --> 00:22:38,290 ...como yo lo estuve, se sabe... 394 00:22:38,291 --> 00:22:39,690 ...una o dos cosas sobre los negocios. 395 00:22:39,730 --> 00:22:42,770 Cada problema tiene una soluci�n. 396 00:22:43,410 --> 00:22:44,770 Y vice versa. 397 00:22:48,290 --> 00:22:50,190 Es lo �nico que hace, noche y d�a,... 398 00:22:50,191 --> 00:22:52,090 ...se sienta ah�, jugando con eso. 399 00:22:52,130 --> 00:22:54,050 No puedo hacer que se detenga. 400 00:22:54,051 --> 00:22:55,970 Uno pensar�a que se le van a caer las manos. 401 00:22:56,130 --> 00:22:57,370 Ya veo. 402 00:22:57,410 --> 00:22:59,030 Es un adicto. Esos juegos de computadora... 403 00:22:59,031 --> 00:23:00,650 ...tendr�an que estar prohibidos. 404 00:23:00,690 --> 00:23:03,489 �Es esto de veras una consulta m�dica? 405 00:23:14,250 --> 00:23:15,730 �Hola? 406 00:23:15,770 --> 00:23:16,810 Espere. 407 00:23:16,850 --> 00:23:18,690 �No preferir�as estar en la cama? 408 00:23:18,730 --> 00:23:21,130 No, estoy bien. S�lo dormit� un momento. 409 00:23:21,170 --> 00:23:22,850 - Habla con esta persona. - S�. 410 00:23:23,930 --> 00:23:25,930 Hola. Lamento haberla hecho esperar. 411 00:23:27,410 --> 00:23:30,330 Oh, s�. �Qu� d�a querr�a venir? 412 00:23:31,050 --> 00:23:35,354 Eh, Al. Estuve haciendo algunas serias reflexiones. 413 00:23:35,389 --> 00:23:36,930 �Es por eso que estuviste yendo al "Cangrejo"? 414 00:23:36,970 --> 00:23:38,790 Mis mejores reflexiones las hago con una cerveza o dos. 415 00:23:38,791 --> 00:23:40,610 De todos modos, hice algo bueno. 416 00:23:40,650 --> 00:23:43,490 Ech� una ojeada a su men�. Es todo gastron�mico. 417 00:23:43,530 --> 00:23:44,650 �Gastron�mico? 418 00:23:44,690 --> 00:23:46,670 "Frituras en sart�n" "De origen local" 419 00:23:46,671 --> 00:23:48,650 "Servido en lecho de r�cula" 420 00:23:48,690 --> 00:23:50,730 Subieron sus precios y todo. 421 00:23:50,770 --> 00:23:52,810 Pero no te preocupes, hijo, tengo un plan. 422 00:23:53,490 --> 00:23:54,930 �Tienes un plan? 423 00:23:54,970 --> 00:23:56,770 Oh, Dios. 424 00:23:56,810 --> 00:23:58,290 Esc�chame, �s�? 425 00:23:58,330 --> 00:24:01,050 Ellos apuntan hacia arriba,... 426 00:24:01,650 --> 00:24:03,650 ...�entonces nosotros apuntamos hacia abajo! 427 00:24:04,730 --> 00:24:06,490 �Cu�nto m�s podemos bajar, pap�? 428 00:24:06,530 --> 00:24:07,950 No nos van a detener. 429 00:24:07,951 --> 00:24:09,370 Haremos comidas tradicionales de pub. 430 00:24:09,410 --> 00:24:10,930 Pastel con arvejas,... 431 00:24:10,931 --> 00:24:12,450 ...salchichas con pur�, papas con todo. 432 00:24:12,490 --> 00:24:14,250 �De veras crees que eso funcionar�? 433 00:24:14,290 --> 00:24:16,290 Hijo, hijo, d�jamelo a m�. 434 00:24:18,250 --> 00:24:20,050 �Todo bien, Dra. Ellingham? 435 00:24:20,090 --> 00:24:22,473 No hay agua caliente en la granja. 436 00:24:22,508 --> 00:24:25,530 Bueno, Joan siempre ten�a problemas con esa caldera. 437 00:24:25,570 --> 00:24:26,810 �Quiere comer algo? 438 00:24:26,850 --> 00:24:28,210 No. Gracias. 439 00:24:28,250 --> 00:24:30,610 �Un gran plato de Spaghetti Carbonara? 440 00:24:31,210 --> 00:24:33,310 S�rvase mientras pueda, pronto estaremos... 441 00:24:33,311 --> 00:24:35,410 ...encabezando una nueva v�a culinaria. 442 00:24:35,450 --> 00:24:36,970 No. 443 00:24:37,010 --> 00:24:40,986 �Y entonces, qu� hago? �Hay un plomero en el pueblo? 444 00:24:41,021 --> 00:24:43,035 Yo puedo echarle un vistazo ma�ana,... 445 00:24:43,036 --> 00:24:45,050 ...cuando vaya a alimentar los animales. 446 00:24:45,090 --> 00:24:46,450 �T�? 447 00:24:46,490 --> 00:24:48,690 Antes era plomero. Con mi pap�. 448 00:24:49,650 --> 00:24:50,890 Entonces, de acuerdo. 449 00:24:50,930 --> 00:24:54,290 Tienes responsabilidades aqu�, con el re- lanzamiento. 450 00:24:54,330 --> 00:24:57,050 Al est� haciendo algunos trabajos en la granja para m�. 451 00:24:58,290 --> 00:25:00,050 �Lo est�s haciendo? 452 00:25:00,090 --> 00:25:04,019 S�lo estoy ayudando. 