All language subtitles for Crossfire.2022.S01E02.WEBRip.x265-ION265[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,933 --> 00:00:17,693 This programme contains some violent scenes, some strong language, 2 00:00:17,693 --> 00:00:20,253 and scenes which some viewers may find upsetting from the start. 3 00:00:55,455 --> 00:00:57,735 Oh, is that where we're going? 4 00:00:57,735 --> 00:01:00,175 It looks amazing. 5 00:01:00,175 --> 00:01:01,775 It's weird, innit? 6 00:01:01,775 --> 00:01:04,295 When you look at these places, they don't seem real, 7 00:01:04,295 --> 00:01:07,696 and then when you get there, it's home that doesn't seem real. 8 00:01:09,976 --> 00:01:13,176 Do you want to go and see if Jason wants some of that coffee? 9 00:01:19,696 --> 00:01:21,376 Mum. Hmm? 10 00:01:21,376 --> 00:01:23,976 I'll have to bring some revision with me. 11 00:01:23,976 --> 00:01:27,337 Are you thinking half term or are you thinking Easter? 12 00:01:27,337 --> 00:01:29,297 Erm, Easter, probably. 13 00:01:29,297 --> 00:01:30,977 Mm-hm. 14 00:02:53,581 --> 00:02:56,941 Everything's so much more fragile than it seems. 15 00:02:56,941 --> 00:02:58,981 We think we want a change. 16 00:02:58,981 --> 00:03:00,981 A break from normality. 17 00:03:03,821 --> 00:03:07,301 But we don't realise, in asking for more, 18 00:03:07,301 --> 00:03:10,221 we risk breaking what we already have. 19 00:03:12,981 --> 00:03:15,462 Kim really wants to go and see the sea. 20 00:03:15,462 --> 00:03:18,462 No, no, no, no. Wait for a bit and we'll all go down together. 21 00:03:18,462 --> 00:03:20,982 Oh, go on. This is going to take ages. 22 00:03:20,982 --> 00:03:22,502 Don't get lost! 23 00:03:22,502 --> 00:03:25,662 I'm so excited to see the sea. Kim! 24 00:03:25,662 --> 00:03:29,142 I'm trying to run faster. You are faster than me. 25 00:03:36,703 --> 00:03:38,303 It's exciting. 26 00:03:40,463 --> 00:03:41,983 Gracias. 27 00:03:44,583 --> 00:03:47,863 How about this one? Yeah, I like that one. Thank you. 28 00:03:47,863 --> 00:03:49,983 I'm going to start digging. 29 00:04:08,464 --> 00:04:11,304 Hola. Como estas? 30 00:04:11,304 --> 00:04:13,104 Hola. Muy bien, senoritas. 31 00:04:14,984 --> 00:04:16,464 Espera. 32 00:04:21,705 --> 00:04:24,545 Gracias, senor. Gracias. 33 00:04:24,545 --> 00:04:26,225 De nada. 34 00:05:25,628 --> 00:05:28,548 Drop your weapon! Drop your weapon! Raise your hands! 35 00:05:32,668 --> 00:05:33,988 Mum! 36 00:05:40,228 --> 00:05:41,948 Hijo de puta. 37 00:05:46,909 --> 00:05:48,709 Come on. Come on! 38 00:05:49,989 --> 00:05:51,509 Mum! 39 00:05:52,509 --> 00:05:54,749 No! Run! 40 00:05:57,029 --> 00:05:58,509 Run! 41 00:05:58,509 --> 00:06:00,469 Run! Amara, run! 42 00:06:45,471 --> 00:06:46,991 What were you thinking, eh? 43 00:06:46,991 --> 00:06:49,791 I thought you knew what you were doing. Why did you shout?! 44 00:06:49,791 --> 00:06:51,992 My daughter was out there, OK? I-I-I panicked. 45 00:06:51,992 --> 00:06:54,032 I was just trying to do the right thing. 46 00:06:54,032 --> 00:06:55,992 Do you think this is a time for warnings? 47 00:06:55,992 --> 00:06:58,752 They are not giving any warnings. I have to find Amara. 48 00:06:58,752 --> 00:07:00,552 What the fuck are you doing, eh? 49 00:07:00,552 --> 00:07:02,632 If you go around the hotel looking for her, 50 00:07:02,632 --> 00:07:05,472 you will get you and your daughter killed. I have to find her. 51 00:07:05,472 --> 00:07:07,152 She could be anywhere. I know. 52 00:07:08,712 --> 00:07:11,112 Look, I know. What do we do? 53 00:07:12,993 --> 00:07:16,353 We have to kill them before they kill us. 54 00:07:18,233 --> 00:07:22,993 We can't just go around hunting them down with these stupid things. 