All language subtitles for DOC MARTIN SERIE 05 DEEL 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,440 - Hola, Louisa. - Hola, Martin. 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,560 S� que te enteraste de mi trabajo en Londres. 3 00:00:05,600 --> 00:00:06,900 Deber�as hab�rmelo contado primero. 4 00:00:06,901 --> 00:00:08,200 Tengo derecho a saber. 5 00:00:08,240 --> 00:00:09,840 Estoy embarazada de tu hijo. 6 00:00:09,880 --> 00:00:11,280 �Oh! 7 00:00:11,320 --> 00:00:13,640 Felicitaciones, es un var�n. 8 00:00:13,680 --> 00:00:16,720 �Es un var�n! �Es un var�n! �Oh! 9 00:00:16,760 --> 00:00:20,560 Oh, s�. Oh. 10 00:01:21,680 --> 00:01:23,960 Todo est� perfectamente, Srta. Glasson. 11 00:01:24,000 --> 00:01:27,520 No hay raz�n para que no lleve al beb� a casa. 12 00:01:28,560 --> 00:01:30,800 Martin tiene que ir a Londres. 13 00:01:30,840 --> 00:01:32,840 Oh. Oh, querida. 14 00:01:32,880 --> 00:01:34,880 Es una pena. 15 00:01:34,920 --> 00:01:38,640 - Bueno, organizaremos algo, �no? - S�, s�. Gracias. 16 00:01:41,920 --> 00:01:47,280 Yo te llevar�. Tengo un poco de tiempo, si quieres. 17 00:01:47,320 --> 00:01:49,760 S�. S�, eso estar� bueno. 18 00:02:05,440 --> 00:02:07,240 Estoy buscando a Louisa Glasson. 19 00:02:07,280 --> 00:02:09,040 Tuvo un beb� hace una hora. 20 00:02:21,560 --> 00:02:23,160 Me pregunto si vendr�as a Londres,... 21 00:02:23,161 --> 00:02:24,760 ...ahora que hay un beb�. 22 00:02:24,800 --> 00:02:26,520 Sin embargo, era seguro que iba a haber un beb�,.. 23 00:02:26,521 --> 00:02:28,240 ...�no es as�? 24 00:02:28,280 --> 00:02:30,280 Quiero decir, yo estaba embarazada. 25 00:02:30,320 --> 00:02:33,720 S�, pero es distinto, ahora est� aqu�. 26 00:02:35,200 --> 00:02:37,800 - �Lo es, Martin? - S�. �Lo tengo! 27 00:02:37,840 --> 00:02:40,360 Puedes correr pero no te puedes esconder. 28 00:02:40,400 --> 00:02:42,480 Hola, Joe. 29 00:02:42,520 --> 00:02:45,480 �Un muchachito, s�? Es fant�stico. 30 00:02:45,520 --> 00:02:47,520 �Qui�n es el pap�? 31 00:02:49,240 --> 00:02:51,000 Oh, eres muy amable, Joe, pero en verdad,... 32 00:02:51,001 --> 00:02:52,760 ...lo voy a sostener yo. 33 00:02:52,800 --> 00:02:54,800 Entonces estar�s quebrantando la ley. 34 00:02:54,840 --> 00:02:56,520 No, s�lo es la c�mplice. 35 00:02:56,560 --> 00:02:58,680 El conductor es el que comete el delito. 36 00:02:58,720 --> 00:03:00,720 Justo a tiempo, �eh? 37 00:03:05,840 --> 00:03:07,840 �Terry? 38 00:03:07,880 --> 00:03:09,360 Es el nombre de mi pap�... 39 00:03:09,361 --> 00:03:10,840 ...y el segundo nombre de mi abuelo. 40 00:03:10,880 --> 00:03:14,120 Pero no estoy segura de que parezca un Terry. 41 00:03:14,160 --> 00:03:15,760 �Qu� te parece? 42 00:03:15,800 --> 00:03:17,600 �Es un poco... com�n? 43 00:03:18,840 --> 00:03:21,000 �Ya hay demasiados Terrys? 44 00:03:24,080 --> 00:03:26,560 �Y qu� piensas de Londres? 45 00:03:28,560 --> 00:03:30,680 No empiezo a trabajar hasta dentro de 6 semanas... 46 00:03:30,720 --> 00:03:33,040 ...as� que, una vez que te hayas instalado,... 47 00:03:33,080 --> 00:03:35,160 ...quiz�s podr�amos venir de vacaciones. 48 00:03:37,200 --> 00:03:39,200 No es Portugal. 49 00:03:39,240 --> 00:03:41,240 No. 50 00:03:42,280 --> 00:03:45,680 �No sientes que ahora que �l est� ac�... 51 00:03:45,720 --> 00:03:48,400 ...ser�a algo inapropiado... 52 00:03:48,440 --> 00:03:51,150 ...volver a trabajar tan pronto? 53 00:03:51,185 --> 00:03:53,040 T� lo haces. 54 00:03:53,080 --> 00:03:55,600 Es decir, se las arreglar�an sin ti. 55 00:03:57,600 --> 00:03:59,920 Se las arreglar�an si murieras. 56 00:04:10,480 --> 00:04:12,080 �Caramba! 57 00:04:12,120 --> 00:04:14,120 Reci�n te mudaste esta ma�ana. 58 00:04:32,400 --> 00:04:34,800 Creo que habr�a que ponerlo en la cama, �no te parece? 59 00:04:34,840 --> 00:04:36,840 No tiene cama. 60 00:04:36,880 --> 00:04:39,156 - �Por qu� no? - Es un kit para ensamblar. 61 00:04:39,191 --> 00:04:40,920 Todav�a no lo arm�. 62 00:04:40,960 --> 00:04:42,960 Puede dormir conmigo. 63 00:04:43,000 --> 00:04:46,197 Es mejor que no. 64 00:04:46,232 --> 00:04:47,440 �Oh? 65 00:04:47,480 --> 00:04:49,480 Podr�as rodar sobre �l. 66 00:04:49,520 --> 00:04:51,520 No lo creo. 67 00:04:51,560 --> 00:04:53,160 Es... 68 00:04:53,200 --> 00:04:55,200 Toma. 69 00:04:55,240 --> 00:04:58,646 Simplemente mu�velo. 70 00:04:59,360 --> 00:05:01,360 Mu�velo hacia arriba y hacia abajo un poco. 71 00:05:10,055 --> 00:05:11,320 Los ni�os tiene el doble de probabilidades 72 00:05:11,360 --> 00:05:12,760 ...de sufrir accidentes fatales relacionados... 73 00:05:12,761 --> 00:05:14,160 ...con dormir en una cuna... 74 00:05:14,200 --> 00:05:19,793 ...que aquellos que duermen en la cama con sus padres... o padre. 75 00:05:19,828 --> 00:05:21,600 �Es norteamericano? 76 00:05:21,640 --> 00:05:23,720 Tienen beb�s en EEUU. 77 00:05:25,600 --> 00:05:28,440 Creo que te quiere a ti. 78 00:05:33,800 --> 00:05:35,800 �Qu� est�s haciendo? 79 00:05:35,840 --> 00:05:37,840 Creo que tiene hambre. 80 00:05:37,880 --> 00:05:39,880 Bien. 81 00:05:39,920 --> 00:05:41,920 �Eh! 82 00:05:41,960 --> 00:05:45,680 �D�nde est� eso de la cama? 83 00:05:45,720 --> 00:05:47,640 �La cuna? 84 00:05:49,400 --> 00:05:52,720 En mi pieza, detr�s de las cortinas. 85 00:05:52,760 --> 00:05:54,360 Bien. 86 00:06:01,040 --> 00:06:03,040 Eres realmente bueno en eso. 87 00:06:03,080 --> 00:06:05,840 No es dif�cil si uno se concentra. 88 00:06:05,880 --> 00:06:07,880 Estoy impresionada. 89 00:06:07,920 --> 00:06:09,920 �Estamos impresionados, no? 90 00:06:17,280 --> 00:06:19,280 �Louisa? 91 00:06:19,320 --> 00:06:21,320 Es medio pueblo. 92 00:06:25,280 --> 00:06:26,880 Hola, Doc. 93 00:06:26,920 --> 00:06:29,560 �Eh! Hola, Doc. 94 00:06:31,637 --> 00:06:33,680 - �S�? - �Felicitaciones! 95 00:06:33,720 --> 00:06:35,720 Bien hecho, Louisa. 96 00:06:35,760 --> 00:06:37,160 �Entonces, cambi� de idea, Doc? 97 00:06:37,161 --> 00:06:38,560 Bueno, bienvenido. 98 00:06:38,600 --> 00:06:40,160 Louisa fue tomada de sorpresa... 99 00:06:40,161 --> 00:06:41,720 ...y yo estoy haciendo lo mejor que puedo. 100 00:06:41,760 --> 00:06:42,760 Entonces, �se detiene, Doc? 101 00:06:42,761 --> 00:06:43,760 No. 102 00:06:43,800 --> 00:06:45,457 No nos digas que te vas a Londres, Louisa. 103 00:06:45,492 --> 00:06:46,480 �Qu�? 