Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,440
- Hola, Louisa.
- Hola, Martin.
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,560
S� que te enteraste
de mi trabajo en Londres.
3
00:00:05,600 --> 00:00:06,900
Deber�as hab�rmelo
contado primero.
4
00:00:06,901 --> 00:00:08,200
Tengo derecho a saber.
5
00:00:08,240 --> 00:00:09,840
Estoy embarazada de tu hijo.
6
00:00:09,880 --> 00:00:11,280
�Oh!
7
00:00:11,320 --> 00:00:13,640
Felicitaciones, es un var�n.
8
00:00:13,680 --> 00:00:16,720
�Es un var�n!
�Es un var�n! �Oh!
9
00:00:16,760 --> 00:00:20,560
Oh, s�. Oh.
10
00:01:21,680 --> 00:01:23,960
Todo est� perfectamente,
Srta. Glasson.
11
00:01:24,000 --> 00:01:27,520
No hay raz�n para que
no lleve al beb� a casa.
12
00:01:28,560 --> 00:01:30,800
Martin tiene
que ir a Londres.
13
00:01:30,840 --> 00:01:32,840
Oh. Oh, querida.
14
00:01:32,880 --> 00:01:34,880
Es una pena.
15
00:01:34,920 --> 00:01:38,640
- Bueno, organizaremos algo, �no?
- S�, s�. Gracias.
16
00:01:41,920 --> 00:01:47,280
Yo te llevar�. Tengo un poco
de tiempo, si quieres.
17
00:01:47,320 --> 00:01:49,760
S�. S�, eso estar� bueno.
18
00:02:05,440 --> 00:02:07,240
Estoy buscando
a Louisa Glasson.
19
00:02:07,280 --> 00:02:09,040
Tuvo un beb�
hace una hora.
20
00:02:21,560 --> 00:02:23,160
Me pregunto
si vendr�as a Londres,...
21
00:02:23,161 --> 00:02:24,760
...ahora que hay un beb�.
22
00:02:24,800 --> 00:02:26,520
Sin embargo, era seguro
que iba a haber un beb�,..
23
00:02:26,521 --> 00:02:28,240
...�no es as�?
24
00:02:28,280 --> 00:02:30,280
Quiero decir,
yo estaba embarazada.
25
00:02:30,320 --> 00:02:33,720
S�, pero es distinto,
ahora est� aqu�.
26
00:02:35,200 --> 00:02:37,800
- �Lo es, Martin?
- S�. �Lo tengo!
27
00:02:37,840 --> 00:02:40,360
Puedes correr
pero no te puedes esconder.
28
00:02:40,400 --> 00:02:42,480
Hola, Joe.
29
00:02:42,520 --> 00:02:45,480
�Un muchachito, s�?
Es fant�stico.
30
00:02:45,520 --> 00:02:47,520
�Qui�n es el pap�?
31
00:02:49,240 --> 00:02:51,000
Oh, eres muy amable,
Joe, pero en verdad,...
32
00:02:51,001 --> 00:02:52,760
...lo voy a sostener yo.
33
00:02:52,800 --> 00:02:54,800
Entonces estar�s
quebrantando la ley.
34
00:02:54,840 --> 00:02:56,520
No, s�lo es la c�mplice.
35
00:02:56,560 --> 00:02:58,680
El conductor es
el que comete el delito.
36
00:02:58,720 --> 00:03:00,720
Justo a tiempo, �eh?
37
00:03:05,840 --> 00:03:07,840
�Terry?
38
00:03:07,880 --> 00:03:09,360
Es el nombre de mi pap�...
39
00:03:09,361 --> 00:03:10,840
...y el segundo nombre
de mi abuelo.
40
00:03:10,880 --> 00:03:14,120
Pero no estoy segura
de que parezca un Terry.
41
00:03:14,160 --> 00:03:15,760
�Qu� te parece?
42
00:03:15,800 --> 00:03:17,600
�Es un poco... com�n?
43
00:03:18,840 --> 00:03:21,000
�Ya hay demasiados Terrys?
44
00:03:24,080 --> 00:03:26,560
�Y qu� piensas de Londres?
45
00:03:28,560 --> 00:03:30,680
No empiezo a trabajar
hasta dentro de 6 semanas...
46
00:03:30,720 --> 00:03:33,040
...as� que, una vez
que te hayas instalado,...
47
00:03:33,080 --> 00:03:35,160
...quiz�s podr�amos
venir de vacaciones.
48
00:03:37,200 --> 00:03:39,200
No es Portugal.
49
00:03:39,240 --> 00:03:41,240
No.
50
00:03:42,280 --> 00:03:45,680
�No sientes que
ahora que �l est� ac�...
51
00:03:45,720 --> 00:03:48,400
...ser�a algo inapropiado...
52
00:03:48,440 --> 00:03:51,150
...volver a trabajar tan pronto?
53
00:03:51,185 --> 00:03:53,040
T� lo haces.
54
00:03:53,080 --> 00:03:55,600
Es decir,
se las arreglar�an sin ti.
55
00:03:57,600 --> 00:03:59,920
Se las arreglar�an
si murieras.
56
00:04:10,480 --> 00:04:12,080
�Caramba!
57
00:04:12,120 --> 00:04:14,120
Reci�n te mudaste
esta ma�ana.
58
00:04:32,400 --> 00:04:34,800
Creo que habr�a que ponerlo
en la cama, �no te parece?
59
00:04:34,840 --> 00:04:36,840
No tiene cama.
60
00:04:36,880 --> 00:04:39,156
- �Por qu� no?
- Es un kit para ensamblar.
61
00:04:39,191 --> 00:04:40,920
Todav�a no lo arm�.
62
00:04:40,960 --> 00:04:42,960
Puede dormir conmigo.
63
00:04:43,000 --> 00:04:46,197
Es mejor que no.
64
00:04:46,232 --> 00:04:47,440
�Oh?
65
00:04:47,480 --> 00:04:49,480
Podr�as rodar sobre �l.
66
00:04:49,520 --> 00:04:51,520
No lo creo.
67
00:04:51,560 --> 00:04:53,160
Es...
68
00:04:53,200 --> 00:04:55,200
Toma.
69
00:04:55,240 --> 00:04:58,646
Simplemente mu�velo.
70
00:04:59,360 --> 00:05:01,360
Mu�velo hacia arriba
y hacia abajo un poco.
71
00:05:10,055 --> 00:05:11,320
Los ni�os tiene el doble
de probabilidades
72
00:05:11,360 --> 00:05:12,760
...de sufrir accidentes
fatales relacionados...
73
00:05:12,761 --> 00:05:14,160
...con dormir en una cuna...
74
00:05:14,200 --> 00:05:19,793
...que aquellos que duermen en la cama
con sus padres... o padre.
75
00:05:19,828 --> 00:05:21,600
�Es norteamericano?
76
00:05:21,640 --> 00:05:23,720
Tienen beb�s en EEUU.
77
00:05:25,600 --> 00:05:28,440
Creo que te quiere a ti.
78
00:05:33,800 --> 00:05:35,800
�Qu� est�s haciendo?
79
00:05:35,840 --> 00:05:37,840
Creo que tiene hambre.
80
00:05:37,880 --> 00:05:39,880
Bien.
81
00:05:39,920 --> 00:05:41,920
�Eh!
82
00:05:41,960 --> 00:05:45,680
�D�nde est� eso de la cama?
83
00:05:45,720 --> 00:05:47,640
�La cuna?
84
00:05:49,400 --> 00:05:52,720
En mi pieza,
detr�s de las cortinas.
85
00:05:52,760 --> 00:05:54,360
Bien.
86
00:06:01,040 --> 00:06:03,040
Eres realmente bueno en eso.
87
00:06:03,080 --> 00:06:05,840
No es dif�cil
si uno se concentra.
88
00:06:05,880 --> 00:06:07,880
Estoy impresionada.
89
00:06:07,920 --> 00:06:09,920
�Estamos impresionados, no?
90
00:06:17,280 --> 00:06:19,280
�Louisa?
91
00:06:19,320 --> 00:06:21,320
Es medio pueblo.
92
00:06:25,280 --> 00:06:26,880
Hola, Doc.
93
00:06:26,920 --> 00:06:29,560
�Eh! Hola, Doc.
94
00:06:31,637 --> 00:06:33,680
- �S�?
- �Felicitaciones!
95
00:06:33,720 --> 00:06:35,720
Bien hecho, Louisa.
96
00:06:35,760 --> 00:06:37,160
�Entonces,
cambi� de idea, Doc?
97
00:06:37,161 --> 00:06:38,560
Bueno, bienvenido.
98
00:06:38,600 --> 00:06:40,160
Louisa fue tomada
de sorpresa...
99
00:06:40,161 --> 00:06:41,720
...y yo estoy haciendo
lo mejor que puedo.
100
00:06:41,760 --> 00:06:42,760
Entonces,
�se detiene, Doc?
101
00:06:42,761 --> 00:06:43,760
No.
102
00:06:43,800 --> 00:06:45,457
No nos digas que te
vas a Londres, Louisa.
103
00:06:45,492 --> 00:06:46,480
�Qu�?