55 00:07:22,993 --> 00:07:25,313 We don't even know how many of them are out there. 56 00:07:25,313 --> 00:07:27,073 There's nothing wrong with a gun. 57 00:07:27,073 --> 00:07:29,993 OK, all right, so while you're off killing one of them, 58 00:07:29,993 --> 00:07:32,873 what are the other ones doing? They're killing my daughter! 59 00:07:32,873 --> 00:07:34,594 How else do we stop them?! 60 00:07:35,594 --> 00:07:36,994 Eh?! 61 00:07:36,994 --> 00:07:38,714 I don't... 62 00:07:49,474 --> 00:07:51,234 Look, you know the building. 63 00:07:51,234 --> 00:07:54,154 You must know the safest ways to get out. 64 00:07:54,154 --> 00:07:56,595 We can just try and get as many people out as we can. 65 00:07:56,595 --> 00:07:58,715 We'll clear each floor, room by room. 66 00:07:58,715 --> 00:08:00,475 That way we'll find Amara, too. OK. 67 00:08:02,235 --> 00:08:03,995 OK, come on. Come on. 68 00:09:01,718 --> 00:09:04,318 Shall we go back and see if Dad's OK? 69 00:09:04,318 --> 00:09:07,158 He told us to run. I want to go back. 70 00:09:07,158 --> 00:09:08,998 Come on, keep going. 71 00:09:14,998 --> 00:09:16,398 Excuse me. 72 00:09:16,398 --> 00:09:19,238 Excuse me, I'm looking for two children. 73 00:09:19,238 --> 00:09:22,239 Erm, Kim, she's seven, and her friend Suni. 74 00:09:22,239 --> 00:09:24,679 A white girl, blonde hair, and an Asian boy. 75 00:09:24,679 --> 00:09:26,479 They're both wearing shorts. No. 76 00:09:26,479 --> 00:09:28,519 The girl was wearing a stripy T-shirt. 77 00:09:29,519 --> 00:09:31,999 I have to find them. They're... They're only... 78 00:09:31,999 --> 00:09:33,999 Kim... She's only seven. 79 00:09:35,479 --> 00:09:38,079 She was wearing a stripy T-shirt! I'm sorry. 80 00:09:39,079 --> 00:09:40,479 Some... 81 00:09:40,479 --> 00:09:42,159 Excuse me! Hey! 82 00:09:42,159 --> 00:09:44,440 Erm, you have to help me. I'm looking... 83 00:09:44,440 --> 00:09:47,400 I can't help you right now. Two children. Move back. Move back! 84 00:09:47,400 --> 00:09:49,200 Somebody must have... Kim! 85 00:09:49,200 --> 00:09:50,720 Suni! 86 00:09:53,480 --> 00:09:56,000 Please, somebody, help. 87 00:09:56,000 --> 00:09:57,720 Kim! 88 00:09:57,720 --> 00:09:59,360 Suni! 89 00:10:52,003 --> 00:10:53,723 This is stupid. 90 00:11:27,964 --> 00:11:31,005 So, I do this side, you do this. No. 91 00:11:31,005 --> 00:11:34,005 If they hear your voice, they won't come out. 92 00:11:35,005 --> 00:11:37,245 Come with me and keep watch. OK. 93 00:11:50,725 --> 00:11:52,366 Hello. Is anybody in there? 94 00:11:53,726 --> 00:11:55,726 My name's Jo. We're getting people out. 95 00:12:01,246 --> 00:12:03,246 Hello. Is anybody in there? 96 00:12:05,486 --> 00:12:08,086 We're evacuating people. Is anybody in there? 97 00:12:11,246 --> 00:12:13,487 So, this side. 98 00:12:17,567 --> 00:12:19,767 Fuerte para tu nina cuando salgas. 99 00:12:19,767 --> 00:12:21,487 Claro, la nena. 100 00:12:26,687 --> 00:12:28,727 Tienes que estar fuerte. 101 00:12:28,727 --> 00:12:31,647 Para cuando salgas de aqui para tu nina. 102 00:12:40,208 --> 00:12:42,008 Are you OK? 103 00:12:45,248 --> 00:12:46,728 I'm just... 104 00:12:47,728 --> 00:12:49,488 I'm just not a brave person. 