453 00:25:04,050 --> 00:25:06,250 �Se siente amenazado, Sr. Large? 454 00:25:07,970 --> 00:25:10,770 Esa psiquiatr�a que hace,... 455 00:25:11,010 --> 00:25:12,788 ...�tiene una de esas cl�nicas elegantes,... 456 00:25:12,823 --> 00:25:15,890 ...con peceras y almohadones y un sof�? 457 00:25:16,570 --> 00:25:19,250 Eval�o los criminales dementes en Broadmoor. 458 00:25:20,290 --> 00:25:23,090 Siempre estoy viendo des�rdenes de personalidad. 459 00:25:23,130 --> 00:25:25,130 Es un h�bito profesional. Disculpe. 460 00:25:27,410 --> 00:25:29,570 �Me podr�a dar un vaso de agua de la canilla? 461 00:25:29,610 --> 00:25:31,610 S�. 462 00:25:32,370 --> 00:25:35,690 En este restaurant, dos cosas son siempre gratis,... 463 00:25:36,250 --> 00:25:37,970 ...agua de la canilla,... 464 00:25:38,010 --> 00:25:40,010 ...y una sonrisa. 465 00:25:45,970 --> 00:25:47,970 �S�? 466 00:25:50,090 --> 00:25:52,090 Entre. 467 00:25:53,850 --> 00:25:55,010 Oh, eres t�. 468 00:25:58,210 --> 00:26:00,210 Cierra la puerta. 469 00:26:06,530 --> 00:26:07,730 �C�mo est� tu pierna? 470 00:26:07,770 --> 00:26:09,160 No bien. 471 00:26:09,161 --> 00:26:10,550 Me dieron este sobre, dijeron... 472 00:26:10,551 --> 00:26:13,330 ...que Ud. querr�a leer las notas, ver los rayos- X. 473 00:26:13,690 --> 00:26:14,900 �Trajiste tu muestra de orina? 474 00:26:14,935 --> 00:26:16,010 Oh, s�. 475 00:26:23,850 --> 00:26:26,250 No fue f�cil con �stas. Hice un verdadero l�o. 476 00:26:26,290 --> 00:26:28,290 Tuve que esperar un mont�n. 477 00:26:28,330 --> 00:26:30,170 Lo dices como si fuera mi culpa. 478 00:26:30,210 --> 00:26:31,730 Fue Ud. el que me derrib�. 479 00:26:31,770 --> 00:26:34,050 No te derrib�. Estabas en mi camino. 480 00:26:43,890 --> 00:26:45,950 Una fractura como �sta viene... 481 00:26:45,951 --> 00:26:48,010 ...de que se retuerza violentamente o por impacto directo. 482 00:26:48,045 --> 00:26:49,570 Ninguna de las cuales corresponde a tu caso. 483 00:26:49,610 --> 00:26:51,410 Quiero que vuelvas al hospital. 484 00:26:51,450 --> 00:26:52,836 - �Por qu�? - Porque un joven... 485 00:26:52,837 --> 00:26:54,223 ...completamente sano no deber�a romperse... 486 00:26:54,258 --> 00:26:55,850 ...as� la pierna s�lo porque se cae. 487 00:26:59,050 --> 00:27:00,274 Hay sangre en tu orina. 488 00:27:00,309 --> 00:27:02,090 Probablemente, tienes una piedra en el ri��n. 489 00:27:02,130 --> 00:27:03,590 Dolor en la espalda, de un solo lado. 490 00:27:03,591 --> 00:27:05,050 Necesitas un examen por ultrasonido. 491 00:27:05,090 --> 00:27:06,430 Con una tibia fracturada sin raz�n,... 492 00:27:06,431 --> 00:27:07,770 ...necesitas un test de sangre... 493 00:27:07,771 --> 00:27:09,110 ...para controlar los niveles de calcio,... 494 00:27:09,111 --> 00:27:10,450 ...y una densitometr�a. 495 00:27:10,490 --> 00:27:11,650 �Doler�? 496 00:27:11,690 --> 00:27:13,410 El esc�ner, no. 497 00:27:13,450 --> 00:27:15,450 Si te pasa una piedra del ri��n, s�. 498 00:27:15,490 --> 00:27:18,810 Te recetar� un calmante que ayudar� un poco. 499 00:27:18,850 --> 00:27:21,490 Toma mucha agua. Unos 3 litros por d�a. 500 00:27:30,890 --> 00:27:33,130 Debes pensar que es s�lo de la farmacia. 501 00:27:33,170 --> 00:27:34,730 Bueno, lo es. 502 00:27:34,770 --> 00:27:36,790 No. Es el primer llamado para los enfermos... 503 00:27:36,791 --> 00:27:38,810 ...y necesitados de Portwenn. 504 00:27:39,290 --> 00:27:41,610 S�, aunque si tienen algo realmente malo,... 505 00:27:41,611 --> 00:27:43,930 ...van a ver al m�dico. 506 00:27:44,170 --> 00:27:46,399 El Doctor Ellingham y yo trabajamos... 507 00:27:46,400 --> 00:27:48,628 ...muy juntos. Conf�a en m�. 508 00:27:48,663 --> 00:27:50,450 S�. Suena maravilloso. 509 00:27:51,610 --> 00:27:53,970 Oh. Tu primer cliente. 510 00:27:58,410 --> 00:28:00,410 Hola. �Cu�l es el problema? 511 00:28:01,370 --> 00:28:03,770 Ya lo ves. Me romp� la pierna. 