104 00:06:46,520 --> 00:06:49,640 Oh, no lo s�. Ser� �poca de clases antes de darnos cuenta. 105 00:06:49,680 --> 00:06:51,760 Es algo misterioso, �no, Doc? 106 00:06:51,800 --> 00:06:54,120 Ella quiere estar ac�, y Ud. all�. 107 00:06:54,160 --> 00:06:55,760 Eso no es asunto suyo. 108 00:06:55,800 --> 00:06:57,680 Bien, todos, dej�mosles algo de espacio, �s�? 109 00:06:57,681 --> 00:06:59,560 La funci�n termin�. 110 00:06:59,600 --> 00:07:01,240 Louisa... 111 00:07:03,520 --> 00:07:05,120 �Chau! 112 00:07:15,440 --> 00:07:17,440 �Me puedo quedar? 113 00:07:20,560 --> 00:07:22,560 �S�lo por esta noche? 114 00:07:22,600 --> 00:07:25,000 Ha sido un largo d�a y se est� haciendo tarde. 115 00:07:25,040 --> 00:07:27,680 Oh, s�, por supuesto. Si hay un cuarto, claro. 116 00:07:30,040 --> 00:07:32,040 Estoy segura de que nos podremos arreglar. 117 00:07:51,760 --> 00:07:53,760 Crema para beb�s. 118 00:07:57,360 --> 00:07:59,760 Tres minutos m�s, crema para beb�s. 119 00:08:00,920 --> 00:08:02,920 Pero es tan chiquitito. 120 00:08:02,960 --> 00:08:05,720 Es perturbador, lo s�, pero necesita que le ense�es. 121 00:08:05,760 --> 00:08:07,760 Es aqu� donde empieza todo. 122 00:08:16,280 --> 00:08:19,560 No, lo siento, Martin. Si alguien llora, lo abrazas. 123 00:08:19,600 --> 00:08:22,400 Te lo advierto, Louisa, si abrazas a ese beb�... 124 00:08:22,440 --> 00:08:24,440 ...es el principio de algo peor. 125 00:08:40,080 --> 00:08:42,600 - �Se est� acomodando? - Gracias 126 00:08:42,640 --> 00:08:44,640 Oh, es encantador. 127 00:08:44,680 --> 00:08:47,375 Joseph Penhale, oficial de polic�a. 128 00:08:47,410 --> 00:08:49,600 Doctora Dibbs, m�dica. 129 00:08:49,640 --> 00:08:51,640 Es obvio que soy m�dica. 130 00:08:51,680 --> 00:08:53,520 No estaban esperando a una mujer. 131 00:08:53,560 --> 00:08:54,960 No. 132 00:08:55,000 --> 00:08:58,040 Pero bienvenida al distrito. 133 00:08:58,080 --> 00:09:00,640 Oh, gracias. Prosiga. 134 00:09:00,680 --> 00:09:02,480 Gracias. 135 00:09:25,040 --> 00:09:28,360 �Est�s familiarizada con el trabajo del IISE? 136 00:09:28,400 --> 00:09:30,160 �Qu�? 137 00:09:30,161 --> 00:09:31,920 El Instituto de Investigaciones Socio - Econ�micas. 138 00:09:31,960 --> 00:09:34,280 En realidad, no. 139 00:09:34,320 --> 00:09:37,200 S�, aparentemente han probado que los chicos de madres... 140 00:09:37,240 --> 00:09:39,020 ...que vuelven pronto al trabajo... 141 00:09:39,021 --> 00:09:40,800 se desarrollan emocionalmente m�s lentamente... 142 00:09:40,840 --> 00:09:43,280 ...y tienen peor rendimiento en lectura y ex�menes de matem�ticas... 143 00:09:43,320 --> 00:09:45,720 ...que los chicos de las madres que se quedan en casa. 144 00:09:45,760 --> 00:09:47,960 Bueno, �se es un punto de vista, s�,... 145 00:09:47,961 --> 00:09:50,160 ...pero no todos est�n de acuerdo. 146 00:09:50,200 --> 00:09:51,600 �Oh? 147 00:09:51,640 --> 00:09:53,960 Le� algo que dec�a lo contrario. 148 00:09:54,000 --> 00:09:56,120 �De veras? 149 00:09:56,160 --> 00:09:58,920 - �D�nde? - Me olvid�. 150 00:09:58,960 --> 00:10:00,960 Un profesor. 151 00:10:01,000 --> 00:10:02,760 �Norteamericano? 152 00:10:02,761 --> 00:10:04,520 No, en realidad no creo que fuera... 153 00:10:06,840 --> 00:10:08,840 Gracias. 154 00:10:08,880 --> 00:10:10,880 Buen d�a, Louisa. 155 00:10:10,920 --> 00:10:13,760 - �Todav�a est� ac�, Doc? - Tiene el d�a libre. 156 00:10:13,800 --> 00:10:15,800 Mira lo que consegu�. 157 00:10:17,640 --> 00:10:19,840 �Es para nosotros? 158 00:10:19,880 --> 00:10:21,880 Por supuesto. 159 00:10:21,920 --> 00:10:24,600 �Eres tan amable, Bert! 160 00:10:24,640 --> 00:10:26,600 Es s�lo un pr�stamo. 161 00:10:26,640 --> 00:10:28,588 Era de Al, y antes era m�o. 162 00:10:28,623 --> 00:10:29,240 Oh. 163 00:10:29,280 --> 00:10:32,280 - �Qu�? - Bueno, es muy tradicional. 164 00:10:32,320 --> 00:10:34,760 S�, s�, mira. 165 00:10:37,320 --> 00:10:39,320 �Quieres entrar a saludar? 166 00:10:39,360 --> 00:10:41,360 Me encantar�a una taza de t�. 167 00:10:44,640 --> 00:10:46,640 Bien. Ir� a la farmacia. 168 00:10:48,120 --> 00:10:50,720 �Oh! 169 00:10:52,680 --> 00:10:54,680 �Hola, Doc! 170 00:10:54,720 --> 00:10:57,440 �Pecho o mamadera? 171 00:10:57,480 --> 00:10:59,020 �Qu�? 172 00:10:59,021 --> 00:11:00,560 Tu beb� debe haber llorado la mitad de la noche. 173 00:11:00,600 --> 00:11:02,760 Podr�an ser c�licos, �no le parece? 174 00:11:11,960 --> 00:11:13,960 ��ste viene en gel? 175 00:11:14,000 --> 00:11:16,700 - �Volvi�! - Es s�lo una visita. 176 00:11:16,735 --> 00:11:18,480 �Tiene estos art�culos? 177 00:11:20,360 --> 00:11:22,360 - �Para su beb�? - S�. 178 00:11:22,400 --> 00:11:24,800 Y paracetamol, 500 g. 179 00:11:24,840 --> 00:11:27,000 �Est� seguro, Dr. Ellingham? 180 00:11:27,040 --> 00:11:29,640 - Es para m�. - Oh. 181 00:11:30,680 --> 00:11:32,355 �Dr. Ellingham, el anterior m�dico? 182 00:11:32,390 --> 00:11:32,720 S�. 183 00:11:32,760 --> 00:11:35,580 Soy su sucesora, la Dra. Dibbs. 184 00:11:35,615 --> 00:11:37,240 Ll�meme Di. 185 00:11:37,280 --> 00:11:39,280 S�. 186 00:11:39,320 --> 00:11:41,320 �Alg�n consejo para darme? 187 00:11:41,360 --> 00:11:43,360 �Qu� clase de consejo? 188 00:11:43,400 --> 00:11:46,520 Qu� hacer y qu� no, para la nueva chica del barrio. 189 00:11:46,560 --> 00:11:48,560 No use nada de eso. 190 00:11:48,600 --> 00:11:51,040 Su acn� est� m�s all� del tratamiento t�pico. 191 00:11:51,080 --> 00:11:53,200 Necesita un corticoide subd�rmico. 192 00:11:53,240 --> 00:11:55,487 - �Le parece? - S�. 193 00:11:55,522 --> 00:11:57,280 Le dar� algunos. 194 00:11:57,320 --> 00:11:59,320 Oh, gracias. 195 00:11:59,360 --> 00:12:01,840 - �Se va a quedar mucho? - No. 196 00:12:07,600 --> 00:12:09,600 Doc, �tiene un minuto? 197 00:12:09,640 --> 00:12:11,640 �Para qu�? 198 00:12:13,840 --> 00:12:15,440 �Pa�ales descartables? 199 00:12:41,880 --> 00:12:43,880 �Doc, r�pido! 200 00:12:43,920 --> 00:12:45,320 �Doc! 201 00:12:45,360 --> 00:12:47,360 �Salgan de ah�! 202 00:12:49,344 --> 00:12:50,440 Bien, no se mueva. 203 00:12:50,480 --> 00:12:53,896 - �Me puede escuchar? - S�, estoy bien. Es culpa m�a. 204 00:12:53,931 --> 00:12:56,080 - �Qu� pas�? - No se mueva. 205 00:12:57,200 --> 00:12:59,200 �Alg�n adormecimiento? 206 00:12:59,240 --> 00:13:01,960 - �Puede sentir sus piernas? - S�, gracias, doctor. 