104
00:06:46,520 --> 00:06:49,640
Oh, no lo s�. Ser� �poca de clases
antes de darnos cuenta.
105
00:06:49,680 --> 00:06:51,760
Es algo misterioso, �no, Doc?
106
00:06:51,800 --> 00:06:54,120
Ella quiere estar ac�, y Ud. all�.
107
00:06:54,160 --> 00:06:55,760
Eso no es asunto suyo.
108
00:06:55,800 --> 00:06:57,680
Bien, todos, dej�mosles
algo de espacio, �s�?
109
00:06:57,681 --> 00:06:59,560
La funci�n termin�.
110
00:06:59,600 --> 00:07:01,240
Louisa...
111
00:07:03,520 --> 00:07:05,120
�Chau!
112
00:07:15,440 --> 00:07:17,440
�Me puedo quedar?
113
00:07:20,560 --> 00:07:22,560
�S�lo por esta noche?
114
00:07:22,600 --> 00:07:25,000
Ha sido un largo d�a
y se est� haciendo tarde.
115
00:07:25,040 --> 00:07:27,680
Oh, s�, por supuesto.
Si hay un cuarto, claro.
116
00:07:30,040 --> 00:07:32,040
Estoy segura de que
nos podremos arreglar.
117
00:07:51,760 --> 00:07:53,760
Crema para beb�s.
118
00:07:57,360 --> 00:07:59,760
Tres minutos m�s,
crema para beb�s.
119
00:08:00,920 --> 00:08:02,920
Pero es tan chiquitito.
120
00:08:02,960 --> 00:08:05,720
Es perturbador, lo s�,
pero necesita que le ense�es.
121
00:08:05,760 --> 00:08:07,760
Es aqu� donde empieza todo.
122
00:08:16,280 --> 00:08:19,560
No, lo siento, Martin.
Si alguien llora, lo abrazas.
123
00:08:19,600 --> 00:08:22,400
Te lo advierto, Louisa,
si abrazas a ese beb�...
124
00:08:22,440 --> 00:08:24,440
...es el principio de algo peor.
125
00:08:40,080 --> 00:08:42,600
- �Se est� acomodando?
- Gracias
126
00:08:42,640 --> 00:08:44,640
Oh, es encantador.
127
00:08:44,680 --> 00:08:47,375
Joseph Penhale,
oficial de polic�a.
128
00:08:47,410 --> 00:08:49,600
Doctora Dibbs, m�dica.
129
00:08:49,640 --> 00:08:51,640
Es obvio que soy m�dica.
130
00:08:51,680 --> 00:08:53,520
No estaban
esperando a una mujer.
131
00:08:53,560 --> 00:08:54,960
No.
132
00:08:55,000 --> 00:08:58,040
Pero bienvenida al distrito.
133
00:08:58,080 --> 00:09:00,640
Oh, gracias. Prosiga.
134
00:09:00,680 --> 00:09:02,480
Gracias.
135
00:09:25,040 --> 00:09:28,360
�Est�s familiarizada
con el trabajo del IISE?
136
00:09:28,400 --> 00:09:30,160
�Qu�?
137
00:09:30,161 --> 00:09:31,920
El Instituto de Investigaciones
Socio - Econ�micas.
138
00:09:31,960 --> 00:09:34,280
En realidad, no.
139
00:09:34,320 --> 00:09:37,200
S�, aparentemente han probado
que los chicos de madres...
140
00:09:37,240 --> 00:09:39,020
...que vuelven pronto
al trabajo...
141
00:09:39,021 --> 00:09:40,800
se desarrollan emocionalmente
m�s lentamente...
142
00:09:40,840 --> 00:09:43,280
...y tienen peor rendimiento en lectura
y ex�menes de matem�ticas...
143
00:09:43,320 --> 00:09:45,720
...que los chicos de las madres
que se quedan en casa.
144
00:09:45,760 --> 00:09:47,960
Bueno, �se es un punto
de vista, s�,...
145
00:09:47,961 --> 00:09:50,160
...pero no todos
est�n de acuerdo.
146
00:09:50,200 --> 00:09:51,600
�Oh?
147
00:09:51,640 --> 00:09:53,960
Le� algo
que dec�a lo contrario.
148
00:09:54,000 --> 00:09:56,120
�De veras?
149
00:09:56,160 --> 00:09:58,920
- �D�nde?
- Me olvid�.
150
00:09:58,960 --> 00:10:00,960
Un profesor.
151
00:10:01,000 --> 00:10:02,760
�Norteamericano?
152
00:10:02,761 --> 00:10:04,520
No, en realidad
no creo que fuera...
153
00:10:06,840 --> 00:10:08,840
Gracias.
154
00:10:08,880 --> 00:10:10,880
Buen d�a, Louisa.
155
00:10:10,920 --> 00:10:13,760
- �Todav�a est� ac�, Doc?
- Tiene el d�a libre.
156
00:10:13,800 --> 00:10:15,800
Mira lo que consegu�.
157
00:10:17,640 --> 00:10:19,840
�Es para nosotros?
158
00:10:19,880 --> 00:10:21,880
Por supuesto.
159
00:10:21,920 --> 00:10:24,600
�Eres tan amable, Bert!
160
00:10:24,640 --> 00:10:26,600
Es s�lo un pr�stamo.
161
00:10:26,640 --> 00:10:28,588
Era de Al,
y antes era m�o.
162
00:10:28,623 --> 00:10:29,240
Oh.
163
00:10:29,280 --> 00:10:32,280
- �Qu�?
- Bueno, es muy tradicional.
164
00:10:32,320 --> 00:10:34,760
S�, s�, mira.
165
00:10:37,320 --> 00:10:39,320
�Quieres entrar a saludar?
166
00:10:39,360 --> 00:10:41,360
Me encantar�a una taza de t�.
167
00:10:44,640 --> 00:10:46,640
Bien. Ir� a la farmacia.
168
00:10:48,120 --> 00:10:50,720
�Oh!
169
00:10:52,680 --> 00:10:54,680
�Hola, Doc!
170
00:10:54,720 --> 00:10:57,440
�Pecho o mamadera?
171
00:10:57,480 --> 00:10:59,020
�Qu�?
172
00:10:59,021 --> 00:11:00,560
Tu beb� debe haber llorado
la mitad de la noche.
173
00:11:00,600 --> 00:11:02,760
Podr�an ser c�licos,
�no le parece?
174
00:11:11,960 --> 00:11:13,960
��ste viene en gel?
175
00:11:14,000 --> 00:11:16,700
- �Volvi�!
- Es s�lo una visita.
176
00:11:16,735 --> 00:11:18,480
�Tiene estos art�culos?
177
00:11:20,360 --> 00:11:22,360
- �Para su beb�?
- S�.
178
00:11:22,400 --> 00:11:24,800
Y paracetamol, 500 g.
179
00:11:24,840 --> 00:11:27,000
�Est� seguro, Dr. Ellingham?
180
00:11:27,040 --> 00:11:29,640
- Es para m�.
- Oh.
181
00:11:30,680 --> 00:11:32,355
�Dr. Ellingham,
el anterior m�dico?
182
00:11:32,390 --> 00:11:32,720
S�.
183
00:11:32,760 --> 00:11:35,580
Soy su sucesora, la Dra. Dibbs.
184
00:11:35,615 --> 00:11:37,240
Ll�meme Di.
185
00:11:37,280 --> 00:11:39,280
S�.
186
00:11:39,320 --> 00:11:41,320
�Alg�n consejo para darme?
187
00:11:41,360 --> 00:11:43,360
�Qu� clase de consejo?
188
00:11:43,400 --> 00:11:46,520
Qu� hacer y qu� no, para
la nueva chica del barrio.
189
00:11:46,560 --> 00:11:48,560
No use nada de eso.
190
00:11:48,600 --> 00:11:51,040
Su acn� est� m�s all�
del tratamiento t�pico.
191
00:11:51,080 --> 00:11:53,200
Necesita un corticoide subd�rmico.
192
00:11:53,240 --> 00:11:55,487
- �Le parece?
- S�.
193
00:11:55,522 --> 00:11:57,280
Le dar� algunos.
194
00:11:57,320 --> 00:11:59,320
Oh, gracias.
195
00:11:59,360 --> 00:12:01,840
- �Se va a quedar mucho?
- No.
196
00:12:07,600 --> 00:12:09,600
Doc, �tiene un minuto?
197
00:12:09,640 --> 00:12:11,640
�Para qu�?
198
00:12:13,840 --> 00:12:15,440
�Pa�ales descartables?
199
00:12:41,880 --> 00:12:43,880
�Doc, r�pido!
200
00:12:43,920 --> 00:12:45,320
�Doc!
201
00:12:45,360 --> 00:12:47,360
�Salgan de ah�!
202
00:12:49,344 --> 00:12:50,440
Bien, no se mueva.
203
00:12:50,480 --> 00:12:53,896
- �Me puede escuchar?
- S�, estoy bien. Es culpa m�a.
204
00:12:53,931 --> 00:12:56,080
- �Qu� pas�?
- No se mueva.
