All language subtitles for Crossfire.S01E03.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,240 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting, 2 00:00:03,240 --> 00:00:05,600 some violent scenes and some strong language. 3 00:00:07,320 --> 00:00:09,920 There are things they don't tell you. 4 00:00:09,920 --> 00:00:11,680 Things you never even think about. 5 00:00:12,800 --> 00:00:15,760 They never tell you how insulting the ordinary world seems 6 00:00:15,760 --> 00:00:17,120 when you get home. 7 00:00:19,400 --> 00:00:22,880 How you'll feel insulted even by your own memories. 8 00:00:27,200 --> 00:00:29,480 You hate everyone who doesn't understand, 9 00:00:29,480 --> 00:00:31,000 but you hate yourself as well, 10 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 because you didn't understand either. 11 00:00:33,000 --> 00:00:35,040 SHE GRUNTS 12 00:00:37,120 --> 00:00:39,680 Why didn't I appreciate ordinary life? 13 00:00:41,200 --> 00:00:44,960 How could I not have realised how fragile it all was? 14 00:00:49,040 --> 00:00:51,080 THUNDER RUMBLES 15 00:00:52,680 --> 00:00:54,720 THUNDER CRACKS 16 00:00:56,800 --> 00:00:59,160 THEME MUSIC PLAYS 17 00:01:40,520 --> 00:01:42,640 SHE BREATHES SHAKILY 18 00:01:42,640 --> 00:01:44,680 HELICOPTER WHIRS 19 00:01:48,160 --> 00:01:50,200 SHE EXHALES 20 00:02:01,600 --> 00:02:04,000 THEY YELL IN SPANISH 21 00:02:04,000 --> 00:02:08,160 HELICOPTER DROWNS SPEECH 22 00:02:10,600 --> 00:02:12,880 SHE BREATHES SHAKILY 23 00:02:15,560 --> 00:02:17,600 SHE WHIMPERS 24 00:02:20,200 --> 00:02:22,240 IN SPANISH: 25 00:02:29,480 --> 00:02:31,520 SHE WHIMPERS 26 00:02:32,680 --> 00:02:34,720 SHE HYPERVENTILATES 27 00:02:46,800 --> 00:02:48,360 Put down the gun. 28 00:02:48,360 --> 00:02:50,240 It's all right. It's OK. 29 00:03:03,080 --> 00:03:04,640 Just take it easy. 30 00:03:07,800 --> 00:03:10,880 OK. THEY CALL IN SPANISH 31 00:03:13,560 --> 00:03:15,600 SHE PRAYS 32 00:03:34,200 --> 00:03:36,440 THEY WHIMPER 33 00:04:01,320 --> 00:04:04,360 THEY SPEAK IN SPANISH 34 00:04:04,360 --> 00:04:06,240 Los dos y tres conmigo. 35 00:04:06,240 --> 00:04:07,560 Vente. Vamos! 36 00:04:07,560 --> 00:04:09,360 It's OK. 37 00:04:10,960 --> 00:04:12,680 Put the gun down. 38 00:04:12,680 --> 00:04:15,040 It's going to be all right now, I promise. 39 00:04:29,600 --> 00:04:31,640 GUNSHOT 40 00:04:43,800 --> 00:04:45,360 Mum! 41 00:04:47,960 --> 00:04:50,000 SHE HYPERVENTILATES 42 00:04:50,000 --> 00:04:51,600 It's OK, it's over. 43 00:04:51,600 --> 00:04:53,040 It's over, it's over. 44 00:04:53,040 --> 00:04:55,080 Guardia Civil! Manos arriba! 45 00:04:55,080 --> 00:04:57,080 No se mueve! Guardia Civil! It's OK. 46 00:04:57,080 --> 00:04:59,480 OK, we're unarmed. We're unarmed. Las manos arriba! 47 00:04:59,480 --> 00:05:01,440 OK, OK. Suelte el arma! 48 00:05:01,440 --> 00:05:03,360 OK. 49 00:05:03,360 --> 00:05:07,160 SHOUTING IN SPANISH 50 00:05:15,160 --> 00:05:17,200 SHE WHIMPERS 51 00:05:34,360 --> 00:05:37,080 SHE SOBS 52 00:05:37,080 --> 00:05:39,120 SHE WAILS 53 00:05:42,920 --> 00:05:45,280 Please, senor! 54 00:05:45,280 --> 00:05:48,080 Senor! Abhi! 55 00:05:48,080 --> 00:05:50,120 GUNSHOT 56 00:05:50,120 --> 00:05:52,800 SHOUTING IN SPANISH 57 00:05:52,800 --> 00:05:55,800 Show me your hands! Hands up! 58 00:05:55,800 --> 00:05:58,120 No se mueva nadie! Hands up! Hands up! 59 00:05:58,120 --> 00:06:00,080 THEY SOB 60 00:06:00,080 --> 00:06:04,920 Quietos! Al suelo! Necesitamos un medico en la cocina, ya. 61 00:06:04,920 --> 00:06:06,360 Vamos! 62 00:06:16,520 --> 00:06:18,640 HE GULPS AIR 63 00:06:21,600 --> 00:06:23,640 HE BREATHES SHALLOWLY 64 00:06:30,960 --> 00:06:33,080 OFFICER SPEAKS SPANISH 65 00:06:33,080 --> 00:06:35,200 This way. You're going to be safe now, darling. 66 00:06:35,200 --> 00:06:37,720 Once you're out, find Kimberly, Adam and Jason. 67 00:06:38,720 --> 00:06:40,240 Mum, we're safe now. 68 00:06:40,240 --> 00:06:42,000 I have to go. 69 00:06:42,000 --> 00:06:44,840 I love you. I have to help someone. All right, go! 70 00:06:56,400 --> 00:06:58,440 HE PANTS 71 00:07:17,720 --> 00:07:19,760 SHE EXHALES 72 00:07:32,680 --> 00:07:36,200 PA ANNOUNCEMENT IN SPANISH 73 00:07:36,200 --> 00:07:38,240 Por favor. BABY CRIES 74 00:07:39,200 --> 00:07:40,880 Mummy! 75 00:07:42,640 --> 00:07:44,120 Miriam! 76 00:07:44,120 --> 00:07:46,360 Oh, my darling! I've got you. SHE SOBS 77 00:07:46,360 --> 00:07:48,480 Oh, my God. You're OK. 78 00:07:51,200 --> 00:07:55,480 ANNOUNCEMENT: Please register your name to the police. Point A. 79 00:07:55,480 --> 00:07:57,440 You're OK. 80 00:07:57,440 --> 00:07:58,880 Where's... 81 00:07:58,880 --> 00:08:01,120 Where's Daddy? Where's Sunil? 82 00:08:01,120 --> 00:08:03,560 It was really scary! 83 00:08:03,560 --> 00:08:07,520 Ben, Jo said that you had Kim and Sunil. 84 00:08:08,800 --> 00:08:10,440 Yeah, um... 85 00:08:10,440 --> 00:08:12,960 Yeah, we, um... We got... We got separated. 86 00:08:12,960 --> 00:08:14,200 What? 87 00:08:14,200 --> 00:08:16,760 Iโ€”I-I was helping someone else, Abhi, and I... 88 00:08:16,760 --> 00:08:19,200 I turned round, they'd... They'd just vanished. I'm s... 89 00:08:20,320 --> 00:08:22,400 No. SHE SOBS 90 00:08:22,400 --> 00:08:23,720 I'm sorry. 