207 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Mis piernas est�n bien. 208 00:13:06,080 --> 00:13:10,480 Se cort� la cabeza, pero el cr�neo parece intacto. 209 00:13:10,520 --> 00:13:13,520 - �Duele en otra parte? - No lo creo. 210 00:13:13,560 --> 00:13:16,200 - Eres afortunado, �s�? - �Cu�l es el pron�stico, Doc? 211 00:13:16,240 --> 00:13:19,099 Probablemente, vas a estar bien. 212 00:13:20,240 --> 00:13:22,880 Sost�n esto. 213 00:13:22,920 --> 00:13:26,720 Mantenlo presionado por 15 minutos, hasta que deje de sangrar. 214 00:13:26,760 --> 00:13:29,880 Impacto frontal-parietal siguiente a una ca�da. 215 00:13:29,920 --> 00:13:31,760 Laceraci�n superficial,... 216 00:13:31,800 --> 00:13:34,080 ...pero sin se�ales evidentes de fractura de cr�neo,... 217 00:13:34,120 --> 00:13:36,640 ...y sin da�os en la columna cervical. 218 00:13:36,680 --> 00:13:40,080 Aunque con cierta dilataci�n de la pupila. 219 00:13:40,120 --> 00:13:42,120 �C�mo se llama? 220 00:13:45,160 --> 00:13:47,920 Hola, se�or. Soy la Dra. Dibbs. 221 00:13:47,960 --> 00:13:51,320 Soy su nueva m�dica. �D�nde le duele ahora? 222 00:13:51,360 --> 00:13:54,242 Me duele la cabeza, pero estoy bien. 223 00:13:54,277 --> 00:13:55,960 �Doc! 224 00:13:57,840 --> 00:14:02,800 Oh. Tengo un problema que querr�a hablar con Ud. 225 00:14:02,840 --> 00:14:04,680 - �Un problema m�dico? - S�. 226 00:14:04,720 --> 00:14:08,240 Bueno, en realidad es algo embarazoso, esta ma�ana,... 227 00:14:08,280 --> 00:14:10,280 Ella es tu m�dico ahora. 228 00:14:22,040 --> 00:14:24,960 En cuanto se los pon�amos, Al los llenaba de inmediato. 229 00:14:25,960 --> 00:14:27,640 - �Qu� est�s haciendo? - Tomando una lecci�n,... 230 00:14:27,641 --> 00:14:29,320 ...para estar segura de que lo estamos haciendo bien. 231 00:14:29,360 --> 00:14:31,560 �Trajiste los que no tienen cloro? 232 00:14:31,600 --> 00:14:33,140 Necesitas los que no tienen cloro,... 233 00:14:33,141 --> 00:14:34,680 ...para pieles sensibles. 234 00:14:34,720 --> 00:14:37,320 Oh, Dios. No importa. Pero revisa la pr�xima vez. 235 00:14:37,360 --> 00:14:39,600 - Aqu� tienes. - �Eso es sangre? 236 00:14:39,640 --> 00:14:42,357 S�, alguien se cay� de una escalera. 237 00:14:42,392 --> 00:14:43,760 - �Qui�n? - �Oh, mi Dios! 238 00:14:43,800 --> 00:14:45,320 Petiso, gordo, asm�tico, unos 50 a�os,... 239 00:14:45,321 --> 00:14:46,840 ...probablemente pescador. 240 00:14:46,880 --> 00:14:49,160 - �Mike Chubb? - Mike Chubb. �Est� bien? 241 00:14:49,200 --> 00:14:52,605 S�, mi reemplazante se est� ocupando. 242 00:14:53,880 --> 00:14:56,383 �Qu� tal es el nuevo m�dico? 243 00:14:56,418 --> 00:14:58,936 - La nueva. Es una mujer. - �Oh! 244 00:14:58,971 --> 00:15:00,840 �Fluoxetina? 245 00:15:00,880 --> 00:15:03,400 - �Qu�? - �Insulina? 246 00:15:04,520 --> 00:15:07,240 Oh, esto es de la nueva doctora. 247 00:15:07,280 --> 00:15:09,280 �C�mo pudo ser? 248 00:15:09,320 --> 00:15:11,320 �Honestamente! 249 00:15:23,914 --> 00:15:26,480 �Lo puedo ayudar? El consultorio no abre hasta ma�ana. 250 00:15:26,520 --> 00:15:28,920 �D�nde est� la doctora? 251 00:15:30,080 --> 00:15:31,660 - �Es urgente? - Tiene mi bolsa. 252 00:15:31,661 --> 00:15:33,240 Ud. tiene mi bolsa. �sta es la suya. 253 00:15:33,280 --> 00:15:34,880 �De veras? 254 00:15:34,920 --> 00:15:36,920 Oh, lo siento. 255 00:15:38,066 --> 00:15:40,200 Deben haberse mezclado en el alboroto. 256 00:15:40,240 --> 00:15:42,240 S�lo las llevar�... 257 00:15:43,280 --> 00:15:45,280 �Ud. es el m�dico anterior? 258 00:15:45,320 --> 00:15:47,600 Di dijo que se conocieron esta ma�ana. 259 00:15:47,640 --> 00:15:49,640 Gavin Dibbs. "Esposo" 260 00:15:49,680 --> 00:15:52,080 �Qu� est� haciendo con los registros de los pacientes? 261 00:15:52,120 --> 00:15:54,440 Gavin le est� echando una ojeada a sus archivos. 262 00:15:54,480 --> 00:15:57,440 La recepcionista lo entiende. Yo no lo toquetear�a. 263 00:15:57,480 --> 00:15:59,160 - �Pauline? - S�. 264 00:15:59,200 --> 00:16:01,200 Pauline se fue. 265 00:16:01,240 --> 00:16:04,316 No, no se fue. Bueno, s� se fue, en verdad. 266 00:16:04,351 --> 00:16:06,400 Gavin va a ser mi recepcionista. 267 00:16:06,440 --> 00:16:10,331 Gerente, o algo as�. 268 00:16:14,240 --> 00:16:16,742 �As� que vio mis remedios, no? 269 00:16:16,777 --> 00:16:17,400 S�. 270 00:16:17,440 --> 00:16:20,200 La fluoxetina es s�lo para emergencias. 271 00:16:20,240 --> 00:16:22,240 �Y el Zolpidem? 272 00:16:22,280 --> 00:16:25,852 Necesita dormir, pobre corderito. 273 00:16:25,887 --> 00:16:26,920 �Anfetaminas y sedantes? 274 00:16:26,960 --> 00:16:29,520 Deber�a tomar una decisi�n, pero es m�dico. 275 00:16:29,560 --> 00:16:32,720 Si el del golpe en la cabeza no hace una cita, vaya a buscarlo. 276 00:16:32,760 --> 00:16:35,080 La Sra. Tishell sabr� c�mo encontrarlo. 277 00:16:39,760 --> 00:16:41,760 �Entonces, d�nde va? 278 00:16:41,800 --> 00:16:43,160 �Por qu�? 279 00:16:43,161 --> 00:16:44,520 Pens� que pod�amos ir juntos. 280 00:16:45,600 --> 00:16:47,560 El asunto es que tenemos una historia... 281 00:16:47,561 --> 00:16:49,520 ...nosotros dos. Desde hace mucho. 282 00:16:49,560 --> 00:16:51,000 Aunque estoy seguro... 283 00:16:51,001 --> 00:16:52,440 ...de que esta nueva m�dica es muy buena,... 284 00:16:52,480 --> 00:16:54,480 ...lo prefiero a usted, si puedo. 285 00:16:54,520 --> 00:16:56,063 Estuve averiguando con la computadora. 286 00:16:56,098 --> 00:16:57,240 Mi dolencia... 287 00:16:57,280 --> 00:17:00,040 Y dijeron que podr�a ser muchas cosas. 288 00:17:00,080 --> 00:17:01,880 �S�? 289 00:17:01,920 --> 00:17:03,920 �C�mo lo puedo decir? 290 00:17:03,960 --> 00:17:06,920 No me puedo diagnosticar solo, pero... 291 00:17:11,117 --> 00:17:12,162 Asunto policial. 292 00:17:12,197 --> 00:17:14,360 Agente Joseph Penhale, 3021. 293 00:17:14,400 --> 00:17:17,080 S�, s�. 294 00:17:17,120 --> 00:17:19,120 Estoy en la calle Trevarthen. 295 00:17:19,160 --> 00:17:21,160 Portwenn. 296 00:17:21,200 --> 00:17:23,749 En realidad, estaba hablando con �l. 297 00:17:31,120 --> 00:17:33,320 - �Tiene todo, Doc? - S�. 298 00:17:34,560 --> 00:17:36,560 Me ir�. 299 00:17:37,394 --> 00:17:38,600 �Qu�? 300 00:17:38,640 --> 00:17:40,720 Supongo que �sta es la despedida, entonces, Doc. 301 00:17:40,760 --> 00:17:42,160 S�. 302 00:17:53,920 --> 00:17:56,400 �D�nde estaba la nueva m�dica? �En el consultorio? 