All language subtitles for Coroner.S01E04.WEBRip.x264-ION10 NO HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,544 Gideon Kamau. 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,129 Lori: The night he disappeared there was a robbery. 3 00:00:04,170 --> 00:00:06,381 - What was taken? - Obsolete computer equipment. 4 00:00:06,381 --> 00:00:08,049 Jenny: There's another case. 5 00:00:08,049 --> 00:00:10,176 "The God Abyss". - Hey. Who's Dylan Lee? 6 00:00:10,218 --> 00:00:11,594 - Your nails are amazing. - Thank you. 7 00:00:11,636 --> 00:00:13,596 Dylan: Amanda! - Is that Dylan Lee? 8 00:00:13,638 --> 00:00:14,806 - Hey. 9 00:00:14,848 --> 00:00:16,975 - What's with the gun? - I found it in the basement. 10 00:00:17,017 --> 00:00:18,560 It's not Dylan's though! 11 00:00:18,601 --> 00:00:21,229 - Then who does it belong to? - Storm, Dylan's friend. 12 00:00:21,229 --> 00:00:22,856 - Freeze! Police! Search warrant! 13 00:00:22,897 --> 00:00:26,067 Jenny: Someone was locked in here. Alive. 14 00:00:26,067 --> 00:00:27,318 Amanda's not answering her phone. 15 00:00:27,360 --> 00:00:29,237 - Stop calling me. - Come meet me. 16 00:00:29,237 --> 00:00:30,405 I love you so much. 23 00:01:05,440 --> 00:01:07,150 When you're ready, Mrs. Kamau. 32 00:01:46,981 --> 00:01:50,151 Hey, it's Amanda. Text me, fool. 33 00:01:51,694 --> 00:01:52,904 Hey. - Hey. 34 00:01:55,198 --> 00:01:57,117 - Only your first month and all these bodies. 35 00:01:57,158 --> 00:01:58,868 - Yeah, lucky me. 36 00:01:58,910 --> 00:02:00,120 One sec. 40 00:02:14,551 --> 00:02:15,969 - You still have that? - Mm-hmm. 41 00:02:16,010 --> 00:02:18,429 Yeah. 42 00:02:18,471 --> 00:02:21,141 You read it yet? - Yeah, I started it. You? 43 00:02:21,182 --> 00:02:23,268 - It's on my list of many things to do. 45 00:02:26,980 --> 00:02:30,108 I screwed up. 46 00:02:30,150 --> 00:02:31,860 - What? - Amanda. 47 00:02:31,901 --> 00:02:33,736 I've been trying to get her on the phone since the apiary. 48 00:02:33,778 --> 00:02:36,156 - That's not your job. That's police work. 49 00:02:36,197 --> 00:02:38,783 - She asked me to protect her. She was scared. 50 00:02:38,825 --> 00:02:40,577 She said she wanted to come home with me. 51 00:02:40,618 --> 00:02:42,579 - You followed protocol. You learn soon enough, 52 00:02:42,620 --> 00:02:45,206 in this job, there are a lot of stray cats. 53 00:02:45,206 --> 00:02:47,125 - She's a young girl. 54 00:02:47,167 --> 00:02:48,418 - You know what I mean. 55 00:02:48,459 --> 00:02:50,712 You can't take all of them home. 56 00:02:50,712 --> 00:02:52,380 All right, Cat Lady? 57 00:02:52,422 --> 00:02:55,466 Or should I say Dr. Cat Lady? 58 00:02:55,508 --> 00:02:58,052 Any more info on the body pops up, call me. 59 00:02:58,094 --> 00:03:01,097 - Mm-hmm. 60 00:03:03,558 --> 00:03:06,144 - A woman's body was found floating in Humber River. 61 00:03:06,186 --> 00:03:08,354 There's no particulars yet, but they're... 62 00:03:08,396 --> 00:03:10,523 they're waiting for you down there. 66 00:03:21,576 --> 00:03:23,494 - Hey. Officer: She found the body. 67 00:03:23,536 --> 00:03:25,121 She was out for a morning paddle. 68 00:03:25,163 --> 00:03:27,248 - Yeah? Where? 69 00:03:28,791 --> 00:03:30,585 - All right. Let's call in a team. We'll ne-- 70 00:03:30,627 --> 00:03:32,086 Hey! Whoa-whoa! 71 00:03:32,128 --> 00:03:34,464 Jenny! Hey! 72 00:03:34,505 --> 00:03:36,549 What're you-what're you doing? 79 00:04:06,037 --> 00:04:07,789 - Yeah? 82 00:04:17,507 --> 00:04:18,132 - Damn! 84 00:04:28,351 --> 00:04:30,228 A little relieved? 85 00:04:31,646 --> 00:04:33,106 Not relieved, just um... 86 00:04:33,147 --> 00:04:35,066 not what I expected. 87 00:04:35,108 --> 00:04:38,111 - Not who you expected. 88 00:04:41,281 --> 00:04:43,116 All right, let's get that team down here. 92 00:05:01,509 --> 00:05:03,219 Dwayne: There are contusions. 