91 00:08:23,720 --> 00:08:26,880 It's OK. We'll all look. We'll... We'll find them. 92 00:08:26,880 --> 00:08:30,040 There were buses taking people away earlier. Maybe they'll be on there. 93 00:08:30,040 --> 00:08:31,400 He's right. 94 00:08:31,400 --> 00:08:33,560 Abhi, you go on. Go on the bus with the boys. 95 00:08:41,800 --> 00:08:43,120 Iker? 96 00:09:01,040 --> 00:09:03,280 FOOTSTEPS APPROACH 97 00:09:11,560 --> 00:09:12,760 Hey. 98 00:09:14,000 --> 00:09:16,200 Just let me help him. 99 00:09:16,200 --> 00:09:19,080 It's OK. It's all right. You... You can go. 100 00:09:20,720 --> 00:09:22,840 Stay calm, OK? 101 00:09:22,840 --> 00:09:24,600 Just... 102 00:09:24,600 --> 00:09:25,960 Just take it easy. 103 00:09:29,840 --> 00:09:31,320 Take it easy. 104 00:09:33,600 --> 00:09:35,040 He's one of them? Yes. 105 00:09:35,040 --> 00:09:37,240 You need to stop him. Follow him! 106 00:09:37,240 --> 00:09:39,120 I'll be fine. Take the gun. 107 00:09:39,120 --> 00:09:42,240 You hold on, OK? The police are in the building. Go, go! 108 00:09:42,240 --> 00:09:44,280 HE GROANS 109 00:09:47,400 --> 00:09:49,000 All right? Yeah. 110 00:09:49,000 --> 00:09:50,560 Go slowly. Thanks, Abhi. 111 00:09:53,640 --> 00:09:56,280 SHE EXHALES Miriam... 112 00:09:56,280 --> 00:09:58,480 ..if those kids are still out there, 113 00:09:58,480 --> 00:09:59,840 I've got to find them. 114 00:10:01,920 --> 00:10:04,080 OK? Please, be careful. 115 00:10:21,800 --> 00:10:23,160 Ben? 116 00:10:23,160 --> 00:10:25,800 Ben! Amara! 117 00:10:28,560 --> 00:10:30,160 Where is everyone? 118 00:10:30,160 --> 00:10:32,680 I've lost Kim and Sunil. I need your help. 119 00:10:32,680 --> 00:10:34,720 SIRENS WAIL 120 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 ENGINE IGNITES 121 00:10:40,000 --> 00:10:41,720 SHE SOBS 122 00:10:41,720 --> 00:10:44,400 SIRENS DROWN SPEECH 123 00:10:56,920 --> 00:10:58,680 Right, you go and look in the village. 124 00:10:58,680 --> 00:11:00,600 I'm going to check the waste ground again. 125 00:11:00,600 --> 00:11:03,160 I'll come back here. Yeah. I'll meet you back here. 126 00:11:16,120 --> 00:11:18,520 CHILDREN SQUEALING 127 00:11:20,480 --> 00:11:22,360 Kimberly! 128 00:11:22,360 --> 00:11:23,880 Sunil! 129 00:11:25,360 --> 00:11:27,000 Kim! 130 00:11:43,440 --> 00:11:46,480 Hola, have you seen two children, a boy and a girl? 131 00:11:46,480 --> 00:11:47,800 A girl with long hair? 132 00:11:47,800 --> 00:11:49,280 Please. 133 00:11:49,280 --> 00:11:50,600 Sorry. 134 00:12:13,160 --> 00:12:15,280 SHE GASPS 135 00:12:21,880 --> 00:12:24,440 CHILDREN'S VOICES NEARBY 136 00:12:29,920 --> 00:12:32,160 CHILDREN SPEAKING ENGLISH 137 00:12:37,920 --> 00:12:39,520 Kim, Sunil! 138 00:12:39,520 --> 00:12:41,560 SHE SOBS 139 00:12:44,080 --> 00:12:45,400 Are you OK? 140 00:13:06,000 --> 00:13:08,040 DOOR SCRAPES 141 00:13:09,160 --> 00:13:11,200 DOOR THUDS 142 00:13:14,320 --> 00:13:16,360 DOOR SCRAPES 143 00:13:19,240 --> 00:13:21,280 DOOR THUDS 144 00:13:34,760 --> 00:13:36,280 Argh! 145 00:14:18,440 --> 00:14:19,600 Stop! 146 00:14:20,960 --> 00:14:22,480 Put your hands up. 147 00:14:22,480 --> 00:14:25,360 Put your hands up above your head! 148 00:14:25,360 --> 00:14:26,640 Don't move. 149 00:14:28,000 --> 00:14:29,560 Ben! Ben, stay back! 150 00:14:29,560 --> 00:14:30,840 You, keep your hands up! 151 00:14:30,840 --> 00:14:32,760 Ben! 152 00:14:32,760 --> 00:14:36,560 Ben, move to... Move to the side, Ben! What? 153 00:14:36,560 --> 00:14:37,920 Look, look. No, stop! No! 154 00:14:37,920 --> 00:14:39,480 Hey! No, no! Stop! 155 00:14:41,520 --> 00:14:43,560 SHOUTING IN SPANISH Stop! 156 00:14:45,600 --> 00:14:48,120 Oh! OK, OK. 157 00:14:48,120 --> 00:14:49,440 OK. 158 00:14:49,440 --> 00:14:51,720 Suelte el arma. Quieta. OK, OK. 159 00:14:51,720 --> 00:14:53,480 Manos a la cabeza. OK. 160 00:14:53,480 --> 00:14:55,440 Quieta. He's... He's hurt. 161 00:14:55,440 --> 00:14:57,160 OK. No, he's...he's...he's hurt. Vale. 162 00:15:00,880 --> 00:15:02,920 HE GROANS Ben. 163 00:15:05,000 --> 00:15:06,480 Ben. 164 00:15:07,680 --> 00:15:10,320 Ben. HE BREATHES SHAKILY 165 00:15:10,320 --> 00:15:11,920 No. 166 00:15:11,920 --> 00:15:14,120 Ben. HE PANTS, TRIES TO SPEAK 167 00:15:16,320 --> 00:15:19,000 I'm here. I'm here. 168 00:15:21,000 --> 00:15:22,360 Ben, it's all right. 169 00:15:24,040 --> 00:15:25,560 It's OK. 170 00:15:29,120 --> 00:15:30,760 VOICE BREAKING: Ben, I'm here. 171 00:15:32,840 --> 00:15:34,600 Ben? 172 00:15:34,600 --> 00:15:37,080 SHE SOBS 173 00:16:10,200 --> 00:16:14,480 MOURNERS CHANT MANTRA: Hare Rama Hare Rama 174 00:16:14,480 --> 00:16:19,320 Rama Rama Hare Hare 175 00:16:19,320 --> 00:16:24,440 Hare Krishna Hare Krishna 176 00:16:24,440 --> 00:16:29,960 Krishna Krishna Hare Hare 177 00:16:29,960 --> 00:16:35,240 Hare Rama Hare Rama 178 00:16:35,240 --> 00:16:39,920 Rama Rama Hare Hare 179 00:16:39,920 --> 00:16:45,200 Hare Rama Hare Rama 180 00:16:45,200 --> 00:16:50,480 Rama Rama Hare Hare 181 00:16:50,480 --> 00:16:55,600 Hare Krishna Hare Krishna 182 00:16:55,600 --> 00:17:01,240 Krishna Krishna Hare Hare 183 00:17:01,240 --> 00:17:05,600 Hare Rama Hare Rama... 184 00:17:05,600 --> 00:17:07,640 CHANTING FADES 185 00:17:08,920 --> 00:17:10,960 BIRDS CHIRP 186 00:17:41,520 --> 00:17:43,560 SHE WEEPS 187 00:18:27,200 --> 00:18:29,040 Oh, there is going to be dancing, right? 