All language subtitles for Coroner.S01E05.WEBRip.x264-ION10 NO HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,585 --> 00:00:04,587 Jenny: So I've been seeing dogs. 2 00:00:04,629 --> 00:00:07,257 A dog shows up whenever I have anxiety. 3 00:00:08,758 --> 00:00:10,135 - I was in the military. 4 00:00:10,176 --> 00:00:11,511 I don't really like to talk about it. 5 00:00:11,553 --> 00:00:13,138 - Can you fix the bridge - 6 00:00:13,179 --> 00:00:15,724 over the stream, by my house? - Sure. 7 00:00:15,765 --> 00:00:17,559 Ross: I'm actually helping Liam with the bridge. 8 00:00:17,600 --> 00:00:19,185 - You need to make your school year. 9 00:00:19,227 --> 00:00:20,770 It's the one thing your dad would've wanted. 10 00:00:20,770 --> 00:00:22,105 - You can't fire me! 11 00:00:22,147 --> 00:00:23,523 - You are arrogant, you cut corners, 12 00:00:23,565 --> 00:00:24,774 and you are not gonna change. 13 00:00:24,816 --> 00:00:26,735 I'm officially reopening all of the cases 14 00:00:26,776 --> 00:00:29,571 of former pathologist, Dr. Ian Peterson. 15 00:00:29,612 --> 00:00:31,448 McAvoy: Every lawyer with a convicted murderer 16 00:00:31,448 --> 00:00:33,950 in the past ten years is about to file an appeal. 17 00:00:33,950 --> 00:00:35,201 - Then we deal with them. 18 00:00:35,243 --> 00:00:36,786 That's my mom and her sister. 19 00:00:36,828 --> 00:00:38,913 She died. She never talks about her. 22 00:00:57,724 --> 00:00:59,142 - You must've killed in Shop Class. 23 00:00:59,142 --> 00:01:01,853 - And Home Ec. 24 00:01:03,021 --> 00:01:04,481 - We don't need the foot to determine 25 00:01:04,481 --> 00:01:06,399 if she died of multiple organ trauma. 26 00:01:06,441 --> 00:01:09,986 - True. But when I return this young woman's body 27 00:01:10,028 --> 00:01:11,404 back to her family, 28 00:01:11,446 --> 00:01:13,531 I'd like it to be whole. 29 00:01:16,659 --> 00:01:18,119 I brought you a present. 30 00:01:18,161 --> 00:01:19,537 - Is it a foot? 'cause if it is, 31 00:01:19,579 --> 00:01:21,164 we've already got a matching set. 32 00:01:21,206 --> 00:01:23,458 - Even better. 33 00:01:23,500 --> 00:01:25,335 A fine upstanding citizen 34 00:01:25,376 --> 00:01:27,170 found these bones in his backyard 35 00:01:27,212 --> 00:01:28,797 when he was putting on a deck. 37 00:01:32,467 --> 00:01:36,387 - Detective McAvoy, these are pig bones. 38 00:01:37,514 --> 00:01:39,516 Someone probably got a cute little piglet, 39 00:01:39,557 --> 00:01:42,519 and it grew into a gigantic sow, 40 00:01:42,519 --> 00:01:44,104 and they got rid of it in their backyard. 41 00:01:44,145 --> 00:01:46,189 - That's your department. Not mine. 42 00:01:46,189 --> 00:01:49,192 - If this is a "screw-you" for opening Dr. Peterson's files, 43 00:01:49,234 --> 00:01:50,735 save it. 44 00:01:50,777 --> 00:01:52,695 My phone's been ringing off the hook with screw-yous. 47 00:01:58,243 --> 00:02:00,662 Alison, hey. 48 00:02:02,997 --> 00:02:04,874 What? 49 00:02:04,916 --> 00:02:07,293 Sorry, um... Gerald Henry... 50 00:02:08,837 --> 00:02:10,713 Who is...? Uh, look, 51 00:02:10,713 --> 00:02:12,632 I'll just, I'll be up there in a minute, okay? 52 00:02:12,674 --> 00:02:14,092 Thanks. 53 00:02:14,134 --> 00:02:16,678 - Gerald Henry JONES? - You know him? 54 00:02:16,719 --> 00:02:18,471 Dwayne: Hepatic artery is shredded. 55 00:02:18,513 --> 00:02:20,223 So is the abdominal aorta. 56 00:02:20,223 --> 00:02:21,516 - Is the cava intact? 57 00:02:21,558 --> 00:02:23,852 - Not even remotely. 58 00:02:25,270 --> 00:02:27,230 - Then she died on impact. Thankfully. 60 00:02:32,402 --> 00:02:34,237 Lawyer: I'm Gerald Henry Jones lawyer. 61 00:02:34,237 --> 00:02:35,488 I'm applying to trial court 62 00:02:35,530 --> 00:02:36,823 to get my client's conviction overturned. 63 00:02:36,865 --> 00:02:38,241 Alison: If you could just wait 64 00:02:38,283 --> 00:02:39,742 and take this up with Dr. Cooper-- 65 00:02:39,742 --> 00:02:41,578 - Gerald Henry Jones has been rotting in a prison cell 66 00:02:41,619 --> 00:02:43,121 for 12 years because of Dr. Peterson's 67 00:02:43,163 --> 00:02:44,581 flawed pathology report. 68 00:02:44,581 --> 00:02:47,250 - Well, if that's true, then he'll get a new trial. 69 00:02:47,250 --> 00:02:49,043 - Dr. Cooper. 70 00:02:49,085 --> 00:02:51,087 - This office made mistakes, but we're rectifying them. 71 00:02:51,129 --> 00:02:53,214 - I have a subpoena for all records, 72 00:02:53,256 --> 00:02:56,092 and all physical evidence pertaining to my client's case. 73 00:02:57,719 --> 00:03:00,263 - Okay... 74 00:03:00,305 --> 00:03:02,390 Sure. Fill your boots. 75 00:03:02,432 --> 00:03:04,142 But we want the same thing, Richie. 76 00:03:04,184 --> 00:03:06,394 - Which is? - The truth. 77 00:03:06,436 --> 00:03:07,896 - I don't care about the truth. 78 00:03:07,937 --> 00:03:10,315 I care about getting my client out of prison. 81 00:03:16,988 --> 00:03:18,865 - No, just, just let it ring. 83 00:03:21,993 --> 00:03:23,870 I need to start keeping booze in my desk. 84 00:03:23,912 --> 00:03:26,956 - Most choose the easiest path to get what they want. 85 00:03:26,956 --> 00:03:28,291 But not you. 86 00:03:28,333 --> 00:03:30,043 - Nope. 87 00:03:30,084 --> 00:03:33,504 It's my least favourite quality in myself right now. 88 00:03:33,546 --> 00:03:35,131 - Do you want me to get your pills? 89 00:03:35,131 --> 00:03:36,799 - Hm. 90 00:03:36,799 --> 00:03:38,760 - I don't know why I said that. It's none of my business. 91 00:03:38,801 --> 00:03:40,803 You are a recently-widowed single mother 92 00:03:40,845 --> 00:03:42,847 who is in the midst of a professional shit-storm. 93 00:03:42,889 --> 00:03:45,099 I only have one one-hundredth of that stress 94 00:03:45,141 --> 00:03:47,810 and I bake three pies a night. 95 00:03:47,810 --> 00:03:49,312 - What? 96 00:03:49,354 --> 00:03:51,773 - I bake, uh, to manage my stress. 97 00:03:53,441 --> 00:03:55,068 - Does it help? 98 00:03:55,109 --> 00:03:58,613 - I find the precision of it very calming, very centering. 99 00:03:58,655 --> 00:04:01,699 Plus, when I'm done, There is pie. 101 00:04:05,703 --> 00:04:08,289 - How's your pumpkin pie? - Solid B plus. 102 00:04:08,331 --> 00:04:11,167 - Do you have plans Sunday? - No. 103 00:04:11,209 --> 00:04:14,545 - Okay. Thanksgiving dinner. My house. 104 00:04:14,587 --> 00:04:17,382 Bring a pie. - Seriously? 105 00:04:17,423 --> 00:04:18,675 - Yeah. We, uh, 106 00:04:18,675 --> 00:04:20,718 we need a break from all the stress. 107 00:04:20,760 --> 00:04:22,637 - I don't really celebrate Thanksgiving, 108 00:04:22,679 --> 00:04:25,431 but I do love a dinner party. 