512 00:28:04,090 --> 00:28:06,090 Oh. �Y c�mo pas�? 513 00:28:06,530 --> 00:28:09,210 Oh, estaba conduciendo mi moto. 514 00:28:09,250 --> 00:28:11,530 R�pido. Temerario, dir�a. 515 00:28:11,570 --> 00:28:13,582 �De veras? Entonces, �cierto m�dico local... 516 00:28:13,583 --> 00:28:15,595 ...no se te cay� encima? 517 00:28:15,630 --> 00:28:16,960 El Dr. Ellingham nunca lastimar�a... 518 00:28:16,961 --> 00:28:18,290 ...a uno de sus pacientes. 519 00:28:18,330 --> 00:28:19,770 Bueno, hizo algo as�. 520 00:28:20,210 --> 00:28:22,210 Lo dudo mucho. 521 00:28:24,490 --> 00:28:26,970 �Puedo llevarme esos calmantes, por favor? 522 00:28:31,410 --> 00:28:33,730 �Y un poco de aceite de h�gado de bacalao, tambi�n? 523 00:28:33,770 --> 00:28:35,770 S�lo si retrocedes un poco. 524 00:28:37,330 --> 00:28:39,330 Un poco m�s. 525 00:28:39,850 --> 00:28:42,970 OK. Ahora da la vuelta y baja una botella de enjuague bucal. 526 00:28:44,490 --> 00:28:46,490 Para tu aliento de pescado. 527 00:28:50,290 --> 00:28:52,290 T�a Ruth. 528 00:28:52,610 --> 00:28:55,330 �Sabes que los vegetales crecen en tu granja? 529 00:28:56,050 --> 00:28:58,350 Si saltan del suelo y se limpian... 530 00:28:58,351 --> 00:29:00,650 ...solos, podr�a tentarme y cocinarlos. 531 00:29:00,730 --> 00:29:02,730 �Te vas a quedar? 532 00:29:03,570 --> 00:29:05,570 Por el momento. 533 00:29:06,210 --> 00:29:07,730 Sabes, Martin. 534 00:29:07,770 --> 00:29:11,010 Nunca pens� que retomar�as seriamente la medicina. 535 00:29:12,130 --> 00:29:14,130 Me haces sentir orgullosa. 536 00:29:15,570 --> 00:29:17,570 �T�a Ruth? 537 00:29:18,930 --> 00:29:20,930 �Te sientes bien? 538 00:29:21,010 --> 00:29:22,690 Estoy bien. 539 00:29:22,730 --> 00:29:23,850 Me debo ir. 540 00:29:23,890 --> 00:29:25,650 �Quieres un vaso de agua? 541 00:29:26,090 --> 00:29:29,610 Me enfurezco si no tomo mi cena a las 6. 542 00:29:30,290 --> 00:29:31,730 �Tiene alergias? 543 00:29:31,770 --> 00:29:33,810 Mis compras, por favor. Las llevar�. 544 00:29:37,610 --> 00:29:39,610 Cari�os a la familia. 545 00:29:44,290 --> 00:29:47,290 Son � 620, por favor. 546 00:29:47,930 --> 00:29:49,970 Oh, espera. 547 00:29:52,010 --> 00:29:54,770 �9.80. 548 00:29:55,890 --> 00:29:57,890 Tonta. 549 00:29:58,170 --> 00:29:59,370 Gracias. 550 00:29:59,410 --> 00:30:00,770 Srta. Glasson. 551 00:30:00,810 --> 00:30:02,810 Hola. 552 00:30:03,090 --> 00:30:04,530 �Qu� tal tu pierna? 553 00:30:04,570 --> 00:30:06,570 Todav�a rota. 554 00:30:07,050 --> 00:30:08,550 Hola, Morwenna. Pensaba... 555 00:30:08,551 --> 00:30:10,050 ...que trabajabas en la panader�a. 556 00:30:10,090 --> 00:30:12,990 S�. Me despidieron. La cosa es que, dijeron,... 557 00:30:12,991 --> 00:30:14,960 ...com�a m�s de lo que vend�a. 558 00:30:14,995 --> 00:30:15,890 Pero... 559 00:30:15,930 --> 00:30:17,510 Lo siento, tengo que volver al consultorio. 560 00:30:17,511 --> 00:30:19,090 Necesito unos pa�ales, por favor. 561 00:30:19,130 --> 00:30:21,470 �Se te acabaron? Bueno,... 562 00:30:21,471 --> 00:30:23,810 ...pronto aprender�s c�mo es, espero. 563 00:30:26,210 --> 00:30:28,170 Cre� que ten�a un paquete extra. 564 00:30:28,210 --> 00:30:30,210 Y no lo pude encontrar. 565 00:30:30,610 --> 00:30:33,890 Morwenna, pa�ales. Vamos. Rapidito. 566 00:30:39,250 --> 00:30:41,250 Hola, Amo Ellingham. 567 00:30:41,290 --> 00:30:43,290 En realidad, es Amo Glasson. 568 00:30:44,050 --> 00:30:46,050 Es cierto. 569 00:30:46,170 --> 00:30:48,690 Nunca se cas� con tu mami, �no? 570 00:30:50,570 --> 00:30:52,450 Est� muy cansado. 571 00:30:52,490 --> 00:30:54,090 �Qu� est�s haciendo? 572 00:30:56,250 --> 00:30:59,050 Quiz�s podr�amos ir a Londres los fines de semana a verte. 573 00:31:00,530 --> 00:31:03,570 Es un largo viaje con un beb� s�lo por dos d�as. 574 00:31:03,610 --> 00:31:05,250 Es cierto. 575 00:31:05,290 --> 00:31:07,290 A�n as�, ser�a lindo verte. 576 00:31:07,810 --> 00:31:11,090 Bueno, supongo que si hay algo que quieras hacer,... 