188 00:18:29,040 --> 00:18:31,040 Oh, yeah! THEY CHUCKLE 189 00:18:31,040 --> 00:18:32,080 I need to let my hair down 190 00:18:32,080 --> 00:18:34,240 after having Jason's entire family for Christmas. 191 00:18:34,240 --> 00:18:36,280 THEY LAUGH 192 00:18:38,200 --> 00:18:41,040 Ah, there's Ben! 193 00:18:41,040 --> 00:18:43,760 Aha! Aw! 194 00:18:43,760 --> 00:18:49,280 I ordered you an extra hot, double shot gingerbread... 195 00:18:49,280 --> 00:18:53,400 ..argh! - caramel, vanilla and something or other. I don't know! 196 00:18:53,400 --> 00:18:56,680 Well, what a great idea. Oh, thank you. 197 00:18:56,680 --> 00:18:58,560 Thank you. Oh, so sweet. 198 00:18:58,560 --> 00:19:03,440 Ah! So, New Year's Eve, our house, going all out. 199 00:19:03,440 --> 00:19:05,960 Oh, you try and stop me! 200 00:19:05,960 --> 00:19:07,040 JO LAUGHS 201 00:19:07,040 --> 00:19:09,600 You know, I knew we could count on you! 202 00:19:09,600 --> 00:19:12,280 Thank you. I'll leave you to it. OK. 203 00:19:12,280 --> 00:19:13,720 See you. 204 00:19:13,720 --> 00:19:16,080 Yeah, there's plenty more where that came from. 205 00:19:16,080 --> 00:19:18,120 And plenty of time to practise. Ha! 206 00:19:18,120 --> 00:19:20,440 THEY LAUGH See you. 207 00:19:22,160 --> 00:19:23,640 Mm. 208 00:19:23,640 --> 00:19:25,680 I can't wait for Christmas. 209 00:19:25,680 --> 00:19:27,840 Yeah. 210 00:19:27,840 --> 00:19:30,360 Shall we stay in our dressing gowns all day? 211 00:19:30,360 --> 00:19:31,480 HE CHUCKLES 212 00:19:31,480 --> 00:19:34,160 Yeah, what, gravy all down the front of mine by nightfall? 213 00:19:34,160 --> 00:19:36,160 Ugh! It's like living with an old bear! 214 00:19:36,160 --> 00:19:39,240 THEY LAUGH You like bears! No... 215 00:19:41,000 --> 00:19:43,080 ..I love bears. 216 00:19:43,080 --> 00:19:45,880 HE CHUCKLES Mwah! Yeah! Yeah! 217 00:19:47,200 --> 00:19:49,240 BIRDS CHIRP WATER BURBLES 218 00:19:52,120 --> 00:19:53,520 There you go. 219 00:20:08,080 --> 00:20:09,440 Thanks. 220 00:20:11,200 --> 00:20:13,840 Kimberly and Adam were a bit clingy this morning. 221 00:20:15,600 --> 00:20:17,200 That's not surprising, really. 222 00:20:18,360 --> 00:20:19,880 No. 223 00:20:19,880 --> 00:20:21,920 HE SIGHS 224 00:20:24,120 --> 00:20:25,760 Amara wants to go back to school. 225 00:20:26,960 --> 00:20:29,840 I'd like her to have a bit more time off or 226 00:20:29,840 --> 00:20:32,320 at least wait for some counselling, but she seems to want 227 00:20:32,320 --> 00:20:34,560 to go back to some sort of normal as soon as possible. 228 00:20:44,000 --> 00:20:45,800 Um... 229 00:20:45,800 --> 00:20:48,440 Home in a few weeks, maybe. That's good, isn't it? 230 00:20:49,520 --> 00:20:50,840 Well... 231 00:20:52,760 --> 00:20:55,920 ..the physio wants to see if I'm OK with stairs first. 232 00:20:58,200 --> 00:21:01,640 She wants to see me do a clear week on just the stick, you know? 233 00:21:03,840 --> 00:21:06,600 Well, maybe we could get you one of those, you know, chairs that... 234 00:21:06,600 --> 00:21:08,120 A fucking stairlift? 235 00:21:08,120 --> 00:21:10,240 No. No, thank you. 236 00:21:19,560 --> 00:21:22,480 Shame, the way things turned out, isn't it? 237 00:21:24,480 --> 00:21:26,280 If they'd have got me and Abhi... 238 00:21:27,680 --> 00:21:29,520 ..instead of Chinar, 239 00:21:29,520 --> 00:21:33,040 that would have left the field clear, wouldn't it? 240 00:22:14,560 --> 00:22:16,600 GUNSHOT 241 00:22:22,520 --> 00:22:24,560 SHE GRUNTS 242 00:22:28,000 --> 00:22:30,040 SHE PANTS 243 00:22:33,320 --> 00:22:35,360 What's wrong with her? I don't know. 244 00:23:00,720 --> 00:23:03,120 Sorry. They wanted to call the police. 245 00:23:07,680 --> 00:23:09,320 I fucked everything up. 246 00:23:10,520 --> 00:23:13,240 You're a hero, Jo. Whether you like it or not. 247 00:23:13,240 --> 00:23:15,200 I don't want to be one! 248 00:23:15,200 --> 00:23:17,320 I don't want to be a fucking hero! 249 00:23:17,320 --> 00:23:19,520 It's my fault we were even in that hotel, 250 00:23:19,520 --> 00:23:22,120 and there is nothing heroic about killing that boy. 251 00:23:26,040 --> 00:23:27,360 It's going to take time. 252 00:23:32,200 --> 00:23:34,240 SHE SIGHS Yeah. 253 00:23:34,240 --> 00:23:37,680 You were in an impossible position out there. 254 00:23:37,680 --> 00:23:41,160 A lot of people, including our daughter, were in a lot of danger. 