205
00:12:57,200 --> 00:12:59,200
�Alg�n adormecimiento?
206
00:12:59,240 --> 00:13:01,960
- �Puede sentir sus piernas?
- S�, gracias, doctor.
207
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
Mis piernas est�n bien.
208
00:13:06,080 --> 00:13:10,480
Se cort� la cabeza,
pero el cr�neo parece intacto.
209
00:13:10,520 --> 00:13:13,520
- �Duele en otra parte?
- No lo creo.
210
00:13:13,560 --> 00:13:16,200
- Eres afortunado, �s�?
- �Cu�l es el pron�stico, Doc?
211
00:13:16,240 --> 00:13:19,099
Probablemente,
vas a estar bien.
212
00:13:20,240 --> 00:13:22,880
Sost�n esto.
213
00:13:22,920 --> 00:13:26,720
Mantenlo presionado por 15 minutos,
hasta que deje de sangrar.
214
00:13:26,760 --> 00:13:29,880
Impacto frontal-parietal
siguiente a una ca�da.
215
00:13:29,920 --> 00:13:31,760
Laceraci�n superficial,...
216
00:13:31,800 --> 00:13:34,080
...pero sin se�ales evidentes
de fractura de cr�neo,...
217
00:13:34,120 --> 00:13:36,640
...y sin da�os
en la columna cervical.
218
00:13:36,680 --> 00:13:40,080
Aunque con cierta dilataci�n
de la pupila.
219
00:13:40,120 --> 00:13:42,120
�C�mo se llama?
220
00:13:45,160 --> 00:13:47,920
Hola, se�or. Soy la Dra. Dibbs.
221
00:13:47,960 --> 00:13:51,320
Soy su nueva m�dica.
�D�nde le duele ahora?
222
00:13:51,360 --> 00:13:54,242
Me duele la cabeza,
pero estoy bien.
223
00:13:54,277 --> 00:13:55,960
�Doc!
224
00:13:57,840 --> 00:14:02,800
Oh. Tengo un problema
que querr�a hablar con Ud.
225
00:14:02,840 --> 00:14:04,680
- �Un problema m�dico?
- S�.
226
00:14:04,720 --> 00:14:08,240
Bueno, en realidad es
algo embarazoso, esta ma�ana,...
227
00:14:08,280 --> 00:14:10,280
Ella es tu m�dico ahora.
228
00:14:22,040 --> 00:14:24,960
En cuanto se los pon�amos,
Al los llenaba de inmediato.
229
00:14:25,960 --> 00:14:27,640
- �Qu� est�s haciendo?
- Tomando una lecci�n,...
230
00:14:27,641 --> 00:14:29,320
...para estar segura de que
lo estamos haciendo bien.
231
00:14:29,360 --> 00:14:31,560
�Trajiste los
que no tienen cloro?
232
00:14:31,600 --> 00:14:33,140
Necesitas los
que no tienen cloro,...
233
00:14:33,141 --> 00:14:34,680
...para pieles sensibles.
234
00:14:34,720 --> 00:14:37,320
Oh, Dios. No importa.
Pero revisa la pr�xima vez.
235
00:14:37,360 --> 00:14:39,600
- Aqu� tienes.
- �Eso es sangre?
236
00:14:39,640 --> 00:14:42,357
S�, alguien se cay� de una escalera.
237
00:14:42,392 --> 00:14:43,760
- �Qui�n?
- �Oh, mi Dios!
238
00:14:43,800 --> 00:14:45,320
Petiso, gordo, asm�tico,
unos 50 a�os,...
239
00:14:45,321 --> 00:14:46,840
...probablemente pescador.
240
00:14:46,880 --> 00:14:49,160
- �Mike Chubb?
- Mike Chubb. �Est� bien?
241
00:14:49,200 --> 00:14:52,605
S�, mi reemplazante
se est� ocupando.
242
00:14:53,880 --> 00:14:56,383
�Qu� tal es
el nuevo m�dico?
243
00:14:56,418 --> 00:14:58,936
- La nueva. Es una mujer.
- �Oh!
244
00:14:58,971 --> 00:15:00,840
�Fluoxetina?
245
00:15:00,880 --> 00:15:03,400
- �Qu�?
- �Insulina?
246
00:15:04,520 --> 00:15:07,240
Oh, esto es de la nueva doctora.
247
00:15:07,280 --> 00:15:09,280
�C�mo pudo ser?
248
00:15:09,320 --> 00:15:11,320
�Honestamente!
249
00:15:23,914 --> 00:15:26,480
�Lo puedo ayudar? El consultorio
no abre hasta ma�ana.
250
00:15:26,520 --> 00:15:28,920
�D�nde est� la doctora?
251
00:15:30,080 --> 00:15:31,660
- �Es urgente?
- Tiene mi bolsa.
252
00:15:31,661 --> 00:15:33,240
Ud. tiene mi bolsa.
�sta es la suya.
253
00:15:33,280 --> 00:15:34,880
�De veras?
254
00:15:34,920 --> 00:15:36,920
Oh, lo siento.
255
00:15:38,066 --> 00:15:40,200
Deben haberse mezclado
en el alboroto.
256
00:15:40,240 --> 00:15:42,240
S�lo las llevar�...
257
00:15:43,280 --> 00:15:45,280
�Ud. es el m�dico anterior?
258
00:15:45,320 --> 00:15:47,600
Di dijo que se conocieron
esta ma�ana.
259
00:15:47,640 --> 00:15:49,640
Gavin Dibbs.
"Esposo"
260
00:15:49,680 --> 00:15:52,080
�Qu� est� haciendo
con los registros de los pacientes?
261
00:15:52,120 --> 00:15:54,440
Gavin le est� echando
una ojeada a sus archivos.
262
00:15:54,480 --> 00:15:57,440
La recepcionista lo entiende.
Yo no lo toquetear�a.
263
00:15:57,480 --> 00:15:59,160
- �Pauline?
- S�.
264
00:15:59,200 --> 00:16:01,200
Pauline se fue.
265
00:16:01,240 --> 00:16:04,316
No, no se fue.
Bueno, s� se fue, en verdad.
266
00:16:04,351 --> 00:16:06,400
Gavin va a ser
mi recepcionista.
267
00:16:06,440 --> 00:16:10,331
Gerente, o algo as�.
268
00:16:14,240 --> 00:16:16,742
�As� que vio
mis remedios, no?
269
00:16:16,777 --> 00:16:17,400
S�.
270
00:16:17,440 --> 00:16:20,200
La fluoxetina es s�lo
para emergencias.
271
00:16:20,240 --> 00:16:22,240
�Y el Zolpidem?
272
00:16:22,280 --> 00:16:25,852
Necesita dormir,
pobre corderito.
273
00:16:25,887 --> 00:16:26,920
�Anfetaminas y sedantes?
274
00:16:26,960 --> 00:16:29,520
Deber�a tomar una decisi�n,
pero es m�dico.
275
00:16:29,560 --> 00:16:32,720
Si el del golpe en la cabeza
no hace una cita, vaya a buscarlo.
276
00:16:32,760 --> 00:16:35,080
La Sra. Tishell sabr�
c�mo encontrarlo.
277
00:16:39,760 --> 00:16:41,760
�Entonces, d�nde va?
278
00:16:41,800 --> 00:16:43,160
�Por qu�?
279
00:16:43,161 --> 00:16:44,520
Pens� que
pod�amos ir juntos.
280
00:16:45,600 --> 00:16:47,560
El asunto es que tenemos
una historia...
281
00:16:47,561 --> 00:16:49,520
...nosotros dos.
Desde hace mucho.
282
00:16:49,560 --> 00:16:51,000
Aunque estoy seguro...
283
00:16:51,001 --> 00:16:52,440
...de que esta nueva
m�dica es muy buena,...
284
00:16:52,480 --> 00:16:54,480
...lo prefiero a usted,
si puedo.
285
00:16:54,520 --> 00:16:56,063
Estuve averiguando
con la computadora.
286
00:16:56,098 --> 00:16:57,240
Mi dolencia...
287
00:16:57,280 --> 00:17:00,040
Y dijeron que podr�a
ser muchas cosas.
288
00:17:00,080 --> 00:17:01,880
�S�?
289
00:17:01,920 --> 00:17:03,920
�C�mo lo puedo decir?
290
00:17:03,960 --> 00:17:06,920
No me puedo
diagnosticar solo, pero...
291
00:17:11,117 --> 00:17:12,162
Asunto policial.
292
00:17:12,197 --> 00:17:14,360
Agente Joseph Penhale, 3021.
293
00:17:14,400 --> 00:17:17,080
S�, s�.
294
00:17:17,120 --> 00:17:19,120
Estoy en la calle Trevarthen.
295
00:17:19,160 --> 00:17:21,160
Portwenn.
296
00:17:21,200 --> 00:17:23,749
En realidad,
estaba hablando con �l.
297
00:17:31,120 --> 00:17:33,320
- �Tiene todo, Doc?
- S�.
298
00:17:34,560 --> 00:17:36,560
Me ir�.
299
00:17:37,394 --> 00:17:38,600
�Qu�?
