Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,933 --> 00:00:17,693
This programme contains some violent
scenes, some strong language,
2
00:00:17,693 --> 00:00:20,253
and scenes which some viewers
may find upsetting from the start.
3
00:00:55,455 --> 00:00:57,735
Oh, is that where we're going?
4
00:00:57,735 --> 00:01:00,175
It looks amazing.
5
00:01:00,175 --> 00:01:01,775
It's weird, innit?
6
00:01:01,775 --> 00:01:04,295
When you look at these places,
they don't seem real,
7
00:01:04,295 --> 00:01:07,696
and then when you get there,
it's home that doesn't seem real.
8
00:01:09,976 --> 00:01:13,176
Do you want to go and see if Jason
wants some of that coffee?
9
00:01:19,696 --> 00:01:21,376
Mum. Hmm?
10
00:01:21,376 --> 00:01:23,976
I'll have to bring some
revision with me.
11
00:01:23,976 --> 00:01:27,337
Are you thinking half term
or are you thinking Easter?
12
00:01:27,337 --> 00:01:29,297
Erm, Easter, probably.
13
00:01:29,297 --> 00:01:30,977
Mm-hm.
14
00:02:53,581 --> 00:02:56,941
Everything's so much more fragile
than it seems.
15
00:02:56,941 --> 00:02:58,981
We think we want a change.
16
00:02:58,981 --> 00:03:00,981
A break from normality.
17
00:03:03,821 --> 00:03:07,301
But we don't realise,
in asking for more,
18
00:03:07,301 --> 00:03:10,221
we risk breaking
what we already have.
19
00:03:12,981 --> 00:03:15,462
Kim really wants to go
and see the sea.
20
00:03:15,462 --> 00:03:18,462
No, no, no, no. Wait for a bit
and we'll all go down together.
21
00:03:18,462 --> 00:03:20,982
Oh, go on.
This is going to take ages.
22
00:03:20,982 --> 00:03:22,502
Don't get lost!
23
00:03:22,502 --> 00:03:25,662
I'm so excited to see the sea. Kim!
24
00:03:25,662 --> 00:03:29,142
I'm trying to run faster.
You are faster than me.
25
00:03:36,703 --> 00:03:38,303
It's exciting.
26
00:03:40,463 --> 00:03:41,983
Gracias.
27
00:03:44,583 --> 00:03:47,863
How about this one?
Yeah, I like that one. Thank you.
28
00:03:47,863 --> 00:03:49,983
I'm going to start digging.
29
00:04:08,464 --> 00:04:11,304
Hola. Como estas?
30
00:04:11,304 --> 00:04:13,104
Hola. Muy bien, senoritas.
31
00:04:14,984 --> 00:04:16,464
Espera.
32
00:04:21,705 --> 00:04:24,545
Gracias, senor. Gracias.
33
00:04:24,545 --> 00:04:26,225
De nada.
34
00:05:25,628 --> 00:05:28,548
Drop your weapon!
Drop your weapon! Raise your hands!
35
00:05:32,668 --> 00:05:33,988
Mum!
36
00:05:40,228 --> 00:05:41,948
Hijo de puta.
37
00:05:46,909 --> 00:05:48,709
Come on. Come on!
38
00:05:49,989 --> 00:05:51,509
Mum!
39
00:05:52,509 --> 00:05:54,749
No! Run!
40
00:05:57,029 --> 00:05:58,509
Run!
41
00:05:58,509 --> 00:06:00,469
Run! Amara, run!
42
00:06:45,471 --> 00:06:46,991
What were you thinking, eh?
43
00:06:46,991 --> 00:06:49,791
I thought you knew what you
were doing. Why did you shout?!
44
00:06:49,791 --> 00:06:51,992
My daughter was out there, OK?
I-I-I panicked.
45
00:06:51,992 --> 00:06:54,032
I was just trying to do
the right thing.
46
00:06:54,032 --> 00:06:55,992
Do you think this is a time
for warnings?
47
00:06:55,992 --> 00:06:58,752
They are not giving any warnings.
I have to find Amara.
48
00:06:58,752 --> 00:07:00,552
What the fuck are you doing, eh?
49
00:07:00,552 --> 00:07:02,632
If you go around the hotel
looking for her,
50
00:07:02,632 --> 00:07:05,472
you will get you and your daughter
killed. I have to find her.
51
00:07:05,472 --> 00:07:07,152
She could be anywhere. I know.
52
00:07:08,712 --> 00:07:11,112
Look, I know. What do we do?
53
00:07:12,993 --> 00:07:16,353
We have to kill them
before they kill us.
54
00:07:18,233 --> 00:07:22,993
We can't just go around hunting them
down with these stupid things.
55
00:07:22,993 --> 00:07:25,313
We don't even know how many of them
are out there.
56
00:07:25,313 --> 00:07:27,073
There's nothing wrong with a gun.