255 00:23:42,320 --> 00:23:43,680 You made a call. 256 00:23:45,680 --> 00:23:49,400 Personally, I'm glad you did. 257 00:23:56,120 --> 00:23:58,440 ENGINE IGNITES 258 00:24:05,360 --> 00:24:07,480 CHILDREN ARGUING UPSTAIRS 259 00:24:21,000 --> 00:24:24,240 ON TV: Meanwhile, in Spain, investigations have continued today 260 00:24:24,240 --> 00:24:28,280 into what motivated the brothers to carry out such a horrific attack, 261 00:24:28,280 --> 00:24:31,600 with the revelation that their father is currently in prison 262 00:24:31,600 --> 00:24:33,920 serving an eight-year term for murdering their mother 263 00:24:33,920 --> 00:24:35,720 when they were ten and 12 years old. 264 00:24:35,720 --> 00:24:38,280 The elder of the two was already being investigated 265 00:24:38,280 --> 00:24:40,720 following allegations of theft from the hotel, 266 00:24:40,720 --> 00:24:43,080 where he had apparently threatened to kill staff... Mum? 267 00:24:43,080 --> 00:24:44,560 Hey. ..during an altercation... 268 00:24:44,560 --> 00:24:46,600 No, you don't have to. JO SWITCHES OFF TV 269 00:24:50,640 --> 00:24:52,240 How was it? 270 00:24:52,240 --> 00:24:54,760 Adam was a bit clingy. The teacher came out. 271 00:24:54,760 --> 00:24:55,960 SHE SIGHS 272 00:24:55,960 --> 00:24:57,640 Thanks, darling. 273 00:24:57,640 --> 00:25:00,680 Sorry to ask you to do that again, I just... 274 00:25:00,680 --> 00:25:03,040 You know, the mums. Yeah. 275 00:25:03,040 --> 00:25:04,680 They all had a good look at us. 276 00:25:04,680 --> 00:25:06,600 The novelty hasn't worn off yet. 277 00:25:07,840 --> 00:25:10,040 You're going to have to face them at some point. 278 00:25:11,760 --> 00:25:12,880 I'm off now. 279 00:25:14,040 --> 00:25:16,280 Yeah, I said I'd help Abhi out. 280 00:25:16,280 --> 00:25:18,400 Chinar's things came back this morning. 281 00:25:20,720 --> 00:25:22,480 You still haven't rung her. 282 00:25:23,760 --> 00:25:24,920 Or Miriam. 283 00:25:26,400 --> 00:25:29,880 I thought you were going to. Yeah, no, I will. I just, um... 284 00:25:29,880 --> 00:25:31,720 I've been busy, so... 285 00:25:36,240 --> 00:25:38,840 I left my phone on charge. I'm going to grab it and go. 286 00:25:43,760 --> 00:25:45,800 DOOR CLOSES 287 00:25:49,120 --> 00:25:51,280 A further memorial service took place today 288 00:25:51,280 --> 00:25:53,520 for another British victim of the attack. 289 00:25:53,520 --> 00:25:54,640 Catherine Jameson was... 290 00:25:54,640 --> 00:25:56,960 DOOR OPENS, SHE GASPS Oh! 291 00:25:56,960 --> 00:25:58,080 Sorry. 292 00:25:58,080 --> 00:26:00,120 Made you jump, eh? THEY CHUCKLE 293 00:26:03,280 --> 00:26:05,560 Did you tell your mum where you're off to? 294 00:26:05,560 --> 00:26:09,040 Yeah. I didn't tell her you were taking me, though. 295 00:26:13,920 --> 00:26:15,440 How is she? 296 00:26:17,720 --> 00:26:19,120 I don't know. 297 00:26:20,400 --> 00:26:24,360 She asks me how you and Abhi are, you ask me how she is. 298 00:26:25,440 --> 00:26:26,720 It's just... 299 00:26:27,880 --> 00:26:29,240 Yeah, I know. 300 00:26:30,280 --> 00:26:33,120 I guess we're all just finding it hard in different ways. 301 00:26:39,240 --> 00:26:41,680 THUNDER RUMBLES 302 00:26:58,080 --> 00:26:59,440 Mum! 303 00:27:18,120 --> 00:27:20,880 Kim and Sunil are... Are safe. 304 00:27:22,920 --> 00:27:25,360 ABHI SOBS They're with Amara. 305 00:27:26,640 --> 00:27:28,720 I saw their names on the list. 306 00:27:30,040 --> 00:27:32,720 They've been taken... They've been taken to another hotel. 307 00:27:32,720 --> 00:27:34,160 We can go there. 308 00:27:42,680 --> 00:27:45,120 What about Ben and Chinar? Where are they? 309 00:27:47,080 --> 00:27:48,560 Um... 310 00:27:56,120 --> 00:27:57,640 Jason's been... 311 00:28:00,120 --> 00:28:01,680 ..been badly injured. 312 00:28:03,400 --> 00:28:05,000 They've taken him to hospital. 313 00:28:40,840 --> 00:28:42,160 Jo? 314 00:28:43,520 --> 00:28:44,920 Jo? 315 00:28:46,080 --> 00:28:47,520 Jo? 316 00:28:48,920 --> 00:28:51,400 You know you left the front door open? 317 00:28:51,400 --> 00:28:53,000 Did I? 318 00:29:10,600 --> 00:29:11,880 Look at this. 319 00:29:13,000 --> 00:29:15,800 What is it with holiday clothes? 320 00:29:15,800 --> 00:29:18,520 I've got loads of dresses and I still bought this one. 321 00:29:20,920 --> 00:29:22,560 Why don't you let me do that? 322 00:29:22,560 --> 00:29:24,000 No, it's OK. 323 00:29:25,800 --> 00:29:27,360 Actually... 324 00:29:31,240 --> 00:29:32,880 ..this is the one I need you to do. 325 00:29:36,800 --> 00:29:38,640 He was so efficient, you know? 326 00:29:39,640 --> 00:29:41,480 His pass code's on that sheet. 327 00:29:47,440 --> 00:29:48,920 His phone's in there. 328 00:29:50,320 --> 00:29:52,560 I'm going to go downstairs. 329 00:29:52,560 --> 00:29:55,040 Um, I want you to open his phone and... 330 00:29:56,400 --> 00:30:00,000 ..delete anything I wouldn't want to see and then not tell me about it. 331 00:30:04,640 --> 00:30:06,440 Are you sure? 332 00:30:06,440 --> 00:30:07,680 Yeah. 333 00:30:07,680 --> 00:30:11,920 There'll be photos of me on there, the boys. 334 00:30:11,920 --> 00:30:14,440 I don't want to lose all that, I just... 335 00:30:14,440 --> 00:30:16,800 I don't want to see anything I don't want to see. 336 00:30:22,320 --> 00:30:24,360 SHE INHALES DEEPLY 337 00:30:35,800 --> 00:30:37,120 Are you all right? 