300
00:17:38,640 --> 00:17:40,720
Supongo que �sta es
la despedida, entonces, Doc.
301
00:17:40,760 --> 00:17:42,160
S�.
302
00:17:53,920 --> 00:17:56,400
�D�nde estaba la nueva m�dica?
�En el consultorio?
303
00:17:58,280 --> 00:17:59,880
S�.
304
00:17:59,920 --> 00:18:03,120
Debe ser extra�o,
estar ah� pero no estar a cargo.
305
00:18:05,560 --> 00:18:07,880
No me parece que ella
est� muy adaptada.
306
00:18:07,920 --> 00:18:10,640
Bueno, nadie podr�
ponerse tus zapatos, �no?
307
00:18:10,680 --> 00:18:13,125
Pauline la va
a poner en forma.
308
00:18:13,160 --> 00:18:16,160
Pauline ya no est�.
Hay un nuevo recepcionista.
309
00:18:16,200 --> 00:18:17,847
El marido de la doctora.
310
00:18:17,848 --> 00:18:19,494
Todo me parece
algo amateur.
311
00:18:19,529 --> 00:18:21,360
Mi Dios.
312
00:18:23,320 --> 00:18:25,320
Hola, Joe.
313
00:18:26,360 --> 00:18:28,360
Vamos, entra.
314
00:18:30,080 --> 00:18:31,960
�Est�s bien, Joe?
315
00:18:32,000 --> 00:18:33,880
S�, lo estoy.
316
00:18:36,440 --> 00:18:38,440
�Qu� pasa?
317
00:18:38,480 --> 00:18:40,920
Hubo un peque�o accidente.
318
00:18:42,120 --> 00:18:44,840
- �Qu� clase de accidente? �D�nde?
- En Bodmin Moor.
319
00:18:44,880 --> 00:18:46,600
Un accidente en el camino.
320
00:18:46,640 --> 00:18:48,360
Bueno, un solo veh�culo,
as� que, realmente,...
321
00:18:48,361 --> 00:18:50,080
...no es exactamente
un accidente,...
322
00:18:50,120 --> 00:18:53,200
...m�s bien una fatalidad aislada,
se podr�a decir.
323
00:18:53,240 --> 00:18:56,160
Oh, Dios. �Alguien del pueblo?
324
00:18:59,600 --> 00:19:01,600
Es su t�a Joan.
325
00:19:04,040 --> 00:19:06,040
Lo siento mucho,
Dr. Ellingham.
326
00:19:09,800 --> 00:19:11,200
�Cu�ndo?
327
00:19:11,240 --> 00:19:13,240
Ayer.
328
00:19:13,280 --> 00:19:16,160
Los param�dicos dicen
que fue un ataque al coraz�n.
329
00:19:16,200 --> 00:19:20,000
Estaba sentada en su camioneta,
en un arbusto
330
00:19:20,040 --> 00:19:22,040
No ten�a ni una marca.
331
00:19:22,080 --> 00:19:23,560
Estuvieron tratando
de contactar...
332
00:19:23,561 --> 00:19:25,040
...al pariente m�s cercano.
333
00:19:25,080 --> 00:19:28,160
No pudieron, y Ud. era
el siguiente de la lista.
334
00:19:28,200 --> 00:19:30,200
Sin faltar el respeto.
335
00:19:30,240 --> 00:19:32,240
Agente Penhale 3021.
336
00:19:34,120 --> 00:19:36,120
S�, se lo acabo de decir.
337
00:19:36,160 --> 00:19:37,840
S�.
338
00:19:37,880 --> 00:19:39,880
Entendido.
339
00:19:40,960 --> 00:19:44,360
Necesitan una identificaci�n
formal en la morgue.
340
00:19:45,490 --> 00:19:47,377
Yo lo podr�a atropellar,
si quiere.
341
00:19:47,412 --> 00:19:48,800
No, no atropellar.
342
00:19:48,840 --> 00:19:53,591
Lo podr�a llevar ah�,
si se siente algo flojo.
343
00:19:53,626 --> 00:19:54,600
Lo cual no ser�a sorprendente.
344
00:19:54,640 --> 00:19:56,920
Yo me estar�a sintiendo flojo
y estoy entrenado.
345
00:19:56,960 --> 00:19:59,600
Gracias, Joe.
Te llamaremos si hace falta.
346
00:20:09,960 --> 00:20:11,960
Lo siento mucho, Martin.
347
00:20:15,800 --> 00:20:17,800
71.
348
00:20:19,440 --> 00:20:21,440
No es una mala edad.
349
00:20:42,240 --> 00:20:44,240
Bueno, Doctora...
350
00:20:44,280 --> 00:20:49,112
Creo que estamos listos
para empezar a trabajar.
351
00:20:49,147 --> 00:20:49,800
S�.
352
00:20:49,840 --> 00:20:52,596
Oh, Dios.
353
00:20:52,631 --> 00:20:54,160
�Est�s desanimada?
354
00:20:54,200 --> 00:20:56,520
No, estoy bien.
355
00:20:56,560 --> 00:20:59,160
Estoy tan orgulloso de ti, Diana.
356
00:21:01,400 --> 00:21:04,760
Es realmente injusta, la diabetes,
como cualquier otra cosa,...
357
00:21:04,800 --> 00:21:06,800
...pero t� no aflojas, �no?
358
00:21:18,720 --> 00:21:21,920
Hola. El Doctor dijo que viniera
a cambiarme los ap�sitos.
359
00:21:21,960 --> 00:21:24,160
- Me ca� de una escalera.
- Oh, s�, por supuesto.
360
00:21:24,200 --> 00:21:26,200
Lo est� esperando.
361
00:21:30,160 --> 00:21:31,699
�Me puede decir
su nombre?
362
00:21:31,734 --> 00:21:32,160
Mike Chubb.
363
00:21:32,200 --> 00:21:35,480
Sr. Chubb, encantada
de volver a verlo.
364
00:21:35,520 --> 00:21:38,160
Traer� su historial, Sr. Chubb.
365
00:21:38,200 --> 00:21:40,200
Espero que disculpe
el desorden.
366
00:21:40,240 --> 00:21:42,240
En realidad,
reci�n abriremos ma�ana.
367
00:21:42,280 --> 00:21:43,880
Es muy amable de atenderme.
368
00:21:43,920 --> 00:21:45,920
Para nada. Para nada.
369
00:22:11,080 --> 00:22:13,480
Es un poco m�s alta
de lo que quisi�ramos, Sr. Chubb.
370
00:22:13,520 --> 00:22:15,520
S�, tengo p�ldoras para eso.
371
00:22:15,560 --> 00:22:18,120
Me pregunto
si no deber�a subir la dosis.
372
00:22:18,160 --> 00:22:21,240
�Podr�a ser que supiera
lo que est� tomando?
373
00:22:21,280 --> 00:22:24,920
Perindopril, 4mg,
pero no me gusta.
374
00:22:24,960 --> 00:22:26,560
�Por qu�?
375
00:22:26,600 --> 00:22:28,520
- e da un poco de tos.
- Oh.
376
00:22:28,560 --> 00:22:30,160
Oh, Dios.
377
00:22:30,200 --> 00:22:32,040
- �Es grave?
- No.
378
00:22:32,080 --> 00:22:34,400
No, pero podr�a darle
otra cosa, si quiere,...
379
00:22:34,440 --> 00:22:36,440
...que no lo har� toser.
380
00:22:36,480 --> 00:22:39,040
La Sra. Tishell cierra
los mi�rcoles por la tarde.
381
00:22:39,080 --> 00:22:42,080
No es urgente,
puede esperar a ma�ana.
382
00:22:42,120 --> 00:22:44,120
�Ma�ana?
383
00:22:44,160 --> 00:22:48,320
Le dir� algo, puede llevarse
algunas de las m�as...
384
00:22:48,360 --> 00:22:52,480
...y despu�s le doy
la receta para ma�ana.
385
00:22:53,600 --> 00:22:55,600
Es muy amable, Dra.
386
00:23:07,560 --> 00:23:09,560
- �La viste?
- S�.
387
00:23:11,720 --> 00:23:15,040
- �A d�nde vas?
- A comprar algunas cositas.
388
00:23:15,080 --> 00:23:17,760
- �Est�s bien?
- Estoy bien.
389
00:23:17,800 --> 00:23:19,440
�Est� limpio esto?
390
00:23:19,480 --> 00:23:21,480
Lo limpi� bien.
391
00:23:21,520 --> 00:23:24,480
�Est�s seguro
de que est�s bien?
392
00:23:25,840 --> 00:23:27,480
Mira eso.
393
00:23:27,520 --> 00:23:29,200
La familia, de estreno.
394
00:23:29,240 --> 00:23:31,520
Es desagradable.
395
00:23:31,560 --> 00:23:34,739
S�lo tuvo al chico
para atrapar al padre.
396
00:23:34,774 --> 00:23:35,200
No, no hizo eso.
397
00:23:35,240 --> 00:23:37,240
�Qu� cosa tan desagradable
para decir!
398
00:23:37,280 --> 00:23:39,200
Buenas tardes.
399
00:23:39,240 --> 00:23:40,960
Hola.