93 00:05:03,261 --> 00:05:04,846 She was strangled. 94 00:05:04,846 --> 00:05:08,182 - I noticed that she was cold on the scene but... 95 00:05:08,224 --> 00:05:10,601 feels like she's frozen, under her skin. 96 00:05:12,020 --> 00:05:13,813 - It's rock hard. 98 00:05:20,361 --> 00:05:23,906 Minus 5. Like a spring day in Toronto. 99 00:05:23,948 --> 00:05:25,199 - Have a look under her clothes, 100 00:05:25,241 --> 00:05:26,617 see if there's any other signs of trauma. 101 00:05:30,204 --> 00:05:32,081 - Uh... she's sticking to her clothes. 102 00:05:32,123 --> 00:05:34,417 - Don't destroy my evidence, young buck. 103 00:05:34,459 --> 00:05:36,085 - Don't be fooled by my youthful glow, Detective. 104 00:05:36,127 --> 00:05:37,795 I know what I'm doing. 105 00:05:40,214 --> 00:05:42,633 - She's not bloated, even after being in the water. 106 00:05:44,260 --> 00:05:46,304 - That's because she went in frozen. 107 00:05:47,555 --> 00:05:49,390 - Her fingernails are worn to a nubbin. 108 00:05:52,226 --> 00:05:54,687 - Worn down fingernails, fetal position, 109 00:05:54,729 --> 00:05:56,105 freezer burn. 110 00:05:59,484 --> 00:06:02,070 The blood wasn't a DNA match to Professor Kamau. 111 00:06:04,155 --> 00:06:06,366 - Thank you. Can you open it up, please? 113 00:06:12,497 --> 00:06:15,583 - Amanda said that Dylan's mother died about a year ago. 114 00:06:16,793 --> 00:06:18,461 - The lady in the bag would fit the age profile. 115 00:06:18,503 --> 00:06:20,088 - So I got Alison to check, 116 00:06:20,088 --> 00:06:21,881 and there is a death certificate on record 117 00:06:21,923 --> 00:06:22,924 for Dylan Lee's father, 118 00:06:22,965 --> 00:06:25,426 but not for his mother. 119 00:06:26,803 --> 00:06:29,389 - Let's run the DNA in here against hers, to confirm. 120 00:06:30,932 --> 00:06:32,600 - Look at this. 121 00:06:33,976 --> 00:06:36,938 Could it be letters? I mean... 122 00:06:36,979 --> 00:06:39,023 Chinese or Korean maybe? I'm not sure. 123 00:06:39,065 --> 00:06:40,108 - Any translators around here today? 124 00:06:40,108 --> 00:06:42,235 - Not right now, but I can put in a call. 125 00:06:42,276 --> 00:06:44,862 - Ah, never mind. Give me a sec. 127 00:06:49,117 --> 00:06:50,827 Let's see if Taylor can give us a read. 128 00:06:51,953 --> 00:06:54,580 - So he choked her, locked her in a freezer alive. 129 00:06:55,081 --> 00:06:56,999 It's like dying in your own coffin. 130 00:06:57,041 --> 00:06:58,793 - Cold-blooded. 132 00:07:03,464 --> 00:07:03,506 All right, Taylor says the characters 133 00:07:03,840 --> 00:07:05,383 All right, Taylor says the characters 134 00:07:05,425 --> 00:07:08,886 roughly translate to the sound: Di lun. 135 00:07:08,928 --> 00:07:10,972 Di lun... 136 00:07:11,013 --> 00:07:13,224 - Dylan. - Dylan. 139 00:07:19,480 --> 00:07:21,899 Ross: Whoa! Well, that's cool. 140 00:07:21,941 --> 00:07:23,568 - Hey! - Hey! 141 00:07:25,820 --> 00:07:26,487 Geez. 142 00:07:29,490 --> 00:07:31,659 What's that? 143 00:07:32,618 --> 00:07:34,203 - That's from when I got shot. 144 00:07:34,245 --> 00:07:36,664 - What? Who shot you? 145 00:07:36,664 --> 00:07:39,667 - I was in the military. - Oh. 146 00:07:39,709 --> 00:07:41,294 You never told me that. 147 00:07:41,335 --> 00:07:42,712 - I don't really like to talk about it. 148 00:07:42,753 --> 00:07:45,173 - Maybe talking about it would help. 149 00:07:46,841 --> 00:07:48,259 Come on. My dad's dead, all right? 150 00:07:48,301 --> 00:07:49,469 It's messing me up. 151 00:07:49,510 --> 00:07:51,262 - Oh yeah. Did you wanna talk about it? 152 00:07:51,304 --> 00:07:53,306 - Nope. - See? 153 00:07:53,347 --> 00:07:54,640 - Yep. 154 00:07:54,682 --> 00:07:56,642 - Okay. Ready to do some heavy lifting? 155 00:07:56,684 --> 00:07:58,644 - Yeah! Yeah, like men. 156 00:07:59,687 --> 00:08:02,482 Like dudes not having any feelings. 