105 00:12:50,728 --> 00:12:52,248 I never have been. 106 00:12:53,248 --> 00:12:55,728 Chinar has always looked after me. 107 00:12:59,489 --> 00:13:01,489 You're the brave one. 108 00:13:01,489 --> 00:13:03,249 The strong one. 109 00:13:04,889 --> 00:13:06,649 I don't think any of us are... 110 00:13:07,649 --> 00:13:10,009 ..brave or strong right now. 111 00:13:16,729 --> 00:13:18,490 Can you watch her? 112 00:13:18,490 --> 00:13:21,730 If her breathing gets either slower or faster, 113 00:13:21,730 --> 00:13:24,290 can you just call me over straight away, OK? 114 00:13:24,290 --> 00:13:25,730 OK. 115 00:13:31,810 --> 00:13:33,650 You OK? You need any help? 116 00:13:33,650 --> 00:13:35,010 OK. 117 00:13:39,731 --> 00:13:42,531 You need to keep your arm elevated. 118 00:13:42,531 --> 00:13:43,811 OK? 119 00:13:43,811 --> 00:13:45,731 And also this hand - this hand... 120 00:13:45,731 --> 00:13:47,131 Just here. 121 00:13:47,131 --> 00:13:49,011 Aqui. 122 00:13:49,011 --> 00:13:52,731 Right, does anybody, anyone over here, need any help? 123 00:13:52,731 --> 00:13:55,411 Is anybody injured? Do you need anything? 124 00:13:55,411 --> 00:13:57,251 I'm OK, thanks. OK. 125 00:14:05,012 --> 00:14:06,732 Hey. Hey... 126 00:14:08,492 --> 00:14:09,932 It's OK. 127 00:14:09,932 --> 00:14:12,012 It's OK to be scared. 128 00:14:12,012 --> 00:14:13,852 We're all really scared. 129 00:14:15,732 --> 00:14:17,292 OK? 130 00:14:26,773 --> 00:14:28,813 Sorry, I don't speak Spanish. 131 00:14:43,493 --> 00:14:46,254 Look, I want you to breathe... 132 00:14:46,254 --> 00:14:48,254 ..with me, OK? 133 00:14:48,254 --> 00:14:49,694 Like this. 134 00:14:49,694 --> 00:14:52,494 Look, look, look, look. 135 00:14:53,734 --> 00:14:56,174 Good. 136 00:15:57,537 --> 00:15:59,017 No. No, Mateo, it's my son. 137 00:15:59,017 --> 00:16:00,657 Adam! Mum! 138 00:16:00,657 --> 00:16:01,897 Mum. Shh, shh. 139 00:16:01,897 --> 00:16:05,497 Mum. Hey, those men could be anywhere so we have to be quiet. 140 00:16:05,497 --> 00:16:07,657 OK, guys, you understand me? OK. 141 00:16:07,657 --> 00:16:10,698 We have to get them out. Dad is downstairs. 142 00:16:10,698 --> 00:16:13,018 Where downstairs? In the basement. 143 00:16:13,018 --> 00:16:15,858 One of the men came in. Dad told us to run. 144 00:16:15,858 --> 00:16:17,098 OK. 145 00:16:17,098 --> 00:16:20,938 We're going to get you out and then we're going to go and find your dad. 146 00:16:20,938 --> 00:16:23,658 OK, go. Go. Go, go, go, go. 147 00:16:27,458 --> 00:16:28,738 Stay close together. 148 00:16:32,018 --> 00:16:34,259 OK, so you're going to come to me, 149 00:16:34,259 --> 00:16:38,299 but only when this man here says, OK? You'll come, too, Mummy? 150 00:16:38,299 --> 00:16:40,739 No, darling, because Amara's still here 151 00:16:40,739 --> 00:16:43,459 and I have to help some people, too. Do you understand? 152 00:16:45,739 --> 00:16:48,379 Are you ready for this? We have to be fast. 153 00:16:54,260 --> 00:16:56,140 Can you find my dad? 154 00:16:56,140 --> 00:16:57,460 I'm going to try. 155 00:16:58,780 --> 00:17:01,380 Now, when you get out there, try and find the others. 156 00:17:02,580 --> 00:17:04,140 OK? You can do it. 157 00:17:05,140 --> 00:17:06,780 All right. 158 00:17:13,660 --> 00:17:15,341 OK, go. 159 00:17:15,341 --> 00:17:17,701 Go, go, go. Go. Go. 160 00:17:27,261 --> 00:17:30,141 Straight ahead, through that door. Stay low. 161 00:17:30,141 --> 00:17:32,501 I can cover you, OK? 162 00:17:32,501 --> 00:17:35,781 Now, when you come to me, you don't look left or right, 163 00:17:35,781 --> 00:17:38,302 just look at me, OK? Keep your eyes on me. 164 00:17:38,302 --> 00:17:39,782 OK? 165 00:17:58,743 --> 00:18:00,223 Go. 166 00:18:02,503 --> 00:18:04,303 Get by the wall. 167 00:18:07,143 --> 00:18:09,423 Hey, look at me. 168 00:18:09,423 --> 00:18:11,103 Hey, hey, hey. Be brave. 