303 00:17:58,280 --> 00:17:59,880 S�. 304 00:17:59,920 --> 00:18:03,120 Debe ser extra�o, estar ah� pero no estar a cargo. 305 00:18:05,560 --> 00:18:07,880 No me parece que ella est� muy adaptada. 306 00:18:07,920 --> 00:18:10,640 Bueno, nadie podr� ponerse tus zapatos, �no? 307 00:18:10,680 --> 00:18:13,125 Pauline la va a poner en forma. 308 00:18:13,160 --> 00:18:16,160 Pauline ya no est�. Hay un nuevo recepcionista. 309 00:18:16,200 --> 00:18:17,847 El marido de la doctora. 310 00:18:17,848 --> 00:18:19,494 Todo me parece algo amateur. 311 00:18:19,529 --> 00:18:21,360 Mi Dios. 312 00:18:23,320 --> 00:18:25,320 Hola, Joe. 313 00:18:26,360 --> 00:18:28,360 Vamos, entra. 314 00:18:30,080 --> 00:18:31,960 �Est�s bien, Joe? 315 00:18:32,000 --> 00:18:33,880 S�, lo estoy. 316 00:18:36,440 --> 00:18:38,440 �Qu� pasa? 317 00:18:38,480 --> 00:18:40,920 Hubo un peque�o accidente. 318 00:18:42,120 --> 00:18:44,840 - �Qu� clase de accidente? �D�nde? - En Bodmin Moor. 319 00:18:44,880 --> 00:18:46,600 Un accidente en el camino. 320 00:18:46,640 --> 00:18:48,360 Bueno, un solo veh�culo, as� que, realmente,... 321 00:18:48,361 --> 00:18:50,080 ...no es exactamente un accidente,... 322 00:18:50,120 --> 00:18:53,200 ...m�s bien una fatalidad aislada, se podr�a decir. 323 00:18:53,240 --> 00:18:56,160 Oh, Dios. �Alguien del pueblo? 324 00:18:59,600 --> 00:19:01,600 Es su t�a Joan. 325 00:19:04,040 --> 00:19:06,040 Lo siento mucho, Dr. Ellingham. 326 00:19:09,800 --> 00:19:11,200 �Cu�ndo? 327 00:19:11,240 --> 00:19:13,240 Ayer. 328 00:19:13,280 --> 00:19:16,160 Los param�dicos dicen que fue un ataque al coraz�n. 329 00:19:16,200 --> 00:19:20,000 Estaba sentada en su camioneta, en un arbusto 330 00:19:20,040 --> 00:19:22,040 No ten�a ni una marca. 331 00:19:22,080 --> 00:19:23,560 Estuvieron tratando de contactar... 332 00:19:23,561 --> 00:19:25,040 ...al pariente m�s cercano. 333 00:19:25,080 --> 00:19:28,160 No pudieron, y Ud. era el siguiente de la lista. 334 00:19:28,200 --> 00:19:30,200 Sin faltar el respeto. 335 00:19:30,240 --> 00:19:32,240 Agente Penhale 3021. 336 00:19:34,120 --> 00:19:36,120 S�, se lo acabo de decir. 337 00:19:36,160 --> 00:19:37,840 S�. 338 00:19:37,880 --> 00:19:39,880 Entendido. 339 00:19:40,960 --> 00:19:44,360 Necesitan una identificaci�n formal en la morgue. 340 00:19:45,490 --> 00:19:47,377 Yo lo podr�a atropellar, si quiere. 341 00:19:47,412 --> 00:19:48,800 No, no atropellar. 342 00:19:48,840 --> 00:19:53,591 Lo podr�a llevar ah�, si se siente algo flojo. 343 00:19:53,626 --> 00:19:54,600 Lo cual no ser�a sorprendente. 344 00:19:54,640 --> 00:19:56,920 Yo me estar�a sintiendo flojo y estoy entrenado. 345 00:19:56,960 --> 00:19:59,600 Gracias, Joe. Te llamaremos si hace falta. 346 00:20:09,960 --> 00:20:11,960 Lo siento mucho, Martin. 347 00:20:15,800 --> 00:20:17,800 71. 348 00:20:19,440 --> 00:20:21,440 No es una mala edad. 349 00:20:42,240 --> 00:20:44,240 Bueno, Doctora... 350 00:20:44,280 --> 00:20:49,112 Creo que estamos listos para empezar a trabajar. 351 00:20:49,147 --> 00:20:49,800 S�. 352 00:20:49,840 --> 00:20:52,596 Oh, Dios. 353 00:20:52,631 --> 00:20:54,160 �Est�s desanimada? 354 00:20:54,200 --> 00:20:56,520 No, estoy bien. 355 00:20:56,560 --> 00:20:59,160 Estoy tan orgulloso de ti, Diana. 356 00:21:01,400 --> 00:21:04,760 Es realmente injusta, la diabetes, como cualquier otra cosa,... 357 00:21:04,800 --> 00:21:06,800 ...pero t� no aflojas, �no? 358 00:21:18,720 --> 00:21:21,920 Hola. El Doctor dijo que viniera a cambiarme los ap�sitos. 359 00:21:21,960 --> 00:21:24,160 - Me ca� de una escalera. - Oh, s�, por supuesto. 360 00:21:24,200 --> 00:21:26,200 Lo est� esperando. 361 00:21:30,160 --> 00:21:31,699 �Me puede decir su nombre? 362 00:21:31,734 --> 00:21:32,160 Mike Chubb. 363 00:21:32,200 --> 00:21:35,480 Sr. Chubb, encantada de volver a verlo. 364 00:21:35,520 --> 00:21:38,160 Traer� su historial, Sr. Chubb. 365 00:21:38,200 --> 00:21:40,200 Espero que disculpe el desorden. 366 00:21:40,240 --> 00:21:42,240 En realidad, reci�n abriremos ma�ana. 367 00:21:42,280 --> 00:21:43,880 Es muy amable de atenderme. 368 00:21:43,920 --> 00:21:45,920 Para nada. Para nada. 369 00:22:11,080 --> 00:22:13,480 Es un poco m�s alta de lo que quisi�ramos, Sr. Chubb. 370 00:22:13,520 --> 00:22:15,520 S�, tengo p�ldoras para eso. 371 00:22:15,560 --> 00:22:18,120 Me pregunto si no deber�a subir la dosis. 372 00:22:18,160 --> 00:22:21,240 �Podr�a ser que supiera lo que est� tomando? 373 00:22:21,280 --> 00:22:24,920 Perindopril, 4mg, pero no me gusta. 374 00:22:24,960 --> 00:22:26,560 �Por qu�? 375 00:22:26,600 --> 00:22:28,520 - e da un poco de tos. - Oh. 376 00:22:28,560 --> 00:22:30,160 Oh, Dios. 377 00:22:30,200 --> 00:22:32,040 - �Es grave? - No. 378 00:22:32,080 --> 00:22:34,400 No, pero podr�a darle otra cosa, si quiere,... 379 00:22:34,440 --> 00:22:36,440 ...que no lo har� toser. 380 00:22:36,480 --> 00:22:39,040 La Sra. Tishell cierra los mi�rcoles por la tarde. 381 00:22:39,080 --> 00:22:42,080 No es urgente, puede esperar a ma�ana. 382 00:22:42,120 --> 00:22:44,120 �Ma�ana? 383 00:22:44,160 --> 00:22:48,320 Le dir� algo, puede llevarse algunas de las m�as... 384 00:22:48,360 --> 00:22:52,480 ...y despu�s le doy la receta para ma�ana. 385 00:22:53,600 --> 00:22:55,600 Es muy amable, Dra. 386 00:23:07,560 --> 00:23:09,560 - �La viste? - S�. 387 00:23:11,720 --> 00:23:15,040 - �A d�nde vas? - A comprar algunas cositas. 388 00:23:15,080 --> 00:23:17,760 - �Est�s bien? - Estoy bien. 389 00:23:17,800 --> 00:23:19,440 �Est� limpio esto? 390 00:23:19,480 --> 00:23:21,480 Lo limpi� bien. 391 00:23:21,520 --> 00:23:24,480 �Est�s seguro de que est�s bien? 392 00:23:25,840 --> 00:23:27,480 Mira eso. 393 00:23:27,520 --> 00:23:29,200 La familia, de estreno. 394 00:23:29,240 --> 00:23:31,520 Es desagradable. 395 00:23:31,560 --> 00:23:34,739 S�lo tuvo al chico para atrapar al padre. 396 00:23:34,774 --> 00:23:35,200 No, no hizo eso. 397 00:23:35,240 --> 00:23:37,240 �Qu� cosa tan desagradable para decir! 398 00:23:37,280 --> 00:23:39,200 Buenas tardes. 399 00:23:39,240 --> 00:23:40,960 Hola. 400 00:23:41,000 --> 00:23:43,720 Lamento su p�rdida, Dr. Ellingham. 401 00:23:43,760 --> 00:23:45,560 S�, qu� golpe. 