157 00:08:03,566 --> 00:08:05,401 I'm just bonding with you, man, come on. 159 00:08:08,362 --> 00:08:10,406 - Hey! It's a beautiful day, no? 160 00:08:10,448 --> 00:08:12,366 - Yeah, I'm loving it. 161 00:08:13,284 --> 00:08:14,785 - Hey, you know what? 162 00:08:14,827 --> 00:08:16,662 If you wanna work for Liam & Company, 163 00:08:16,704 --> 00:08:18,331 you better put your phone down! 164 00:08:18,372 --> 00:08:20,249 - Okay, honestly? It's not my fault. 165 00:08:20,291 --> 00:08:21,626 See, this guy kinda keeps tweeting me 166 00:08:21,667 --> 00:08:24,337 cause my mom had this, like, crazy manuscript lying around, 167 00:08:24,378 --> 00:08:25,796 right, and get this. 168 00:08:25,838 --> 00:08:27,131 So the title of it is "The God Abyss". 169 00:08:27,173 --> 00:08:29,383 It's kinda like this, this dystopian fiction 170 00:08:29,383 --> 00:08:32,512 about this guy named Solo Justice, 171 00:08:32,553 --> 00:08:34,555 and he, like, predicts the end of the world. 172 00:08:34,597 --> 00:08:36,307 So I was kind of just bored at home, 173 00:08:36,349 --> 00:08:38,017 so I just kinda started reading it, 174 00:08:38,059 --> 00:08:39,435 and I was like this is pretty cool. 175 00:08:39,477 --> 00:08:41,354 So, for kicks, I posted about it, 176 00:08:41,395 --> 00:08:43,773 and then I tweeted the name of the writer... 177 00:08:43,814 --> 00:08:45,441 - Mm-hmm. - and he tweeted me back! 178 00:08:45,483 --> 00:08:47,693 That's pretty crazy, right? - Yeah. 179 00:08:47,735 --> 00:08:49,779 - Now just tell him to stop, all right? 180 00:08:49,820 --> 00:08:52,615 - Well, I mean, I told mom I'd leave it alone, 181 00:08:52,657 --> 00:08:55,451 cause she could like get in trouble or something, so... 183 00:08:57,370 --> 00:08:59,413 - Okay, hey. Come on. 184 00:09:02,500 --> 00:09:04,627 - Okay, one sec, one sec. 186 00:09:07,421 --> 00:09:10,258 Hashtag worklife, hashtag myoffice... 187 00:09:10,258 --> 00:09:12,593 - Hashtag givemeyourphone. 188 00:09:12,635 --> 00:09:14,512 Come on. 189 00:09:15,638 --> 00:09:17,598 Thank you very much. 191 00:09:19,100 --> 00:09:21,644 Okay, that, that right there is why I need to be in a union. 192 00:09:21,686 --> 00:09:23,521 - All right, be my guest. - Yeah, I'm gonna. 193 00:09:24,897 --> 00:09:26,399 - Okay, let's finish this. 194 00:09:29,569 --> 00:09:30,903 Police Chief: So this is our suspect? 195 00:09:30,903 --> 00:09:32,780 - Yeah, Chief. A Dylan Lee. 196 00:09:32,822 --> 00:09:34,991 - And our three... three bodies. 197 00:09:35,032 --> 00:09:38,077 Uh, William Webber, Professor Gideon Kamau, 198 00:09:38,077 --> 00:09:41,998 and an unidentified woman that we think is Dylan Lee's mother. 199 00:09:42,039 --> 00:09:44,500 Dr. Allen, can you speak a little on your findings 200 00:09:44,542 --> 00:09:46,460 from the apiary? 201 00:09:46,502 --> 00:09:48,421 Dwayne: Yes, yes. 202 00:09:48,421 --> 00:09:51,882 The ice chopper - from our initial testings - 203 00:09:51,924 --> 00:09:55,136 definitely the instrument used to dismember the remains, 204 00:09:55,177 --> 00:09:58,639 uh, utilizing an adjunctive pressurized 205 00:09:58,681 --> 00:10:00,474 and frictatious force... 206 00:10:00,516 --> 00:10:04,937 dissecting the auxiliary, brachial, and antecubital-- 207 00:10:04,937 --> 00:10:08,274 - The ice chopper was used to dismember Professor Kamau. 208 00:10:08,316 --> 00:10:09,775 Thank you. 209 00:10:09,775 --> 00:10:12,194 - And William Webber's blood was found on it too. 210 00:10:12,236 --> 00:10:14,947 Public speaking. - Yeah. It's okay. 211 00:10:14,989 --> 00:10:16,490 Police Chief: Three bodies. 212 00:10:16,532 --> 00:10:18,784 McAvoy: Yeah, Chief. We've notified all surrounding areas, 213 00:10:18,784 --> 00:10:20,870 ports of exit, bus, trains, all of it, 214 00:10:20,911 --> 00:10:22,955 but we should issue a public safety warning. 