169 00:18:11,103 --> 00:18:13,263 You'll be fine, OK? 170 00:18:19,143 --> 00:18:20,424 Go. 171 00:18:22,504 --> 00:18:23,744 Down. 172 00:18:28,224 --> 00:18:30,304 No. No, no, no. Come on. 173 00:18:32,624 --> 00:18:34,264 By the wall. 174 00:18:46,145 --> 00:18:48,265 OK, go. Go, go, go. 175 00:18:55,745 --> 00:18:58,225 OK. Get back here. OK. 176 00:19:10,026 --> 00:19:11,546 OK, come on. 177 00:19:22,506 --> 00:19:24,306 Go, go, go, go, go. 178 00:19:24,306 --> 00:19:26,747 Go. Come with me, Mummy. Please. 179 00:19:26,747 --> 00:19:29,507 It's OK. You have to go. You have to get away from the hotel. 180 00:19:29,507 --> 00:19:31,507 OK? Go and find Daddy. 181 00:19:31,507 --> 00:19:34,027 You'll be safe, then. Stick together. 182 00:19:34,027 --> 00:19:35,507 I love you. Go. 183 00:20:13,749 --> 00:20:16,509 Come on! 184 00:20:20,549 --> 00:20:22,229 Shit. 185 00:20:31,910 --> 00:20:34,030 Ey. Ey, Pilar, ey. 186 00:20:36,030 --> 00:20:37,750 What's wrong with her? 187 00:20:37,750 --> 00:20:39,550 Tension pneumothorax. 188 00:20:41,590 --> 00:20:42,870 Collapsed lung. 189 00:20:42,870 --> 00:20:44,390 She needs a decompression. 190 00:20:44,390 --> 00:20:45,590 Can you do something? 191 00:20:45,590 --> 00:20:48,510 I'm a GP. I'm not... I'm not critical care. 192 00:20:48,510 --> 00:20:50,190 But I'll try. I'll try. 193 00:20:51,791 --> 00:20:53,111 Jesus! 194 00:20:53,111 --> 00:20:55,751 Oh, does she need mouth to mouth? 195 00:20:55,751 --> 00:20:57,591 That's the last thing she needs. 196 00:20:57,591 --> 00:21:00,271 There's air trapped between her chest wall and lung. 197 00:21:00,271 --> 00:21:02,271 I need a thin tube. 198 00:21:02,271 --> 00:21:04,191 A tube. Like a syringe. 199 00:21:04,191 --> 00:21:05,551 I need it. 200 00:21:06,551 --> 00:21:08,431 Quickly. I need it now. 201 00:21:27,312 --> 00:21:28,512 Aqui tienes. 202 00:21:30,632 --> 00:21:32,472 Come on, come on. 203 00:21:32,472 --> 00:21:34,233 Quick, quick, quick. 204 00:21:34,233 --> 00:21:35,353 Is this OK? 205 00:21:39,033 --> 00:21:41,433 OK. Vamos. 206 00:21:42,833 --> 00:21:44,753 You need to keep very still, Pilar. Don't move. 207 00:21:44,753 --> 00:21:47,513 You're going to feel some pressure but it's going to be OK. 208 00:21:47,513 --> 00:21:49,033 Shh. All right? 209 00:22:09,874 --> 00:22:11,634 Oh. 210 00:22:15,994 --> 00:22:19,035 Will she be OK now? As long as this tube stays in place, 211 00:22:19,035 --> 00:22:20,755 but she needs to go to hospital. 212 00:22:20,755 --> 00:22:24,235 I need some gauze. Lots and lots of gauze. And some tape. 213 00:22:27,035 --> 00:22:28,755 Uncle Ben! 214 00:22:32,675 --> 00:22:34,795 Boys! 215 00:22:34,795 --> 00:22:36,075 Hey! 216 00:22:36,075 --> 00:22:37,475 Come... 217 00:22:37,475 --> 00:22:40,036 Ah, you're safe. You're safe! 218 00:22:40,036 --> 00:22:41,516 Oh, where's your dad? 219 00:22:41,516 --> 00:22:44,116 He told us to run, then we found Jo and she got us out. 220 00:22:44,116 --> 00:22:47,516 W-Where is she? She went back to find Dad. 221 00:22:47,516 --> 00:22:50,196 And what about Auntie Miriam? Did... Did you see her? 222 00:22:50,196 --> 00:22:51,596 I want Mummy. 223 00:22:51,596 --> 00:22:53,716 Hey. 224 00:22:53,716 --> 00:22:55,396 Where's Dad? 225 00:22:55,396 --> 00:22:57,116 Where's Kim and Suni? 226 00:22:59,036 --> 00:23:01,277 Come here. Come here. Come here. 227 00:23:13,277 --> 00:23:15,677 You're through to Catherine Cross. 