110 00:04:29,185 --> 00:04:30,937 Great. 119 00:05:09,600 --> 00:05:11,394 - Wait, stop, stop, STOP! 120 00:05:12,979 --> 00:05:14,689 - Hi. 121 00:05:14,731 --> 00:05:18,067 - Hi. Uh... don't move. 122 00:05:19,152 --> 00:05:20,737 Look down. 123 00:05:22,488 --> 00:05:25,533 - Um... what is this? 124 00:05:26,409 --> 00:05:28,619 - It's a tripwire. 125 00:05:30,246 --> 00:05:32,373 Could you just... step back? 126 00:05:33,291 --> 00:05:35,668 Just a little. - Okay. 127 00:05:37,503 --> 00:05:40,423 - And why do you have a tripwire... 128 00:05:40,423 --> 00:05:43,384 and what would happen if I touched it? 129 00:05:43,426 --> 00:05:45,345 - Bears. 130 00:05:45,386 --> 00:05:47,638 You know, just some noise. 131 00:05:52,560 --> 00:05:54,771 Hey. What's going on? 132 00:05:57,523 --> 00:05:59,984 - So I turned on the sink 133 00:06:00,026 --> 00:06:01,903 and there was this, like, "eeeee" noise , 134 00:06:01,944 --> 00:06:05,031 and then there was a gush of water, a rumble, 135 00:06:05,073 --> 00:06:06,783 and then... nothing. 136 00:06:06,824 --> 00:06:10,328 - Wait, wait, wait. You sure it was like a "eeeee" 137 00:06:10,370 --> 00:06:12,538 and not a "uuuuu"? 138 00:06:13,956 --> 00:06:16,292 - Uh... 140 00:06:18,294 --> 00:06:20,922 - Okay. - Hi! I let myself in. 141 00:06:24,092 --> 00:06:26,135 - Hey. 142 00:06:26,135 --> 00:06:29,347 - This is Liam, my uh... 143 00:06:29,389 --> 00:06:30,765 handyman. 144 00:06:30,807 --> 00:06:33,101 Uh, this is Alison, my, my co-worker. 145 00:06:33,142 --> 00:06:34,727 - I'm more like a lifesaver. 146 00:06:34,769 --> 00:06:36,521 - And I'm more of a neighbour. Nice to meet you. 147 00:06:36,562 --> 00:06:38,106 - You too. 148 00:06:39,899 --> 00:06:42,443 - Um... - Yup. 149 00:06:42,485 --> 00:06:44,028 - Yup. 150 00:06:49,575 --> 00:06:51,994 - Alison, when I said, bring a pie, 151 00:06:52,036 --> 00:06:54,580 I meant, like, bring like one pie. 152 00:06:54,622 --> 00:06:56,499 - Well, I know, but I felt like I owed you, 153 00:06:56,499 --> 00:06:57,667 after that thing I said at the office. 154 00:06:57,667 --> 00:07:00,336 - What'd you say? - Hmm? 155 00:07:00,378 --> 00:07:02,797 - Uh... less talking, more fixing. 156 00:07:07,510 --> 00:07:10,012 Well, at least the turkey's on schedule. 158 00:07:13,057 --> 00:07:14,684 Sabina: Hey, what's cooking, mo-fos? 159 00:07:14,725 --> 00:07:18,020 I brought you some lasagna... - Hey. 160 00:07:18,020 --> 00:07:20,356 - and four different types of artisanal baguettes. 161 00:07:20,398 --> 00:07:22,024 You're welcome. 162 00:07:22,066 --> 00:07:23,443 - Uh, Sabina, I thought... 163 00:07:23,484 --> 00:07:24,944 I thought you said you weren't coming. 164 00:07:24,986 --> 00:07:26,446 - The first holiday after You've lost somebody? 165 00:07:26,487 --> 00:07:28,281 It's... it's the hardest. 166 00:07:28,322 --> 00:07:30,533 I just, I wanted to be here for you. 167 00:07:30,575 --> 00:07:33,327 Also, I broke up with, uh, Shannon. 168 00:07:33,369 --> 00:07:35,496 All right. 169 00:07:35,538 --> 00:07:37,123 Then I'm here for you too. 170 00:07:37,165 --> 00:07:38,583 - Thank you. 171 00:07:39,750 --> 00:07:42,295 - Hi, I'm Alison. - Hi, I'm, I'm Sabina. 172 00:07:42,336 --> 00:07:44,255 - I brought pies. 173 00:07:44,297 --> 00:07:47,049 You certainly did. - Yeah, she did. 174 00:07:47,049 --> 00:07:49,093 - So we can we talk about that total smokeshow 175 00:07:49,135 --> 00:07:50,928 under the sink? 177 00:07:53,639 --> 00:07:55,516 - Get it, girl. 178 00:07:57,393 --> 00:08:00,605 - Well, I mean, it's certainly not a condo in the city, 179 00:08:00,646 --> 00:08:02,106 but it's home-ish. 180 00:08:03,232 --> 00:08:05,776 - Well, the city, that was always kinda your dad's speed, 181 00:08:05,818 --> 00:08:08,070 but your mother always loved the country. 182 00:08:08,070 --> 00:08:11,782 You know we used to have a cottage in the Kawarthas 183 00:08:11,824 --> 00:08:14,035 when the girls were little. You knew that. 184 00:08:14,076 --> 00:08:15,536 - No. I mean, well, 185 00:08:15,578 --> 00:08:17,914 like Mom never ever talks about that, right, so... 186 00:08:17,914 --> 00:08:19,665 - "They were the worst of times, 187 00:08:19,707 --> 00:08:21,709 they were the best of time." Where's that from? 188 00:08:21,751 --> 00:08:23,419 - Okay, that's not fair- 189 00:08:23,419 --> 00:08:25,755 - You don't know. Don't even fake it. 190 00:08:25,755 --> 00:08:27,924 - Okay, so, right through here, um... 191 00:08:27,965 --> 00:08:29,509 there's like this beautiful creek. 192 00:08:29,550 --> 00:08:31,093 - Really? - and I'm helping 193 00:08:31,093 --> 00:08:33,346 my buddy, Liam, build a little footbridge. 194 00:08:33,387 --> 00:08:34,680 - You are? - Yeah. 195 00:08:34,722 --> 00:08:36,015 - I don't wanna, like, jump the gun, 196 00:08:36,057 --> 00:08:37,391 but I'm kind of a carpenter now. 197 00:08:37,433 --> 00:08:38,893 - Wow. - Yeah. 198 00:08:38,935 --> 00:08:40,937 - Well, I'll tell you what. Since the last time I saw you, 199 00:08:40,978 --> 00:08:42,939 you're a new man. 200 00:08:42,980 --> 00:08:45,149 - Well, I mean, it's not surgery like Dad 201 00:08:45,191 --> 00:08:47,860 or what Mom does, but... - You're finding your own way. 202 00:08:47,902 --> 00:08:49,320 - I like working with my hands, you know? 203 00:08:49,362 --> 00:08:51,280 - And the calluses on your hands, they look good on you. 204 00:08:51,280 --> 00:08:53,491 - Yeah, they kinda hurt though. - I feel so good today. 205 00:08:53,533 --> 00:08:55,952 - Yeah? - My mind's clear, 206 00:08:55,993 --> 00:08:57,495 I feel strong. 207 00:08:57,537 --> 00:08:59,580 Maybe it's the country. 208 00:08:59,622 --> 00:09:02,625 Yeah, that's probably it. Nature's the best thing 209 00:09:02,625 --> 00:09:03,960 that could've happened to this family. 210 00:09:03,960 --> 00:09:05,586 Perhaps that it. What do you think? 211 00:09:05,628 --> 00:09:07,255 - I agree. Well, maybe. 212 00:09:07,296 --> 00:09:08,839 We'll see. 216 00:09:26,023 --> 00:09:27,984 - Beautiful view. 217 00:09:29,819 --> 00:09:31,487 - You must be Greer. 218 00:09:31,487 --> 00:09:33,239 - I know I'm early, but what can I say? 219 00:09:33,281 --> 00:09:34,949 I was excited when you called. 220 00:09:34,991 --> 00:09:36,659 - Thank you so much for coming. 221 00:09:36,701 --> 00:09:38,202 I saw your photo in the paper, 222 00:09:38,244 --> 00:09:40,079 and read about the work you've been doing. 223 00:09:40,121 --> 00:09:42,498 - Yeah. Happy to help. Though to be honest, 224 00:09:42,498 --> 00:09:44,333 I'm not really sure how I can help. 225 00:09:44,375 --> 00:09:47,003 - Let me worry about that. 226 00:09:47,003 --> 00:09:49,213 Did you bring... 