577 00:31:11,130 --> 00:31:12,730 ...el departamento est� justo a la vuelta... 578 00:31:12,731 --> 00:31:14,330 ...del Museo de Ciencias. 579 00:31:15,010 --> 00:31:16,330 �Qu� tal es? 580 00:31:16,370 --> 00:31:18,610 �Nunca estuviste en el Museo de Ciencia? 581 00:31:18,730 --> 00:31:19,930 No, el departamento. 582 00:31:19,970 --> 00:31:21,650 Oh,... 583 00:31:21,690 --> 00:31:23,690 ...est� en el sexto piso. 584 00:31:25,450 --> 00:31:27,570 Unos 90 metros cuadrados. 585 00:31:27,770 --> 00:31:30,970 Tiene un balc�n, da a la calle. 586 00:31:31,690 --> 00:31:33,690 Es muy limpio. 587 00:31:33,930 --> 00:31:35,930 Bonito. 588 00:31:42,970 --> 00:31:44,970 Hola. Consultorio. �Lo puedo ayudar? 589 00:31:46,650 --> 00:31:48,650 Sr. Pote. 590 00:31:48,890 --> 00:31:51,450 C�lmese. �Qu� pasa? 591 00:31:53,370 --> 00:31:55,210 OK. OK. 592 00:31:55,250 --> 00:31:57,010 Bueno, son s�lo dos semanas. 593 00:31:57,050 --> 00:31:59,330 No puedo conseguir un lugar por s�lo una quincena. 594 00:31:59,370 --> 00:32:00,650 Es una emergencia. 595 00:32:00,690 --> 00:32:01,850 Estoy hablando por tel�fono. 596 00:32:01,890 --> 00:32:04,290 - Es Neville Pote. - No me importa qui�n es. 597 00:32:04,330 --> 00:32:04,950 �Es mal momento? 598 00:32:04,951 --> 00:32:05,570 No. 599 00:32:05,610 --> 00:32:07,330 Dice que su hijo est� desesperado de dolor. 600 00:32:07,370 --> 00:32:08,410 �Por qu�? 601 00:32:08,450 --> 00:32:09,650 Te puedo volver a llamar. 602 00:32:09,651 --> 00:32:10,850 No, espera, por favor. 603 00:32:10,890 --> 00:32:14,130 Harry se encerr� en el ba�o. Neville no sabe porqu�. 604 00:32:14,170 --> 00:32:16,170 Dile que lo averig�e. 605 00:32:17,090 --> 00:32:19,090 Est�s ocupado as� que ser� breve. 606 00:32:19,250 --> 00:32:21,890 George Melton se ofreci� a cubrir tu ausencia... 607 00:32:21,930 --> 00:32:24,290 ...pero no lo har� de vuelta por menos... 608 00:32:24,291 --> 00:32:26,650 ...de dos meses. �Eso te conviene? 609 00:32:26,690 --> 00:32:28,850 �Quieres que me quede ac� hasta octubre? 610 00:32:28,890 --> 00:32:30,690 Eso me ayudar�a a terminar. 611 00:32:30,730 --> 00:32:32,490 Pero, evidentemente, es tu movida. 612 00:32:32,530 --> 00:32:34,290 Harry est� tirado en el piso del ba�o,... 613 00:32:34,291 --> 00:32:36,050 ...gritando como un beb�. 614 00:32:36,090 --> 00:32:38,592 Realmente creo que deber�as ir a ayudarlo. 615 00:32:41,810 --> 00:32:43,210 �Martin? 616 00:32:49,010 --> 00:32:51,010 �Hola? 617 00:32:52,450 --> 00:32:54,450 �Sr. Pote? 618 00:32:54,890 --> 00:32:56,890 �Qu� lo hizo tardar tanto? 619 00:32:59,850 --> 00:33:02,835 - �Qu� tiene su hijo? - Algo sali� con su pis. 620 00:33:02,870 --> 00:33:04,370 �Sali� una piedra del ri��n? 621 00:33:04,410 --> 00:33:06,123 Ud. es el doctor, usted me lo tiene que decir. 622 00:33:06,158 --> 00:33:07,050 Pobre chico. 623 00:33:07,090 --> 00:33:08,450 �Guard� la piedra? 624 00:33:08,490 --> 00:33:10,490 - La tir� por el inodoro. - Brillante. 625 00:33:12,330 --> 00:33:15,050 �Dios! �Qu� diablos, qu� diablos est� haciendo? 626 00:33:15,090 --> 00:33:17,530 Bueno, pens� que lo dar�a un poco de color. 627 00:33:17,570 --> 00:33:19,230 Me gusta que use... 628 00:33:19,231 --> 00:33:20,890 ...la l�mpara solar de vez en cuando. 629 00:33:20,930 --> 00:33:22,930 ...por la vitamina D. 630 00:33:22,970 --> 00:33:24,050 �Vitamina D? 631 00:33:24,090 --> 00:33:25,950 Para fortalecerlo. Necesito que levante... 632 00:33:25,951 --> 00:33:27,810 ...los cuerpos y los ata�des, �entiende? 633 00:33:27,850 --> 00:33:29,970 Entiendo. �No le preocupa el riesgo de melanoma? 634 00:33:30,530 --> 00:33:32,650 Una caminata al sol todos los d�as... 635 00:33:32,651 --> 00:33:34,770 ...te dar� toda la vitamina D que necesitas. 636 00:33:34,810 --> 00:33:36,770 Hueles a pez. 637 00:33:36,810 --> 00:33:38,250 Tomo un poco de aceite de h�gado de bacalao,... 638 00:33:38,251 --> 00:33:39,690 ...de vez en cuando. 