228 00:23:15,677 --> 00:23:17,757 Please leave a message after the tone. 229 00:23:20,037 --> 00:23:21,677 Mum, it's me. 230 00:23:24,518 --> 00:23:28,038 Look, I know you're in the office but I just wanted to say, erm... 231 00:23:30,278 --> 00:23:33,758 Wh... When you hear it on the news, because I think it probably 232 00:23:33,758 --> 00:23:36,278 will be on the news quite soon, we're OK. 233 00:23:38,038 --> 00:23:41,038 But it is us, Mum, at the hotel. It is us and... 234 00:23:45,199 --> 00:23:46,479 We're OK. 235 00:23:48,279 --> 00:23:49,679 I'm hiding. 236 00:23:57,319 --> 00:23:59,279 We've just got to wait until they get here, Mum, 237 00:23:59,279 --> 00:24:01,039 and I think they will soon. 238 00:24:04,319 --> 00:24:05,680 I love you. 239 00:24:07,040 --> 00:24:08,920 I love you loads. 240 00:24:15,040 --> 00:24:16,920 Please, don't call back. 241 00:24:16,920 --> 00:24:18,080 I love you. 242 00:26:20,606 --> 00:26:22,086 I've got an idea. 243 00:26:27,046 --> 00:26:30,526 Why don't we all go away together? 244 00:26:30,526 --> 00:26:32,366 Over Easter. 245 00:26:32,366 --> 00:26:34,766 Somewhere hot and sunny. 246 00:26:35,766 --> 00:26:37,287 Hmm. 247 00:26:40,047 --> 00:26:42,767 Would I get to see you in a swimsuit? 248 00:26:44,927 --> 00:26:46,927 I think that could be arranged. OK. 249 00:26:54,527 --> 00:26:56,167 Amara! 250 00:27:36,769 --> 00:27:38,289 I'm sorry. 251 00:27:39,529 --> 00:27:41,370 I'm sorry, we have to go. 252 00:27:42,770 --> 00:27:45,930 We have to leave. It's not safe to be here. Please. 253 00:27:58,770 --> 00:28:00,850 He was the father of those boys? 254 00:28:02,331 --> 00:28:05,771 He was... He was one of our oldest friends. 255 00:28:07,291 --> 00:28:09,691 He went to school with my husband. 256 00:28:12,531 --> 00:28:14,531 And his boys... 257 00:28:14,531 --> 00:28:16,771 Those little... Sorry. 258 00:28:16,771 --> 00:28:18,611 His boys... 259 00:28:20,051 --> 00:28:23,051 And... And he and I... 260 00:28:26,292 --> 00:28:27,932 It was... 261 00:28:31,052 --> 00:28:33,332 Com... Complicated. OK. 262 00:28:33,332 --> 00:28:35,372 We have a minute here, OK? 263 00:28:35,372 --> 00:28:36,932 OK? 264 00:28:36,932 --> 00:28:38,772 OK. I'm sorry. I just... 265 00:28:38,772 --> 00:28:40,932 I need a minute and I'll be OK. 266 00:28:40,932 --> 00:28:43,932 Listen, you can stay here with the gun. 267 00:28:45,212 --> 00:28:46,853 OK? No problem. I will go. 268 00:28:46,853 --> 00:28:49,093 No. I want to help. 269 00:28:49,093 --> 00:28:50,893 I'm... I'm... 270 00:28:50,893 --> 00:28:52,253 I'm a police officer. 271 00:28:52,253 --> 00:28:55,013 I-I used to be. 272 00:28:55,013 --> 00:28:56,373 Why did you stop? 273 00:28:59,053 --> 00:29:00,773 Because, I, erm... 274 00:29:02,053 --> 00:29:04,533 Because I didn't think I was good enough. 275 00:29:04,533 --> 00:29:08,294 At the... At the time, I didn't think I was good...good enough. 276 00:29:08,294 --> 00:29:09,694 OK. 277 00:29:17,294 --> 00:29:18,854 Listen... 278 00:29:20,774 --> 00:29:22,614 When I was young... 279 00:29:23,974 --> 00:29:28,054 ..I wanted to go to Madrid to be in the national police. 280 00:29:29,575 --> 00:29:32,055 You know? Tough guy. 281 00:29:32,055 --> 00:29:35,055 But island families, we are tight, 282 00:29:35,055 --> 00:29:38,375 so I work in hospitality like everyone else. 283 00:29:38,375 --> 00:29:40,895 Like my brothers. My wife, too. 284 00:29:43,535 --> 00:29:45,175 I hope she's OK. 285 00:29:46,415 --> 00:29:49,055 Your... Your wife works here in the hotel? 286 00:29:49,055 --> 00:29:50,616 Yeah. Yeah. 287 00:29:50,616 --> 00:29:54,056 I... I-I checked the CCTV for the restaurant and kitchen 288 00:29:54,056 --> 00:29:55,856 but I couldn't see her. 289 00:29:57,056 --> 00:29:59,376 She would have run, I'm sure. She's smart. 