227 00:09:49,255 --> 00:09:51,340 Barbecue? - Seemed fair. 228 00:09:51,340 --> 00:09:53,884 I think I might get more out of this than you will. 229 00:09:53,926 --> 00:09:56,554 - Somebody raised you right. 230 00:09:56,596 --> 00:09:58,973 - All right, follow me. 231 00:10:00,057 --> 00:10:01,809 Sabina: I bunked with Jenny in university. 232 00:10:01,851 --> 00:10:03,686 Um, we only recently reconnected. 233 00:10:03,728 --> 00:10:05,688 - Lucky you. 234 00:10:05,688 --> 00:10:07,732 She's one of the good ones. 235 00:10:07,773 --> 00:10:09,650 Don't tell her I said that. 236 00:10:11,193 --> 00:10:12,945 - Oh, can you grab me that baster? 237 00:10:12,987 --> 00:10:16,282 - Alison, I just met you. 238 00:10:18,117 --> 00:10:20,286 - You know, the last time I was this close to one of these, 239 00:10:20,328 --> 00:10:21,662 it cost me $30 grand. 240 00:10:23,748 --> 00:10:25,791 I'm, as they say, with child. 241 00:10:25,833 --> 00:10:28,044 I have a bun in my oven that I basted there myself. 242 00:10:31,380 --> 00:10:34,800 - I bow down. To a woman who knows what she wants. 247 00:10:51,275 --> 00:10:53,944 - Geez, the water's not reaching your house, 248 00:10:53,986 --> 00:10:56,739 which means there's a leak in the communication pipe. 249 00:10:58,407 --> 00:11:01,369 Uh... the city's pipe is broken. But with the holiday, 250 00:11:01,410 --> 00:11:03,704 who knows when they'll turn up to fix it. 251 00:11:03,746 --> 00:11:07,249 - Oh gosh... please tell me there is a Plan B. 252 00:11:07,249 --> 00:11:09,627 - Yeah, yeah, yeah. These old country houses have wells. 253 00:11:09,669 --> 00:11:11,671 I could power yours up. 254 00:11:11,712 --> 00:11:13,589 - You can do that? - Oh yeah. 255 00:11:13,589 --> 00:11:14,924 I can do lots of things. 256 00:11:16,008 --> 00:11:17,927 - Like, uh, like secure the perimeter? I mean, 257 00:11:17,927 --> 00:11:20,471 I'm just saying, I haven't seen any bears around here. 258 00:11:20,513 --> 00:11:22,556 - Yeah, um... 259 00:11:22,598 --> 00:11:24,433 I don't like to be surprised in my home, 260 00:11:24,475 --> 00:11:25,935 - Hmm. 261 00:11:25,976 --> 00:11:27,937 - even though I'm a "smokeshow." 262 00:11:30,690 --> 00:11:32,483 That's okay, I've been called worse. 263 00:11:32,525 --> 00:11:34,777 Like um... "Handyman." 264 00:11:36,821 --> 00:11:40,032 - Okay, look, I just, I... I didn't know what to say. 265 00:11:40,074 --> 00:11:43,411 And calling you my boyfriend doesn't feel right, does it? 266 00:11:43,452 --> 00:11:46,122 - I don't know. What do you want us to be? 267 00:11:49,667 --> 00:11:51,544 - Uh, I don't' know. I guess I just, 268 00:11:51,585 --> 00:11:53,796 with everything else in my life being so complicated, 269 00:11:53,838 --> 00:11:56,382 I like that we were... - Easy? 270 00:11:56,424 --> 00:11:58,426 - Yeah. - Oh. 271 00:11:58,467 --> 00:12:01,387 - Yeah. But not in like a... not in like a... 272 00:12:01,429 --> 00:12:03,431 a, a slutty way. It's just... 274 00:12:13,816 --> 00:12:16,485 - I don't like lying to Ross about us. 276 00:12:20,072 --> 00:12:23,909 Ross: Momaney! Hi. - That's my mother-in-law. 277 00:12:23,951 --> 00:12:25,911 - Oh. 278 00:12:25,953 --> 00:12:27,288 Gordon: So how was the drive, Muna? 279 00:12:27,329 --> 00:12:29,915 Muna: As good as can be expected, I suppose. 280 00:12:29,957 --> 00:12:32,626 - Okay, we are in Dundas, not New Mexico. 282 00:12:34,712 --> 00:12:37,339 Momaney, you don't have to keep doing that. 283 00:12:37,339 --> 00:12:40,843 - Your job is to get good grades and to swim. So... 284 00:12:40,885 --> 00:12:43,304 - Okay, I won't say anything. 285 00:12:43,345 --> 00:12:45,556 - Muna, hi. - Hello. 286 00:12:45,598 --> 00:12:47,016 - Hi, welcome. 287 00:12:47,016 --> 00:12:49,268 - For your new home. 288 00:12:49,310 --> 00:12:51,020 - Oh, thank you. - Let me get your coat. 289 00:12:51,061 --> 00:12:53,022 - They smell really good. - They are. Can you um... 290 00:12:53,022 --> 00:12:54,523 can you put these in a vase for me? 291 00:12:54,523 --> 00:12:56,275 - Yeah. No worries. - Thank you. 292 00:12:56,317 --> 00:12:58,986 - I better help him. - Thanks, Dad. 293 00:12:59,028 --> 00:13:01,530 - Yeah, water in there. Okay. 294 00:13:01,530 --> 00:13:03,574 If you're gonna supervise me then why don't you do it? 295 00:13:03,616 --> 00:13:06,410 - It's different than I imagined. 296 00:13:06,452 --> 00:13:08,162 - Yeah. 297 00:13:08,204 --> 00:13:10,915 It needs, it needs restoring, 298 00:13:10,956 --> 00:13:13,584 but, uh, we have time. 299 00:13:13,626 --> 00:13:15,669 I mean, we're not going anywhere. 300 00:13:15,711 --> 00:13:17,463 - Wonderful. 301 00:13:23,302 --> 00:13:24,762 - You don't like it. 302 00:13:24,804 --> 00:13:27,264 - If you and Ross like it, I like it. 304 00:13:29,225 --> 00:13:31,977 You can be, uh, you can be honest, Muna. 305 00:13:34,188 --> 00:13:38,067 - I'm finding it difficult to imagine David living here. 307 00:13:41,612 --> 00:13:43,906 - Is that your office? - Hmm? 308 00:13:43,906 --> 00:13:46,367 Oh, uh... 309 00:13:46,408 --> 00:13:48,953 No, that is my, uh, that's my bedroom. 310 00:13:48,994 --> 00:13:51,205 It's just a, it's a little disorganized right now. 311 00:13:51,247 --> 00:13:53,249 - Working on the holiday weekend? 312 00:13:54,583 --> 00:13:57,336 - Yeah, but I'd actually like to leave my work out of today. 314 00:14:02,633 --> 00:14:04,677 What is that stench? 315 00:14:04,718 --> 00:14:07,263 - I don't know. 317 00:14:09,431 --> 00:14:11,308 - Hey. - Hey. 318 00:14:11,350 --> 00:14:14,395 - I hooked up the well like you asked. 319 00:14:14,436 --> 00:14:17,439 - Decomposing organic matter by the look and smell of it. 320 00:14:20,901 --> 00:14:22,903 - Are those chunks? 321 00:14:23,988 --> 00:14:27,783 - Uh... do you mind telling family 322 00:14:27,825 --> 00:14:30,035 that we are running a little bit behind, 323 00:14:30,077 --> 00:14:32,079 and passing these out? 324 00:14:32,121 --> 00:14:33,455 - You want me to serve? 325 00:14:33,455 --> 00:14:36,625 - Yup. You are a godsend. Thank you so much. 329 00:14:48,345 --> 00:14:50,306 Geez. Whew! 330 00:14:50,347 --> 00:14:52,224 Want some camphor for your nose? 331 00:14:52,266 --> 00:14:54,602 - No, I'm... I'm good. It's just uh... 332 00:14:54,643 --> 00:14:56,896 it's been a while. 333 00:14:59,398 --> 00:15:01,942 - How did an animal fall down the well 334 00:15:01,984 --> 00:15:03,736 with a cap on? 335 00:15:03,777 --> 00:15:05,821 - Could've been down there a while. 