57
00:07:27,073 --> 00:07:29,993
OK, all right, so while you're off
killing one of them,
58
00:07:29,993 --> 00:07:32,873
what are the other ones doing?
They're killing my daughter!
59
00:07:32,873 --> 00:07:34,594
How else do we stop them?!
60
00:07:35,594 --> 00:07:36,994
Eh?!
61
00:07:36,994 --> 00:07:38,714
I don't...
62
00:07:49,474 --> 00:07:51,234
Look, you know the building.
63
00:07:51,234 --> 00:07:54,154
You must know the safest ways
to get out.
64
00:07:54,154 --> 00:07:56,595
We can just try and get
as many people out as we can.
65
00:07:56,595 --> 00:07:58,715
We'll clear each floor,
room by room.
66
00:07:58,715 --> 00:08:00,475
That way we'll find Amara, too. OK.
67
00:08:02,235 --> 00:08:03,995
OK, come on. Come on.
68
00:09:01,718 --> 00:09:04,318
Shall we go back
and see if Dad's OK?
69
00:09:04,318 --> 00:09:07,158
He told us to run.
I want to go back.
70
00:09:07,158 --> 00:09:08,998
Come on, keep going.
71
00:09:14,998 --> 00:09:16,398
Excuse me.
72
00:09:16,398 --> 00:09:19,238
Excuse me,
I'm looking for two children.
73
00:09:19,238 --> 00:09:22,239
Erm, Kim, she's seven,
and her friend Suni.
74
00:09:22,239 --> 00:09:24,679
A white girl, blonde hair,
and an Asian boy.
75
00:09:24,679 --> 00:09:26,479
They're both wearing shorts. No.
76
00:09:26,479 --> 00:09:28,519
The girl was wearing
a stripy T-shirt.
77
00:09:29,519 --> 00:09:31,999
I have to find them. They're...
They're only...
78
00:09:31,999 --> 00:09:33,999
Kim... She's only seven.
79
00:09:35,479 --> 00:09:38,079
She was wearing a stripy T-shirt!
I'm sorry.
80
00:09:39,079 --> 00:09:40,479
Some...
81
00:09:40,479 --> 00:09:42,159
Excuse me! Hey!
82
00:09:42,159 --> 00:09:44,440
Erm, you have to help me.
I'm looking...
83
00:09:44,440 --> 00:09:47,400
I can't help you right now.
Two children. Move back. Move back!
84
00:09:47,400 --> 00:09:49,200
Somebody must have... Kim!
85
00:09:49,200 --> 00:09:50,720
Suni!
86
00:09:53,480 --> 00:09:56,000
Please, somebody, help.
87
00:09:56,000 --> 00:09:57,720
Kim!
88
00:09:57,720 --> 00:09:59,360
Suni!
89
00:10:52,003 --> 00:10:53,723
This is stupid.
90
00:11:27,964 --> 00:11:31,005
So, I do this side, you do this. No.
91
00:11:31,005 --> 00:11:34,005
If they hear your voice,
they won't come out.
92
00:11:35,005 --> 00:11:37,245
Come with me and keep watch. OK.
93
00:11:50,725 --> 00:11:52,366
Hello. Is anybody in there?
94
00:11:53,726 --> 00:11:55,726
My name's Jo.
We're getting people out.
95
00:12:01,246 --> 00:12:03,246
Hello. Is anybody in there?
96
00:12:05,486 --> 00:12:08,086
We're evacuating people.
Is anybody in there?
97
00:12:11,246 --> 00:12:13,487
So, this side.
98
00:12:17,567 --> 00:12:19,767
Fuerte para tu nina cuando salgas.
99
00:12:19,767 --> 00:12:21,487
Claro, la nena.
100
00:12:26,687 --> 00:12:28,727
Tienes que estar fuerte.
101
00:12:28,727 --> 00:12:31,647
Para cuando salgas de
aqui para tu nina.
102
00:12:40,208 --> 00:12:42,008
Are you OK?
103
00:12:45,248 --> 00:12:46,728
I'm just...
104
00:12:47,728 --> 00:12:49,488
I'm just not a brave person.
105
00:12:50,728 --> 00:12:52,248
I never have been.
106
00:12:53,248 --> 00:12:55,728
Chinar has always looked after me.
107
00:12:59,489 --> 00:13:01,489
You're the brave one.
108
00:13:01,489 --> 00:13:03,249
The strong one.
109
00:13:04,889 --> 00:13:06,649
I don't think any of us are...
110
00:13:07,649 --> 00:13:10,009
..brave or strong right now.
111
00:13:16,729 --> 00:13:18,490
Can you watch her?
112
00:13:18,490 --> 00:13:21,730
If her breathing gets either
slower or faster,
113
00:13:21,730 --> 00:13:24,290
can you just call me over
straight away, OK?