338 00:30:43,800 --> 00:30:45,360 Look, um... 339 00:30:46,600 --> 00:30:49,160 ..I'm not sure how you're going to feel about this. 340 00:30:50,920 --> 00:30:52,960 I've got some news for you. 341 00:30:52,960 --> 00:30:54,320 What? 342 00:30:54,320 --> 00:30:56,400 I asked if I could be the one to tell you. 343 00:31:29,400 --> 00:31:31,440 SHE GASPS 344 00:31:33,320 --> 00:31:34,840 Who's that? 345 00:31:34,840 --> 00:31:36,880 Is that my mum? What is that? 346 00:31:38,280 --> 00:31:40,000 AMARA SHOUTING UPSTAIRS Amara... 347 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 That's Chinar's phone! What's going on? 348 00:31:42,000 --> 00:31:44,320 Calm down. Look, Abhi asked me to do this, OK? 349 00:31:44,320 --> 00:31:47,520 Did you know? No. INDISTINCT ARGUING 350 00:31:47,520 --> 00:31:48,840 I'm out of here! 351 00:31:48,840 --> 00:31:50,280 HEAVY FOOTSTEPS ON STAIRS 352 00:31:50,280 --> 00:31:52,320 DOOR SLAMS 353 00:31:55,840 --> 00:31:57,800 Miriam? 354 00:31:57,800 --> 00:31:59,600 Is everything OK? What happened? 355 00:32:02,440 --> 00:32:03,840 I thought you'd be pleased. 356 00:32:05,840 --> 00:32:09,080 Well, I haven't got one, and I'm still a serving officer. 357 00:32:12,800 --> 00:32:14,520 HE SIGHS What is it? 358 00:32:16,120 --> 00:32:18,880 You... You don't understand. I can't accept it. 359 00:32:18,880 --> 00:32:20,560 You've got no idea. DOOR SLAMS 360 00:32:20,560 --> 00:32:21,840 You were fucking him! 361 00:32:21,840 --> 00:32:24,200 For fuck's sake, Mum! You were shagging Chinar! 362 00:32:24,200 --> 00:32:26,080 No! No, that's not true. You're a liar. 363 00:32:26,080 --> 00:32:27,560 She was having an affair, Dad. 364 00:32:27,560 --> 00:32:30,200 I've seen the photos - you in your swimsuit. 365 00:32:30,200 --> 00:32:32,840 God, it was gross! No, that wasn't... That wasn't what happened. 366 00:32:32,840 --> 00:32:35,600 And I suppose he would've deleted them, but he didn't get a chance to 367 00:32:35,600 --> 00:32:38,640 because he got shot dead because of you! That's enough! Amara! 368 00:32:38,640 --> 00:32:40,920 You know, you two have been through so much. 369 00:32:40,920 --> 00:32:43,200 Oh, God, Dad, don't patronise me, not now! 370 00:32:43,200 --> 00:32:45,680 Look, I came round here to tell your mum that she's going to be 371 00:32:45,680 --> 00:32:48,200 recommended for a commendation from the Chief Constable 372 00:32:48,200 --> 00:32:50,960 for what she did. Oh, great, now she's getting a fucking medal! 373 00:32:50,960 --> 00:32:52,920 She saved lives, Amara! 374 00:32:52,920 --> 00:32:54,640 Just leave it. Yeah, jog on, Dad. 375 00:32:56,200 --> 00:32:58,120 I'm going to leave you two to it. 376 00:32:58,120 --> 00:33:00,360 Jo, this isn't nothing, OK? 377 00:33:07,360 --> 00:33:09,480 JO EXHALES I need a cigarette. Fuck off! 378 00:33:14,080 --> 00:33:16,120 DOOR SLAMS 379 00:33:20,400 --> 00:33:22,440 FOOTSTEPS APPROACH 380 00:33:25,400 --> 00:33:27,720 This better have been good. 381 00:33:27,720 --> 00:33:30,440 Careful, it's a bit damp. 382 00:33:30,440 --> 00:33:32,520 You're such a mum. 383 00:33:32,520 --> 00:33:34,600 Yeah. 384 00:33:34,600 --> 00:33:36,040 Most of the time. 385 00:33:38,600 --> 00:33:40,560 When did it start? 386 00:33:40,560 --> 00:33:42,000 December. 387 00:33:46,840 --> 00:33:49,320 The four of us were in a restaurant together and, um... 388 00:33:51,760 --> 00:33:54,000 ..my scarf fell off the back of my chair. 389 00:33:56,080 --> 00:33:58,000 Chinar picked it up and put it back. 390 00:34:05,440 --> 00:34:08,960 That's it? He picked up your scarf? 391 00:34:08,960 --> 00:34:10,320 Yeah. 392 00:34:12,920 --> 00:34:14,880 It was about the attention. 393 00:34:14,880 --> 00:34:17,480 Jason would never even notice something like that. 394 00:34:21,040 --> 00:34:23,080 THEY CHUCKLE 395 00:34:26,840 --> 00:34:29,040 Hey. Hiya. 396 00:34:29,040 --> 00:34:30,600 There you go. 397 00:34:30,600 --> 00:34:32,880 Thanks. That should shut them up. 398 00:34:32,880 --> 00:34:36,000 THEY LAUGH 399 00:34:36,000 --> 00:34:37,760 You look great. 400 00:34:37,760 --> 00:34:39,760 Thanks. 401 00:34:39,760 --> 00:34:41,840 Do you want to...come in? 402 00:34:41,840 --> 00:34:45,280 Um, no. No, I'm, um... I've got to get to the supermarket so... 403 00:34:45,280 --> 00:34:47,120 Right. 404 00:34:47,120 --> 00:34:49,040 Listen, this, um... 405 00:34:49,040 --> 00:34:51,520 This holiday plan, 406 00:34:51,520 --> 00:34:53,200 are you sure it's a good idea? 407 00:34:53,200 --> 00:34:54,840 It's a great idea. 408 00:34:54,840 --> 00:34:57,080 Yeah. Yeah, I mean, I-I love it. 409 00:34:57,080 --> 00:34:58,880 I just want to see the swimsuit. 410 00:34:58,880 --> 00:35:00,480 I don't... Oh, God! 411 00:35:00,480 --> 00:35:02,240 It'll be fun. Let's do it. 412 00:35:05,160 --> 00:35:07,080 Say hi to them for me. Mm-hm. 413 00:35:17,600 --> 00:35:19,640 PHONE CHIMES 414 00:35:25,040 --> 00:35:27,080 SHE CHUCKLES 415 00:35:35,880 --> 00:35:37,160 Mum... 416 00:35:38,560 --> 00:35:41,800 ..that's not a reason to be texting someone else. 417 00:35:41,800 --> 00:35:44,280 Amara, we weren't sleeping together, all right? 