336 00:15:05,821 --> 00:15:07,114 - Hey. 337 00:15:07,156 --> 00:15:09,283 Is it just me or is that...? 338 00:15:12,119 --> 00:15:14,455 Right... - There's something down there? 339 00:15:14,496 --> 00:15:16,832 - Not something... 340 00:15:18,834 --> 00:15:20,377 Someone. 341 00:15:25,549 --> 00:15:27,301 - There's a dead body in your well. 342 00:15:27,343 --> 00:15:29,178 - Yeah, looks like. 343 00:15:29,219 --> 00:15:30,638 - I have, uh, hip waders 344 00:15:30,638 --> 00:15:32,640 if you wanna take a better look. 345 00:15:32,681 --> 00:15:35,643 - Yeah. That's a great idea. 346 00:15:35,643 --> 00:15:37,728 - You're going in the murder well? 347 00:15:39,104 --> 00:15:40,522 - Nobody said anything about murder. 348 00:15:40,564 --> 00:15:42,191 I'll see you back here in five. 352 00:15:56,288 --> 00:15:59,333 Ross and Gordon: ♪ Our Rosie is in the kitchen ♪ 353 00:15:59,375 --> 00:16:02,503 ♪ Cooking up something great 354 00:16:02,544 --> 00:16:05,923 ♪ Hope she makes that rhubarb pie ♪ 355 00:16:05,965 --> 00:16:07,841 ♪ Best I ever ate 356 00:16:09,259 --> 00:16:12,096 ♪ You can smell her cooking 357 00:16:12,137 --> 00:16:14,181 ♪ All the way to Kalamazoo 358 00:16:15,599 --> 00:16:18,852 ♪ When Rosie's in the kitchen 359 00:16:18,852 --> 00:16:22,022 ♪ Cooking up something new 360 00:16:22,064 --> 00:16:23,691 ♪ Ooh-Ooh... 361 00:16:23,732 --> 00:16:27,569 ♪ When Rosie's cookin' up something new ♪ 362 00:16:27,611 --> 00:16:30,406 Woo-hoo! 363 00:16:30,447 --> 00:16:32,408 - This is Jenny Cooper. 364 00:16:32,449 --> 00:16:35,244 Senior Coroner for the region of Ontario West. 365 00:16:35,285 --> 00:16:37,454 It is 3:10 PM 366 00:16:38,914 --> 00:16:41,166 on Sunday, October 13th. 367 00:16:46,171 --> 00:16:47,881 Okay... 368 00:16:53,220 --> 00:16:54,763 - You okay? - Yup. 372 00:17:13,282 --> 00:17:15,284 - Hey, are you okay in there? 373 00:17:15,325 --> 00:17:16,869 - Yup. Yeah, I'm fine. 377 00:17:31,967 --> 00:17:34,094 - Face, ears and neck... 378 00:17:34,136 --> 00:17:37,264 have all sustained soft tissue injuries. 379 00:17:37,306 --> 00:17:39,475 Presumably by vermin bites. 380 00:17:39,516 --> 00:17:41,477 His face is pretty chewed up. 381 00:17:41,518 --> 00:17:43,896 - Rats ate his face? - Yeah. 382 00:17:43,937 --> 00:17:45,564 Yeah, but not in here now. 383 00:17:45,606 --> 00:17:47,483 They must've gone out through a hole, deeper down. 385 00:17:52,237 --> 00:17:54,948 Crush injuries on the cranium, 386 00:17:56,658 --> 00:17:57,993 and... 388 00:18:09,004 --> 00:18:11,423 the body is saponified. 389 00:18:13,175 --> 00:18:14,885 - Wha... the body's what? 390 00:18:14,927 --> 00:18:16,595 - Uh, saponified. 391 00:18:16,637 --> 00:18:19,139 It's like, like turned to soap. 392 00:18:19,181 --> 00:18:21,225 - That's disgusting. 393 00:18:21,266 --> 00:18:24,728 - No, actually, it's... it's kinda neat. 394 00:18:24,770 --> 00:18:27,231 When a body decomposes in moist or wet conditions, 395 00:18:27,272 --> 00:18:29,399 the fat turns to wax, 396 00:18:29,441 --> 00:18:31,110 which should make it easier for me 397 00:18:31,151 --> 00:18:32,861 to figure out how he died. 399 00:18:40,119 --> 00:18:42,162 - Okay. Ungh. 401 00:18:48,293 --> 00:18:50,212 You feeling okay? - Yeah, I'm great. 402 00:18:50,254 --> 00:18:52,840 - You sure about that? 403 00:18:52,840 --> 00:18:55,008 - Yeah. You can't spook me with one dead body. 404 00:18:56,343 --> 00:18:57,845 - How many dead bodies does it take? 405 00:19:00,055 --> 00:19:02,516 I mean, you just look a little... waxy yourself. 406 00:19:02,516 --> 00:19:05,686 Oh, okay. 407 00:19:08,480 --> 00:19:10,524 - Hey, I can handle this. So if you, you-- 408 00:19:10,566 --> 00:19:12,901 - Oh no, no, no, no. No, I'm okay. 409 00:19:12,943 --> 00:19:16,071 'Kay, thanks. 414 00:19:34,339 --> 00:19:35,757 River: You really wanna play that ace? 415 00:19:35,799 --> 00:19:37,551 I could close my eyes real quick. 416 00:19:37,551 --> 00:19:39,595 You can scoop it up, play another one. 417 00:19:39,636 --> 00:19:41,221 - You're just trying to get in my head. 418 00:19:41,263 --> 00:19:42,973 - I'm trying to stop a bloodbath. 419 00:19:43,015 --> 00:19:45,225 Boom goes the dynamite. 420 00:19:45,225 --> 00:19:47,019 - Uh, you're right. This is a bloodbath. 421 00:19:48,395 --> 00:19:50,647 - Still better than having Thanks-for-taking 422 00:19:50,689 --> 00:19:52,482 with my super square family. 423 00:19:52,524 --> 00:19:54,318 -Same. 424 00:19:54,359 --> 00:19:56,486 - You wanna put a pig skeleton together? 425 00:19:59,198 --> 00:20:01,450 - Mm. Game on. 426 00:20:03,410 --> 00:20:05,162 - Go slowly. Slowly, please. 427 00:20:05,204 --> 00:20:06,914 You don't wanna compromise the body. 428 00:20:08,999 --> 00:20:11,335 - Hold up, I'm Detective Mills, Hamilton Police. 429 00:20:11,376 --> 00:20:13,295 Step away from the body. 430 00:20:13,337 --> 00:20:14,922 I have to ask you a few questions. 431 00:20:14,922 --> 00:20:16,757 - She's the coroner. She didn't kill that guy. 432 00:20:16,798 --> 00:20:19,259 - The body's been in the water a while. 433 00:20:19,259 --> 00:20:20,469 It's covered in grave wax. 434 00:20:20,510 --> 00:20:22,346 - That explains the smell. - Yeah. 435 00:20:22,387 --> 00:20:24,264 - Let's get to the body, shall we? 438 00:20:36,526 --> 00:20:38,987 - Jesus. - Oof. 439 00:20:43,450 --> 00:20:46,870 - The decedent is male, 50s. 440 00:20:48,789 --> 00:20:50,540 Blunt force cranial trauma suggests that his... 441 00:20:50,582 --> 00:20:53,293 his skull was smashed. 442 00:20:53,335 --> 00:20:54,795 - Do you think he was attacked? - Maybe. 443 00:20:54,836 --> 00:20:56,964 The injuries could be caused from a... 444 00:20:56,964 --> 00:20:58,799 a bat or a pipe. 445 00:20:58,799 --> 00:21:00,550 - So we're looking at foul play? 446 00:21:00,592 --> 00:21:01,969 Because then I have to call Homicide. 447 00:21:01,969 --> 00:21:03,595 - Uh, let's try to identify him first 448 00:21:03,637 --> 00:21:05,430 before we jump to conclusions. 449 00:21:06,974 --> 00:21:08,892 No wallet. 450 00:21:08,934 --> 00:21:12,688 - Hey. What's that green spot? - Hmm? 451 00:21:12,729 --> 00:21:14,481 - Mold? 455 00:21:30,163 --> 00:21:33,083 I can't believe I'm watching you scrub "grave wax" 456 00:21:33,125 --> 00:21:34,793 off a body. 457 00:21:41,216 --> 00:21:42,843 - Hm. Shamrock. 458 00:21:45,220 --> 00:21:46,596 It's an identifying tattoo. 459 00:21:46,638 --> 00:21:48,348 Mills: I'll check missing persons. 