114
00:13:24,290 --> 00:13:25,730
OK.
115
00:13:31,810 --> 00:13:33,650
You OK? You need any help?
116
00:13:33,650 --> 00:13:35,010
OK.
117
00:13:39,731 --> 00:13:42,531
You need to keep your arm elevated.
118
00:13:42,531 --> 00:13:43,811
OK?
119
00:13:43,811 --> 00:13:45,731
And also this hand - this hand...
120
00:13:45,731 --> 00:13:47,131
Just here.
121
00:13:47,131 --> 00:13:49,011
Aqui.
122
00:13:49,011 --> 00:13:52,731
Right, does anybody, anyone
over here, need any help?
123
00:13:52,731 --> 00:13:55,411
Is anybody injured?
Do you need anything?
124
00:13:55,411 --> 00:13:57,251
I'm OK, thanks. OK.
125
00:14:05,012 --> 00:14:06,732
Hey. Hey...
126
00:14:08,492 --> 00:14:09,932
It's OK.
127
00:14:09,932 --> 00:14:12,012
It's OK to be scared.
128
00:14:12,012 --> 00:14:13,852
We're all really scared.
129
00:14:15,732 --> 00:14:17,292
OK?
130
00:14:26,773 --> 00:14:28,813
Sorry, I don't speak Spanish.
131
00:14:43,493 --> 00:14:46,254
Look, I want you to breathe...
132
00:14:46,254 --> 00:14:48,254
..with me, OK?
133
00:14:48,254 --> 00:14:49,694
Like this.
134
00:14:49,694 --> 00:14:52,494
Look, look, look, look.
135
00:14:53,734 --> 00:14:56,174
Good.
136
00:15:57,537 --> 00:15:59,017
No. No, Mateo, it's my son.
137
00:15:59,017 --> 00:16:00,657
Adam! Mum!
138
00:16:00,657 --> 00:16:01,897
Mum. Shh, shh.
139
00:16:01,897 --> 00:16:05,497
Mum. Hey, those men could be
anywhere so we have to be quiet.
140
00:16:05,497 --> 00:16:07,657
OK, guys, you understand me? OK.
141
00:16:07,657 --> 00:16:10,698
We have to get them out.
Dad is downstairs.
142
00:16:10,698 --> 00:16:13,018
Where downstairs? In the basement.
143
00:16:13,018 --> 00:16:15,858
One of the men came in.
Dad told us to run.
144
00:16:15,858 --> 00:16:17,098
OK.
145
00:16:17,098 --> 00:16:20,938
We're going to get you out and then
we're going to go and find your dad.
146
00:16:20,938 --> 00:16:23,658
OK, go. Go. Go, go, go, go.
147
00:16:27,458 --> 00:16:28,738
Stay close together.
148
00:16:32,018 --> 00:16:34,259
OK, so you're going to come to me,
149
00:16:34,259 --> 00:16:38,299
but only when this man here says,
OK? You'll come, too, Mummy?
150
00:16:38,299 --> 00:16:40,739
No, darling, because
Amara's still here
151
00:16:40,739 --> 00:16:43,459
and I have to help some people,
too. Do you understand?
152
00:16:45,739 --> 00:16:48,379
Are you ready for this?
We have to be fast.
153
00:16:54,260 --> 00:16:56,140
Can you find my dad?
154
00:16:56,140 --> 00:16:57,460
I'm going to try.
155
00:16:58,780 --> 00:17:01,380
Now, when you get out there,
try and find the others.
156
00:17:02,580 --> 00:17:04,140
OK? You can do it.
157
00:17:05,140 --> 00:17:06,780
All right.
158
00:17:13,660 --> 00:17:15,341
OK, go.
159
00:17:15,341 --> 00:17:17,701
Go, go, go. Go. Go.
160
00:17:27,261 --> 00:17:30,141
Straight ahead, through that door.
Stay low.
161
00:17:30,141 --> 00:17:32,501
I can cover you, OK?
162
00:17:32,501 --> 00:17:35,781
Now, when you come to me,
you don't look left or right,
163
00:17:35,781 --> 00:17:38,302
just look at me, OK?
Keep your eyes on me.
164
00:17:38,302 --> 00:17:39,782
OK?
165
00:17:58,743 --> 00:18:00,223
Go.
166
00:18:02,503 --> 00:18:04,303
Get by the wall.
167
00:18:07,143 --> 00:18:09,423
Hey, look at me.
168
00:18:09,423 --> 00:18:11,103
Hey, hey, hey. Be brave.
169
00:18:11,103 --> 00:18:13,263
You'll be fine, OK?
170
00:18:19,143 --> 00:18:20,424
Go.
171
00:18:22,504 --> 00:18:23,744
Down.
172
00:18:28,224 --> 00:18:30,304
No. No, no, no. Come on.