639 00:33:39,890 --> 00:33:42,771 �Oh, s�? �Est� tomando algo m�s? 640 00:33:42,930 --> 00:33:44,610 Toma unos batidos. 641 00:33:44,650 --> 00:33:46,650 �Qu� batidos? 642 00:33:47,290 --> 00:33:50,380 Todas cosas buenas. Muy saludables. 643 00:33:50,450 --> 00:33:51,870 Batidos de prote�nas. 644 00:33:51,871 --> 00:33:53,290 �Cu�ntas est� tomando por d�a? 645 00:33:53,330 --> 00:33:55,970 Una con cada comida, y una antes de acostarse. 646 00:33:56,010 --> 00:33:57,930 �Est� al tanto de que el exceso de prote�nas... 647 00:33:57,931 --> 00:34:00,767 ...lleva a acidificar la sangre? 648 00:34:01,010 --> 00:34:02,330 Eso suena malo. 649 00:34:02,370 --> 00:34:04,790 S�. Es malo. Para compensar la acidez,... 650 00:34:04,791 --> 00:34:07,210 ...los huesos de su cuerpo liberan calcio,... 651 00:34:07,250 --> 00:34:08,670 ...lo que significa que los huesos... 652 00:34:08,671 --> 00:34:10,090 ...se vuelven d�biles y quebradizos. 653 00:34:10,490 --> 00:34:13,290 �Cu�ntos comprimidos de vitamina D est�s tomando? 654 00:34:13,450 --> 00:34:14,530 �Dos o tres? 655 00:34:14,570 --> 00:34:16,050 Por Dios. 656 00:34:16,090 --> 00:34:18,530 Pero son vitaminas. Son buenas. 657 00:34:18,650 --> 00:34:20,570 No si tomas demasiado, idiota. 658 00:34:20,610 --> 00:34:21,650 �Eh! 659 00:34:21,690 --> 00:34:23,850 Y Ud. es un tonto por alentarlo. 660 00:34:23,890 --> 00:34:25,570 Al menos, no le romp� la pierna. 661 00:34:25,610 --> 00:34:27,630 Su pierna se rompi� porque sus huesos... 662 00:34:27,631 --> 00:34:29,650 ...son quebradizos por demasiadas prote�nas,... 663 00:34:29,690 --> 00:34:31,490 ...demasiada l�mpara solar, demasiado aceite de bacalao... 664 00:34:31,491 --> 00:34:33,290 ...y demasiada vitamina D. 665 00:34:33,330 --> 00:34:34,590 Lo que tambi�n te dio una piedra en el ri��n,... 666 00:34:34,591 --> 00:34:35,850 ...ya que estamos. 667 00:34:37,210 --> 00:34:39,810 Si dejas de tomar esta basura y de quemar tu piel.. 668 00:34:39,811 --> 00:34:42,410 ...podr�as estar recuperado para fin de a�o. 669 00:34:42,450 --> 00:34:44,450 Lo siento. Estaba tratando de... 670 00:34:44,930 --> 00:34:46,930 Yo s�lo... 671 00:34:48,130 --> 00:34:50,130 S�lo quer�a tener buen aspecto. 672 00:34:50,170 --> 00:34:52,170 Nunca tuve una novia, sabe. 673 00:34:52,210 --> 00:34:54,210 No te preocupes, hijo. 674 00:34:54,730 --> 00:34:56,730 Tendr�s una pronto. 675 00:34:57,930 --> 00:35:00,330 Eres un lindo muchacho. �No lo es, Doc? 676 00:35:00,530 --> 00:35:02,090 Oh, Dios. 677 00:35:02,130 --> 00:35:04,370 Para Ud. est� bien. Tiene una esposa. 678 00:35:05,290 --> 00:35:07,290 No estamos casados. 679 00:35:10,650 --> 00:35:12,350 Har� lo que pueda, pero deber�a... 680 00:35:12,351 --> 00:35:14,050 ...buscar una nueva caldera. 681 00:35:15,930 --> 00:35:17,240 �No podr�as. simplemente,... 682 00:35:17,241 --> 00:35:18,551 ...golpear la vieja con un martillo? 683 00:35:20,690 --> 00:35:23,210 Mi hermana pensaba que las dietas... 684 00:35:23,211 --> 00:35:25,730 ...de bajas calor�as eran para los dem�s. 685 00:35:36,450 --> 00:35:38,330 Oh... 686 00:35:38,370 --> 00:35:39,690 �Oh! 687 00:35:39,730 --> 00:35:43,335 �Artritis? S�, mi pap� tiene un poco. 688 00:35:43,490 --> 00:35:45,490 S�lo un caso severo de torpeza. 689 00:35:46,090 --> 00:35:49,330 Una vez tir� una bandeja llena de copas en el restaurant... 690 00:35:50,890 --> 00:35:52,890 Se cort�. 691 00:35:54,050 --> 00:35:55,970 Oh, maldici�n. 692 00:35:56,010 --> 00:35:57,290 Echemos un vistazo. 693 00:35:57,330 --> 00:35:59,330 Est� bien, no me duele. 694 00:36:01,090 --> 00:36:03,090 Tiene que ir a ver al m�dico. 695 00:36:03,970 --> 00:36:05,610 Podr�a necesitar unas puntadas. 696 00:36:11,890 --> 00:36:14,775 No, lo siento. Eso no es posible. 697 00:36:14,810 --> 00:36:16,610 Porque no hace visitas a domicilio... 698 00:36:16,611 --> 00:36:18,410 ...a menos que sea una emergencia. 699 00:36:18,450 --> 00:36:20,530 - �Louisa! - �Viernes, 10:30? 