402 00:23:45,600 --> 00:23:47,200 No, en realidad no. 403 00:23:47,240 --> 00:23:48,520 Las fallas del coraz�n son la primera... 404 00:23:48,521 --> 00:23:49,800 ...causa de muerte en Gran Breta�a. 405 00:23:49,840 --> 00:23:53,040 S�, pero de esa manera, ocup�ndose de sus negocios. 406 00:23:53,080 --> 00:23:54,600 A menudo no hay advertencias... 407 00:23:54,601 --> 00:23:56,120 ...si uno come mucho y no hace ejercicios. 408 00:23:56,160 --> 00:23:58,160 Receta para el desastre. 409 00:23:58,200 --> 00:24:00,960 �No alcanz� a ver el beb�, no? 410 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 �Un varoncito, no? 411 00:24:03,040 --> 00:24:05,400 �No es precioso? �No? 412 00:24:05,440 --> 00:24:07,440 �Ya tiene nombre? 413 00:24:07,480 --> 00:24:09,400 - No. - �No? 414 00:24:09,440 --> 00:24:11,440 �A qui�n se parece? 415 00:24:11,480 --> 00:24:13,560 Bert dice que se parece a Martin. 416 00:24:16,120 --> 00:24:20,120 �Qu� lindo chico! 417 00:24:28,160 --> 00:24:30,160 Mis condolencias, Dr. Ellingham. 418 00:24:30,200 --> 00:24:33,787 - S�. - Gracias, Mike. 419 00:24:33,822 --> 00:24:35,640 - �C�mo est� su cabeza? - Oh, muy bien. 420 00:24:35,680 --> 00:24:38,297 La nueva doctora me est� cuidando. 421 00:24:38,332 --> 00:24:38,960 Una mujer encantadora. 422 00:24:39,000 --> 00:24:41,080 Un buen par de pulmones, �no? 423 00:24:41,120 --> 00:24:43,120 Eso temo. �No te deja descansar? 424 00:24:43,160 --> 00:24:44,660 No estaba durmiendo demasiado bien. 425 00:24:44,661 --> 00:24:46,160 Hay mucho polen. 426 00:24:47,760 --> 00:24:49,760 �C�mo est�s, Louisa? 427 00:24:49,800 --> 00:24:51,800 Adem�s de lo de Joan, por supuesto. 428 00:24:51,840 --> 00:24:54,760 S�, muy bien. Bastante hecha polvo, quiz�s. 429 00:24:54,800 --> 00:24:57,880 S�, es como ser asaltado, �no? Las primeras semanas, 430 00:24:57,920 --> 00:24:59,740 Bueno, meses, en realidad. 431 00:24:59,741 --> 00:25:01,560 - �S�? - S�. 432 00:25:01,600 --> 00:25:03,600 �Est�s dolorida? 433 00:25:05,520 --> 00:25:07,120 Un poco. 434 00:25:07,160 --> 00:25:09,600 - �D�nde? - No es nada... 435 00:25:09,640 --> 00:25:12,880 - �D�nde te duele? - �D�nde crees? 436 00:25:12,920 --> 00:25:14,520 �Es en el perineo? 437 00:25:14,560 --> 00:25:16,480 �El qu�? 438 00:25:16,520 --> 00:25:18,840 El perineo, entre el ano y la vagina. 439 00:25:19,920 --> 00:25:21,440 Martin, estamos en un negocio. 440 00:25:21,441 --> 00:25:22,960 Entonces vayamos a casa. Te echar� un vistazo. 441 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 No, gracias. 442 00:25:25,040 --> 00:25:27,120 Conserve el romance, Dr. Ellingham. 443 00:25:27,160 --> 00:25:30,520 Podr�as ver a la nueva. El consultorio abre ma�ana. 444 00:25:30,560 --> 00:25:32,560 Bien, gracias a todos. 445 00:25:32,600 --> 00:25:34,360 Creo que deber�amos hacerlo ahora. 446 00:25:34,400 --> 00:25:36,120 Todav�a no abrieron, Martin. 447 00:25:36,160 --> 00:25:38,160 Ma�ana estar� perfectamente bien. 448 00:25:38,200 --> 00:25:40,200 Vamos. S�lo llevar� 5 minutos. 449 00:25:57,960 --> 00:25:59,960 Aqu� tienes. 450 00:26:00,000 --> 00:26:02,520 Pens� en intentar sin el tranquilizante. 451 00:26:02,560 --> 00:26:03,660 - �Oh? - Ver c�mo me va... 452 00:26:03,661 --> 00:26:04,760 ...por m� misma. 453 00:26:04,800 --> 00:26:07,360 Bien. �se es el esp�ritu. 454 00:26:07,400 --> 00:26:10,480 De alguna manera, parece ser como un enga�o. 455 00:26:10,520 --> 00:26:12,520 �Hola? 456 00:26:14,120 --> 00:26:15,760 Es el doctor. 457 00:26:15,800 --> 00:26:18,240 No, Di, t� eres la doctora. 458 00:26:21,000 --> 00:26:23,400 - �Est�s segura? - �Hola? 459 00:26:26,960 --> 00:26:28,960 - �Puedo ayudarlos? - �Est� la doctora? 460 00:26:29,000 --> 00:26:30,840 Lamento irrumpir as�. 461 00:26:30,841 --> 00:26:31,947 Podemos volver m�s tarde. 462 00:26:31,982 --> 00:26:32,680 Hola. 463 00:26:32,720 --> 00:26:35,560 Hola. Soy Louisa. Louisa Glasson. 464 00:26:35,600 --> 00:26:38,160 Parto sin hospital ayer, dos semanas antes de t�rmino,... 465 00:26:38,200 --> 00:26:41,120 ...se queja de dolor perineal y quiere ver a una m�dica. 466 00:26:41,160 --> 00:26:43,720 Estoy segura de que no es nada, s�lo me duele un poco. 467 00:26:43,760 --> 00:26:45,760 Gavin Dibbs, gerente. 468 00:26:45,800 --> 00:26:49,720 Estoy seguro de que la Dra. le echar� con gusto un vistazo. 469 00:26:49,760 --> 00:26:53,360 - S�. S�, por supuesto. - Pasa. 470 00:26:53,400 --> 00:26:55,760 - Es muy amable. - De nada. 471 00:27:01,880 --> 00:27:04,600 As� que... todav�a aqu�, �eh? 472 00:27:04,640 --> 00:27:07,720 Di dice que se consigui� un ascenso. 473 00:27:07,760 --> 00:27:09,760 Cirujano en Londres, s�. 474 00:27:09,800 --> 00:27:11,960 Eso es lindo. Un trabajo interesante. 475 00:27:12,000 --> 00:27:13,540 Aunque dir�a que esto es primera l�nea de fuego,... 476 00:27:13,541 --> 00:27:15,080 ...la medicina general,... 477 00:27:15,120 --> 00:27:17,120 ...el filo, podr�a decirse. 478 00:27:21,000 --> 00:27:23,600 - �Est� casado, Martin? - No. 479 00:27:23,640 --> 00:27:25,800 Eso pens�. 480 00:27:25,840 --> 00:27:28,920 Debe ser duro, eso, en su negocio. 481 00:27:28,960 --> 00:27:31,160 Di dice que ella no podr�a arregl�rselas sola. 482 00:27:31,200 --> 00:27:34,920 S�, ha sido un camino largo y sinuoso,... 483 00:27:34,960 --> 00:27:38,280 ...pero reci�n complet� su entrenamiento el mes pasado. 484 00:27:38,320 --> 00:27:40,320 Floraci�n tard�a. 485 00:27:40,360 --> 00:27:42,360 Va a cumplir 50. 486 00:27:42,400 --> 00:27:44,200 Es su peor enemiga, en lo que se refiere... 487 00:27:44,201 --> 00:27:46,000 ...a ex�menes y cosas as�. 488 00:27:46,040 --> 00:27:48,040 Es muy nerviosa. 489 00:27:48,080 --> 00:27:49,620 Siempre pone su coraz�n y su alma... 490 00:27:49,621 --> 00:27:51,160 ...en lo que tiene entre manos,... 491 00:27:51,200 --> 00:27:52,820 ...entonces viene un test... 492 00:27:52,821 --> 00:27:54,440 ...y empieza esa vocecita en su cabeza. 493 00:27:56,520 --> 00:27:58,520 Simplemente, lo olvida todo. 494 00:28:02,960 --> 00:28:04,180 �Todo bien? 495 00:28:04,381 --> 00:28:05,723 �Podr�as dejarnos un momento, por favor? 496 00:28:05,840 --> 00:28:07,520 �Qu� encontr�? 497 00:28:07,560 --> 00:28:10,400 - Bueno, no noto nada. - �Se la arregla bien? 498 00:28:10,440 --> 00:28:11,749 �Hay algo que quiera preguntar? 499 00:28:11,861 --> 00:28:13,280 Es una doctora, Martin. 