460 00:21:48,348 --> 00:21:50,350 - Uh, Jenny, Jenny. Whoa, whoa, whoa. 461 00:21:50,350 --> 00:21:52,144 Whoa! 462 00:21:53,812 --> 00:21:55,689 - Hey, hey! Grab the, grab the snake! Grab it! 463 00:21:55,689 --> 00:21:58,108 - No way. No way! - It's evidence, grab it! 464 00:21:58,150 --> 00:21:59,276 - It's a snake! - Just... 465 00:21:59,318 --> 00:22:00,861 Okay. Ungh. 466 00:22:01,903 --> 00:22:04,656 All right, got it. Now what? 467 00:22:06,825 --> 00:22:09,619 - Is that... - A dead body? 469 00:22:21,131 --> 00:22:23,467 I'm... 470 00:22:23,508 --> 00:22:25,385 I'm really sorry that you... 471 00:22:25,427 --> 00:22:27,429 that you saw that. It's uh... 472 00:22:27,471 --> 00:22:30,390 - What was that? - A saponified corpse. 473 00:22:30,390 --> 00:22:32,684 Which presumably means it was in your well, 474 00:22:32,726 --> 00:22:34,186 and, oh God, I'm gonna be sick. 475 00:22:34,227 --> 00:22:36,438 - You didn't drink any of it, it wasn't in any of the food. 476 00:22:36,480 --> 00:22:38,482 - So what I'm feeling is psychosomatic? 477 00:22:38,523 --> 00:22:40,650 Great! I'm still gonna barf! 478 00:22:40,692 --> 00:22:43,570 - Hey, let me take you home. All right? 479 00:22:44,821 --> 00:22:47,199 - You guys are just going? 'Kay, bye. 480 00:22:47,240 --> 00:22:49,659 - Who is he, Mom? The dead guy? 481 00:22:49,701 --> 00:22:53,455 - I don't know, but it is my job to figure out 482 00:22:53,497 --> 00:22:55,624 what happened to him. 483 00:22:55,665 --> 00:22:57,959 - And what do we do in the meantime? 484 00:22:58,001 --> 00:22:59,461 Just pretend we didn't see that poor soul 485 00:22:59,503 --> 00:23:02,339 rotting in your backyard? 486 00:23:02,381 --> 00:23:03,924 Gordon: We could get some fresh air. 487 00:23:03,965 --> 00:23:05,675 We could ask Ross if he might show us this bridge 488 00:23:05,717 --> 00:23:07,719 that he's working on with Liam. 489 00:23:07,761 --> 00:23:09,638 We could do that, right, Ross? It's a beautiful day. 490 00:23:09,679 --> 00:23:12,140 - Yeah, yeah, great idea. 491 00:23:13,350 --> 00:23:15,769 Come on, Momaney. Come on, let me show you something. 492 00:23:15,769 --> 00:23:17,604 Gordon: You sure? Ross: Yeah, yeah. Totally. 494 00:23:23,110 --> 00:23:24,486 - Tell me about your work. 495 00:23:24,528 --> 00:23:26,613 I know gist but give me the long version. 496 00:23:26,613 --> 00:23:28,657 - I've dedicated my PhD 497 00:23:28,698 --> 00:23:31,785 to researching at-risk populations in the GTA. 498 00:23:31,785 --> 00:23:33,703 - Specifically, the homeless. 499 00:23:33,745 --> 00:23:36,289 - Governments collect data through the census, 500 00:23:36,331 --> 00:23:37,999 election results, things like that. 501 00:23:38,041 --> 00:23:40,460 But at-risk populations with no fixed addresses 502 00:23:40,460 --> 00:23:42,504 aren't counted, so they don't count. 503 00:23:42,546 --> 00:23:46,633 Not to the government, not to the police. 504 00:23:49,386 --> 00:23:52,806 - Tell me what you know about Gerald Henry Jones. 505 00:23:53,765 --> 00:23:54,933 - Bay Street Banker. 506 00:23:54,975 --> 00:23:57,686 Went for a jog by Tent City. 507 00:23:57,727 --> 00:24:00,480 Claims a homeless man - Floyd Shipman - 508 00:24:00,522 --> 00:24:02,149 tried to rob him. 509 00:24:02,190 --> 00:24:04,526 Jones stabbed him 26 times with a pair of scissors 510 00:24:04,568 --> 00:24:06,653 he had in his running pack. 511 00:24:06,653 --> 00:24:08,029 - You don't buy his story? 512 00:24:08,071 --> 00:24:10,282 - Even kids know not to run with scissors. 513 00:24:12,159 --> 00:24:14,411 I think that he was a rich white man who felt entitled 514 00:24:14,453 --> 00:24:16,705 to take the life of a man who didn't count. 515 00:24:19,499 --> 00:24:21,585 - Jones may get released from prison soon, 516 00:24:21,626 --> 00:24:23,753 thanks to the new coroner. 517 00:24:25,964 --> 00:24:28,675 Help me make sure this doesn't happen. 518 00:24:30,385 --> 00:24:33,180 - Sit tight. This'll take a minute. 520 00:24:42,022 --> 00:24:43,565 Mills: So I got an ID on our body. 521 00:24:43,607 --> 00:24:45,317 James Grigson. 522 00:24:45,358 --> 00:24:47,694 Daughter said he went missing while hiking the Bruce Trail. 523 00:24:47,736 --> 00:24:49,946 - Or someone murdered him and stuffed him in your well. 524 00:24:49,988 --> 00:24:52,532 - Again with the "murder well"? - Well, his head's caved in. 525 00:24:52,574 --> 00:24:53,867 - So it's easier for you to believe 526 00:24:53,909 --> 00:24:55,660 that another human being did this, 527 00:24:55,702 --> 00:24:57,537 rather than believe it was an accident? 528 00:24:57,537 --> 00:24:58,997 - Yeah. - Okay, well... 529 00:24:59,039 --> 00:25:03,001 one thing I do know is that he wasn't shoved into my well. 530 00:25:04,461 --> 00:25:06,213 See this line of sediment? 531 00:25:06,213 --> 00:25:08,298 It suggests that he was laying at the bottom of a lake 532 00:25:08,340 --> 00:25:10,675 for a considerable amount of time. 533 00:25:10,717 --> 00:25:13,762 The snake you caught, do you know what kind it was? 534 00:25:13,803 --> 00:25:17,015 - Well, a Northern Water Snake. 535 00:25:17,057 --> 00:25:19,100 Yeah, they're all over the place in Dundas, 536 00:25:19,142 --> 00:25:21,311 especially near Tews Falls. - What's Tews Falls? 537 00:25:21,353 --> 00:25:23,730 - It's this huge waterfall just outside of town. 538 00:25:23,730 --> 00:25:26,566 - Did Mr. Grigson go missing hiking near Tews Falls? 539 00:25:26,566 --> 00:25:28,485 - Yup. 540 00:25:28,527 --> 00:25:29,861 - Then I have a theory. 541 00:25:29,903 --> 00:25:31,947 Which is what, exactly? 542 00:25:33,740 --> 00:25:35,784 - He was hiking. He fell into the Falls. 543 00:25:35,825 --> 00:25:37,744 He sank to the bottom of the lake, 544 00:25:37,786 --> 00:25:40,914 and an aquifer washed his body into my well. 545 00:25:40,956 --> 00:25:43,542 - Yeah, I'm not buying this was misadventure. 546 00:25:43,583 --> 00:25:45,710 Grigson had a million dollar 547 00:25:45,752 --> 00:25:47,671 accidental death insurance policy. 548 00:25:47,712 --> 00:25:49,923 It was put in place a few weeks before he died, 549 00:25:49,923 --> 00:25:51,925 and his daughter is the sole beneficiary. 550 00:25:51,925 --> 00:25:53,426 On the plus side, she couldn't collect cause... 551 00:25:53,468 --> 00:25:54,761 they never found a body. 552 00:25:54,803 --> 00:25:56,846 - Well, I won't know until the autopsy is complete. 553 00:25:57,764 --> 00:25:59,808 I'm done here. 554 00:25:59,849 --> 00:26:01,810 Can you wait for the truck so I go back to my family? 