215 00:10:22,997 --> 00:10:24,457 Police Chief: Let's wait on that. 216 00:10:24,457 --> 00:10:26,792 We don't wanna alert this Dylan Lee that we're onto him. 217 00:10:26,792 --> 00:10:28,628 - All right. We've also put a trace on the gun 218 00:10:28,628 --> 00:10:32,131 that Dylan Lee's girlfriend, Amanda Reyes, brought in. 219 00:10:33,299 --> 00:10:35,718 Taylor: It's registered to a one... Randall Jeffries. 220 00:10:35,760 --> 00:10:38,137 Randall Jeffries. 221 00:10:38,179 --> 00:10:40,473 That's one of the kids we interviewed at the University. 222 00:10:40,473 --> 00:10:42,099 Police Chief: Okay. Find him and bring him in. 223 00:10:42,141 --> 00:10:44,477 McAvoy. Yeah. All right. 224 00:10:49,982 --> 00:10:52,902 Hey. I know you're worried about Amanda, but we're on it. 225 00:10:54,111 --> 00:10:55,821 - Thanks. 229 00:11:05,164 --> 00:11:06,999 Voicemail: Hey, it's Amanda. Text me, fool! 230 00:11:08,167 --> 00:11:10,795 Amanda, it's, it's Jenny. 231 00:11:10,836 --> 00:11:12,588 Can you just, can you call me back? 232 00:11:12,630 --> 00:11:13,714 Please, I just, I really... 233 00:11:13,756 --> 00:11:16,217 I really need to know that you're okay. 242 00:11:50,376 --> 00:11:52,002 Hop in! 243 00:11:52,044 --> 00:11:54,338 - Is that a diamond ring? 244 00:11:54,380 --> 00:11:55,881 - Surprise! 245 00:11:55,923 --> 00:11:57,883 Oh... 246 00:11:57,925 --> 00:11:59,927 - Let's see how it fits. 248 00:12:03,681 --> 00:12:05,057 - What're you doing still standing there? 249 00:12:05,099 --> 00:12:07,226 - Dylan! 251 00:12:08,686 --> 00:12:10,896 - Hey, what do you think of saying our I do's 252 00:12:10,896 --> 00:12:12,857 on the outback, 253 00:12:12,898 --> 00:12:14,567 in Aus-trailee-ah, aye? 254 00:12:14,608 --> 00:12:17,153 - I... 255 00:12:17,194 --> 00:12:19,530 I would love to. 256 00:12:19,739 --> 00:12:21,824 Are you serious? 257 00:12:21,866 --> 00:12:23,993 Is it serious? - Yeah. 258 00:12:24,994 --> 00:12:27,538 Hey, don't worry. 259 00:12:27,580 --> 00:12:29,206 I'm gonna take care of you. 260 00:12:33,294 --> 00:12:35,129 He's cool. 263 00:12:49,727 --> 00:12:52,354 Taylor: I swear, every time. Big Mac sends me stuff - 264 00:12:52,396 --> 00:12:55,316 anything that looks even remotely "Asian" to decipher - 265 00:12:55,357 --> 00:12:56,901 and I just Google Translate it! 266 00:12:56,942 --> 00:12:59,653 Why don't you just tell him to do it himself? 267 00:12:59,695 --> 00:13:03,073 - And spoil my sensei-of languages status? No way! 271 00:13:09,622 --> 00:13:10,831 - Well, maybe they can't hear us. 272 00:13:10,873 --> 00:13:13,292 Let's check the back. 276 00:13:32,812 --> 00:13:34,855 - This is Detective Kim. 42 Mayview Lane. 277 00:13:34,897 --> 00:13:36,732 We need backup. 279 00:13:44,031 --> 00:13:46,158 Dwayne: This one nearly severed the femur. 280 00:13:46,992 --> 00:13:48,786 - That's a chop full of rage. 281 00:13:49,912 --> 00:13:50,955 - Side torso... 282 00:13:54,458 --> 00:13:56,293 back of the neck. 283 00:13:57,878 --> 00:13:59,964 - Back of the neck... 284 00:14:02,842 --> 00:14:04,677 she didn't see it coming. 285 00:14:04,718 --> 00:14:06,846 - No rings... 286 00:14:06,887 --> 00:14:08,931 - Fingers are shorn off. 288 00:14:15,646 --> 00:14:18,065 By the looks of the cuts, it's gotta be a long blade. 289 00:14:19,066 --> 00:14:20,734 Most definitely a machete - 290 00:14:20,776 --> 00:14:23,237 perhaps the Bush Cut 100. 291 00:14:25,906 --> 00:14:27,199 I was testing chop weapons all week 292 00:14:27,241 --> 00:14:28,868 since we found Kamau's body, remember? 293 00:14:35,708 --> 00:14:37,877 Hey! 294 00:14:37,918 --> 00:14:40,880 You're about... to step on a finger. 295 00:14:40,921 --> 00:14:42,673 Cooper. 303 00:15:32,806 --> 00:15:34,600 - What do you say? 304 00:15:35,809 --> 00:15:38,771 - I uh... 305 00:15:38,771 --> 00:15:41,148 I tell them I see them. 306 00:15:43,275 --> 00:15:45,361 And I know everybody stares at me. 307 00:15:46,946 --> 00:15:49,365 - It's nice. 308 00:15:49,406 --> 00:15:51,116 - Thanks. 