500 00:28:13,320 --> 00:28:15,320 Estoy segura de que tiene todo bajo control. 501 00:28:23,600 --> 00:28:25,600 �Es dif�cil dejar ir, no? 502 00:28:25,640 --> 00:28:27,880 �Ella estuvo fallando en sus ex�menes por 30 a�os? 503 00:28:27,920 --> 00:28:29,920 Oh, Dios, no. 504 00:28:29,960 --> 00:28:31,420 Estuvo muy contenta como enfermera... 505 00:28:31,421 --> 00:28:32,880 ...por mucho tiempo,... 506 00:28:32,920 --> 00:28:36,680 ...pero, nos conocimos, y enseguida vi lo que pasaba. 507 00:28:36,720 --> 00:28:40,906 Ella... "dijo que se conformaba con ser segunda". 508 00:28:40,941 --> 00:28:43,520 Ni siquiera sab�a que quer�a ser m�dica,... 509 00:28:43,560 --> 00:28:45,773 ...as� que nos pusimos a trabajar,... 510 00:28:45,808 --> 00:28:48,920 ...y fue mi privilegio ayudarla a progresar. 511 00:28:48,960 --> 00:28:50,740 Unos pocos contratiempos en el camino,... 512 00:28:50,741 --> 00:28:52,520 ...pero llegamos al final. 513 00:28:54,680 --> 00:28:57,080 �Todo bien? �Desgarros o lesiones? 514 00:28:57,120 --> 00:28:59,120 Todo parece encantador. 515 00:28:59,160 --> 00:29:00,880 Gracias. Ya me siento mejor. 516 00:29:00,920 --> 00:29:02,600 Otro cliente satisfecho. 517 00:29:02,640 --> 00:29:05,147 - Disculpe por el l�o. - No es nada. 518 00:29:05,182 --> 00:29:07,600 Es mejor estar seguro que lamentarse, �no, Dr. Ellingham? 519 00:29:07,640 --> 00:29:09,640 Oh, Dr. Ellingham,... 520 00:29:09,680 --> 00:29:11,840 ...�cu�l es su opini�n sobre el uso... 521 00:29:11,841 --> 00:29:14,000 ...de metformina en la diabetes tipo II? 522 00:29:14,040 --> 00:29:17,880 Es que Di se ha estado sintiendo un par de grados por debajo. 523 00:29:17,920 --> 00:29:19,680 Nos pregunt�bamos si la metformina... 524 00:29:19,720 --> 00:29:22,120 ...no estar� desbalanceada con sus inyecciones de insulina. 525 00:29:22,160 --> 00:29:24,560 - �Se controla regularmente? - S�. 526 00:29:24,600 --> 00:29:26,960 Pero su glucosa est� muy alta, �no? 527 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 Bueno, no es as� realmente. 528 00:29:29,040 --> 00:29:30,640 Sabemos que es ansiedad. 529 00:29:30,680 --> 00:29:32,300 Probablemente se pase despu�s... 530 00:29:32,301 --> 00:29:33,920 ...de una o dos semanas aqu�, �no? 531 00:29:33,960 --> 00:29:35,960 �Ud. ha tenido alg�n entrenamiento m�dico? 532 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 �Yo? No, no. 533 00:29:38,040 --> 00:29:39,720 No, lego total,... 534 00:29:39,760 --> 00:29:43,160 ...pero leo las publicaciones y uno pesca cosas, �no? 535 00:29:43,200 --> 00:29:46,200 No. �Cu�ntos remedios est� tomando a la vez? 536 00:29:46,240 --> 00:29:49,160 Por d�nde empezar... 537 00:29:49,200 --> 00:29:52,760 - �Unos cuantos? - Tiene muchas dolencias. 538 00:29:52,800 --> 00:29:54,800 Pobre mujer. 539 00:29:54,840 --> 00:29:57,200 - �Relacionadas o no? - �C�mo dice? 540 00:29:57,240 --> 00:30:01,160 �Derivan de una causa com�n o son separadas? 541 00:30:04,360 --> 00:30:07,000 - �La examino? - �Examinarme a m�? 542 00:30:07,040 --> 00:30:10,520 S�, Ud. no parece estar al tanto. Ella es... 543 00:30:10,560 --> 00:30:13,480 Debe estar m�s enterada del pensamiento actual que Ud... 544 00:30:13,520 --> 00:30:15,920 ...Dr. Ellingham, al haberse graduado m�s recientemente. 545 00:30:15,960 --> 00:30:18,440 C�llese. Debe estar sobre- medicada. 546 00:30:18,480 --> 00:30:20,480 �Quiere que la revise? 547 00:30:20,520 --> 00:30:22,320 Estoy bien, gracias. 548 00:30:23,760 --> 00:30:25,760 Es su funeral. Vamos. 549 00:30:25,800 --> 00:30:28,520 Muchas gracias por tranquilizarnos. 550 00:30:40,600 --> 00:30:42,880 Mira, es un gran, enorme snob, querida. 551 00:30:42,920 --> 00:30:45,600 T� eres 10 veces m�s m�dico que �l. 552 00:31:06,440 --> 00:31:08,960 Podr�a ir en d�as espec�ficos, si es necesario. 553 00:31:09,000 --> 00:31:10,400 S�. 554 00:31:10,440 --> 00:31:12,160 S�. Entonces, habla. 555 00:31:12,200 --> 00:31:14,200 S�. Adi�s. 556 00:31:14,240 --> 00:31:16,120 �Qu� pas�? 557 00:31:16,121 --> 00:31:18,000 Renunciaron a la inducci�n formal... 558 00:31:18,040 --> 00:31:19,340 ...y Corbett acept� tomar mi lista... 559 00:31:19,341 --> 00:31:20,640 ...por una semana,... 560 00:31:20,680 --> 00:31:22,400 ...as� me puedo quedar hasta el funeral. 561 00:31:22,440 --> 00:31:24,440 Podr�a ir a un hotel, o algo as�. 562 00:31:24,480 --> 00:31:28,400 No, no, aqu�... estar� bien mientras se arreglen las cosas. 563 00:31:31,520 --> 00:31:33,520 Lo siento. 564 00:31:33,560 --> 00:31:35,640 No, de veras est� bien. 565 00:31:35,680 --> 00:31:40,120 Ahora que no est�s embarazada, podr�as comer un poco menos. 566 00:31:40,160 --> 00:31:43,600 Todav�a eres su proveedora de alimentos,... 567 00:31:43,640 --> 00:31:45,920 ...as� que tendr�s que ser cuidadosa, por supuesto. 568 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 Aplicar las reglas habituales. 569 00:31:49,040 --> 00:31:51,920 Frutas y vegetales y cosas as�. 570 00:31:51,960 --> 00:31:53,760 Necesitar�s suplementos de vitaminas. 571 00:31:53,761 --> 00:31:55,560 Las traer� de lo de la Sra. Tishell. 572 00:31:55,600 --> 00:31:57,540 Nunca es demasiado pronto para controlar... 573 00:31:57,541 --> 00:31:59,480 ...los malos h�bitos contra�dos en el embarazo. 574 00:32:00,720 --> 00:32:04,000 La lactancia materna nos ayudar� con las grasas. 575 00:32:06,240 --> 00:32:08,240 �Louisa? 576 00:32:16,680 --> 00:32:18,680 �Louisa? 577 00:32:46,920 --> 00:32:49,420 Bueno, doctora, nuestros primeros... 578 00:32:49,421 --> 00:32:51,920 ...pacientes oficiales est�n aqu�. 579 00:32:51,960 --> 00:32:53,960 �Los hago pasar? 580 00:32:56,360 --> 00:32:58,360 El consultorio est� abierto. 581 00:34:09,720 --> 00:34:13,440 Bueno, es algo m�s grande de lo ideal, temo. 582 00:34:13,480 --> 00:34:15,020 Lo s�, es que no puedo con eso. 583 00:34:15,021 --> 00:34:16,560 Es como escalar una monta�a. 584 00:34:16,600 --> 00:34:18,760 Lo s�. �Y entonces, qu� piensa? 585 00:34:18,800 --> 00:34:20,960 Renovar los anti-inflamatorios,... 586 00:34:21,000 --> 00:34:23,280 ...mantener la medicaci�n para la presi�n,... 587 00:34:23,320 --> 00:34:25,640 ...subir la medicaci�n para la diabetes,... 588 00:34:25,680 --> 00:34:27,860 ...y, �darle algo para que se sienta... 589 00:34:27,861 --> 00:34:30,040 ...algo m�s animado, quiz�s? 590 00:34:30,080 --> 00:34:32,080 Oh, gracias. 