555 00:26:01,851 --> 00:26:03,937 - Oh, for sure. - Okay.. 557 00:26:11,444 --> 00:26:13,905 - Okay, one. - Hmm? 558 00:26:15,240 --> 00:26:17,284 - Only one. 559 00:26:17,325 --> 00:26:20,203 That's how many bodies it took 560 00:26:20,245 --> 00:26:21,955 to mess me up. 561 00:26:25,500 --> 00:26:26,960 The first time that I shot someone... 562 00:26:28,587 --> 00:26:30,088 it took away a part of me. 563 00:26:32,799 --> 00:26:34,884 I'm trying to get that part back. 564 00:26:39,764 --> 00:26:41,516 - Do you um... 565 00:26:41,558 --> 00:26:44,269 you wanna come in? 566 00:26:44,311 --> 00:26:46,104 For dinner? 567 00:26:47,522 --> 00:26:48,773 - Okay. 568 00:26:51,067 --> 00:26:52,902 - Okay. 574 00:27:18,345 --> 00:27:20,055 Hello? 575 00:27:20,096 --> 00:27:22,682 - Hi! Um... is this Lisa Grigson? 576 00:27:22,724 --> 00:27:24,851 Yes. Who's this? 577 00:27:24,893 --> 00:27:27,062 - My name's Jenny Cooper. 578 00:27:27,103 --> 00:27:30,148 I am the senior Coroner for Ontario West. 579 00:27:31,566 --> 00:27:34,736 I believe we found your father's body. 580 00:27:34,778 --> 00:27:36,655 - Are you sure it's him? 581 00:27:36,696 --> 00:27:39,574 - I'm gonna need you to come in and ID it, 582 00:27:39,616 --> 00:27:42,661 but yeah, yeah, I'm-I'm... 583 00:27:42,702 --> 00:27:44,704 I'm pretty sure it's him. 584 00:27:44,746 --> 00:27:47,207 - What happened? Where did you find him? 585 00:27:48,708 --> 00:27:51,044 - Uh... in a water well, in Dundas. 586 00:27:51,086 --> 00:27:52,587 It's a little complicated, 587 00:27:52,629 --> 00:27:53,838 so I'm gonna need a couple of days 588 00:27:53,880 --> 00:27:56,216 to determine the cause of death, but-- 589 00:27:56,257 --> 00:27:58,802 Mommy? Who is this? What's wrong? 590 00:27:58,843 --> 00:28:01,805 Lisa: Nothing, baby. Just go sit at the table. 591 00:28:01,846 --> 00:28:04,891 - I'm really sorry to pull you away from your family, 592 00:28:04,891 --> 00:28:07,686 and give you such horrible news on a day like today, but-- 593 00:28:09,062 --> 00:28:11,106 - Oh no. I'm grateful that you called. 594 00:28:11,147 --> 00:28:13,525 The past 2 years have been horrible, 595 00:28:13,566 --> 00:28:16,236 not knowing what's happened to him. 596 00:28:16,236 --> 00:28:19,030 - Yeah. I just, uh... 597 00:28:20,073 --> 00:28:22,367 I wish that we had found him sooner. 598 00:28:23,743 --> 00:28:26,246 - We still set a place for him at the table. 599 00:28:26,287 --> 00:28:29,791 Mostly for my son. They were so close. 600 00:28:29,833 --> 00:28:31,835 - I completely understand. 601 00:28:33,336 --> 00:28:35,588 - Guess the family curse finally caught up to him. 602 00:28:35,630 --> 00:28:37,841 - Family curse? What--? Sorry, uh... 603 00:28:37,882 --> 00:28:39,634 - Ross has dropped out of school? 604 00:28:39,676 --> 00:28:41,219 When were you going to tell me about it? 605 00:28:41,261 --> 00:28:43,263 - Um, I'm so sorry, Lisa, I'm gonna have to call you back 606 00:28:43,263 --> 00:28:45,265 and find a time for you to come ID the body. 607 00:28:45,265 --> 00:28:47,767 Again, I am really sorry for your loss. 608 00:28:47,767 --> 00:28:48,852 Lisa: Thank you. 609 00:28:48,893 --> 00:28:50,854 - Muna, Muna, I was in the middle 610 00:28:50,895 --> 00:28:52,814 of a very sensitive phone call. 611 00:28:52,856 --> 00:28:55,275 - My grandson is not going to be a carpenter. 612 00:28:55,316 --> 00:28:57,736 I tired to be as supportive as possible 613 00:28:57,777 --> 00:29:00,739 while you took my only grandchild away from me, 614 00:29:00,780 --> 00:29:03,032 and moved him all the way into the woods 615 00:29:03,074 --> 00:29:05,118 with no one looking after him! 616 00:29:05,118 --> 00:29:07,954 - Well, I... I look after him. 617 00:29:07,996 --> 00:29:10,081 - Is that why you're burying yourself in your work 618 00:29:10,123 --> 00:29:12,375 instead of spending time with your family? 619 00:29:12,417 --> 00:29:15,086 Is that why there are no pictures of his father around? 620 00:29:15,128 --> 00:29:18,214 Why none of David's things are in the house? 621 00:29:18,256 --> 00:29:20,133 - I am doing the... 622 00:29:21,468 --> 00:29:24,471 the very best that I can here. 623 00:29:24,512 --> 00:29:26,806 Okay? 624 00:29:29,601 --> 00:29:31,603 Just... okay, hey... 625 00:29:31,644 --> 00:29:33,855 hey... 626 00:29:33,897 --> 00:29:37,484 let's not take our grief out on each other, okay? 627 00:29:41,404 --> 00:29:43,072 I'm sorry. 630 00:29:55,084 --> 00:29:59,380 - I never understood why you left your ER doctor job. 631 00:29:59,380 --> 00:30:01,007 A job healing people. 632 00:30:01,049 --> 00:30:03,676 - I did it so that Ross and I 633 00:30:03,676 --> 00:30:05,386 could have a more balanced life. 634 00:30:05,428 --> 00:30:07,639 - If today proved anything, it's that your life 635 00:30:07,680 --> 00:30:09,474 is more unbalanced than ever. 636 00:30:09,516 --> 00:30:11,518 And so are you. 637 00:30:11,559 --> 00:30:13,353 - I'm sorry, what? 638 00:30:13,394 --> 00:30:16,648 - You have a very unhealthy fascination with death. 639 00:30:16,689 --> 00:30:19,067 And the worst part is-- - Oh wow. 640 00:30:19,108 --> 00:30:20,985 - I think you like it. 641 00:30:21,027 --> 00:30:24,239 First your sister, then my David. 642 00:30:24,280 --> 00:30:26,866 All these people, these bodies, 643 00:30:26,908 --> 00:30:29,035 that man in your well. 644 00:30:29,035 --> 00:30:31,996 It would break David's heart, all of this-- 645 00:30:32,038 --> 00:30:33,998 - Muna, David is dead, okay?! 646 00:30:34,040 --> 00:30:36,584 His heart is the least of his problems! Do you-- 647 00:30:36,626 --> 00:30:38,503 - We can hear you yelling. 648 00:30:38,545 --> 00:30:40,296 - Oh shit. Um... 649 00:30:41,422 --> 00:30:42,841 I'm sorry. 650 00:30:42,882 --> 00:30:46,052 I'm so sorry. That was a horrible... 651 00:30:47,136 --> 00:30:49,222 it was a horrible thing to say. 652 00:30:49,222 --> 00:30:51,474 - Look, I think that we're all just a little bit hangry 653 00:30:51,516 --> 00:30:53,768 right now. - Mm-hmm. 654 00:30:53,810 --> 00:30:56,688 - Maybe we could just go eat? - Yeah. 655 00:30:56,729 --> 00:30:59,023 - Okay? - Yup. Sorry. 656 00:31:03,403 --> 00:31:04,571 I'm sorry. 658 00:31:13,037 --> 00:31:15,707 - That's gorgeous. - Thanks. So uh... Okay... 660 00:31:19,919 --> 00:31:22,255 I uh... 661 00:31:24,924 --> 00:31:27,093 Ross: Okay, personally, I'm thankful for Liam 662 00:31:27,093 --> 00:31:29,721 because he is such a rad boss. 663 00:31:29,762 --> 00:31:31,514 And for you, Momaney, 664 00:31:31,556 --> 00:31:34,058 yeah, for coming all this way and seeing us. 665 00:31:34,100 --> 00:31:36,185 Just... thank you. 666 00:31:38,688 --> 00:31:42,609 - I think all of us together, breaking bread today, 667 00:31:44,110 --> 00:31:46,946 would've made your father very happy. 