173
00:18:32,624 --> 00:18:34,264
By the wall.
174
00:18:46,145 --> 00:18:48,265
OK, go. Go, go, go.
175
00:18:55,745 --> 00:18:58,225
OK. Get back here. OK.
176
00:19:10,026 --> 00:19:11,546
OK, come on.
177
00:19:22,506 --> 00:19:24,306
Go, go, go, go, go.
178
00:19:24,306 --> 00:19:26,747
Go. Come with me, Mummy. Please.
179
00:19:26,747 --> 00:19:29,507
It's OK. You have to go.
You have to get away from the hotel.
180
00:19:29,507 --> 00:19:31,507
OK? Go and find Daddy.
181
00:19:31,507 --> 00:19:34,027
You'll be safe, then.
Stick together.
182
00:19:34,027 --> 00:19:35,507
I love you. Go.
183
00:20:13,749 --> 00:20:16,509
Come on!
184
00:20:20,549 --> 00:20:22,229
Shit.
185
00:20:31,910 --> 00:20:34,030
Ey. Ey, Pilar, ey.
186
00:20:36,030 --> 00:20:37,750
What's wrong with her?
187
00:20:37,750 --> 00:20:39,550
Tension pneumothorax.
188
00:20:41,590 --> 00:20:42,870
Collapsed lung.
189
00:20:42,870 --> 00:20:44,390
She needs a decompression.
190
00:20:44,390 --> 00:20:45,590
Can you do something?
191
00:20:45,590 --> 00:20:48,510
I'm a GP. I'm not...
I'm not critical care.
192
00:20:48,510 --> 00:20:50,190
But I'll try. I'll try.
193
00:20:51,791 --> 00:20:53,111
Jesus!
194
00:20:53,111 --> 00:20:55,751
Oh, does she need mouth to mouth?
195
00:20:55,751 --> 00:20:57,591
That's the last thing she needs.
196
00:20:57,591 --> 00:21:00,271
There's air trapped between
her chest wall and lung.
197
00:21:00,271 --> 00:21:02,271
I need a thin tube.
198
00:21:02,271 --> 00:21:04,191
A tube. Like a syringe.
199
00:21:04,191 --> 00:21:05,551
I need it.
200
00:21:06,551 --> 00:21:08,431
Quickly. I need it now.
201
00:21:27,312 --> 00:21:28,512
Aqui tienes.
202
00:21:30,632 --> 00:21:32,472
Come on, come on.
203
00:21:32,472 --> 00:21:34,233
Quick, quick, quick.
204
00:21:34,233 --> 00:21:35,353
Is this OK?
205
00:21:39,033 --> 00:21:41,433
OK. Vamos.
206
00:21:42,833 --> 00:21:44,753
You need to keep very still, Pilar.
Don't move.
207
00:21:44,753 --> 00:21:47,513
You're going to feel some pressure
but it's going to be OK.
208
00:21:47,513 --> 00:21:49,033
Shh. All right?
209
00:22:09,874 --> 00:22:11,634
Oh.
210
00:22:15,994 --> 00:22:19,035
Will she be OK now? As long
as this tube stays in place,
211
00:22:19,035 --> 00:22:20,755
but she needs to go to hospital.
212
00:22:20,755 --> 00:22:24,235
I need some gauze. Lots and lots
of gauze. And some tape.
213
00:22:27,035 --> 00:22:28,755
Uncle Ben!
214
00:22:32,675 --> 00:22:34,795
Boys!
215
00:22:34,795 --> 00:22:36,075
Hey!
216
00:22:36,075 --> 00:22:37,475
Come...
217
00:22:37,475 --> 00:22:40,036
Ah, you're safe. You're safe!
218
00:22:40,036 --> 00:22:41,516
Oh, where's your dad?
219
00:22:41,516 --> 00:22:44,116
He told us to run, then we found
Jo and she got us out.
220
00:22:44,116 --> 00:22:47,516
W-Where is she?
She went back to find Dad.
221
00:22:47,516 --> 00:22:50,196
And what about Auntie Miriam?
Did... Did you see her?
222
00:22:50,196 --> 00:22:51,596
I want Mummy.
223
00:22:51,596 --> 00:22:53,716
Hey.
224
00:22:53,716 --> 00:22:55,396
Where's Dad?
225
00:22:55,396 --> 00:22:57,116
Where's Kim and Suni?
226
00:22:59,036 --> 00:23:01,277
Come here. Come here. Come here.
227
00:23:13,277 --> 00:23:15,677
You're through
to Catherine Cross.
228
00:23:15,677 --> 00:23:17,757
Please leave a message
after the tone.
229
00:23:20,037 --> 00:23:21,677
Mum, it's me.
230
00:23:24,518 --> 00:23:28,038
Look, I know you're in the office
but I just wanted to say, erm...