418 00:35:45,760 --> 00:35:47,640 It was... 419 00:35:47,640 --> 00:35:50,280 It was texts and it was... 420 00:35:50,280 --> 00:35:51,840 It was picture messages. 421 00:35:53,400 --> 00:35:56,440 Whatever it was, it wasn't an affair. 422 00:35:56,440 --> 00:35:57,760 OK? 423 00:35:57,760 --> 00:36:01,480 You really think it doesn't count just cos you weren't fucking him? 424 00:36:01,480 --> 00:36:05,000 Wanting to, Mum - that's having an affair! 425 00:36:08,160 --> 00:36:10,200 AMARA SCOFFS 426 00:36:14,560 --> 00:36:17,760 Miriam knows. She saw the pictures, too. 427 00:36:22,480 --> 00:36:25,760 Abhi got Miriam to do a sweep of his phone. 428 00:36:25,760 --> 00:36:27,800 JO GROANS 429 00:36:29,160 --> 00:36:30,600 God. 430 00:36:32,560 --> 00:36:35,440 SHE SIGHS 431 00:36:35,440 --> 00:36:37,480 JO INHALES DEEPLY 432 00:36:37,480 --> 00:36:39,000 Oh. 433 00:36:55,720 --> 00:36:57,760 KNOCKING ON DOOR 434 00:36:59,840 --> 00:37:01,160 I'll see who it is. 435 00:37:05,880 --> 00:37:07,480 Oh, dear. 436 00:37:07,480 --> 00:37:09,520 SHE SIGHS 437 00:37:09,520 --> 00:37:11,120 DOOR CLOSES 438 00:37:19,480 --> 00:37:20,680 DOOR CLOSES 439 00:37:31,720 --> 00:37:33,800 I... 440 00:37:33,800 --> 00:37:35,840 I know I haven't been in touch. I've been... 441 00:37:37,120 --> 00:37:38,600 ..meaning to call. 442 00:37:45,040 --> 00:37:46,280 Abhi, I... 443 00:37:47,360 --> 00:37:48,960 I wish I could take it back. 444 00:37:51,040 --> 00:37:52,840 I wish I could take it all back. 445 00:37:55,160 --> 00:37:57,880 I-I wasn't...thinking about you. 446 00:37:57,880 --> 00:38:00,840 I wasn't thinking about anybody, and... 447 00:38:00,840 --> 00:38:02,880 JO BREATHES SHAKILY 448 00:38:03,960 --> 00:38:05,680 And I'm so sorry. 449 00:38:07,840 --> 00:38:09,200 I'm so sorry. 450 00:38:14,480 --> 00:38:16,280 You know, it was... It was just... 451 00:38:17,920 --> 00:38:19,800 It was just flirting. 452 00:38:21,000 --> 00:38:23,800 And stupid texts. 453 00:38:23,800 --> 00:38:27,160 Mm-hm. I'll have to take your word for it, won't I? 454 00:38:27,160 --> 00:38:29,440 JO EXHALES 455 00:38:29,440 --> 00:38:31,720 Is this why we were all on holiday together? 456 00:38:31,720 --> 00:38:33,240 Ah... 457 00:38:34,720 --> 00:38:37,040 How could you be so fucking selfish? 458 00:38:38,800 --> 00:38:41,400 Clearly you didn't think about me. Did you think about the kids? 459 00:38:41,400 --> 00:38:43,720 Abhi, I swear... Oh, I don't want to know. 460 00:38:46,080 --> 00:38:49,520 I don't want to think about it every time I think of him. 461 00:38:51,880 --> 00:38:53,200 He's dead and... 462 00:38:54,640 --> 00:38:58,880 ..next to that, what you were or weren't doing is...trivial. 463 00:39:01,960 --> 00:39:05,360 I'm not here to make you feel better about it. No, I know. 464 00:39:05,360 --> 00:39:07,640 I know. I... 465 00:39:09,280 --> 00:39:10,680 I do. 466 00:39:12,600 --> 00:39:13,800 But if I... 467 00:39:13,800 --> 00:39:16,640 If I hadn't chosen that place... Listen to me. 468 00:39:16,640 --> 00:39:19,520 Nobody is responsible for what happened 469 00:39:19,520 --> 00:39:21,640 except the men who chose to do it, do you hear me? 470 00:39:22,840 --> 00:39:28,000 I won't have this stupid hierarchy of blame and suffering. 471 00:39:30,160 --> 00:39:32,040 Did you know there was going to be an attack 472 00:39:32,040 --> 00:39:33,760 when you booked that hotel? No. 473 00:39:35,600 --> 00:39:38,800 Take responsibility for your own actions 474 00:39:38,800 --> 00:39:40,320 and nobody else's. 475 00:39:42,080 --> 00:39:43,720 She's right. 476 00:39:43,720 --> 00:39:46,360 But you two, you were so brave, and no-one's talking about that. 477 00:39:46,360 --> 00:39:49,120 That was a split-second decision. That's not bravery. 478 00:39:50,400 --> 00:39:52,760 I'm brave now, Jo. 479 00:39:52,760 --> 00:39:54,840 I'm brave every morning when I wake up and remember 480 00:39:54,840 --> 00:39:57,200 that I'm the single mother of three young boys. 481 00:40:06,520 --> 00:40:08,560 SHE SIGHS 482 00:40:18,800 --> 00:40:21,920 GUNSHOT SCREAMING 483 00:40:21,920 --> 00:40:24,640 It's the pictures, isn't it? 484 00:40:24,640 --> 00:40:27,480 GUNSHOT They just come 485 00:40:27,480 --> 00:40:30,120 any time, out of the blue, when you're not even thinking about it. 486 00:40:33,080 --> 00:40:35,960 BEN: Well, have a nice time without me. 487 00:40:37,880 --> 00:40:39,840 See you later. 488 00:40:39,840 --> 00:40:41,280 Yeah. 489 00:40:41,280 --> 00:40:44,600 The thing I keep going back to is filling my water bottle 490 00:40:44,600 --> 00:40:45,800 to go to the pool... 491 00:40:47,600 --> 00:40:51,400 ..not realising that was the last moment of our lives... 492 00:40:53,240 --> 00:40:54,680 ..that was normal. 493 00:40:59,320 --> 00:41:01,120 Yeah, OK. Yeah, yeah, yeah, yeah! 494 00:41:01,120 --> 00:41:03,920 I can hear him sometimes with the boys. 495 00:41:03,920 --> 00:41:05,960 THEY CHATTER 496 00:41:05,960 --> 00:41:07,400 Then it's gone. 497 00:41:20,680 --> 00:41:22,760 You want to grab the rails? Right. 