290 00:29:59,376 --> 00:30:00,856 I'm sure, OK. 291 00:30:01,856 --> 00:30:03,536 I'm... I'm... 292 00:30:03,536 --> 00:30:05,296 I'm so sorry. I... 293 00:30:05,296 --> 00:30:08,056 I didn't... I didn't think you had family here. 294 00:30:09,856 --> 00:30:12,297 I feel so selfish now. 295 00:30:12,297 --> 00:30:14,697 I just talked about my own family. 296 00:30:15,697 --> 00:30:19,057 I'm sorry. It's normal. It's normal, OK? 297 00:30:20,657 --> 00:30:23,297 Listen, when you took your son out, 298 00:30:23,297 --> 00:30:25,377 you could have run with him. 299 00:30:26,777 --> 00:30:28,777 But you came back... 300 00:30:28,777 --> 00:30:30,537 ..to help others. 301 00:30:30,537 --> 00:30:32,537 To get other people out. 302 00:30:33,778 --> 00:30:36,938 That was the right thing to do. The brave thing. 303 00:30:38,298 --> 00:30:41,138 I can tell you were a good police officer. 304 00:30:48,298 --> 00:30:50,538 OK, let's do this. Let's do it. 305 00:32:38,143 --> 00:32:40,783 Aargh! Argh! Aargh! 306 00:32:40,783 --> 00:32:42,543 Aargh! 307 00:34:26,068 --> 00:34:27,868 Oh, God. I'm sorry. 308 00:34:36,549 --> 00:34:38,309 I'm sorry. 309 00:35:33,991 --> 00:35:35,312 I saw you. 310 00:35:36,552 --> 00:35:38,072 Didn't I? 311 00:35:39,792 --> 00:35:41,952 It's... It's you. I said hello. 312 00:35:43,752 --> 00:35:45,552 You don't have to do this. 313 00:35:45,552 --> 00:35:47,512 Whoever... 314 00:35:47,512 --> 00:35:50,872 I mean, I know what it feels like. 315 00:35:50,872 --> 00:35:54,312 I feel crazy sometimes with everything everyone wants, like... 316 00:35:57,793 --> 00:36:01,553 Mum's great, but, you know, she's always on at me... Shh! 317 00:36:01,553 --> 00:36:04,193 And it's really hard, you know, because 318 00:36:04,193 --> 00:36:07,553 half the time I feel like I'm the only adult in that house. 319 00:36:07,553 --> 00:36:11,073 I just, like... I know when Mum and Dad split, I was only five, 320 00:36:11,073 --> 00:36:14,633 so I don't really remember all that much about them living together. 321 00:36:14,633 --> 00:36:19,314 Mum, I don't know what's going on with her and Jason... Shh. Shh! 322 00:36:19,314 --> 00:36:22,474 I'm... I'm telling you, whatever you've done 323 00:36:22,474 --> 00:36:25,194 today, so far, I mean, 324 00:36:25,194 --> 00:36:27,474 you might feel like you've really fucked up, 325 00:36:27,474 --> 00:36:30,074 like you've gone so far that you just have to keep going, 326 00:36:30,074 --> 00:36:31,794 but you don't have to. 327 00:36:31,794 --> 00:36:33,954 You don't have to do this. 328 00:36:33,954 --> 00:36:36,714 It's me. You... You saw me. 329 00:36:36,714 --> 00:36:40,315 I'm not pretending like you're not in trouble because you are, 330 00:36:40,315 --> 00:36:42,555 you're in real trouble, and your friends, too, 331 00:36:42,555 --> 00:36:45,675 but you must have a mum or a dad. Think of them. Shh! 332 00:36:45,675 --> 00:36:47,955 Think of what they would want you to do right now. Shh! 333 00:36:47,955 --> 00:36:49,875 What they would want you to do right now. 334 00:36:49,875 --> 00:36:53,075 Cos I know... Shh! I know that you have people who care about you. 335 00:36:53,075 --> 00:36:55,915 Just think about them. Think about them. Think about... 336 00:37:54,798 --> 00:37:56,558 Buenos dias. 337 00:37:58,558 --> 00:38:00,558 Room service. 338 00:38:09,119 --> 00:38:10,799 Hello. Is anybody in there? 339 00:38:11,799 --> 00:38:14,479 We're evacuating people. Is anybody in there? 