309 00:15:51,116 --> 00:15:53,327 - Randall Jeffries, Sr. 310 00:15:53,369 --> 00:15:54,995 And there's more. 311 00:15:55,829 --> 00:15:58,958 Meet Randall "Storm" Jeffries, Jr. 312 00:15:58,999 --> 00:16:00,834 The "Storm" from Dylan's basement. 313 00:16:00,876 --> 00:16:02,544 - Amanda was afraid of him. 314 00:16:04,254 --> 00:16:07,007 Huh. The cuts on his body, 315 00:16:07,049 --> 00:16:09,176 they're shallow and tentative, 316 00:16:09,218 --> 00:16:12,012 but the ones on Mrs. Jeffries, they're deeper and confident. 317 00:16:12,054 --> 00:16:15,140 - Two machetes. Two killers. - Yeah. 318 00:16:16,892 --> 00:16:19,979 - If Storm isn't here, 319 00:16:20,020 --> 00:16:22,398 I just can't let you in to his dorm room. 320 00:16:23,816 --> 00:16:24,984 - Which room is his? 322 00:16:29,738 --> 00:16:32,741 Randall Jeffries? 323 00:16:32,783 --> 00:16:34,910 Randall Jeffries! 328 00:16:57,099 --> 00:16:59,810 "The Future of Global Economics". 329 00:16:59,852 --> 00:17:01,812 "The Rise of Digital Currency". 330 00:17:01,854 --> 00:17:05,274 "1924", "1984". 331 00:17:05,733 --> 00:17:07,901 "Mein Kampf"?! 332 00:17:07,943 --> 00:17:08,861 - Nice light reading. 334 00:17:16,201 --> 00:17:18,245 Taylor: What is that? 335 00:17:19,747 --> 00:17:22,332 - It's his blood. Watch. 337 00:17:28,297 --> 00:17:30,382 Dart roulette. 338 00:17:30,382 --> 00:17:32,885 This guy's into pain, making himself tough. 340 00:17:42,144 --> 00:17:45,064 Stolen from the computer lab, 341 00:17:45,064 --> 00:17:46,565 willing to bet my hat. 342 00:17:46,565 --> 00:17:48,567 - You don't wear a hat. 343 00:17:48,567 --> 00:17:50,736 - I should, I'd look good. 345 00:17:52,237 --> 00:17:53,739 All right, let's take it all, 346 00:17:53,781 --> 00:17:55,282 see if we can get something off it. 347 00:17:55,324 --> 00:17:57,659 These guys are on a goddamn murder spree. 351 00:18:06,376 --> 00:18:07,711 - Oh hey! - Hey. 352 00:18:09,463 --> 00:18:11,632 After skimming this so-called "God Abyss", 353 00:18:11,673 --> 00:18:14,718 we may be looking at "delusion by proxy". 354 00:18:14,760 --> 00:18:16,470 - Which is...? 355 00:18:16,512 --> 00:18:18,472 - It's a psychological situation, like a pact, 356 00:18:18,514 --> 00:18:20,474 between two disturbed individuals 357 00:18:20,516 --> 00:18:22,101 sharing a violent fantasy. 358 00:18:22,101 --> 00:18:24,603 The conspiracy stuff in Storm's dorm room, Dylan's book... 359 00:18:24,603 --> 00:18:26,772 - Hey, do we know who this "TPK" is 360 00:18:26,772 --> 00:18:28,107 that he dedicated to? 361 00:18:28,148 --> 00:18:30,442 - It could be another author. A lot of them have three names. 362 00:18:30,442 --> 00:18:32,194 - Mother's maiden name is Kung. Could be a relative. 363 00:18:32,236 --> 00:18:34,113 - Okay, listen to this. 364 00:18:34,154 --> 00:18:36,448 "The land of the sun is where we must go. 365 00:18:36,448 --> 00:18:39,034 It's where we'll find freedom and release." 366 00:18:39,076 --> 00:18:40,702 - Mm. 367 00:18:41,870 --> 00:18:44,123 Lucy's calling. - Mm. 368 00:18:44,123 --> 00:18:46,250 Hey, Lucy, what do we got? 369 00:18:46,291 --> 00:18:48,961 - Bitcoin. That's what's on your stolen computers. 370 00:18:49,002 --> 00:18:52,297 - They were mining Bitcoin? - No. A lot of old computers 371 00:18:52,339 --> 00:18:53,382 have Bitcoin passwords on them 372 00:18:53,423 --> 00:18:55,134 that people have just forgotten about. 373 00:18:55,134 --> 00:18:56,969 - Yeah, Bitcoin's still worth money. 374 00:18:57,010 --> 00:19:00,305 Lucy: Yeah, and they have two Bitcoin passwords. 