400
00:23:41,000 --> 00:23:43,720
Lamento su p�rdida,
Dr. Ellingham.
401
00:23:43,760 --> 00:23:45,560
S�, qu� golpe.
402
00:23:45,600 --> 00:23:47,200
No, en realidad no.
403
00:23:47,240 --> 00:23:48,520
Las fallas del coraz�n
son la primera...
404
00:23:48,521 --> 00:23:49,800
...causa de muerte
en Gran Breta�a.
405
00:23:49,840 --> 00:23:53,040
S�, pero de esa manera,
ocup�ndose de sus negocios.
406
00:23:53,080 --> 00:23:54,600
A menudo
no hay advertencias...
407
00:23:54,601 --> 00:23:56,120
...si uno come mucho
y no hace ejercicios.
408
00:23:56,160 --> 00:23:58,160
Receta para el desastre.
409
00:23:58,200 --> 00:24:00,960
�No alcanz�
a ver el beb�, no?
410
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
�Un varoncito, no?
411
00:24:03,040 --> 00:24:05,400
�No es precioso? �No?
412
00:24:05,440 --> 00:24:07,440
�Ya tiene nombre?
413
00:24:07,480 --> 00:24:09,400
- No.
- �No?
414
00:24:09,440 --> 00:24:11,440
�A qui�n se parece?
415
00:24:11,480 --> 00:24:13,560
Bert dice que
se parece a Martin.
416
00:24:16,120 --> 00:24:20,120
�Qu� lindo chico!
417
00:24:28,160 --> 00:24:30,160
Mis condolencias,
Dr. Ellingham.
418
00:24:30,200 --> 00:24:33,787
- S�.
- Gracias, Mike.
419
00:24:33,822 --> 00:24:35,640
- �C�mo est� su cabeza?
- Oh, muy bien.
420
00:24:35,680 --> 00:24:38,297
La nueva doctora
me est� cuidando.
421
00:24:38,332 --> 00:24:38,960
Una mujer encantadora.
422
00:24:39,000 --> 00:24:41,080
Un buen par de pulmones, �no?
423
00:24:41,120 --> 00:24:43,120
Eso temo.
�No te deja descansar?
424
00:24:43,160 --> 00:24:44,660
No estaba durmiendo
demasiado bien.
425
00:24:44,661 --> 00:24:46,160
Hay mucho polen.
426
00:24:47,760 --> 00:24:49,760
�C�mo est�s, Louisa?
427
00:24:49,800 --> 00:24:51,800
Adem�s de lo de Joan,
por supuesto.
428
00:24:51,840 --> 00:24:54,760
S�, muy bien.
Bastante hecha polvo, quiz�s.
429
00:24:54,800 --> 00:24:57,880
S�, es como ser asaltado, �no?
Las primeras semanas,
430
00:24:57,920 --> 00:24:59,740
Bueno, meses, en realidad.
431
00:24:59,741 --> 00:25:01,560
- �S�?
- S�.
432
00:25:01,600 --> 00:25:03,600
�Est�s dolorida?
433
00:25:05,520 --> 00:25:07,120
Un poco.
434
00:25:07,160 --> 00:25:09,600
- �D�nde?
- No es nada...
435
00:25:09,640 --> 00:25:12,880
- �D�nde te duele?
- �D�nde crees?
436
00:25:12,920 --> 00:25:14,520
�Es en el perineo?
437
00:25:14,560 --> 00:25:16,480
�El qu�?
438
00:25:16,520 --> 00:25:18,840
El perineo,
entre el ano y la vagina.
439
00:25:19,920 --> 00:25:21,440
Martin, estamos
en un negocio.
440
00:25:21,441 --> 00:25:22,960
Entonces vayamos a casa.
Te echar� un vistazo.
441
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
No, gracias.
442
00:25:25,040 --> 00:25:27,120
Conserve el romance,
Dr. Ellingham.
443
00:25:27,160 --> 00:25:30,520
Podr�as ver a la nueva.
El consultorio abre ma�ana.
444
00:25:30,560 --> 00:25:32,560
Bien, gracias a todos.
445
00:25:32,600 --> 00:25:34,360
Creo que deber�amos
hacerlo ahora.
446
00:25:34,400 --> 00:25:36,120
Todav�a no abrieron, Martin.
447
00:25:36,160 --> 00:25:38,160
Ma�ana estar�
perfectamente bien.
448
00:25:38,200 --> 00:25:40,200
Vamos.
S�lo llevar� 5 minutos.
449
00:25:57,960 --> 00:25:59,960
Aqu� tienes.
450
00:26:00,000 --> 00:26:02,520
Pens� en intentar
sin el tranquilizante.
451
00:26:02,560 --> 00:26:03,660
- �Oh?
- Ver c�mo me va...
452
00:26:03,661 --> 00:26:04,760
...por m� misma.
453
00:26:04,800 --> 00:26:07,360
Bien. �se es el esp�ritu.
454
00:26:07,400 --> 00:26:10,480
De alguna manera,
parece ser como un enga�o.
455
00:26:10,520 --> 00:26:12,520
�Hola?
456
00:26:14,120 --> 00:26:15,760
Es el doctor.
457
00:26:15,800 --> 00:26:18,240
No, Di, t� eres la doctora.
458
00:26:21,000 --> 00:26:23,400
- �Est�s segura?
- �Hola?
459
00:26:26,960 --> 00:26:28,960
- �Puedo ayudarlos?
- �Est� la doctora?
460
00:26:29,000 --> 00:26:30,840
Lamento irrumpir as�.
461
00:26:30,841 --> 00:26:31,947
Podemos volver
m�s tarde.
462
00:26:31,982 --> 00:26:32,680
Hola.
463
00:26:32,720 --> 00:26:35,560
Hola. Soy Louisa.
Louisa Glasson.
464
00:26:35,600 --> 00:26:38,160
Parto sin hospital ayer,
dos semanas antes de t�rmino,...
465
00:26:38,200 --> 00:26:41,120
...se queja de dolor perineal
y quiere ver a una m�dica.
466
00:26:41,160 --> 00:26:43,720
Estoy segura de que no es nada,
s�lo me duele un poco.
467
00:26:43,760 --> 00:26:45,760
Gavin Dibbs, gerente.
468
00:26:45,800 --> 00:26:49,720
Estoy seguro de que la Dra.
le echar� con gusto un vistazo.
469
00:26:49,760 --> 00:26:53,360
- S�. S�, por supuesto.
- Pasa.
470
00:26:53,400 --> 00:26:55,760
- Es muy amable.
- De nada.
471
00:27:01,880 --> 00:27:04,600
As� que... todav�a aqu�, �eh?
472
00:27:04,640 --> 00:27:07,720
Di dice que
se consigui� un ascenso.
473
00:27:07,760 --> 00:27:09,760
Cirujano en Londres, s�.
474
00:27:09,800 --> 00:27:11,960
Eso es lindo.
Un trabajo interesante.
475
00:27:12,000 --> 00:27:13,540
Aunque dir�a que esto es
primera l�nea de fuego,...
476
00:27:13,541 --> 00:27:15,080
...la medicina general,...
477
00:27:15,120 --> 00:27:17,120
...el filo, podr�a decirse.
478
00:27:21,000 --> 00:27:23,600
- �Est� casado, Martin?
- No.
479
00:27:23,640 --> 00:27:25,800
Eso pens�.
480
00:27:25,840 --> 00:27:28,920
Debe ser duro,
eso, en su negocio.
481
00:27:28,960 --> 00:27:31,160
Di dice que ella
no podr�a arregl�rselas sola.
482
00:27:31,200 --> 00:27:34,920
S�, ha sido un camino
largo y sinuoso,...
483
00:27:34,960 --> 00:27:38,280
...pero reci�n complet�
su entrenamiento el mes pasado.
484
00:27:38,320 --> 00:27:40,320
Floraci�n tard�a.
485
00:27:40,360 --> 00:27:42,360
Va a cumplir 50.
486
00:27:42,400 --> 00:27:44,200
Es su peor enemiga,
en lo que se refiere...
487
00:27:44,201 --> 00:27:46,000
...a ex�menes y cosas as�.
488
00:27:46,040 --> 00:27:48,040
Es muy nerviosa.
489
00:27:48,080 --> 00:27:49,620
Siempre pone
su coraz�n y su alma...
490
00:27:49,621 --> 00:27:51,160
...en lo que tiene
entre manos,...
491
00:27:51,200 --> 00:27:52,820
...entonces viene un test...
492
00:27:52,821 --> 00:27:54,440
...y empieza esa vocecita
en su cabeza.
493
00:27:56,520 --> 00:27:58,520
Simplemente, lo olvida todo.
494
00:28:02,960 --> 00:28:04,180
�Todo bien?
495
00:28:04,381 --> 00:28:05,723
�Podr�as dejarnos
un momento, por favor?
496
00:28:05,840 --> 00:28:07,520
�Qu� encontr�?
497
00:28:07,560 --> 00:28:10,400
- Bueno, no noto nada.
- �Se la arregla bien?
498
00:28:10,440 --> 00:28:11,749
�Hay algo
que quiera preguntar?