231
00:23:30,278 --> 00:23:33,758
Wh... When you hear it on the news,
because I think it probably
232
00:23:33,758 --> 00:23:36,278
will be on the news quite soon,
we're OK.
233
00:23:38,038 --> 00:23:41,038
But it is us, Mum, at the hotel.
It is us and...
234
00:23:45,199 --> 00:23:46,479
We're OK.
235
00:23:48,279 --> 00:23:49,679
I'm hiding.
236
00:23:57,319 --> 00:23:59,279
We've just got to wait
until they get here, Mum,
237
00:23:59,279 --> 00:24:01,039
and I think they will soon.
238
00:24:04,319 --> 00:24:05,680
I love you.
239
00:24:07,040 --> 00:24:08,920
I love you loads.
240
00:24:15,040 --> 00:24:16,920
Please, don't call back.
241
00:24:16,920 --> 00:24:18,080
I love you.
242
00:26:20,606 --> 00:26:22,086
I've got an idea.
243
00:26:27,046 --> 00:26:30,526
Why don't we all go away together?
244
00:26:30,526 --> 00:26:32,366
Over Easter.
245
00:26:32,366 --> 00:26:34,766
Somewhere hot and sunny.
246
00:26:35,766 --> 00:26:37,287
Hmm.
247
00:26:40,047 --> 00:26:42,767
Would I get to see you
in a swimsuit?
248
00:26:44,927 --> 00:26:46,927
I think that could be arranged. OK.
249
00:26:54,527 --> 00:26:56,167
Amara!
250
00:27:36,769 --> 00:27:38,289
I'm sorry.
251
00:27:39,529 --> 00:27:41,370
I'm sorry, we have to go.
252
00:27:42,770 --> 00:27:45,930
We have to leave.
It's not safe to be here. Please.
253
00:27:58,770 --> 00:28:00,850
He was the father of those boys?
254
00:28:02,331 --> 00:28:05,771
He was... He was one
of our oldest friends.
255
00:28:07,291 --> 00:28:09,691
He went to school with my husband.
256
00:28:12,531 --> 00:28:14,531
And his boys...
257
00:28:14,531 --> 00:28:16,771
Those little... Sorry.
258
00:28:16,771 --> 00:28:18,611
His boys...
259
00:28:20,051 --> 00:28:23,051
And... And he and I...
260
00:28:26,292 --> 00:28:27,932
It was...
261
00:28:31,052 --> 00:28:33,332
Com... Complicated. OK.
262
00:28:33,332 --> 00:28:35,372
We have a minute here, OK?
263
00:28:35,372 --> 00:28:36,932
OK?
264
00:28:36,932 --> 00:28:38,772
OK. I'm sorry. I just...
265
00:28:38,772 --> 00:28:40,932
I need a minute and I'll be OK.
266
00:28:40,932 --> 00:28:43,932
Listen, you can stay here
with the gun.
267
00:28:45,212 --> 00:28:46,853
OK? No problem. I will go.
268
00:28:46,853 --> 00:28:49,093
No. I want to help.
269
00:28:49,093 --> 00:28:50,893
I'm... I'm...
270
00:28:50,893 --> 00:28:52,253
I'm a police officer.
271
00:28:52,253 --> 00:28:55,013
I-I used to be.
272
00:28:55,013 --> 00:28:56,373
Why did you stop?
273
00:28:59,053 --> 00:29:00,773
Because, I, erm...
274
00:29:02,053 --> 00:29:04,533
Because I didn't think
I was good enough.
275
00:29:04,533 --> 00:29:08,294
At the... At the time, I didn't
think I was good...good enough.
276
00:29:08,294 --> 00:29:09,694
OK.
277
00:29:17,294 --> 00:29:18,854
Listen...
278
00:29:20,774 --> 00:29:22,614
When I was young...
279
00:29:23,974 --> 00:29:28,054
..I wanted to go to Madrid
to be in the national police.
280
00:29:29,575 --> 00:29:32,055
You know? Tough guy.
281
00:29:32,055 --> 00:29:35,055
But island families, we are tight,
282
00:29:35,055 --> 00:29:38,375
so I work in hospitality
like everyone else.
283
00:29:38,375 --> 00:29:40,895
Like my brothers. My wife, too.
284
00:29:43,535 --> 00:29:45,175
I hope she's OK.
285
00:29:46,415 --> 00:29:49,055
Your... Your wife works here
in the hotel?
286
00:29:49,055 --> 00:29:50,616
Yeah. Yeah.
287
00:29:50,616 --> 00:29:54,056
I... I-I checked the CCTV for
the restaurant and kitchen
288
00:29:54,056 --> 00:29:55,856
but I couldn't see her.
289
00:29:57,056 --> 00:29:59,376
She would have run, I'm sure.
She's smart.
290
00:29:59,376 --> 00:30:00,856
I'm sure, OK.