375 00:19:00,347 --> 00:19:02,391 We can trace them once they use them, 376 00:19:02,432 --> 00:19:04,143 And that's probably why they haven't yet. 377 00:19:04,184 --> 00:19:06,103 - All right. Bitcoin ATMs. 378 00:19:06,145 --> 00:19:07,396 - There's a ton in the city, Mac. 379 00:19:07,437 --> 00:19:09,648 - Search them all. Leave me a potato ball. 380 00:19:09,648 --> 00:19:11,650 Jenny: Lucy, did we find out anything else? 381 00:19:11,650 --> 00:19:13,068 Lucy: Yeah, on Storm's personal laptop, 382 00:19:13,110 --> 00:19:16,947 there are Reddit forum chats between him and Dylan Lee. 383 00:19:16,989 --> 00:19:19,449 It starts off with Dylan giving him weight-lifting advice, 384 00:19:19,491 --> 00:19:21,869 and then it's all about killing people. 385 00:19:23,162 --> 00:19:24,913 Dylan groomed Storm to be his accomplice. 386 00:19:26,707 --> 00:19:28,417 - Thank you. 387 00:19:28,458 --> 00:19:30,419 Dylan's our main guy. 388 00:19:30,460 --> 00:19:32,087 - Yeah, I'm issuing a public safety warning. 389 00:19:32,129 --> 00:19:33,505 The Chief's wrong on this one. 390 00:19:33,547 --> 00:19:35,340 - I'm gonna uh, I'm gonna talk to the Jeffries' family, 391 00:19:35,340 --> 00:19:37,509 what's left of them. - Yeah. 392 00:19:39,553 --> 00:19:42,890 Dylan: Hurry up, you're making me nervous. 393 00:19:44,099 --> 00:19:46,226 Storm: Yo, it's not working. - Dude. 394 00:19:47,311 --> 00:19:48,187 - Yeah. Clerk: $1.75. 395 00:19:50,647 --> 00:19:52,191 Oh my God! Where'd you get your nails done? 396 00:19:52,191 --> 00:19:54,193 - Oh, uh, I did them. 397 00:19:54,234 --> 00:19:56,111 - Those are fresh! I love them! 398 00:19:56,153 --> 00:19:58,614 As you can see, mine are pretty basic, 399 00:19:58,655 --> 00:20:00,324 but I do the best with what I got. 400 00:20:00,365 --> 00:20:01,700 - It just takes some practice. 401 00:20:01,700 --> 00:20:04,036 Oh, and be creative, like anything goes. 402 00:20:04,077 --> 00:20:06,038 - Cool! I'm gonna follow you. 403 00:20:06,038 --> 00:20:07,539 - It's not giving it to you. 404 00:20:07,581 --> 00:20:09,208 The machine is whack, yo. 405 00:20:09,249 --> 00:20:11,752 - Hey! Watch it, guy! Are you nuts? 406 00:20:13,086 --> 00:20:14,171 - Amanda, let's go. 407 00:20:14,213 --> 00:20:17,090 - Take a selfie with me. 408 00:20:17,132 --> 00:20:20,302 - Yeah. 410 00:20:22,262 --> 00:20:25,057 Um, tag me. "AmaNailz93". 411 00:20:25,057 --> 00:20:26,141 Thanks. 412 00:20:26,183 --> 00:20:28,518 - Hmm. 413 00:20:28,560 --> 00:20:31,063 - I can't help but think we caused all of this. 414 00:20:31,104 --> 00:20:33,398 - You mean, we freaked Dylan out by going to his house? 415 00:20:33,398 --> 00:20:36,068 - Didn't we? I mean, his mom, professor Kamau, 416 00:20:36,109 --> 00:20:37,653 uh... William Webber - 417 00:20:37,694 --> 00:20:39,571 they were all dead before this- - If we hadn't gone around, 418 00:20:39,571 --> 00:20:41,865 Dylan and Storm never would have killed the Jeffries, 419 00:20:41,907 --> 00:20:43,784 is that what you think? - Yeah, well... 420 00:20:43,825 --> 00:20:45,619 Build me a time machine and let's find out. 421 00:20:45,661 --> 00:20:47,621 - If I could do that, I'd go visit the dinosaurs. 422 00:20:47,663 --> 00:20:49,164 - Oh hey. 423 00:20:49,206 --> 00:20:50,624 Amanda was just tagged in a photo. 424 00:20:50,666 --> 00:20:52,125 - Let's see. 425 00:20:52,167 --> 00:20:55,045 - She's wearing an engagement ring. 426 00:20:55,087 --> 00:20:57,005 - Guess it's from our loverboy slash killer, Dylan. 427 00:20:57,047 --> 00:20:59,174 - How much you wanna bet this is Storm's mom's? 428 00:20:59,216 --> 00:21:01,301 Dwayne found her fingers but no jewelry. 429 00:21:01,343 --> 00:21:04,429 - Well, if Amanda's been seen, that's good news. 430 00:21:04,429 --> 00:21:06,139 If Dylan still has personal attachments, even better. 431 00:21:06,181 --> 00:21:08,600 I just hope she isn't part of the proxy. 432 00:21:08,600 --> 00:21:11,770 Uh... that's a Swifty Mart. 433 00:21:15,232 --> 00:21:18,235 ♪♪♪ 434 00:21:18,277 --> 00:21:21,029 Clerk: Could be. He was wearing a face mask - 435 00:21:21,071 --> 00:21:22,739 in the middle of a store. 436 00:21:22,781 --> 00:21:24,074 What a dweeb. 