700 00:36:21,370 --> 00:36:25,410 No, no puede hacer dos citas por si llega tarde a la primera. 701 00:36:25,650 --> 00:36:28,966 Porque no funciona as�. 702 00:36:29,001 --> 00:36:29,410 Louisa. 703 00:36:29,450 --> 00:36:32,399 Bien. S�. Lo vemos a las 10: 30 704 00:36:32,810 --> 00:36:34,775 Los resultados de los an�lisis de la Sra. Crumby. 705 00:36:34,810 --> 00:36:35,250 Sobre tu escritorio. 706 00:36:35,290 --> 00:36:37,490 Mir�. Por favor, no hagas eso aqu�. 707 00:36:37,530 --> 00:36:39,850 �D�nde sugieres que lo haga, Martin? 708 00:36:39,890 --> 00:36:41,930 �En qu� parte de mi escritorio? 709 00:36:41,970 --> 00:36:44,710 No puedo recordar cada peque�o detalle, Martin. 710 00:36:44,711 --> 00:36:48,064 Pero est�n, definitivamente, en alg�n lugar de esa habitaci�n. 711 00:36:48,099 --> 00:36:49,934 Entiendo. Entonces, no necesariamente sobre mi escritorio,... 712 00:36:49,935 --> 00:36:51,770 ...pero en alg�n lado en esta habitaci�n. �Excelente! 713 00:36:51,810 --> 00:36:53,730 �Necesita ayuda con su beb�? 714 00:36:53,770 --> 00:36:55,410 Me puedo arreglar, gracias. 715 00:36:55,450 --> 00:36:57,450 Podr�a ser la ni�era o algo as�. 716 00:36:57,490 --> 00:36:59,290 Pero ya tienes trabajo. 717 00:36:59,330 --> 00:37:01,130 No. Ya no. 718 00:37:01,170 --> 00:37:03,170 �Qu� pas� con la Sra. Tishell? 719 00:37:03,210 --> 00:37:07,450 Nada. Bueno, podr�a ser porque la llam� bruja adiposa. 720 00:37:07,730 --> 00:37:09,970 Louisa, tengo un peque�o problema ac�, mira. 721 00:37:11,490 --> 00:37:13,890 Oh, Dios. Martin. �Martin! 722 00:37:15,970 --> 00:37:17,970 Pasa. 723 00:37:24,370 --> 00:37:26,370 Me cort� con un vidrio roto. 724 00:37:26,410 --> 00:37:29,930 Ven a la pileta. Lo lavar� y desinfectar�. 725 00:37:34,610 --> 00:37:36,610 Oh. 726 00:37:39,970 --> 00:37:41,650 �Oh! 727 00:37:41,690 --> 00:37:42,850 Es profundo. 728 00:37:42,890 --> 00:37:44,090 �Duele? 729 00:37:44,130 --> 00:37:46,130 No. 730 00:37:50,490 --> 00:37:52,490 Lo tendr� que sellar. 731 00:37:52,770 --> 00:37:54,770 Mant�n esto apretado. Si�ntate. 732 00:38:16,050 --> 00:38:17,490 �Eso no doli�? 733 00:38:17,530 --> 00:38:19,530 No. 734 00:38:28,570 --> 00:38:30,250 �No puedes sentirlo, no es as�? 735 00:38:30,290 --> 00:38:31,730 D�jame en paz, Martin. 736 00:38:31,770 --> 00:38:34,090 �Qu� estabas haciendo cuando te cortaste? 737 00:38:34,130 --> 00:38:36,130 Termina con eso. Me quiero ir. Por favor. 738 00:38:41,130 --> 00:38:43,130 Gracias. 739 00:38:44,730 --> 00:38:46,730 Me gustar�a hacer unos tests despu�s de esto. 740 00:38:46,770 --> 00:38:48,770 No tengo tiempo. 741 00:38:48,810 --> 00:38:51,610 �De veras? �Hay alg�n pollo que necesita comer? 742 00:38:54,410 --> 00:38:56,410 Est�s ocultando algo. 743 00:39:01,970 --> 00:39:03,970 Estoy muriendo. 744 00:39:05,050 --> 00:39:07,050 Lo descubr� hace 6 meses. 745 00:39:08,410 --> 00:39:10,410 Tengo Lupus. 746 00:39:11,250 --> 00:39:14,290 Lupus secundario sist�mico. 747 00:39:15,890 --> 00:39:17,890 Tu madre muri� de eso. 748 00:39:19,250 --> 00:39:21,250 Lo siento, Martin. 749 00:39:22,290 --> 00:39:24,250 Acabas de perder una t�a. 750 00:39:24,290 --> 00:39:26,290 Esto es lo �ltimo que necesitas. 751 00:39:28,050 --> 00:39:30,050 �Qu� puedo hacer para ayudar? 752 00:39:30,490 --> 00:39:32,490 Simplemente,... 753 00:39:32,930 --> 00:39:34,930 ...estar aqu�. 754 00:39:36,290 --> 00:39:39,970 S� que morir es el curso natural de los acontecimientos. 755 00:39:42,130 --> 00:39:44,130 Pero... 756 00:39:44,610 --> 00:39:46,610 Yo... 757 00:39:51,810 --> 00:39:53,810 Oh, por favor, �me podr�as dar un Kleenex? 758 00:39:54,810 --> 00:39:56,250 No lo necesitas. 759 00:39:56,290 --> 00:39:58,090 �Qu�? 760 00:39:58,130 --> 00:39:59,730 No produces l�grimas. 761 00:40:02,970 --> 00:40:06,047 �Qu� tests te hizo tu m�dico? 762 00:40:06,810 --> 00:40:08,632 Irritaci�n de ojos, debilidad muscular... 763 00:40:08,633 --> 00:40:10,455 ...y sarpullido de mariposa. 