291
00:30:01,856 --> 00:30:03,536
I'm... I'm...
292
00:30:03,536 --> 00:30:05,296
I'm so sorry. I...
293
00:30:05,296 --> 00:30:08,056
I didn't... I didn't think
you had family here.
294
00:30:09,856 --> 00:30:12,297
I feel so selfish now.
295
00:30:12,297 --> 00:30:14,697
I just talked about my own family.
296
00:30:15,697 --> 00:30:19,057
I'm sorry. It's normal.
It's normal, OK?
297
00:30:20,657 --> 00:30:23,297
Listen, when you took your son out,
298
00:30:23,297 --> 00:30:25,377
you could have run with him.
299
00:30:26,777 --> 00:30:28,777
But you came back...
300
00:30:28,777 --> 00:30:30,537
..to help others.
301
00:30:30,537 --> 00:30:32,537
To get other people out.
302
00:30:33,778 --> 00:30:36,938
That was the right thing to do.
The brave thing.
303
00:30:38,298 --> 00:30:41,138
I can tell you were
a good police officer.
304
00:30:48,298 --> 00:30:50,538
OK, let's do this. Let's do it.
305
00:32:38,143 --> 00:32:40,783
Aargh! Argh! Aargh!
306
00:32:40,783 --> 00:32:42,543
Aargh!
307
00:34:26,068 --> 00:34:27,868
Oh, God. I'm sorry.
308
00:34:36,549 --> 00:34:38,309
I'm sorry.
309
00:35:33,991 --> 00:35:35,312
I saw you.
310
00:35:36,552 --> 00:35:38,072
Didn't I?
311
00:35:39,792 --> 00:35:41,952
It's... It's you. I said hello.
312
00:35:43,752 --> 00:35:45,552
You don't have to do this.
313
00:35:45,552 --> 00:35:47,512
Whoever...
314
00:35:47,512 --> 00:35:50,872
I mean, I know what it feels like.
315
00:35:50,872 --> 00:35:54,312
I feel crazy sometimes with
everything everyone wants, like...
316
00:35:57,793 --> 00:36:01,553
Mum's great, but, you know,
she's always on at me... Shh!
317
00:36:01,553 --> 00:36:04,193
And it's really hard,
you know, because
318
00:36:04,193 --> 00:36:07,553
half the time I feel like
I'm the only adult in that house.
319
00:36:07,553 --> 00:36:11,073
I just, like... I know when Mum
and Dad split, I was only five,
320
00:36:11,073 --> 00:36:14,633
so I don't really remember all that
much about them living together.
321
00:36:14,633 --> 00:36:19,314
Mum, I don't know what's going
on with her and Jason... Shh. Shh!
322
00:36:19,314 --> 00:36:22,474
I'm... I'm telling you,
whatever you've done
323
00:36:22,474 --> 00:36:25,194
today, so far, I mean,
324
00:36:25,194 --> 00:36:27,474
you might feel like
you've really fucked up,
325
00:36:27,474 --> 00:36:30,074
like you've gone so far that
you just have to keep going,
326
00:36:30,074 --> 00:36:31,794
but you don't have to.
327
00:36:31,794 --> 00:36:33,954
You don't have to do this.
328
00:36:33,954 --> 00:36:36,714
It's me. You... You saw me.
329
00:36:36,714 --> 00:36:40,315
I'm not pretending like you're
not in trouble because you are,
330
00:36:40,315 --> 00:36:42,555
you're in real trouble,
and your friends, too,
331
00:36:42,555 --> 00:36:45,675
but you must have a mum or a dad.
Think of them. Shh!
332
00:36:45,675 --> 00:36:47,955
Think of what they would
want you to do right now. Shh!
333
00:36:47,955 --> 00:36:49,875
What they would want you
to do right now.
334
00:36:49,875 --> 00:36:53,075
Cos I know... Shh! I know that you
have people who care about you.
335
00:36:53,075 --> 00:36:55,915
Just think about them.
Think about them. Think about...
336
00:37:54,798 --> 00:37:56,558
Buenos dias.
337
00:37:58,558 --> 00:38:00,558
Room service.
338
00:38:09,119 --> 00:38:10,799
Hello. Is anybody in there?
339
00:38:11,799 --> 00:38:14,479
We're evacuating people.
Is anybody in there?
340
00:38:24,559 --> 00:38:27,319
My name is Jo.
We're getting people out.
341
00:38:27,319 --> 00:38:28,800
Come out.
342
00:38:28,800 --> 00:38:30,480
Go with this man.
343
00:38:31,480 --> 00:38:32,920
Go.
344
00:38:32,920 --> 00:38:35,320
Go. Stay close to the wall.
345
00:38:41,800 --> 00:38:43,080
Hey.
346
00:39:23,322 --> 00:39:24,802
Hey.