499
00:28:11,861 --> 00:28:13,280
Es una doctora, Martin.
500
00:28:13,320 --> 00:28:15,320
Estoy segura de que
tiene todo bajo control.
501
00:28:23,600 --> 00:28:25,600
�Es dif�cil dejar ir, no?
502
00:28:25,640 --> 00:28:27,880
�Ella estuvo fallando
en sus ex�menes por 30 a�os?
503
00:28:27,920 --> 00:28:29,920
Oh, Dios, no.
504
00:28:29,960 --> 00:28:31,420
Estuvo muy contenta
como enfermera...
505
00:28:31,421 --> 00:28:32,880
...por mucho tiempo,...
506
00:28:32,920 --> 00:28:36,680
...pero, nos conocimos,
y enseguida vi lo que pasaba.
507
00:28:36,720 --> 00:28:40,906
Ella... "dijo que se conformaba
con ser segunda".
508
00:28:40,941 --> 00:28:43,520
Ni siquiera sab�a
que quer�a ser m�dica,...
509
00:28:43,560 --> 00:28:45,773
...as� que nos pusimos
a trabajar,...
510
00:28:45,808 --> 00:28:48,920
...y fue mi privilegio
ayudarla a progresar.
511
00:28:48,960 --> 00:28:50,740
Unos pocos contratiempos
en el camino,...
512
00:28:50,741 --> 00:28:52,520
...pero llegamos al final.
513
00:28:54,680 --> 00:28:57,080
�Todo bien?
�Desgarros o lesiones?
514
00:28:57,120 --> 00:28:59,120
Todo parece encantador.
515
00:28:59,160 --> 00:29:00,880
Gracias.
Ya me siento mejor.
516
00:29:00,920 --> 00:29:02,600
Otro cliente satisfecho.
517
00:29:02,640 --> 00:29:05,147
- Disculpe por el l�o.
- No es nada.
518
00:29:05,182 --> 00:29:07,600
Es mejor estar seguro que lamentarse,
�no, Dr. Ellingham?
519
00:29:07,640 --> 00:29:09,640
Oh, Dr. Ellingham,...
520
00:29:09,680 --> 00:29:11,840
...�cu�l es su opini�n
sobre el uso...
521
00:29:11,841 --> 00:29:14,000
...de metformina
en la diabetes tipo II?
522
00:29:14,040 --> 00:29:17,880
Es que Di se ha estado sintiendo
un par de grados por debajo.
523
00:29:17,920 --> 00:29:19,680
Nos pregunt�bamos
si la metformina...
524
00:29:19,720 --> 00:29:22,120
...no estar� desbalanceada
con sus inyecciones de insulina.
525
00:29:22,160 --> 00:29:24,560
- �Se controla regularmente?
- S�.
526
00:29:24,600 --> 00:29:26,960
Pero su glucosa
est� muy alta, �no?
527
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
Bueno, no es as� realmente.
528
00:29:29,040 --> 00:29:30,640
Sabemos que es ansiedad.
529
00:29:30,680 --> 00:29:32,300
Probablemente
se pase despu�s...
530
00:29:32,301 --> 00:29:33,920
...de una o dos semanas
aqu�, �no?
531
00:29:33,960 --> 00:29:35,960
�Ud. ha tenido
alg�n entrenamiento m�dico?
532
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
�Yo? No, no.
533
00:29:38,040 --> 00:29:39,720
No, lego total,...
534
00:29:39,760 --> 00:29:43,160
...pero leo las publicaciones
y uno pesca cosas, �no?
535
00:29:43,200 --> 00:29:46,200
No. �Cu�ntos remedios
est� tomando a la vez?
536
00:29:46,240 --> 00:29:49,160
Por d�nde empezar...
537
00:29:49,200 --> 00:29:52,760
- �Unos cuantos?
- Tiene muchas dolencias.
538
00:29:52,800 --> 00:29:54,800
Pobre mujer.
539
00:29:54,840 --> 00:29:57,200
- �Relacionadas o no?
- �C�mo dice?
540
00:29:57,240 --> 00:30:01,160
�Derivan de una causa com�n
o son separadas?
541
00:30:04,360 --> 00:30:07,000
- �La examino?
- �Examinarme a m�?
542
00:30:07,040 --> 00:30:10,520
S�, Ud. no parece estar al tanto.
Ella es...
543
00:30:10,560 --> 00:30:13,480
Debe estar m�s enterada
del pensamiento actual que Ud...
544
00:30:13,520 --> 00:30:15,920
...Dr. Ellingham, al haberse
graduado m�s recientemente.
545
00:30:15,960 --> 00:30:18,440
C�llese. Debe estar
sobre- medicada.
546
00:30:18,480 --> 00:30:20,480
�Quiere que la revise?
547
00:30:20,520 --> 00:30:22,320
Estoy bien, gracias.
548
00:30:23,760 --> 00:30:25,760
Es su funeral. Vamos.
549
00:30:25,800 --> 00:30:28,520
Muchas gracias
por tranquilizarnos.
550
00:30:40,600 --> 00:30:42,880
Mira, es un gran,
enorme snob, querida.
551
00:30:42,920 --> 00:30:45,600
T� eres 10 veces
m�s m�dico que �l.
552
00:31:06,440 --> 00:31:08,960
Podr�a ir en d�as espec�ficos,
si es necesario.
553
00:31:09,000 --> 00:31:10,400
S�.
554
00:31:10,440 --> 00:31:12,160
S�. Entonces, habla.
555
00:31:12,200 --> 00:31:14,200
S�. Adi�s.
556
00:31:14,240 --> 00:31:16,120
�Qu� pas�?
557
00:31:16,121 --> 00:31:18,000
Renunciaron
a la inducci�n formal...
558
00:31:18,040 --> 00:31:19,340
...y Corbett acept�
tomar mi lista...
559
00:31:19,341 --> 00:31:20,640
...por una semana,...
560
00:31:20,680 --> 00:31:22,400
...as� me puedo quedar
hasta el funeral.
561
00:31:22,440 --> 00:31:24,440
Podr�a ir a un hotel,
o algo as�.
562
00:31:24,480 --> 00:31:28,400
No, no, aqu�... estar� bien
mientras se arreglen las cosas.
563
00:31:31,520 --> 00:31:33,520
Lo siento.
564
00:31:33,560 --> 00:31:35,640
No, de veras est� bien.
565
00:31:35,680 --> 00:31:40,120
Ahora que no est�s embarazada,
podr�as comer un poco menos.
566
00:31:40,160 --> 00:31:43,600
Todav�a eres
su proveedora de alimentos,...
567
00:31:43,640 --> 00:31:45,920
...as� que tendr�s que
ser cuidadosa, por supuesto.
568
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
Aplicar las reglas habituales.
569
00:31:49,040 --> 00:31:51,920
Frutas y vegetales
y cosas as�.
570
00:31:51,960 --> 00:31:53,760
Necesitar�s suplementos
de vitaminas.
571
00:31:53,761 --> 00:31:55,560
Las traer� de
lo de la Sra. Tishell.
572
00:31:55,600 --> 00:31:57,540
Nunca es demasiado
pronto para controlar...
573
00:31:57,541 --> 00:31:59,480
...los malos h�bitos
contra�dos en el embarazo.
574
00:32:00,720 --> 00:32:04,000
La lactancia materna
nos ayudar� con las grasas.
575
00:32:06,240 --> 00:32:08,240
�Louisa?
576
00:32:16,680 --> 00:32:18,680
�Louisa?
577
00:32:46,920 --> 00:32:49,420
Bueno, doctora,
nuestros primeros...
578
00:32:49,421 --> 00:32:51,920
...pacientes oficiales
est�n aqu�.
579
00:32:51,960 --> 00:32:53,960
�Los hago pasar?
580
00:32:56,360 --> 00:32:58,360
El consultorio est� abierto.
581
00:34:09,720 --> 00:34:13,440
Bueno, es algo m�s grande
de lo ideal, temo.
582
00:34:13,480 --> 00:34:15,020
Lo s�, es que no puedo
con eso.
583
00:34:15,021 --> 00:34:16,560
Es como escalar
una monta�a.
584
00:34:16,600 --> 00:34:18,760
Lo s�.
�Y entonces, qu� piensa?
585
00:34:18,800 --> 00:34:20,960
Renovar
los anti-inflamatorios,...
586
00:34:21,000 --> 00:34:23,280
...mantener la medicaci�n
para la presi�n,...
587
00:34:23,320 --> 00:34:25,640
...subir la medicaci�n
para la diabetes,...
588
00:34:25,680 --> 00:34:27,860
...y, �darle algo
para que se sienta...
589
00:34:27,861 --> 00:34:30,040
...algo m�s animado, quiz�s?
590
00:34:30,080 --> 00:34:32,080
Oh, gracias.
591
00:34:37,960 --> 00:34:39,960
Hola, Joe.
592
00:34:40,000 --> 00:34:42,560
- �C�mo es?
- Encantadora.
593
00:34:42,600 --> 00:34:44,600
Nada es demasiado problema.
594
00:34:44,640 --> 00:34:46,640
Sigue usted, agente.