764 00:40:10,490 --> 00:40:12,650 ...eran los s�ntomas de Lupus la �ltima vez que mir�. 765 00:40:12,690 --> 00:40:14,690 �Te diagnosticaste sola? 766 00:40:15,490 --> 00:40:16,663 S�. 767 00:40:16,698 --> 00:40:17,450 �Te hiciste alg�n an�lisis de sangre? 768 00:40:17,490 --> 00:40:19,250 No necesito hacerlo. 769 00:40:19,251 --> 00:40:21,010 No eres el �nico m�dico aqu�, Martin. 770 00:40:21,050 --> 00:40:23,050 Saca la lengua. 771 00:40:32,610 --> 00:40:36,107 - �El sarpullido es permanente? - Va y viene. 772 00:40:36,142 --> 00:40:37,767 �Aumentaste o bajaste de peso? 773 00:40:37,802 --> 00:40:38,210 No. 774 00:40:39,010 --> 00:40:40,772 Tienes los ojos inflamados. 775 00:40:40,807 --> 00:40:43,130 No puedes producir l�grimas. Tu boca est� seca. 776 00:40:43,170 --> 00:40:44,730 Tu cuerpo est� atacando tus gl�ndulas... 777 00:40:44,731 --> 00:40:46,290 ...productoras de humedad. 778 00:40:46,330 --> 00:40:49,130 Creo que est�s equivocada. No creo que tengas Lupus. 779 00:40:49,250 --> 00:40:50,610 Yo creo que s�. 780 00:40:50,650 --> 00:40:51,960 Entonces, te sacar� un poco de sangre... 781 00:40:51,961 --> 00:40:53,270 ...y te har� un an�lisis... 782 00:40:53,271 --> 00:40:54,580 ...de anticuerpos anti-nuclear. 783 00:40:54,581 --> 00:40:55,890 Tienes el S�ndrome de Sjorgrens. 784 00:40:55,930 --> 00:40:57,530 Es f�cilmente tratable, con gotas salinas,... 785 00:40:57,531 --> 00:41:00,126 ...y sustitutos de la saliva. 786 00:41:00,450 --> 00:41:03,050 Lo siento, t�a Ruth, pero vas a vivir. 787 00:41:04,450 --> 00:41:06,524 No indefinidamente, por supuesto. 788 00:41:06,559 --> 00:41:07,890 Te har� una receta. 789 00:41:07,930 --> 00:41:10,330 Y tengo unas gotas salinas que puedes ponerte. 790 00:41:11,290 --> 00:41:13,290 Martin. 791 00:41:23,330 --> 00:41:27,407 Bueno, eso es todo, entonces. 792 00:41:28,010 --> 00:41:30,010 Excepto que la casa apesta. 793 00:41:30,570 --> 00:41:32,570 Leche materna regurgitada. 794 00:41:38,170 --> 00:41:39,170 �Todo bien? 795 00:41:39,410 --> 00:41:41,330 Hola, muchacho. 796 00:41:41,370 --> 00:41:43,123 Tuve que llevar a Ruth al m�dico. 797 00:41:43,158 --> 00:41:44,010 Se cort� el dedo. 798 00:41:44,050 --> 00:41:45,210 �Est� bien? 799 00:41:45,250 --> 00:41:47,050 S�. 800 00:41:47,090 --> 00:41:50,770 �Necesitas una mano con algo? 801 00:41:59,690 --> 00:42:01,690 Est� bien. Lo tomar� yo. 802 00:42:02,130 --> 00:42:04,010 Gracias. 803 00:42:04,050 --> 00:42:06,291 Louisa, �podr�amos hablar, por favor? 804 00:42:06,326 --> 00:42:08,090 - S�. - Gracias. 805 00:42:15,290 --> 00:42:18,170 Preferir�a que no dejaras la recepci�n desatendida. 806 00:42:18,210 --> 00:42:19,970 No estaba desatendida. S�lo fui arriba. 807 00:42:20,010 --> 00:42:22,010 Pero la recepci�n est� abajo. 808 00:42:22,050 --> 00:42:23,434 Ya s� d�nde est�, Martin. 809 00:42:24,687 --> 00:42:26,805 Me est�s hablando como si fuera un chico. 810 00:42:26,970 --> 00:42:29,690 �Tienes alg�n problema con c�mo estoy haciendo el trabajo? 811 00:42:29,730 --> 00:42:33,130 No es el asunto si yo tengo un problema... 812 00:42:33,290 --> 00:42:35,610 Bueno. No. Est� bien. Entonces, renunciar�. 813 00:42:38,370 --> 00:42:40,050 Louisa. 814 00:42:40,090 --> 00:42:42,010 �Podr�as agarrar al beb�? 815 00:42:42,050 --> 00:42:44,050 �se no es nuestro beb�. 816 00:42:52,730 --> 00:42:55,010 Muchos de mis pacientes dicen... 817 00:42:55,011 --> 00:42:58,157 ...que les parece muy relajante el medio rural. 818 00:42:58,610 --> 00:43:00,657 Por supuesto, tambi�n les gusta como lugar... 819 00:43:00,692 --> 00:43:01,770 ...para esconder los cuerpos. 820 00:43:01,850 --> 00:43:04,210 No tendr�s problemas en deshacerte de la granja. 821 00:43:04,211 --> 00:43:06,570 Todos quieren una casa en el campo hoy en d�a. 822 00:43:06,610 --> 00:43:08,570 Me la voy a quedar. 823 00:43:08,610 --> 00:43:10,610 Si�ntate conmigo. 