347
00:39:26,282 --> 00:39:27,602
What's your name?
348
00:39:27,602 --> 00:39:28,802
My name is Seth. XXX
349
00:39:30,162 --> 00:39:32,483
I'm Jo.
350
00:39:32,483 --> 00:39:34,043
You want to come with me?
351
00:39:35,803 --> 00:39:39,563
We're going to go. We have to be
really quick and really quiet.
352
00:39:39,563 --> 00:39:40,803
OK?
353
00:39:40,803 --> 00:39:42,283
Good boy.
354
00:39:48,803 --> 00:39:50,803
Can you hold on to him, please?
355
00:39:50,803 --> 00:39:52,403
Come on.
356
00:39:52,403 --> 00:39:54,164
OK, go. Go, go, go.
357
00:39:59,324 --> 00:40:00,884
Wait here.
358
00:40:10,084 --> 00:40:11,804
Buenos dias.
359
00:40:13,004 --> 00:40:14,564
Hotel security.
360
00:41:16,087 --> 00:41:18,127
Shit.
361
00:42:25,571 --> 00:42:27,091
Argh!
362
00:42:30,091 --> 00:42:32,091
Please... Please.
363
00:42:32,091 --> 00:42:34,011
Please.
364
00:42:36,731 --> 00:42:38,011
Go.
365
00:42:39,571 --> 00:42:40,891
Go.
366
00:42:40,891 --> 00:42:42,451
Go!
367
00:43:45,574 --> 00:43:47,414
Que no, que te digo
que no, por Dios.
368
00:43:47,414 --> 00:43:49,134
Que no podemos seguir aqui.
369
00:43:49,134 --> 00:43:50,654
O que prefieres, quedarte aqui,
370
00:43:50,654 --> 00:43:53,735
pegando como un perro esperando
que los sacrificen?
371
00:43:53,735 --> 00:43:56,815
Pero no podemos dejar esta gente.
Que pasa con Pilar?!
372
00:43:56,815 --> 00:43:59,415
Claro que me preocupe
por Pilar y por los demas.
373
00:43:59,415 --> 00:44:01,095
What are they saying?
374
00:44:01,095 --> 00:44:04,455
They are saying it's a mistake
to stay here. They want to run.
375
00:44:05,655 --> 00:44:08,295
What do you think? She can't run.
376
00:44:09,855 --> 00:44:11,335
Come on. Come on!
377
00:44:13,696 --> 00:44:15,976
Follow him. Keep close to the wall.
378
00:44:39,817 --> 00:44:41,417
Sh, sh.
379
00:44:43,577 --> 00:44:46,017
Argh! Sh! Sh!
380
00:44:46,017 --> 00:44:47,737
Come on. Come on, don't worry.
381
00:44:47,737 --> 00:44:49,177
Come on.
382
00:44:50,577 --> 00:44:52,497
He's up there. He's up there.
383
00:44:52,497 --> 00:44:54,177
OK, come on. Come on. It's OK.
384
00:44:54,177 --> 00:44:56,098
We're going to get you out. Go.
385
00:44:56,098 --> 00:44:58,098
Go. Go, go, go.
386
00:45:00,938 --> 00:45:02,738
Quickly, quickly.
387
00:45:23,819 --> 00:45:25,019
This time, I go.
388
00:45:25,019 --> 00:45:27,419
No. No, you're better with a gun.
389
00:45:27,419 --> 00:45:29,099
You... You cover me.
390
00:45:44,580 --> 00:45:46,100
Go.
391
00:45:46,100 --> 00:45:48,380
Go, go, go. Go, go, go.
392
00:45:48,380 --> 00:45:50,100
Come on, come on.
393
00:45:50,100 --> 00:45:51,580
Come on.
394
00:45:53,300 --> 00:45:55,740
Straight ahead, through
those doors. Keep going.
395
00:45:55,740 --> 00:45:57,460
Keep going. You'll see the gate.
396
00:46:05,341 --> 00:46:07,661
That's it, straight ahead.
Through that gate.
397
00:46:22,822 --> 00:46:24,422
Lead the way.
398
00:46:29,342 --> 00:46:31,102
Psst! Hey.
399
00:46:31,102 --> 00:46:36,102
Everyone, we have decided
some of us are going to go.
400
00:46:36,102 --> 00:46:38,462
If you want to come with us.
401
00:46:38,462 --> 00:46:39,702
OK.
402
00:46:42,102 --> 00:46:43,142
OK.
403
00:46:44,143 --> 00:46:46,423
No! Que haces? No! Que haces?
404
00:46:46,423 --> 00:46:48,063
Mueva. Quedate aqui!
405
00:46:48,063 --> 00:46:49,583
What do we do?
406
00:46:49,583 --> 00:46:52,623
If they want to go, we let them.
Give others the choice.