591 00:34:37,960 --> 00:34:39,960 Hola, Joe. 592 00:34:40,000 --> 00:34:42,560 - �C�mo es? - Encantadora. 593 00:34:42,600 --> 00:34:44,600 Nada es demasiado problema. 594 00:34:44,640 --> 00:34:46,640 Sigue usted, agente. 595 00:34:49,720 --> 00:34:51,720 �Para qu� vino, Joe? 596 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 Joseph Penhale. 597 00:34:57,040 --> 00:34:59,480 Ah. Hola. 598 00:34:59,520 --> 00:35:01,120 Hola. 599 00:35:08,200 --> 00:35:10,600 La cosa es que tengo un bulto en el escroto,... 600 00:35:10,640 --> 00:35:13,480 ...y estuve averiguando y podr�a ser muchas cosas. 601 00:35:13,520 --> 00:35:16,520 ...pero podr�a ser, ya sabe, podr�a ser,... 602 00:35:16,560 --> 00:35:19,520 ...podr�a ser fatal y quisiera que lo viera. 603 00:35:19,560 --> 00:35:21,000 Lo siento, pero ahora Ud. es mi m�dico... 604 00:35:21,001 --> 00:35:22,440 ...y aqu� estoy. 605 00:35:24,120 --> 00:35:26,120 �Un bulto? 606 00:35:30,160 --> 00:35:33,520 Bueno, probablemente no sea nada para preocuparse. 607 00:35:33,560 --> 00:35:37,840 Probablemente sea s�lo un quiste o un hidrocele. 608 00:35:38,880 --> 00:35:40,880 Nada de qu� preocuparse. 609 00:35:40,920 --> 00:35:42,920 �No? 610 00:35:45,880 --> 00:35:48,200 �No lo tiene que mirar? 611 00:35:50,280 --> 00:35:51,880 Claro. 612 00:35:51,920 --> 00:35:53,920 S�quese la ropa. 613 00:35:59,760 --> 00:36:01,760 Nunca me gust� esto. 614 00:36:01,800 --> 00:36:05,520 �Lo tendr�... que tocar? 615 00:36:07,200 --> 00:36:09,200 Peor para m� que para Ud. 616 00:36:12,320 --> 00:36:15,520 Lo pensar�, volver� otro d�a. 617 00:36:15,560 --> 00:36:17,360 Gracias, Doc. 618 00:36:38,120 --> 00:36:40,120 Sal. 619 00:36:45,360 --> 00:36:47,360 �Doc? �Doc? 620 00:36:47,400 --> 00:36:49,400 �R�pido! 621 00:36:49,440 --> 00:36:51,440 Emergencia m�dica. 622 00:37:03,200 --> 00:37:05,200 Por favor, Doc, s�lo una miradita. 623 00:37:05,240 --> 00:37:06,880 Ve a ver a tu m�dica. 624 00:37:06,920 --> 00:37:09,400 Ella no lo quiso mirar y yo tengo que saber... 625 00:37:09,440 --> 00:37:11,440 ...si es un hidrocele benigno o un quiste... 626 00:37:11,441 --> 00:37:13,440 ...o si es... qui�n sabe qu�. 627 00:37:13,480 --> 00:37:15,480 �En tus test�culos? 628 00:37:15,520 --> 00:37:17,120 Mis "colgantes". 629 00:37:28,920 --> 00:37:30,920 - �Un poco tenso? - Un poco. 630 00:37:34,600 --> 00:37:36,680 Espera un minuto, Nigel. 631 00:37:41,600 --> 00:37:43,300 Es un quiste. Lo deber�as controlar... 632 00:37:43,301 --> 00:37:45,000 ...de todos modos, para estar seguro. 633 00:37:45,040 --> 00:37:47,040 Gracias, Doc. 634 00:37:57,320 --> 00:37:59,320 �Martin? 635 00:38:04,280 --> 00:38:05,480 �Martin? 636 00:38:07,840 --> 00:38:09,480 �Podr�a confirmar la primera l�nea... 637 00:38:09,481 --> 00:38:11,120 ...de su direcci�n, por favor? 638 00:38:11,160 --> 00:38:12,760 Treemain Road, 12. 639 00:38:12,800 --> 00:38:13,940 �Y hab�a tomado... 640 00:38:13,941 --> 00:38:15,080 - ... esta medicaci�n antes? - No. 641 00:38:15,120 --> 00:38:17,123 �Y por qu� la toma, Sra. Bollard? 642 00:38:17,158 --> 00:38:18,240 No lo s�, Dr. Ellingham. 643 00:38:18,280 --> 00:38:20,520 S� lo sabe. Ya da�� su h�gado,... 644 00:38:20,560 --> 00:38:23,320 ...y hasta que no controle su consumo de alcohol... 645 00:38:23,360 --> 00:38:24,960 ...el Diclofenac lo empeorar�. 646 00:38:25,000 --> 00:38:26,460 La nueva doctora dice que podr�a tomar... 647 00:38:26,461 --> 00:38:27,920 - ... un poco para mis tobillos. - Se equivoca. 648 00:38:27,960 --> 00:38:29,560 Gu�rdelas de nuevo. 649 00:38:29,600 --> 00:38:31,600 �Para qu� son las suyas, eh? 650 00:38:31,640 --> 00:38:35,040 Esto no le va a hacer ning�n bien. 651 00:38:35,075 --> 00:38:36,521 Nos desharemos de todo esto. 652 00:38:36,556 --> 00:38:37,598 Pero tengo una segunda opini�n. 653 00:38:37,633 --> 00:38:38,120 �S�? 654 00:38:38,160 --> 00:38:40,160 �Para qu� es lo suyo? 655 00:38:40,200 --> 00:38:42,200 Fuera. 656 00:38:43,640 --> 00:38:45,220 - �Qu� es esto? - Una receta. 657 00:38:45,221 --> 00:38:46,800 �Para qu�? 658 00:38:46,840 --> 00:38:49,520 �Qu�? 659 00:38:49,560 --> 00:38:51,560 - "Es un tema de ba�o" - Pase. 660 00:38:57,426 --> 00:38:58,595 �Tiene su inhalador? 661 00:38:59,762 --> 00:39:01,200 �D�nde est� su inhalador? 662 00:39:01,240 --> 00:39:03,240 Oh, Dios. 663 00:39:06,160 --> 00:39:07,960 S�, aqu� est�. 664 00:39:08,000 --> 00:39:10,160 �D�nde est� su inhalador? 665 00:39:15,760 --> 00:39:17,360 �De d�nde sac� �stas? 666 00:39:17,400 --> 00:39:20,080 No lo s�, seguro que de mi negocio no. 667 00:39:21,120 --> 00:39:23,000 Estuve... 668 00:39:23,040 --> 00:39:25,040 ...us�ndolas mucho. 669 00:39:25,080 --> 00:39:27,080 �Sra. Tishell? 670 00:39:27,120 --> 00:39:29,360 Est� bien, Mike. Ya viene la ambulancia. 671 00:39:29,400 --> 00:39:31,800 No necesita una ambulancia. Necesita un inhalador. 672 00:39:31,947 --> 00:39:34,084 - �Cu�ntas de �stas tom�? - No lo s�. 673 00:39:34,119 --> 00:39:36,000 Algunas. 674 00:39:36,040 --> 00:39:37,771 �De d�nde las sac�? 675 00:39:37,806 --> 00:39:39,240 Pueden ser letales para un asm�tico. 676 00:39:39,280 --> 00:39:41,440 La Dra. Dibbs me las dio. 677 00:39:43,520 --> 00:39:45,120 Bien. 678 00:39:45,160 --> 00:39:47,160 Fuera del camino. 679 00:39:50,760 --> 00:39:54,920 Y si no se fue en un par de d�as, doble la dosis. 680 00:39:54,960 --> 00:39:56,960 Sr. Trivet. 681 00:39:57,000 --> 00:39:59,120 �Podr�as venir un momento, Gavin? 682 00:40:03,200 --> 00:40:05,200 - Buen d�a, Doc. - S�. 683 00:40:05,240 --> 00:40:07,240 Debo ver a la Dra. 684 00:40:07,280 --> 00:40:09,880 Temo que ahora est� bastante ocupada. 685 00:40:09,920 --> 00:40:11,680 No me importa, la debo ver. 686 00:40:11,681 --> 00:40:13,440 - �Puedo preguntarle por qu�? - No, no puede. 687 00:40:13,480 --> 00:40:14,880 S�lo tengo que ver a su esposa. 688 00:40:14,881 --> 00:40:16,280 �Hay alg�n problema con eso? 689 00:40:16,320 --> 00:40:17,580 Si pudiera ser m�s preciso... 690 00:40:17,581 --> 00:40:18,840 ...en su pregunta, le estar�a agradecido. 691 00:40:18,880 --> 00:40:20,620 Ha estado dando beta-bloqueantes... 692 00:40:20,621 --> 00:40:22,360 ...a un asm�tico. Eso es. 693 00:40:22,400 --> 00:40:25,280 - Bueno, �eso es un problema? - Podr�a haberlo matado. 694 00:40:25,320 --> 00:40:28,280 Pero hay alg�n malentendido, por favor. 