824 00:43:11,810 --> 00:43:13,510 Creo que el silencio ser�, exactamente,... 825 00:43:13,511 --> 00:43:15,210 ...lo que necesito para terminar mi libro. 826 00:43:15,250 --> 00:43:17,250 Y por lo que importa, para empezarlo. 827 00:43:17,290 --> 00:43:19,930 �Quiere que siga ocup�ndome de los animales? 828 00:43:19,970 --> 00:43:21,665 No faltar�a m�s. Y me podr�as ayudar... 829 00:43:21,666 --> 00:43:23,360 ...a arreglar el lugar. 830 00:43:23,410 --> 00:43:25,610 Una cosa es lo r�stico y otra lo ca�tico. 831 00:43:26,570 --> 00:43:28,570 �Tu precio por d�a es exorbitante? 832 00:43:29,530 --> 00:43:32,410 No cuando se tiene en cuenta que soy h�bil... 833 00:43:32,411 --> 00:43:35,290 ...con la plomer�a, la carpinter�a y la electricidad. 834 00:43:35,330 --> 00:43:37,330 Podr�a necesitar un poco de ayuda aqu�. 835 00:43:43,170 --> 00:43:44,930 De acuerdo, entonces. 836 00:43:44,970 --> 00:43:47,770 Salud. 837 00:43:47,810 --> 00:43:51,530 Lo m�s importante es asegurarse del orden de los turnos... 838 00:43:51,570 --> 00:43:53,170 ...y de que el Dr. Ellingham... 839 00:43:53,171 --> 00:43:54,770 ...tenga sus historiales cuando entran. 840 00:43:54,810 --> 00:43:56,250 Parece algo aburrido. 841 00:43:56,290 --> 00:43:57,730 Bueno, no lo es. 842 00:43:57,770 --> 00:44:00,210 OK, debe serlo, pero dijiste que necesitabas trabajo. 843 00:44:00,250 --> 00:44:02,250 - S�. Lo necesito. - Entonces, presta atenci�n. 844 00:44:02,290 --> 00:44:03,950 En �ltima instancia, es Martin... 845 00:44:03,951 --> 00:44:05,610 ...el que decide si tienes o no el trabajo. 846 00:44:08,250 --> 00:44:09,370 �Qui�n es �sta? 847 00:44:09,410 --> 00:44:11,410 �Todo bien? Soy Morwenna. 848 00:44:11,450 --> 00:44:13,419 Morwenna Newcross. 849 00:44:13,454 --> 00:44:16,212 Pens� que podr�a ser la nueva recepcionista. 850 00:44:16,530 --> 00:44:17,890 �Est� calificada? 851 00:44:17,930 --> 00:44:19,930 Depende de lo que entiendas por calificada. 852 00:44:19,970 --> 00:44:21,690 �Tiene entrenamiento o experiencia? 853 00:44:21,691 --> 00:44:23,410 �Puede manejar una computadora? 854 00:44:23,450 --> 00:44:25,450 Trabajaba en una panader�a. 855 00:44:25,490 --> 00:44:26,650 �Eso es relevante? 856 00:44:26,690 --> 00:44:29,090 No lo s�. S�lo pens� que podr�a querer saberlo. 857 00:44:29,610 --> 00:44:31,690 A�n consigo descuento en las masas. 858 00:44:31,730 --> 00:44:33,530 Y aprende r�pido. 859 00:44:33,570 --> 00:44:35,230 Y es evidente que no estabas... 860 00:44:35,231 --> 00:44:36,890 ...muy contento conmigo como recepcionista. 861 00:44:37,810 --> 00:44:40,650 Lo que no significa que quiera a cualquiera. 862 00:44:40,690 --> 00:44:44,068 Honestamente, creo que ella har�a un buen trabajo. 863 00:44:44,103 --> 00:44:44,970 �De veras? 864 00:44:45,010 --> 00:44:46,810 Por supuesto. 865 00:44:46,850 --> 00:44:48,850 Y es s�lo por unas semanas. 866 00:44:49,130 --> 00:44:52,770 En realidad, no, es por dos meses, a pedido de Robert. 867 00:44:54,570 --> 00:44:57,290 Oh. No sab�a eso. 868 00:44:57,890 --> 00:44:59,890 S�. Te lo iba a decir. 869 00:45:01,090 --> 00:45:02,250 �Eso te viene bien? 870 00:45:02,290 --> 00:45:05,130 Semanas, meses, lo que sea. �Puedo tener el trabajo o no? 871 00:45:05,690 --> 00:45:07,690 No, por supuesto que no. 872 00:45:12,090 --> 00:45:14,090 Yo me ocupo. 873 00:45:21,450 --> 00:45:22,930 Ya no conf�o m�s en �l. 874 00:45:24,290 --> 00:45:26,690 Creo que est� planeando hacerme algo. 875 00:45:26,890 --> 00:45:29,210 Haz como yo. Empieza el d�a con una bebida fuerte. 876 00:45:29,570 --> 00:45:31,370 C�llate y sal. 877 00:45:31,410 --> 00:45:32,490 �Baja eso! 878 00:45:32,530 --> 00:45:34,550 �Por Dios! �Qu� piensa que voy a hacer? 879 00:45:34,551 --> 00:45:36,570 �Arroj�rselo y esperar que trague un poco? 880 00:45:36,610 --> 00:45:39,770 Est� bien. No es ideal, pero podemos trabajarlo. 881 00:45:41,410 --> 00:45:46,837 Subt�tulos: Oldie 63076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.