595
00:34:49,720 --> 00:34:51,720
�Para qu� vino, Joe?
596
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
Joseph Penhale.
597
00:34:57,040 --> 00:34:59,480
Ah. Hola.
598
00:34:59,520 --> 00:35:01,120
Hola.
599
00:35:08,200 --> 00:35:10,600
La cosa es que tengo
un bulto en el escroto,...
600
00:35:10,640 --> 00:35:13,480
...y estuve averiguando
y podr�a ser muchas cosas.
601
00:35:13,520 --> 00:35:16,520
...pero podr�a ser,
ya sabe, podr�a ser,...
602
00:35:16,560 --> 00:35:19,520
...podr�a ser fatal
y quisiera que lo viera.
603
00:35:19,560 --> 00:35:21,000
Lo siento, pero ahora
Ud. es mi m�dico...
604
00:35:21,001 --> 00:35:22,440
...y aqu� estoy.
605
00:35:24,120 --> 00:35:26,120
�Un bulto?
606
00:35:30,160 --> 00:35:33,520
Bueno, probablemente
no sea nada para preocuparse.
607
00:35:33,560 --> 00:35:37,840
Probablemente sea s�lo
un quiste o un hidrocele.
608
00:35:38,880 --> 00:35:40,880
Nada de qu� preocuparse.
609
00:35:40,920 --> 00:35:42,920
�No?
610
00:35:45,880 --> 00:35:48,200
�No lo tiene que mirar?
611
00:35:50,280 --> 00:35:51,880
Claro.
612
00:35:51,920 --> 00:35:53,920
S�quese la ropa.
613
00:35:59,760 --> 00:36:01,760
Nunca me gust� esto.
614
00:36:01,800 --> 00:36:05,520
�Lo tendr�... que tocar?
615
00:36:07,200 --> 00:36:09,200
Peor para m� que para Ud.
616
00:36:12,320 --> 00:36:15,520
Lo pensar�,
volver� otro d�a.
617
00:36:15,560 --> 00:36:17,360
Gracias, Doc.
618
00:36:38,120 --> 00:36:40,120
Sal.
619
00:36:45,360 --> 00:36:47,360
�Doc? �Doc?
620
00:36:47,400 --> 00:36:49,400
�R�pido!
621
00:36:49,440 --> 00:36:51,440
Emergencia m�dica.
622
00:37:03,200 --> 00:37:05,200
Por favor, Doc,
s�lo una miradita.
623
00:37:05,240 --> 00:37:06,880
Ve a ver a tu m�dica.
624
00:37:06,920 --> 00:37:09,400
Ella no lo quiso mirar
y yo tengo que saber...
625
00:37:09,440 --> 00:37:11,440
...si es un hidrocele
benigno o un quiste...
626
00:37:11,441 --> 00:37:13,440
...o si es... qui�n sabe qu�.
627
00:37:13,480 --> 00:37:15,480
�En tus test�culos?
628
00:37:15,520 --> 00:37:17,120
Mis "colgantes".
629
00:37:28,920 --> 00:37:30,920
- �Un poco tenso?
- Un poco.
630
00:37:34,600 --> 00:37:36,680
Espera un minuto, Nigel.
631
00:37:41,600 --> 00:37:43,300
Es un quiste.
Lo deber�as controlar...
632
00:37:43,301 --> 00:37:45,000
...de todos modos,
para estar seguro.
633
00:37:45,040 --> 00:37:47,040
Gracias, Doc.
634
00:37:57,320 --> 00:37:59,320
�Martin?
635
00:38:04,280 --> 00:38:05,480
�Martin?
636
00:38:07,840 --> 00:38:09,480
�Podr�a confirmar
la primera l�nea...
637
00:38:09,481 --> 00:38:11,120
...de su direcci�n,
por favor?
638
00:38:11,160 --> 00:38:12,760
Treemain Road, 12.
639
00:38:12,800 --> 00:38:13,940
�Y hab�a tomado...
640
00:38:13,941 --> 00:38:15,080
- ... esta medicaci�n antes?
- No.
641
00:38:15,120 --> 00:38:17,123
�Y por qu� la toma,
Sra. Bollard?
642
00:38:17,158 --> 00:38:18,240
No lo s�, Dr. Ellingham.
643
00:38:18,280 --> 00:38:20,520
S� lo sabe.
Ya da�� su h�gado,...
644
00:38:20,560 --> 00:38:23,320
...y hasta que no controle
su consumo de alcohol...
645
00:38:23,360 --> 00:38:24,960
...el Diclofenac lo empeorar�.
646
00:38:25,000 --> 00:38:26,460
La nueva doctora
dice que podr�a tomar...
647
00:38:26,461 --> 00:38:27,920
- ... un poco para mis tobillos.
- Se equivoca.
648
00:38:27,960 --> 00:38:29,560
Gu�rdelas de nuevo.
649
00:38:29,600 --> 00:38:31,600
�Para qu�
son las suyas, eh?
650
00:38:31,640 --> 00:38:35,040
Esto no le va
a hacer ning�n bien.
651
00:38:35,075 --> 00:38:36,521
Nos desharemos
de todo esto.
652
00:38:36,556 --> 00:38:37,598
Pero tengo
una segunda opini�n.
653
00:38:37,633 --> 00:38:38,120
�S�?
654
00:38:38,160 --> 00:38:40,160
�Para qu� es lo suyo?
655
00:38:40,200 --> 00:38:42,200
Fuera.
656
00:38:43,640 --> 00:38:45,220
- �Qu� es esto?
- Una receta.
657
00:38:45,221 --> 00:38:46,800
�Para qu�?
658
00:38:46,840 --> 00:38:49,520
�Qu�?
659
00:38:49,560 --> 00:38:51,560
- "Es un tema de ba�o"
- Pase.
660
00:38:57,426 --> 00:38:58,595
�Tiene su inhalador?
661
00:38:59,762 --> 00:39:01,200
�D�nde est� su inhalador?
662
00:39:01,240 --> 00:39:03,240
Oh, Dios.
663
00:39:06,160 --> 00:39:07,960
S�, aqu� est�.
664
00:39:08,000 --> 00:39:10,160
�D�nde est� su inhalador?
665
00:39:15,760 --> 00:39:17,360
�De d�nde sac� �stas?
666
00:39:17,400 --> 00:39:20,080
No lo s�, seguro
que de mi negocio no.
667
00:39:21,120 --> 00:39:23,000
Estuve...
668
00:39:23,040 --> 00:39:25,040
...us�ndolas mucho.
669
00:39:25,080 --> 00:39:27,080
�Sra. Tishell?
670
00:39:27,120 --> 00:39:29,360
Est� bien, Mike.
Ya viene la ambulancia.
671
00:39:29,400 --> 00:39:31,800
No necesita una ambulancia.
Necesita un inhalador.
672
00:39:31,947 --> 00:39:34,084
- �Cu�ntas de �stas tom�?
- No lo s�.
673
00:39:34,119 --> 00:39:36,000
Algunas.
674
00:39:36,040 --> 00:39:37,771
�De d�nde las sac�?
675
00:39:37,806 --> 00:39:39,240
Pueden ser letales
para un asm�tico.
676
00:39:39,280 --> 00:39:41,440
La Dra. Dibbs me las dio.
677
00:39:43,520 --> 00:39:45,120
Bien.
678
00:39:45,160 --> 00:39:47,160
Fuera del camino.
679
00:39:50,760 --> 00:39:54,920
Y si no se fue en un par de d�as,
doble la dosis.
680
00:39:54,960 --> 00:39:56,960
Sr. Trivet.
681
00:39:57,000 --> 00:39:59,120
�Podr�as venir
un momento, Gavin?
682
00:40:03,200 --> 00:40:05,200
- Buen d�a, Doc.
- S�.
683
00:40:05,240 --> 00:40:07,240
Debo ver a la Dra.
684
00:40:07,280 --> 00:40:09,880
Temo que ahora est�
bastante ocupada.
685
00:40:09,920 --> 00:40:11,680
No me importa,
la debo ver.
686
00:40:11,681 --> 00:40:13,440
- �Puedo preguntarle por qu�?
- No, no puede.
687
00:40:13,480 --> 00:40:14,880
S�lo tengo
que ver a su esposa.
688
00:40:14,881 --> 00:40:16,280
�Hay alg�n problema
con eso?
689
00:40:16,320 --> 00:40:17,580
Si pudiera
ser m�s preciso...
690
00:40:17,581 --> 00:40:18,840
...en su pregunta,
le estar�a agradecido.
691
00:40:18,880 --> 00:40:20,620
Ha estado dando beta-bloqueantes...
692
00:40:20,621 --> 00:40:22,360
...a un asm�tico.
Eso es.
693
00:40:22,400 --> 00:40:25,280
- Bueno, �eso es un problema?
- Podr�a haberlo matado.
694
00:40:25,320 --> 00:40:28,280
Pero hay alg�n malentendido,
por favor.
695
00:40:28,320 --> 00:40:30,320
No se precipite.
696
00:40:30,360 --> 00:40:33,407
D�le una oportunidad,
es una m�dica maravillosa.