695 00:40:28,320 --> 00:40:30,320 No se precipite. 696 00:40:30,360 --> 00:40:33,407 D�le una oportunidad, es una m�dica maravillosa. 697 00:40:33,442 --> 00:40:34,920 Es una m�dica horrible. D�jeme. 698 00:40:40,440 --> 00:40:42,960 Dra. Dibbs, abra la puerta. 699 00:40:43,000 --> 00:40:47,200 �Abra la puerta! 700 00:40:47,240 --> 00:40:48,840 Necesito hablar con Ud. 701 00:40:54,560 --> 00:40:56,880 Hola, Mike, �viste a Martin? 702 00:40:56,920 --> 00:40:59,920 S�, fue al consultorio, a ver a la nueva doctora. 703 00:40:59,960 --> 00:41:03,480 - �Con el beb�, no? - No, Joe Penhale lo tom�. 704 00:41:03,520 --> 00:41:04,920 �Qu�? 705 00:41:05,960 --> 00:41:09,125 Dra. Dibbs, por favor, abra la puerta. 706 00:41:09,880 --> 00:41:12,240 Perm�tame. 707 00:41:12,280 --> 00:41:14,880 �Di? �Di! 708 00:41:14,920 --> 00:41:16,680 Soy yo, querida. 709 00:41:18,040 --> 00:41:20,480 Preciosa, �est�s bien? 710 00:41:46,760 --> 00:41:49,640 - �Dra. Dibbs? - Oh, d�jeme en paz. 711 00:41:49,680 --> 00:41:52,880 Si�ntese. Por Dios, mujer, se va a desmayar. 712 00:41:54,080 --> 00:41:55,680 Le dije. 713 00:41:55,720 --> 00:41:57,720 Diana. 714 00:41:57,760 --> 00:41:59,760 �Diana? 715 00:41:59,800 --> 00:42:01,800 H�blame, querida. 716 00:42:03,080 --> 00:42:05,720 Traiga su malet�n, su malet�n de m�dico. �Tr�igalo! 717 00:42:10,080 --> 00:42:13,120 Dra. Dibbs, �qu� medicaci�n est� tomando? 718 00:42:14,640 --> 00:42:17,240 �Qu� medicaci�n est� tomando ahora? 719 00:42:18,963 --> 00:42:20,112 �Qu� tom�? 720 00:42:20,147 --> 00:42:21,400 Fluoxetina, Zolpidem,... 721 00:42:21,440 --> 00:42:23,840 - ... Metformina e insulina, �no? - S�. 722 00:42:23,880 --> 00:42:25,460 �Algo m�s? 723 00:42:25,461 --> 00:42:27,040 Beta - bloqueantes para la presi�n. 724 00:42:27,080 --> 00:42:28,880 Estatinas para el colesterol. 725 00:42:28,920 --> 00:42:32,760 Tetracyclina e Isotron... Isotron... 726 00:42:32,800 --> 00:42:34,440 �Isotretinoin? 727 00:42:34,480 --> 00:42:36,929 - �Para el acn�, no? - Creo que es para el acn�. 728 00:42:36,964 --> 00:42:39,960 Raloxifeno para la osteoporosis... 729 00:42:40,000 --> 00:42:42,880 ...y, a veces, Alprazolam en vez de Zolpidem,... 730 00:42:42,920 --> 00:42:44,920 ...s�lo para ayudarla a dormir, pobre corderita. 731 00:42:44,960 --> 00:42:48,560 OK. Te estamos tomando la presi�n, querida. 732 00:42:48,600 --> 00:42:51,040 - �Qu� pas�? - Doc Martin la persigui�. 733 00:42:51,080 --> 00:42:53,360 - Llama a una ambulancia. - Comprendido. 734 00:42:53,400 --> 00:42:54,800 �Joe? 735 00:42:54,840 --> 00:42:56,840 �Joe! 736 00:42:58,920 --> 00:43:00,920 �Qu� pas�? 737 00:43:02,400 --> 00:43:05,280 Hola, soy yo de nuevo. 738 00:43:05,320 --> 00:43:07,400 3021. 739 00:43:10,600 --> 00:43:12,600 �Oh, por Dios! 740 00:43:12,640 --> 00:43:14,560 �Qu� es eso? 741 00:43:14,600 --> 00:43:16,600 �Qu� cree que es? 742 00:43:16,640 --> 00:43:18,640 Estiramiento... 743 00:43:18,680 --> 00:43:20,680 Son las marcas de tu estiramiento, querida. 744 00:43:20,720 --> 00:43:22,080 Es el S�ndrome de Cushing. 745 00:43:22,081 --> 00:43:23,440 Lo sabemos. 746 00:43:23,480 --> 00:43:24,620 �Qu� es el S�ndrome de Cushing? 747 00:43:24,621 --> 00:43:25,760 El m�dico est� en la escena. 748 00:43:25,800 --> 00:43:28,640 Bueno, son dos en realidad, pero uno es el paciente. 749 00:43:28,680 --> 00:43:31,200 No le bastaba diagnosticar mal a sus pacientes,... 750 00:43:31,240 --> 00:43:32,673 ...tambi�n se diagnosticaba mal a s� misma. 751 00:43:32,708 --> 00:43:33,840 �Qu� es Cushing? 752 00:43:33,880 --> 00:43:35,700 El S�ndrome de Cushing se presenta... 753 00:43:35,701 --> 00:43:37,520 ...como enfermedades m�ltiples, cuando es s�lo una. 754 00:43:37,560 --> 00:43:39,920 Exceso de cortisona. Puede ser fatal. 755 00:43:39,960 --> 00:43:42,080 Un verdadero m�dico lo habr�a descubierto. 756 00:43:43,760 --> 00:43:45,760 �Me podr�a dar su tiempo estimado de llegada? 757 00:43:45,800 --> 00:43:47,760 Relevar� esa informaci�n. 758 00:43:49,240 --> 00:43:51,360 Est� bien, querida, ya te cur�. 759 00:43:51,400 --> 00:43:53,960 No lo hice, s�lo restablec� su presi�n. 760 00:43:54,000 --> 00:43:56,840 - Va a necesitar cirug�a. - Necesitas cirug�a, querida. 761 00:43:56,880 --> 00:43:59,320 - Gavin... - Est� bien, querida. 762 00:43:59,360 --> 00:44:02,280 Est� bien. Gavin est� aqu�. Gavin est� aqu�. 763 00:44:05,640 --> 00:44:07,640 Eso fue r�pido. 764 00:44:07,680 --> 00:44:10,520 �Cancelaste la que pediste para el pescador? 765 00:44:16,760 --> 00:44:18,760 - Est� bien, querida. - Gracias. 766 00:44:18,800 --> 00:44:21,120 - Ah� vamos. - Muchas, muchas gracias. 767 00:44:21,160 --> 00:44:22,720 - Gracias. - Voy con ella. 768 00:44:22,721 --> 00:44:24,280 Con calma, Doc. Buena suerte. 769 00:44:24,320 --> 00:44:26,000 No se preocupe, Sr. Dibbs. 770 00:44:26,040 --> 00:44:28,440 �Qu� l�stima! Una mujer tan agradable. 771 00:44:31,680 --> 00:44:34,000 Gracias, Joe, por cuidar del beb�. 772 00:44:35,034 --> 00:44:36,242 S�. Bien. 773 00:44:37,360 --> 00:44:39,360 Deber�amos llevarlo a casa. 774 00:44:39,400 --> 00:44:41,400 - Debe tener hambre. - S�. Claro. 775 00:44:41,440 --> 00:44:43,440 Liberen el camino. Gracias. 776 00:44:46,240 --> 00:44:49,600 �Dr.? �Le puede dar una mirada a esto? 777 00:44:49,640 --> 00:44:52,160 Se ha inflamado y tengo hormigueos en la mano. 778 00:44:53,400 --> 00:44:56,600 - �Puede cerrar el pu�o? - En realidad, no. 779 00:45:00,560 --> 00:45:03,160 - �Es grave? - Todav�a no. 780 00:45:08,111 --> 00:45:09,840 Mejor entre. Le dar� una ojeada. 781 00:45:18,960 --> 00:45:20,960 Soy la que sigue. 782 00:45:23,640 --> 00:45:25,640 Estoy ac� sentada. 783 00:45:25,680 --> 00:45:28,720 Le voy a dar de comer, mientras est�s ocupado. 784 00:45:44,840 --> 00:45:46,840 �Sr. Hubble? 785 00:45:48,360 --> 00:45:51,200 Hola. Soy Ruth, la t�a de Martin. 786 00:45:51,240 --> 00:45:52,660 Mis condolencias, se�or, en este momento dif�cil. 787 00:45:52,661 --> 00:45:54,080 Llega tarde. 788 00:45:54,120 --> 00:45:55,400 A Joan le habr�a encantado. 789 00:45:55,440 --> 00:45:59,240 Bueno, si no estuviera... �Muerta? S�. 790 00:45:59,280 --> 00:46:03,800 Un alto porcentaje de las personas en esta iglesia son cl�nicamente obesas. 791 00:46:03,840 --> 00:46:09,913 Subt�tulos: Oldie. 56708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.