668 00:31:46,946 --> 00:31:49,949 Gordon: Here, here. Yes, indeed. 669 00:31:49,949 --> 00:31:52,744 So to David then. 670 00:31:52,785 --> 00:31:55,288 To family. Happy Thanksgiving. 671 00:31:55,288 --> 00:31:57,123 Happy Thanksgiving. Happy Thanksgiving. 672 00:32:01,878 --> 00:32:04,672 - Okay... - Shall I carve? 673 00:32:04,714 --> 00:32:06,382 I guess, eh? - Yeah, let's eat. 674 00:32:06,424 --> 00:32:08,927 Uh... 675 00:32:08,968 --> 00:32:10,637 Muna: Are you expecting more guests? 677 00:32:12,889 --> 00:32:14,682 - Uh, I'd better... 678 00:32:14,724 --> 00:32:17,685 I better just... 679 00:32:17,727 --> 00:32:19,854 Muna: What next? 680 00:32:19,896 --> 00:32:23,399 - Aggghhhh! Aggghhhh! Aggghhhh! 681 00:32:23,441 --> 00:32:25,610 Liam: Whoa, whoa, whoa, whoa! What the hell are you doing? 682 00:32:25,652 --> 00:32:27,320 - I know we're not exclusive, 683 00:32:27,362 --> 00:32:29,489 but I am still a person. - Yeah. 684 00:32:29,530 --> 00:32:31,658 - You said you wanted to have dinner. 685 00:32:31,658 --> 00:32:33,242 I-I-I cooked a turkey for you. 686 00:32:33,284 --> 00:32:36,079 - No, but you're vegetarian. - Exactly! 687 00:32:36,120 --> 00:32:38,164 So if you wanna bail on me for her, 688 00:32:38,164 --> 00:32:40,917 then at least do it before I compromise my values. 689 00:32:40,959 --> 00:32:42,835 Liam: All right, just calm down. Calm down. 690 00:32:42,835 --> 00:32:45,046 Come with me and I'll explain everything to you, all right? 691 00:32:45,088 --> 00:32:47,423 - Liam! Are you and my Mom...? 692 00:32:49,217 --> 00:32:51,010 - Okay, wait, wait, wait. 693 00:32:51,052 --> 00:32:54,097 You'll have to talk to your Mom about it, all right? 694 00:32:56,015 --> 00:32:58,351 I'm sorry. 695 00:32:58,393 --> 00:33:00,436 - You're hooking up with Liam? - Ross... 696 00:33:00,478 --> 00:33:03,147 - That's great. - Ross. No, hey... 697 00:33:03,189 --> 00:33:05,191 - That's just great. - Ross? Honey! 698 00:33:05,191 --> 00:33:06,776 - Just great, Mom. Go away. 699 00:33:06,818 --> 00:33:08,736 - Ross, please! 700 00:33:08,778 --> 00:33:10,989 - I'm gonna go stay at Grandma's. 701 00:33:12,198 --> 00:33:14,200 - For how long? - That depends. 702 00:33:14,200 --> 00:33:16,160 How long were you sleeping with Liam? 703 00:33:16,202 --> 00:33:18,287 - Please don't run away from me. 704 00:33:18,329 --> 00:33:21,249 - What was the plan, Mom? Hmm? 705 00:33:21,290 --> 00:33:24,794 Get a new job, in a new house, with a new boyfriend, 706 00:33:24,836 --> 00:33:26,879 and just erase Dad? 707 00:33:26,921 --> 00:33:29,257 - I didn't have a plan, okay? 708 00:33:29,298 --> 00:33:31,134 I am flying by the seat of my pants here, 709 00:33:31,175 --> 00:33:33,803 and I am trying to do what is right for this family! 710 00:33:33,845 --> 00:33:35,388 But I don't always know what that is. 711 00:33:35,430 --> 00:33:37,098 - And sleeping with my boss was a good way 712 00:33:37,140 --> 00:33:38,725 to do right by the family? Okay. 713 00:33:38,766 --> 00:33:40,059 - You know what... 714 00:33:40,101 --> 00:33:41,894 the truth is, Liam is a good guy 715 00:33:41,936 --> 00:33:43,604 and I was lonely! 716 00:33:43,646 --> 00:33:45,690 - Dad is dead! 717 00:33:45,732 --> 00:33:49,402 You are supposed to be lonely! 720 00:34:05,126 --> 00:34:07,170 - You're right. 721 00:34:08,921 --> 00:34:11,674 You're right. You're right. 723 00:34:14,510 --> 00:34:16,512 Ross... I'm so sorry. 724 00:34:19,891 --> 00:34:22,060 - I just... 725 00:34:23,102 --> 00:34:25,271 I just need to get out of here. 726 00:34:25,271 --> 00:34:27,106 I have to go. - Ross... 727 00:34:28,107 --> 00:34:30,276 - At least until I'm done... - Ross. 728 00:34:30,276 --> 00:34:32,695 - Until I'm done being pissed off, 729 00:34:32,737 --> 00:34:35,198 or... until the water's back on. 730 00:34:36,741 --> 00:34:39,160 Just... - Okay. 731 00:34:39,202 --> 00:34:41,120 - I'll call you. - Mm-hmm. 740 00:35:09,857 --> 00:35:12,026 Oh, here you are. 741 00:35:12,068 --> 00:35:14,195 - Hey. - I thought the body was gone. 742 00:35:15,279 --> 00:35:17,490 - It is... - But you can't quit him. 743 00:35:18,908 --> 00:35:20,368 - Something's just not sitting right. 744 00:35:20,409 --> 00:35:22,078 - Oh yeah? 745 00:35:23,579 --> 00:35:26,165 I talked to James's daughter, Lisa, 746 00:35:26,207 --> 00:35:28,918 and she said that the family curse 747 00:35:28,960 --> 00:35:30,586 finally caught up with her father. 748 00:35:30,628 --> 00:35:33,005 - She actually used those words? Family curse? 749 00:35:33,047 --> 00:35:34,924 - Yeah. 750 00:35:34,966 --> 00:35:36,884 - Well, it seems like maybe tragedy 751 00:35:36,926 --> 00:35:39,303 runs in their family too. 752 00:35:39,345 --> 00:35:41,472 - Could be. 753 00:35:43,015 --> 00:35:45,351 Wow, family curse, eh? 754 00:35:53,359 --> 00:35:55,027 - Holy shit. - What? 755 00:35:57,071 --> 00:35:59,365 - Medullary thyroid cancer. 756 00:35:59,365 --> 00:36:02,410 James had a tattoo of a shamrock on his chest 757 00:36:02,451 --> 00:36:06,789 and I thought it was an Irish thing, but... there. 758 00:36:06,831 --> 00:36:08,416 What do you see? 759 00:36:08,457 --> 00:36:11,377 - To me, that's a very small blue cross. 760 00:36:11,377 --> 00:36:13,462 - Yeah. 761 00:36:15,631 --> 00:36:17,425 - What does it mean? 762 00:36:17,466 --> 00:36:19,302 - It means it's not an Irish thing, it's a, 763 00:36:19,343 --> 00:36:22,346 it's a cancer thing. - Oh, okay. 764 00:36:22,388 --> 00:36:24,348 - During radiation therapy, 765 00:36:24,390 --> 00:36:25,683 oncologists mark you with a little cross 766 00:36:25,725 --> 00:36:27,768 so that they know where to point the laser. 767 00:36:27,810 --> 00:36:30,146 And some people, they get it permanently tattooed. 768 00:36:30,188 --> 00:36:32,607 - James Grigson, and uh, 769 00:36:32,648 --> 00:36:34,817 he knew he was dying. 770 00:36:34,859 --> 00:36:37,236 - That's why he put the accidental death policy 771 00:36:37,236 --> 00:36:39,280 on his insurance. 772 00:36:39,322 --> 00:36:40,907 - And then he killed himself. 773 00:36:40,948 --> 00:36:42,033 - And makes it look like an accident. 774 00:36:42,074 --> 00:36:43,784 - Worth a shot. 775 00:36:45,036 --> 00:36:47,580 - Only he didn't know that his body wouldn't get found 776 00:36:47,580 --> 00:36:49,916 and his daughter would get nothing. 777 00:36:49,957 --> 00:36:51,500 - Nothing? No. 778 00:36:51,542 --> 00:36:55,213 No, she gets closure now, right? 