498 00:41:22,760 --> 00:41:24,880 Nice and slow, no rush. Yep. 499 00:41:25,960 --> 00:41:28,000 That's it. JASON GROANS 500 00:41:29,960 --> 00:41:32,160 I-If the stairs are too much, 501 00:41:32,160 --> 00:41:34,240 we could move you downstairs just for a... 502 00:41:34,240 --> 00:41:37,240 Oh, God, no, please. ..few weeks. No. Next to the dining table? 503 00:41:38,480 --> 00:41:39,760 No. 504 00:41:39,760 --> 00:41:42,920 Mind you, it would be a talking point for the guests, I suppose. 505 00:41:47,240 --> 00:41:48,560 You know, you... 506 00:41:49,920 --> 00:41:51,880 You're going to have to... 507 00:41:51,880 --> 00:41:53,480 To help me. 508 00:41:53,480 --> 00:41:55,400 I-I won't be able to guess. 509 00:41:55,400 --> 00:41:56,760 I will. 510 00:41:59,080 --> 00:42:01,480 SHE INHALES DEEPLY 511 00:42:01,480 --> 00:42:04,040 I know things haven't...haven't been good between us, but... 512 00:42:04,040 --> 00:42:05,880 But I'm here. 513 00:42:05,880 --> 00:42:08,360 And I'm not... I'm not going anywhere. 514 00:42:08,360 --> 00:42:10,680 I know. And I appreciate that. 515 00:42:10,680 --> 00:42:12,160 Honestly, I do. 516 00:42:14,560 --> 00:42:17,440 I want us...to help each other get through this. 517 00:42:19,360 --> 00:42:21,960 Unless, that is, you're about to tell me that you 518 00:42:21,960 --> 00:42:23,320 fell for one of your nurses. 519 00:42:23,320 --> 00:42:25,480 HE TUTS No. God, no. 520 00:42:25,480 --> 00:42:26,880 She was a right battle-axe! 521 00:42:28,320 --> 00:42:31,160 Mind you, one of the consultants was... 522 00:42:31,160 --> 00:42:33,280 SHE CHUCKLES ..you know. 523 00:42:50,960 --> 00:42:53,520 The attack didn't stop time. 524 00:42:53,520 --> 00:42:55,120 Nothing can, of course. 525 00:42:56,200 --> 00:42:59,480 It always moves forward, relentlessly. 526 00:43:00,720 --> 00:43:02,960 And the only option is to move with it. 527 00:43:04,480 --> 00:43:06,000 However hard that might be. 528 00:43:08,080 --> 00:43:10,280 Ah, Mum, you look great. 529 00:43:10,280 --> 00:43:12,280 Thanks, darling. 530 00:43:12,280 --> 00:43:14,880 Do you want to wait in the car? I'll be out in a minute. 531 00:43:47,960 --> 00:43:49,440 Mum! Mama! 532 00:43:51,520 --> 00:43:53,080 Oh, you look so smart! 533 00:43:57,120 --> 00:43:59,120 Hello. Hello, ma'am. How are you doing? Good. 534 00:44:00,560 --> 00:44:03,160 SHE WHISPERS 535 00:44:07,760 --> 00:44:09,280 Certainly. Thank you, ma'am. 536 00:44:13,160 --> 00:44:17,560 Let us not forget that throughout this appalling incident, 537 00:44:17,560 --> 00:44:22,160 Jo Cross risked not only her own life, but those of her family. 538 00:44:24,040 --> 00:44:26,320 It takes a very special kind of courage 539 00:44:26,320 --> 00:44:29,640 to tackle a determined gunman. 540 00:44:29,640 --> 00:44:33,080 It takes truly exceptional courage to tackle them 541 00:44:33,080 --> 00:44:36,520 while knowing your own family remain at risk. 542 00:44:40,480 --> 00:44:42,520 APPLAUSE 543 00:44:54,240 --> 00:44:56,040 As you've just heard... 544 00:44:58,320 --> 00:45:00,640 ..many years ago, I was a police officer. 545 00:45:03,040 --> 00:45:04,920 And I couldn't be more proud... 546 00:45:06,320 --> 00:45:07,960 ..to be standing here today... 547 00:45:09,640 --> 00:45:11,360 ..with my former colleagues. 548 00:45:16,240 --> 00:45:18,280 SHE EXHALES 549 00:45:22,560 --> 00:45:25,000 HE BREATHES SHAKILY 550 00:45:25,000 --> 00:45:27,040 GUNSHOT 551 00:45:33,240 --> 00:45:35,120 I don't deserve this commendation. 552 00:45:39,360 --> 00:45:40,760 I killed a boy... 553 00:45:42,560 --> 00:45:44,280 ..out of fear for... 554 00:45:44,280 --> 00:45:46,640 For my life and my daughter's life. 555 00:45:49,480 --> 00:45:51,600 He may have been about to shoot us both. 556 00:45:53,440 --> 00:45:55,160 But we'll never know because... 557 00:45:57,640 --> 00:45:59,160 Because I killed him. 558 00:46:08,840 --> 00:46:10,360 A boy died. 559 00:46:13,920 --> 00:46:16,480 A lot of people died that day. 560 00:46:18,440 --> 00:46:21,320 Um... SHE INHALES DEEPLY 561 00:46:21,320 --> 00:46:24,160 Our friend Chinar died. 562 00:46:33,160 --> 00:46:35,200 HE INHALES DEEPLY 563 00:46:35,200 --> 00:46:37,000 VOICE BREAKS: Our f... 564 00:46:37,000 --> 00:46:38,640 Our friend Ben. 565 00:46:40,560 --> 00:46:42,600 JO BREATHES SHAKILY 566 00:46:44,440 --> 00:46:46,640 SHE SOBS 567 00:46:56,920 --> 00:46:59,640 SHE INHALES SHAKILY 568 00:46:59,640 --> 00:47:01,720 SHE CLEARS HER THROAT Excuse me. 569 00:47:05,000 --> 00:47:07,480 I'd like to acknowledge just some of the people 570 00:47:07,480 --> 00:47:10,520 who should be getting this commendation alongside me. 571 00:47:12,240 --> 00:47:16,240 Miriam Alderton and Abhi Lasidoshi, 572 00:47:16,240 --> 00:47:19,960 who were so brave and who both lost their husbands that day. 573 00:47:21,920 --> 00:47:25,680 Mateo Rodrigues, who could have escaped at the very beginning, 574 00:47:25,680 --> 00:47:28,680 but stayed to help other people 575 00:47:28,680 --> 00:47:32,240 even though he didn't know if his own wife was safe, 576 00:47:32,240 --> 00:47:34,440 and very nearly died from his injuries. 