437 00:21:24,116 --> 00:21:26,493 He was with a cute, pretty sexy guy. 438 00:21:26,535 --> 00:21:29,454 Anyway, she had the sickest nails. 439 00:21:29,454 --> 00:21:31,456 We even took a selfie together. - We know. 440 00:21:31,498 --> 00:21:33,292 - What do you mean, "you know"?! 441 00:21:33,333 --> 00:21:35,252 Am I under surveillance or something? 442 00:21:35,294 --> 00:21:37,296 That's against the law, you know. 443 00:21:37,337 --> 00:21:38,964 Bill C-150 and all that. 444 00:21:38,964 --> 00:21:40,716 - You tagged your location in your post, Miss. 445 00:21:40,757 --> 00:21:42,467 Public information and all that. 446 00:21:42,801 --> 00:21:44,594 - Did they use the ATM over there? 447 00:21:44,636 --> 00:21:47,556 - Yeah. - Prepping to flee. 448 00:21:47,556 --> 00:21:48,807 - Did you see if they were driving? 449 00:21:48,807 --> 00:21:50,809 - Yeah, I watched them get in to a big fancy car. 450 00:21:51,310 --> 00:21:52,477 Taylor: What colour? - Blue. 451 00:21:52,477 --> 00:21:54,229 - Okay, thank you. 452 00:21:54,271 --> 00:21:57,024 - Wait! You didn't tell me - what'd they do? 453 00:21:58,483 --> 00:22:00,152 Radio: Okay. Good afternoon commuters, 454 00:22:00,152 --> 00:22:03,071 let's find out how things are looking on the roads. 455 00:22:03,113 --> 00:22:07,075 Kathy. We've got Kathy here with our traffic report. 457 00:22:10,287 --> 00:22:12,331 - I told you to stay off the main road, you idiot, 458 00:22:12,331 --> 00:22:14,124 until we can ditch this car. - Ditch this car? 459 00:22:14,166 --> 00:22:15,709 I thought we were going to the airport-- 460 00:22:15,751 --> 00:22:18,420 - Shut up! Get us out of this before you fuck everything up! 461 00:22:18,462 --> 00:22:20,213 - Yo, I'm trying! - And when are we heading 462 00:22:20,255 --> 00:22:21,965 to my aunt's so I can get my passport? 463 00:22:22,007 --> 00:22:23,842 - We don't have time, okay? We gotta get outta the city. 464 00:22:23,842 --> 00:22:25,677 - Yeah, but I'm gonna need it for Australia. 465 00:22:25,677 --> 00:22:27,137 CFRB 1010 Reporter: 3 suspects being sought 466 00:22:27,179 --> 00:22:30,307 by Toronto Police Forces, they may be armed and dangerous. 469 00:22:40,400 --> 00:22:42,110 Now you're thinking. 470 00:22:42,152 --> 00:22:44,237 - Just wait! - Go, go-go-go! 471 00:22:46,281 --> 00:22:48,200 - What the hell! Are you crazy?! 472 00:22:48,200 --> 00:22:49,576 - Hurry up, man! 473 00:22:50,535 --> 00:22:52,496 Not that way, not that way! 475 00:22:56,375 --> 00:22:58,043 - Where's my phone! I can't find my phone! 476 00:22:58,085 --> 00:22:59,378 - Move! 477 00:22:59,419 --> 00:23:01,004 - Hey! You don't have to yell at the guy! 478 00:23:01,046 --> 00:23:02,506 - Open the trunk. 480 00:23:08,387 --> 00:23:10,555 Hey! 483 00:23:21,441 --> 00:23:24,403 - Hey! No! 484 00:23:24,403 --> 00:23:26,446 - Where are you going?! - Get away from me! 485 00:23:29,741 --> 00:23:33,078 You gonna do that? Whatever you want. 486 00:23:33,120 --> 00:23:35,080 Okay, I'll make sure. 487 00:23:35,080 --> 00:23:36,540 Hey. - Hey. 488 00:23:37,582 --> 00:23:40,085 They stripped him clean - no ID. 489 00:23:40,085 --> 00:23:42,337 - Yeah, they're smart. 490 00:23:42,379 --> 00:23:44,047 - Rough hands, dirt under the fingernails... 491 00:23:44,089 --> 00:23:48,093 you were either living a hard life, or a working man. 492 00:23:48,135 --> 00:23:49,970 I'd guess the latter. 493 00:23:50,011 --> 00:23:52,180 - I'll bet all the cannabis in Toronto that they took his car. 494 00:23:52,222 --> 00:23:55,267 - Maybe a van or a pick-up truck. 495 00:23:56,309 --> 00:23:57,769 - No, they didn't plan this. They got boxed in, 496 00:23:57,769 --> 00:23:59,438 and made the most of the opportunity. 497 00:23:59,479 --> 00:24:01,022 - But where are they going? It's so random. 