340 00:38:24,559 --> 00:38:27,319 My name is Jo. We're getting people out. 341 00:38:27,319 --> 00:38:28,800 Come out. 342 00:38:28,800 --> 00:38:30,480 Go with this man. 343 00:38:31,480 --> 00:38:32,920 Go. 344 00:38:32,920 --> 00:38:35,320 Go. Stay close to the wall. 345 00:38:41,800 --> 00:38:43,080 Hey. 346 00:39:23,322 --> 00:39:24,802 Hey. 347 00:39:26,282 --> 00:39:27,602 What's your name? 348 00:39:27,602 --> 00:39:28,802 My name is Seth. XXX 349 00:39:30,162 --> 00:39:32,483 I'm Jo. 350 00:39:32,483 --> 00:39:34,043 You want to come with me? 351 00:39:35,803 --> 00:39:39,563 We're going to go. We have to be really quick and really quiet. 352 00:39:39,563 --> 00:39:40,803 OK? 353 00:39:40,803 --> 00:39:42,283 Good boy. 354 00:39:48,803 --> 00:39:50,803 Can you hold on to him, please? 355 00:39:50,803 --> 00:39:52,403 Come on. 356 00:39:52,403 --> 00:39:54,164 OK, go. Go, go, go. 357 00:39:59,324 --> 00:40:00,884 Wait here. 358 00:40:10,084 --> 00:40:11,804 Buenos dias. 359 00:40:13,004 --> 00:40:14,564 Hotel security. 360 00:41:16,087 --> 00:41:18,127 Shit. 361 00:42:25,571 --> 00:42:27,091 Argh! 362 00:42:30,091 --> 00:42:32,091 Please... Please. 363 00:42:32,091 --> 00:42:34,011 Please. 364 00:42:36,731 --> 00:42:38,011 Go. 365 00:42:39,571 --> 00:42:40,891 Go. 366 00:42:40,891 --> 00:42:42,451 Go! 367 00:43:45,574 --> 00:43:47,414 Que no, que te digo que no, por Dios. 368 00:43:47,414 --> 00:43:49,134 Que no podemos seguir aqui. 369 00:43:49,134 --> 00:43:50,654 O que prefieres, quedarte aqui, 370 00:43:50,654 --> 00:43:53,735 pegando como un perro esperando que los sacrificen? 371 00:43:53,735 --> 00:43:56,815 Pero no podemos dejar esta gente. Que pasa con Pilar?! 372 00:43:56,815 --> 00:43:59,415 Claro que me preocupe por Pilar y por los demas. 373 00:43:59,415 --> 00:44:01,095 What are they saying? 374 00:44:01,095 --> 00:44:04,455 They are saying it's a mistake to stay here. They want to run. 375 00:44:05,655 --> 00:44:08,295 What do you think? She can't run. 376 00:44:09,855 --> 00:44:11,335 Come on. Come on! 377 00:44:13,696 --> 00:44:15,976 Follow him. Keep close to the wall. 378 00:44:39,817 --> 00:44:41,417 Sh, sh. 379 00:44:43,577 --> 00:44:46,017 Argh! Sh! Sh! 380 00:44:46,017 --> 00:44:47,737 Come on. Come on, don't worry. 381 00:44:47,737 --> 00:44:49,177 Come on. 382 00:44:50,577 --> 00:44:52,497 He's up there. He's up there. 383 00:44:52,497 --> 00:44:54,177 OK, come on. Come on. It's OK. 384 00:44:54,177 --> 00:44:56,098 We're going to get you out. Go. 385 00:44:56,098 --> 00:44:58,098 Go. Go, go, go. 386 00:45:00,938 --> 00:45:02,738 Quickly, quickly. 387 00:45:23,819 --> 00:45:25,019 This time, I go. 388 00:45:25,019 --> 00:45:27,419 No. No, you're better with a gun. 389 00:45:27,419 --> 00:45:29,099 You... You cover me. 390 00:45:44,580 --> 00:45:46,100 Go. 391 00:45:46,100 --> 00:45:48,380 Go, go, go. Go, go, go. 392 00:45:48,380 --> 00:45:50,100 Come on, come on. 393 00:45:50,100 --> 00:45:51,580 Come on. 394 00:45:53,300 --> 00:45:55,740 Straight ahead, through those doors. Keep going. 395 00:45:55,740 --> 00:45:57,460 Keep going. You'll see the gate. 396 00:46:05,341 --> 00:46:07,661 That's it, straight ahead. Through that gate. 397 00:46:22,822 --> 00:46:24,422 Lead the way. 398 00:46:29,342 --> 00:46:31,102 Psst! Hey. 399 00:46:31,102 --> 00:46:36,102 Everyone, we have decided some of us are going to go. 400 00:46:36,102 --> 00:46:38,462 If you want to come with us. 401 00:46:38,462 --> 00:46:39,702 OK. 402 00:46:42,102 --> 00:46:43,142 OK. 403 00:46:44,143 --> 00:46:46,423 No! Que haces? No! Que haces? 404 00:46:46,423 --> 00:46:48,063 Mueva. Quedate aqui! 405 00:46:48,063 --> 00:46:49,583 What do we do? 406 00:46:49,583 --> 00:46:52,623 If they want to go, we let them. Give others the choice. 