577 00:47:37,600 --> 00:47:39,200 My husband, Jason. 578 00:47:41,040 --> 00:47:44,920 His bravery doesn't have anything to do with shooting a gun. 579 00:47:47,000 --> 00:47:52,560 It's about getting up in the morning day in and day out. 580 00:47:54,360 --> 00:47:58,400 Like everyone who was traumatised 581 00:47:58,400 --> 00:48:00,000 by this horrific event. 582 00:48:03,480 --> 00:48:04,760 The hotel staff. 583 00:48:06,160 --> 00:48:07,440 The other guests. 584 00:48:09,320 --> 00:48:11,080 There are too many people to count. 585 00:48:12,720 --> 00:48:14,440 SHE SNIFFS So... 586 00:48:15,520 --> 00:48:18,160 Thank you. 587 00:48:18,160 --> 00:48:22,280 Thank you, all. I will accept this 588 00:48:22,280 --> 00:48:25,240 on behalf of those people, 589 00:48:25,240 --> 00:48:27,720 all the people who don't get awards, 590 00:48:27,720 --> 00:48:29,320 but really do deserve them... 591 00:48:31,800 --> 00:48:33,320 ..just for living with memories... 592 00:48:35,280 --> 00:48:37,440 ..that no-one should have to live with. 593 00:48:39,840 --> 00:48:41,840 SHE SNIFFS 594 00:48:41,840 --> 00:48:44,000 Thank you. 595 00:48:44,000 --> 00:48:46,440 Thank you, ma'am. 596 00:48:46,440 --> 00:48:48,480 APPLAUSE 597 00:49:04,240 --> 00:49:06,120 I tried to turn down the applause, 598 00:49:06,120 --> 00:49:08,120 but that just got me more applause. 599 00:49:09,360 --> 00:49:13,120 Because when people have decided that you're a hero, 600 00:49:13,120 --> 00:49:16,120 it turns out anything you do just makes you more heroic. 601 00:49:21,960 --> 00:49:23,560 BACKGROUND CHATTER 602 00:49:23,560 --> 00:49:27,880 Why is there no applause for the day-to-day stuff, I wonder. 603 00:49:27,880 --> 00:49:30,120 All the stuff we do all the time. 604 00:49:31,600 --> 00:49:33,440 Where's the commendation for that? 605 00:49:37,160 --> 00:49:38,960 CHATTER IN NEXT ROOM 606 00:49:40,800 --> 00:49:43,240 CLOCK TICKS 607 00:49:46,160 --> 00:49:48,720 Here you go. Thanks. 608 00:49:48,720 --> 00:49:51,360 Adam, Gatik, can you bring some plates through, please? 609 00:49:53,800 --> 00:49:55,120 One... 610 00:49:55,120 --> 00:49:56,720 ..two... 611 00:49:56,720 --> 00:49:57,920 ..three. 612 00:49:57,920 --> 00:50:00,120 SHUTTER CLICKS Done. 613 00:50:00,120 --> 00:50:02,320 Come on, Miriam. Your turn. 614 00:50:02,320 --> 00:50:05,440 Oh, no, um... Amara, she's cold. 615 00:50:05,440 --> 00:50:07,040 No, she's not. Come on. 616 00:50:11,480 --> 00:50:13,040 MIRIAM CLEARS HER THROAT 617 00:50:13,960 --> 00:50:15,400 Hey, come here. 618 00:50:17,200 --> 00:50:19,960 Mm, she's a good hugger, this one. 619 00:50:19,960 --> 00:50:21,120 Thank you, darling. 620 00:50:23,080 --> 00:50:25,440 SHUTTER CLICKS 621 00:50:25,440 --> 00:50:27,480 THEY CHUCKLE 622 00:50:39,040 --> 00:50:40,480 Thanks for coming. 623 00:50:41,600 --> 00:50:44,360 I hear your speech went down a storm. 624 00:50:44,360 --> 00:50:47,040 Yeah, I, um...went off-piste a bit. 625 00:50:48,040 --> 00:50:50,800 Not sure they'll want me back now. 626 00:50:50,800 --> 00:50:52,920 What, you're going back to being a police officer? 627 00:50:52,920 --> 00:50:54,320 Yeah, I think so. 628 00:50:55,640 --> 00:50:57,000 Haven't decided yet. 629 00:50:58,520 --> 00:51:00,800 Sorry. 630 00:51:00,800 --> 00:51:03,240 Time to stop apologising, maybe. 631 00:51:10,480 --> 00:51:12,680 You know the thing I still struggle with? 632 00:51:15,520 --> 00:51:18,720 You were with Ben when he died 633 00:51:18,720 --> 00:51:20,240 and I wasn't. 634 00:51:23,880 --> 00:51:26,280 VOICE BREAKS: It hurts that it wasn't me. 635 00:51:50,320 --> 00:51:51,880 Right, you lot, 636 00:51:51,880 --> 00:51:55,080 plates to everyone first and then hand out the sandwiches. 637 00:51:55,080 --> 00:51:56,800 Is he having a sad day today? 638 00:51:56,800 --> 00:51:58,680 Yeah, darling, he is. 639 00:51:58,680 --> 00:52:00,040 I'll get him some cake. 640 00:52:04,600 --> 00:52:06,400 Well? Hey. 641 00:52:06,400 --> 00:52:08,920 So what's the Chief Constable saying? 642 00:52:08,920 --> 00:52:11,840 She wants me to go in next week for a meeting. 643 00:52:11,840 --> 00:52:13,640 You've wanted to go back for years. 644 00:52:13,640 --> 00:52:15,680 SHE INHALES DEEPLY 645 00:52:15,680 --> 00:52:17,360 Yes. 646 00:52:17,360 --> 00:52:20,720 It's like you said - I've got to do it for the right reasons. 647 00:52:23,560 --> 00:52:24,960 Come here. 648 00:52:30,960 --> 00:52:32,680 Hey. Oh, thank you, darling. 649 00:52:34,800 --> 00:52:36,080 How are you feeling? 650 00:52:37,120 --> 00:52:38,640 Yeah. 651 00:52:38,640 --> 00:52:40,120 Yeah, OK. 652 00:52:42,040 --> 00:52:44,840 THEY CHATTER 653 00:53:03,320 --> 00:53:05,800 THEY TALK IN SPANISH 654 00:53:05,800 --> 00:53:08,000 THEY LAUGH 655 00:53:13,000 --> 00:53:15,720 There's no denying that everything's different now. 656 00:53:17,520 --> 00:53:19,960 There's no such thing as "getting back to normal". 657 00:53:22,640 --> 00:53:24,400 But somehow, you find a way. 658 00:53:26,760 --> 00:53:30,480 And, for me, that means no more excuses. 41724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.