697
00:40:33,442 --> 00:40:34,920
Es una m�dica horrible.
D�jeme.
698
00:40:40,440 --> 00:40:42,960
Dra. Dibbs, abra la puerta.
699
00:40:43,000 --> 00:40:47,200
�Abra la puerta!
700
00:40:47,240 --> 00:40:48,840
Necesito hablar con Ud.
701
00:40:54,560 --> 00:40:56,880
Hola, Mike, �viste a Martin?
702
00:40:56,920 --> 00:40:59,920
S�, fue al consultorio,
a ver a la nueva doctora.
703
00:40:59,960 --> 00:41:03,480
- �Con el beb�, no?
- No, Joe Penhale lo tom�.
704
00:41:03,520 --> 00:41:04,920
�Qu�?
705
00:41:05,960 --> 00:41:09,125
Dra. Dibbs, por favor,
abra la puerta.
706
00:41:09,880 --> 00:41:12,240
Perm�tame.
707
00:41:12,280 --> 00:41:14,880
�Di? �Di!
708
00:41:14,920 --> 00:41:16,680
Soy yo, querida.
709
00:41:18,040 --> 00:41:20,480
Preciosa, �est�s bien?
710
00:41:46,760 --> 00:41:49,640
- �Dra. Dibbs?
- Oh, d�jeme en paz.
711
00:41:49,680 --> 00:41:52,880
Si�ntese. Por Dios, mujer,
se va a desmayar.
712
00:41:54,080 --> 00:41:55,680
Le dije.
713
00:41:55,720 --> 00:41:57,720
Diana.
714
00:41:57,760 --> 00:41:59,760
�Diana?
715
00:41:59,800 --> 00:42:01,800
H�blame, querida.
716
00:42:03,080 --> 00:42:05,720
Traiga su malet�n,
su malet�n de m�dico. �Tr�igalo!
717
00:42:10,080 --> 00:42:13,120
Dra. Dibbs, �qu� medicaci�n
est� tomando?
718
00:42:14,640 --> 00:42:17,240
�Qu� medicaci�n
est� tomando ahora?
719
00:42:18,963 --> 00:42:20,112
�Qu� tom�?
720
00:42:20,147 --> 00:42:21,400
Fluoxetina, Zolpidem,...
721
00:42:21,440 --> 00:42:23,840
- ... Metformina e insulina, �no?
- S�.
722
00:42:23,880 --> 00:42:25,460
�Algo m�s?
723
00:42:25,461 --> 00:42:27,040
Beta - bloqueantes
para la presi�n.
724
00:42:27,080 --> 00:42:28,880
Estatinas para el colesterol.
725
00:42:28,920 --> 00:42:32,760
Tetracyclina e Isotron...
Isotron...
726
00:42:32,800 --> 00:42:34,440
�Isotretinoin?
727
00:42:34,480 --> 00:42:36,929
- �Para el acn�, no?
- Creo que es para el acn�.
728
00:42:36,964 --> 00:42:39,960
Raloxifeno
para la osteoporosis...
729
00:42:40,000 --> 00:42:42,880
...y, a veces, Alprazolam
en vez de Zolpidem,...
730
00:42:42,920 --> 00:42:44,920
...s�lo para ayudarla a dormir,
pobre corderita.
731
00:42:44,960 --> 00:42:48,560
OK. Te estamos tomando
la presi�n, querida.
732
00:42:48,600 --> 00:42:51,040
- �Qu� pas�?
- Doc Martin la persigui�.
733
00:42:51,080 --> 00:42:53,360
- Llama a una ambulancia.
- Comprendido.
734
00:42:53,400 --> 00:42:54,800
�Joe?
735
00:42:54,840 --> 00:42:56,840
�Joe!
736
00:42:58,920 --> 00:43:00,920
�Qu� pas�?
737
00:43:02,400 --> 00:43:05,280
Hola, soy yo de nuevo.
738
00:43:05,320 --> 00:43:07,400
3021.
739
00:43:10,600 --> 00:43:12,600
�Oh, por Dios!
740
00:43:12,640 --> 00:43:14,560
�Qu� es eso?
741
00:43:14,600 --> 00:43:16,600
�Qu� cree que es?
742
00:43:16,640 --> 00:43:18,640
Estiramiento...
743
00:43:18,680 --> 00:43:20,680
Son las marcas
de tu estiramiento, querida.
744
00:43:20,720 --> 00:43:22,080
Es el S�ndrome de Cushing.
745
00:43:22,081 --> 00:43:23,440
Lo sabemos.
746
00:43:23,480 --> 00:43:24,620
�Qu� es el S�ndrome
de Cushing?
747
00:43:24,621 --> 00:43:25,760
El m�dico
est� en la escena.
748
00:43:25,800 --> 00:43:28,640
Bueno, son dos en realidad,
pero uno es el paciente.
749
00:43:28,680 --> 00:43:31,200
No le bastaba diagnosticar
mal a sus pacientes,...
750
00:43:31,240 --> 00:43:32,673
...tambi�n se diagnosticaba
mal a s� misma.
751
00:43:32,708 --> 00:43:33,840
�Qu� es Cushing?
752
00:43:33,880 --> 00:43:35,700
El S�ndrome de Cushing
se presenta...
753
00:43:35,701 --> 00:43:37,520
...como enfermedades m�ltiples,
cuando es s�lo una.
754
00:43:37,560 --> 00:43:39,920
Exceso de cortisona.
Puede ser fatal.
755
00:43:39,960 --> 00:43:42,080
Un verdadero m�dico
lo habr�a descubierto.
756
00:43:43,760 --> 00:43:45,760
�Me podr�a dar su tiempo
estimado de llegada?
757
00:43:45,800 --> 00:43:47,760
Relevar� esa informaci�n.
758
00:43:49,240 --> 00:43:51,360
Est� bien, querida, ya te cur�.
759
00:43:51,400 --> 00:43:53,960
No lo hice,
s�lo restablec� su presi�n.
760
00:43:54,000 --> 00:43:56,840
- Va a necesitar cirug�a.
- Necesitas cirug�a, querida.
761
00:43:56,880 --> 00:43:59,320
- Gavin...
- Est� bien, querida.
762
00:43:59,360 --> 00:44:02,280
Est� bien. Gavin est� aqu�.
Gavin est� aqu�.
763
00:44:05,640 --> 00:44:07,640
Eso fue r�pido.
764
00:44:07,680 --> 00:44:10,520
�Cancelaste la que pediste
para el pescador?
765
00:44:16,760 --> 00:44:18,760
- Est� bien, querida.
- Gracias.
766
00:44:18,800 --> 00:44:21,120
- Ah� vamos.
- Muchas, muchas gracias.
767
00:44:21,160 --> 00:44:22,720
- Gracias.
- Voy con ella.
768
00:44:22,721 --> 00:44:24,280
Con calma, Doc.
Buena suerte.
769
00:44:24,320 --> 00:44:26,000
No se preocupe, Sr. Dibbs.
770
00:44:26,040 --> 00:44:28,440
�Qu� l�stima!
Una mujer tan agradable.
771
00:44:31,680 --> 00:44:34,000
Gracias, Joe,
por cuidar del beb�.
772
00:44:35,034 --> 00:44:36,242
S�. Bien.
773
00:44:37,360 --> 00:44:39,360
Deber�amos llevarlo a casa.
774
00:44:39,400 --> 00:44:41,400
- Debe tener hambre.
- S�. Claro.
775
00:44:41,440 --> 00:44:43,440
Liberen el camino.
Gracias.
776
00:44:46,240 --> 00:44:49,600
�Dr.? �Le puede dar
una mirada a esto?
777
00:44:49,640 --> 00:44:52,160
Se ha inflamado
y tengo hormigueos en la mano.
778
00:44:53,400 --> 00:44:56,600
- �Puede cerrar el pu�o?
- En realidad, no.
779
00:45:00,560 --> 00:45:03,160
- �Es grave?
- Todav�a no.
780
00:45:08,111 --> 00:45:09,840
Mejor entre.
Le dar� una ojeada.
781
00:45:18,960 --> 00:45:20,960
Soy la que sigue.
782
00:45:23,640 --> 00:45:25,640
Estoy ac� sentada.
783
00:45:25,680 --> 00:45:28,720
Le voy a dar de comer,
mientras est�s ocupado.
784
00:45:44,840 --> 00:45:46,840
�Sr. Hubble?
785
00:45:48,360 --> 00:45:51,200
Hola. Soy Ruth, la t�a de Martin.
786
00:45:51,240 --> 00:45:52,660
Mis condolencias, se�or,
en este momento dif�cil.
787
00:45:52,661 --> 00:45:54,080
Llega tarde.
788
00:45:54,120 --> 00:45:55,400
A Joan le habr�a encantado.
789
00:45:55,440 --> 00:45:59,240
Bueno, si no estuviera...
�Muerta? S�.
790
00:45:59,280 --> 00:46:03,800
Un alto porcentaje de las personas
en esta iglesia son cl�nicamente obesas.
791
00:46:03,840 --> 00:46:09,913
Subt�tulos: Oldie.
56708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.