407 00:47:35,105 --> 00:47:37,825 We are going to go very quiet, OK? 408 00:47:37,825 --> 00:47:40,425 We go the back way. Very slow. 409 00:47:41,825 --> 00:47:43,585 I will go first. 410 00:48:26,547 --> 00:48:28,467 Sh. 411 00:48:47,828 --> 00:48:49,228 OK, go. 412 00:49:00,829 --> 00:49:02,429 Let's go. 413 00:49:06,109 --> 00:49:09,749 Go. To the gate, to the gate. Straight ahead, there. There. 414 00:49:09,749 --> 00:49:12,109 Aargh! 415 00:49:13,669 --> 00:49:15,110 Argh! 416 00:49:23,590 --> 00:49:25,110 Oh... 417 00:49:26,110 --> 00:49:27,830 Oh, no, no, no. 418 00:49:27,830 --> 00:49:29,590 Can you get up? 419 00:49:29,590 --> 00:49:32,110 Can... Can you stand? I think so. Argh! 420 00:49:32,110 --> 00:49:34,070 You have to help me. 421 00:49:37,591 --> 00:49:39,111 Argh! 422 00:49:39,111 --> 00:49:40,831 This way. 423 00:49:45,831 --> 00:49:47,591 Aargh! Ooh! 424 00:49:50,831 --> 00:49:53,191 OK. 425 00:49:58,112 --> 00:50:00,112 I know him. He used to work... 426 00:50:00,112 --> 00:50:02,032 He used to work here. 427 00:50:02,032 --> 00:50:03,712 Sh! Argh. OK. 428 00:50:05,832 --> 00:50:08,352 I know his brother well. He's crazy. 429 00:50:09,352 --> 00:50:11,432 Argh! Press. Press! 430 00:50:11,432 --> 00:50:13,592 They were sacked for stealing. 431 00:50:18,112 --> 00:50:19,553 It means they know... 432 00:50:19,553 --> 00:50:21,393 They know the building... Argh! 433 00:50:21,393 --> 00:50:24,633 They know every exit, hiding place. 434 00:50:24,633 --> 00:50:27,593 You have to get out while you can. 435 00:50:27,593 --> 00:50:30,953 I... I can't leave you like this. 436 00:50:32,593 --> 00:50:33,913 Por favor. 437 00:50:46,034 --> 00:50:48,114 Sh, sh, sh... OK? 438 00:50:48,114 --> 00:50:49,594 OK. 439 00:51:07,355 --> 00:51:09,355 No, no, no, no... 440 00:51:18,915 --> 00:51:20,595 Go! Dentro! 441 00:51:20,595 --> 00:51:22,355 Inside! Inside! Come on! 442 00:51:22,355 --> 00:51:24,116 Inside! Inside! 443 00:51:24,116 --> 00:51:26,596 Come on, move! Vamos! 444 00:51:26,596 --> 00:51:28,596 Con ellos! Move right now! 445 00:51:28,596 --> 00:51:31,316 Move back there! All of you! All of you! 446 00:51:32,716 --> 00:51:33,916 Vamanos! 447 00:51:33,916 --> 00:51:35,636 Right now. I said move! 448 00:51:37,356 --> 00:51:39,516 Que te mueve! 449 00:51:39,516 --> 00:51:42,556 Alli! Ya! Cono! 450 00:51:42,556 --> 00:51:45,556 Everybody quiet! Quietos! 451 00:51:52,357 --> 00:51:53,837 OK? 452 00:51:56,837 --> 00:51:58,117 No. 453 00:51:59,357 --> 00:52:01,597 No... Look, Amara is still out there. 454 00:52:01,597 --> 00:52:04,437 I'm going to find her and then come back here for you. 455 00:52:04,437 --> 00:52:07,358 You've done enough. You've got the gun. 456 00:52:07,358 --> 00:52:08,918 Now, you stay awake. 457 00:52:16,118 --> 00:52:18,358 Gracias, por favor. Gracias, Dios. 458 00:52:21,998 --> 00:52:23,678 We didn't get enough people out. 459 00:52:25,838 --> 00:52:28,078 They'll kill as many people as they can now. 460 00:53:02,840 --> 00:53:05,840 Mum, where are you? 461 00:53:51,362 --> 00:53:53,122 Amara! 462 00:53:56,763 --> 00:53:58,003 Mum. 463 00:53:58,003 --> 00:54:00,163 Stay there. OK. 464 00:54:10,843 --> 00:54:13,843 It's OK. Sh, sh. Oh, Mum! 465 00:54:22,124 --> 00:54:23,564 Go. Go! 466 00:54:26,844 --> 00:54:29,124 You think you're OK now? 467 00:54:30,604 --> 00:54:33,204 It's not going to be that fucking easy for you. 468 00:54:40,765 --> 00:54:42,845 Mum, where do we go?! 29335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.