407
00:47:35,105 --> 00:47:37,825
We are going to go very quiet, OK?
408
00:47:37,825 --> 00:47:40,425
We go the back way. Very slow.
409
00:47:41,825 --> 00:47:43,585
I will go first.
410
00:48:26,547 --> 00:48:28,467
Sh.
411
00:48:47,828 --> 00:48:49,228
OK, go.
412
00:49:00,829 --> 00:49:02,429
Let's go.
413
00:49:06,109 --> 00:49:09,749
Go. To the gate, to the gate.
Straight ahead, there. There.
414
00:49:09,749 --> 00:49:12,109
Aargh!
415
00:49:13,669 --> 00:49:15,110
Argh!
416
00:49:23,590 --> 00:49:25,110
Oh...
417
00:49:26,110 --> 00:49:27,830
Oh, no, no, no.
418
00:49:27,830 --> 00:49:29,590
Can you get up?
419
00:49:29,590 --> 00:49:32,110
Can... Can you stand?
I think so. Argh!
420
00:49:32,110 --> 00:49:34,070
You have to help me.
421
00:49:37,591 --> 00:49:39,111
Argh!
422
00:49:39,111 --> 00:49:40,831
This way.
423
00:49:45,831 --> 00:49:47,591
Aargh! Ooh!
424
00:49:50,831 --> 00:49:53,191
OK.
425
00:49:58,112 --> 00:50:00,112
I know him. He used to work...
426
00:50:00,112 --> 00:50:02,032
He used to work here.
427
00:50:02,032 --> 00:50:03,712
Sh! Argh. OK.
428
00:50:05,832 --> 00:50:08,352
I know his brother well. He's crazy.
429
00:50:09,352 --> 00:50:11,432
Argh! Press. Press!
430
00:50:11,432 --> 00:50:13,592
They were sacked for stealing.
431
00:50:18,112 --> 00:50:19,553
It means they know...
432
00:50:19,553 --> 00:50:21,393
They know the building... Argh!
433
00:50:21,393 --> 00:50:24,633
They know every exit, hiding place.
434
00:50:24,633 --> 00:50:27,593
You have to get out while you can.
435
00:50:27,593 --> 00:50:30,953
I... I can't leave you like this.
436
00:50:32,593 --> 00:50:33,913
Por favor.
437
00:50:46,034 --> 00:50:48,114
Sh, sh, sh... OK?
438
00:50:48,114 --> 00:50:49,594
OK.
439
00:51:07,355 --> 00:51:09,355
No, no, no, no...
440
00:51:18,915 --> 00:51:20,595
Go! Dentro!
441
00:51:20,595 --> 00:51:22,355
Inside! Inside! Come on!
442
00:51:22,355 --> 00:51:24,116
Inside! Inside!
443
00:51:24,116 --> 00:51:26,596
Come on, move! Vamos!
444
00:51:26,596 --> 00:51:28,596
Con ellos! Move right now!
445
00:51:28,596 --> 00:51:31,316
Move back there!
All of you! All of you!
446
00:51:32,716 --> 00:51:33,916
Vamanos!
447
00:51:33,916 --> 00:51:35,636
Right now. I said move!
448
00:51:37,356 --> 00:51:39,516
Que te mueve!
449
00:51:39,516 --> 00:51:42,556
Alli! Ya! Cono!
450
00:51:42,556 --> 00:51:45,556
Everybody quiet! Quietos!
451
00:51:52,357 --> 00:51:53,837
OK?
452
00:51:56,837 --> 00:51:58,117
No.
453
00:51:59,357 --> 00:52:01,597
No...
Look, Amara is still out there.
454
00:52:01,597 --> 00:52:04,437
I'm going to find her
and then come back here for you.
455
00:52:04,437 --> 00:52:07,358
You've done enough.
You've got the gun.
456
00:52:07,358 --> 00:52:08,918
Now, you stay awake.
457
00:52:16,118 --> 00:52:18,358
Gracias, por favor. Gracias, Dios.
458
00:52:21,998 --> 00:52:23,678
We didn't get enough people out.
459
00:52:25,838 --> 00:52:28,078
They'll kill as many people
as they can now.
460
00:53:02,840 --> 00:53:05,840
Mum, where are you?
461
00:53:51,362 --> 00:53:53,122
Amara!
462
00:53:56,763 --> 00:53:58,003
Mum.
463
00:53:58,003 --> 00:54:00,163
Stay there. OK.
464
00:54:10,843 --> 00:54:13,843
It's OK. Sh, sh. Oh, Mum!
465
00:54:22,124 --> 00:54:23,564
Go. Go!
466
00:54:26,844 --> 00:54:29,124
You think you're OK now?
467
00:54:30,604 --> 00:54:33,204
It's not going to be that
fucking easy for you.
468
00:54:40,765 --> 00:54:42,845
Mum, where do we go?!
29335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.