779 00:36:56,589 --> 00:36:59,258 You want a drink? I think we've earned one, don't you? 780 00:36:59,300 --> 00:37:01,219 - Yeah. - Okay, I'll grab it. 781 00:37:01,260 --> 00:37:02,637 - Thanks, Dad. 784 00:37:15,107 --> 00:37:17,151 Greer: My research on Gerald Henry Jones shows 785 00:37:17,193 --> 00:37:19,153 that besides Shipman, four other murders happened 786 00:37:19,195 --> 00:37:22,240 in Tent City between 1999 and 2002. 787 00:37:22,281 --> 00:37:24,450 The press said that it was homeless junkies 788 00:37:24,450 --> 00:37:26,494 stabbing each other because of bad Bolivian crack. 789 00:37:26,535 --> 00:37:28,496 - The Drug Squad said the same thing. 790 00:37:28,537 --> 00:37:31,457 - Do you really think a junkie pulled off 4 meticulous murders 791 00:37:31,457 --> 00:37:35,127 without leaving behind any DNA and then just slipped away? 792 00:37:35,169 --> 00:37:37,129 - You think Gerald Henry Jones killed them. 793 00:37:37,171 --> 00:37:38,798 - After you put him away for killing Shipman, 794 00:37:38,798 --> 00:37:40,675 the murders stopped. 795 00:37:40,716 --> 00:37:43,678 - Correlation does not imply causation. 796 00:37:43,719 --> 00:37:45,721 - What are you doing? 797 00:37:48,641 --> 00:37:50,101 - This is what we know for sure. 798 00:37:50,142 --> 00:37:52,478 Jones killed Shipman. 799 00:37:52,478 --> 00:37:54,689 We have nothing to tie him to the other murders. 800 00:37:54,730 --> 00:37:56,190 - My theories are sound. 801 00:37:56,232 --> 00:37:57,817 - Yes, but I can't take them to the prosecutor, 802 00:37:57,817 --> 00:37:59,860 and I definitely can't take 'em to a judge. 803 00:37:59,902 --> 00:38:02,154 Jones is canny and meticulous. 804 00:38:02,196 --> 00:38:04,031 I had trouble proving he murdered one person, 805 00:38:04,073 --> 00:38:05,908 let alone all this. 806 00:38:05,950 --> 00:38:08,119 I need proof. 807 00:38:09,662 --> 00:38:12,540 - Then I guess you have work to do, Detective. 808 00:38:12,581 --> 00:38:15,126 And I have a lecture in the morning. 809 00:38:16,335 --> 00:38:19,338 - Can I keep all this? - I have copies. 810 00:38:21,173 --> 00:38:23,634 - Greer... 811 00:38:23,676 --> 00:38:25,428 Thank you. 813 00:38:30,433 --> 00:38:32,310 How's the home? 814 00:38:32,351 --> 00:38:33,853 - Please don't call it "the home". 815 00:38:33,894 --> 00:38:36,522 Makes me feel so old. The home? 816 00:38:37,148 --> 00:38:40,026 - Then what should I call it? 817 00:38:40,067 --> 00:38:42,820 - Call what? 818 00:38:42,862 --> 00:38:44,739 - The home. 819 00:38:44,780 --> 00:38:46,157 - Jen, - Hey. 820 00:38:46,198 --> 00:38:48,826 - whose house is this? Where are we? 821 00:38:48,868 --> 00:38:50,536 - Dad, hey. 822 00:38:51,746 --> 00:38:53,539 - What? 823 00:38:54,540 --> 00:38:56,625 I can't help myself, sorry. 824 00:38:56,667 --> 00:38:58,627 It's the little dementia jokes just to lighten you up, 825 00:38:58,669 --> 00:39:01,213 you know? - That is not funny. 826 00:39:02,548 --> 00:39:05,176 - Listen, I don't want you worrying about Ross, okay? 827 00:39:05,217 --> 00:39:07,386 That is a waste of your time. 828 00:39:07,386 --> 00:39:11,432 He's not gonna last a week under Muna's regime, okay? 829 00:39:13,476 --> 00:39:16,437 - Yeah. - There something else? 830 00:39:22,109 --> 00:39:23,569 - It's just... I uh... 831 00:39:25,279 --> 00:39:27,907 I feel like I broke something 832 00:39:27,907 --> 00:39:29,700 between us today, 833 00:39:29,742 --> 00:39:31,118 and I just, I-I... 834 00:39:31,160 --> 00:39:33,704 I don't know how to fix it. 835 00:39:33,746 --> 00:39:35,915 - Well, you just gotta give it time. 836 00:39:35,915 --> 00:39:40,169 Ross adores you. Okay? - Yeah. 837 00:39:42,088 --> 00:39:43,923 - What else? 838 00:39:43,923 --> 00:39:46,258 - Muna said something today that got under my skin. 839 00:39:46,300 --> 00:39:48,177 More than usual. 840 00:39:48,219 --> 00:39:50,012 - Oh, really? 841 00:39:50,054 --> 00:39:51,347 And what is she saying? 842 00:39:51,389 --> 00:39:54,141 - That death is attracted to me. 843 00:39:54,183 --> 00:39:56,435 And that I like it. 844 00:39:59,855 --> 00:40:02,858 - But you've always been a person that was... 845 00:40:02,900 --> 00:40:05,444 full of questions. 846 00:40:05,486 --> 00:40:07,822 That's the best way to say it. 847 00:40:07,863 --> 00:40:10,741 You were eight when your sister died. 848 00:40:12,284 --> 00:40:13,577 And maybe you picked the job 849 00:40:13,619 --> 00:40:15,788 because it did bring you closer to death, 850 00:40:15,830 --> 00:40:17,373 but so what? 851 00:40:17,415 --> 00:40:20,000 What you're doing now is providing answers. 852 00:40:22,002 --> 00:40:23,087 - Thanks. 854 00:40:24,797 --> 00:40:28,092 - My chariot has arrived. - Yeah. 855 00:40:28,134 --> 00:40:29,802 - Listen to me. 856 00:40:29,802 --> 00:40:32,304 You're in no way messed up, my girl. 857 00:40:33,347 --> 00:40:35,599 In fact, you're exceptional, 858 00:40:36,517 --> 00:40:38,644 and you make me so proud. 860 00:40:41,439 --> 00:40:43,149 - Thanks, Dad. 861 00:40:43,190 --> 00:40:45,568 - Okay. 862 00:40:45,609 --> 00:40:47,653 - Where's my hat? Oh, here we go. 863 00:40:54,660 --> 00:40:58,706 Oh... God, you and Katie just loved that mutt. 864 00:41:01,459 --> 00:41:03,377 - That was our dog? 865 00:41:03,419 --> 00:41:06,422 - Arski. What a good boy he was. 866 00:41:06,464 --> 00:41:10,092 Poor old thing, he just took off after Katie died. 867 00:41:10,134 --> 00:41:11,760 You were so young. 868 00:41:11,802 --> 00:41:14,972 He just couldn't handle the grief, poor dog. 870 00:41:16,432 --> 00:41:18,350 - God, I gotta go. I love you, sweetheart. 871 00:41:18,392 --> 00:41:19,977 Yeah... 872 00:41:20,019 --> 00:41:22,354 - This guy is gonna kill me out here. 884 00:41:53,427 --> 00:41:55,846 Shit! Shit! 886 00:42:01,268 --> 00:42:03,395 God... 892 00:42:16,909 --> 00:42:18,744 Daddy! 897 00:42:36,804 --> 00:42:38,347 - This is Jenny. 898 00:42:38,389 --> 00:42:41,850 - Hey, it's Dwayne. We have a problem. 899 00:42:41,892 --> 00:42:44,728 What kind of problem? 900 00:42:44,770 --> 00:42:48,232 - That bucket of pig bones Detective McAvoy dropped off? 901 00:42:48,274 --> 00:42:50,651 There's an extra bone. 902 00:42:50,693 --> 00:42:52,945 What do you mean? 903 00:42:52,945 --> 00:42:55,406 River: No matter how many times we put the skeleton together, 904 00:42:55,447 --> 00:42:57,741 we always end up with an extra rib. 905 00:42:57,783 --> 00:42:59,785 Jenny: Well, pig ribs look like human ribs. 906 00:42:59,785 --> 00:43:01,954 - But that's why I called you. 907 00:43:01,954 --> 00:43:04,415 The extra rib, we think it's human remains. 57220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.