498 00:24:01,064 --> 00:24:05,277 - I'm sick of this one-step- behind-cat-rat game. 499 00:24:05,318 --> 00:24:07,362 We gotta get ahead of these guys. 500 00:24:08,905 --> 00:24:10,949 I'm gonna see if any of these businesses 501 00:24:10,949 --> 00:24:13,577 have working security cameras or if this is all for show. 503 00:24:18,623 --> 00:24:20,292 - Uh... just leave him here for now. 504 00:24:20,333 --> 00:24:23,086 I gonna wait for Dr. Allen. 510 00:24:39,978 --> 00:24:41,688 Oh. 517 00:25:18,225 --> 00:25:20,727 Oh gee. 519 00:25:25,315 --> 00:25:28,527 It's okay... 521 00:25:33,365 --> 00:25:36,243 Okay. Okay, Jenny, deep breaths. 522 00:25:36,284 --> 00:25:38,537 Deep breaths. Relax, relax. 523 00:25:38,537 --> 00:25:40,038 Deep... 524 00:25:40,080 --> 00:25:42,290 Shit. 527 00:25:52,175 --> 00:25:56,346 God... God... 529 00:25:58,473 --> 00:26:02,060 - I'm the Chief Coroner, is Dr. Cooper here? 530 00:26:02,102 --> 00:26:03,311 - Oh shit... 531 00:26:03,353 --> 00:26:06,189 Okay... 533 00:26:11,236 --> 00:26:13,655 You got this. Come on, Jenny. 534 00:26:13,697 --> 00:26:16,575 Okay... okay... 538 00:26:31,006 --> 00:26:32,173 Okay. 539 00:26:32,173 --> 00:26:33,508 Bryan: It's a spree, 540 00:26:33,550 --> 00:26:36,177 so I've come down from the mountain. 541 00:26:36,219 --> 00:26:37,929 - I'm uh... 542 00:26:37,971 --> 00:26:39,806 I'm just waiting on Dwayne. 543 00:26:39,848 --> 00:26:41,641 - Mm. He's a busy man today. - Mm-hmm. 544 00:26:42,684 --> 00:26:44,894 - All right, let's look at it. 545 00:26:47,689 --> 00:26:50,650 Imperfect speaker, tell me more. 546 00:26:52,777 --> 00:26:54,613 Well, he's escalated. 547 00:26:54,654 --> 00:26:57,866 It's all quite horrible, in general. 548 00:26:59,534 --> 00:27:02,746 Ropy tissue. - From a burn. 549 00:27:02,787 --> 00:27:04,664 - Yeah, some sort of electrical burn, I think. 550 00:27:07,626 --> 00:27:09,419 There's some-there's something there. 551 00:27:09,461 --> 00:27:11,755 Uh... tweeze me. 552 00:27:15,425 --> 00:27:18,637 - I uh... 553 00:27:18,678 --> 00:27:22,057 I wanna reopen some of Dr. Peterson's old cases. 554 00:27:22,474 --> 00:27:25,435 - E4. 555 00:27:25,477 --> 00:27:27,771 - What...? - E4. 556 00:27:27,812 --> 00:27:32,150 It's a classic opening in a game of chess. 557 00:27:33,735 --> 00:27:36,988 It means, think it through all the way to the end. 558 00:27:37,030 --> 00:27:41,660 It would mean years of coroner work and police work 559 00:27:42,577 --> 00:27:44,579 down the drain. 560 00:27:44,579 --> 00:27:46,748 A fibre. 561 00:27:50,794 --> 00:27:52,754 - From a reflective vest. 562 00:27:52,754 --> 00:27:54,506 - So were looking for someone 563 00:27:54,547 --> 00:27:56,424 who works with electricity. 564 00:27:56,424 --> 00:27:58,551 - A hydro guy. 565 00:27:58,593 --> 00:28:00,929 We're looking for a hydro truck. 566 00:28:00,929 --> 00:28:02,430 - Yes! 569 00:28:18,613 --> 00:28:20,448 Dr. Cooper! 570 00:28:20,448 --> 00:28:22,075 The tip line got a call. 571 00:28:22,117 --> 00:28:24,744 Someone thinks they saw Dylan at a strip mall in Wentworth. 572 00:28:24,786 --> 00:28:27,914 Good. Wentworth... okay. 573 00:28:31,376 --> 00:28:33,420 That's close to Dundas. - I'd wanna check in. 574 00:28:33,461 --> 00:28:35,380 - Yeah. 575 00:28:35,422 --> 00:28:38,299 Ross tweeted Dylan. He uh... he read his book. 576 00:28:39,467 --> 00:28:41,886 Come on, Ross... 577 00:28:41,928 --> 00:28:44,973 pickup, pickup, pickup, pickup... 578 00:28:44,973 --> 00:28:46,558 -Stupid phone... 579 00:28:46,599 --> 00:28:49,477 Lock my phone in a box... 581 00:28:50,979 --> 00:28:52,480 ..wet bridge. 582 00:28:52,480 --> 00:28:54,607 Stupid day... 585 00:28:58,570 --> 00:29:01,740 Arrrrggggghhhhhh! 586 00:29:04,117 --> 00:29:05,994 Arrrrggggghhhhhh! 587 00:29:08,037 --> 00:29:10,582 Arrrrggggghhhhhh! - Ahhhhhhhhh! 588 00:29:13,376 --> 00:29:15,420 Hey, Ross. 589 00:29:15,462 --> 00:29:16,755 You didn't respond to my tweets. 590 00:29:16,796 --> 00:29:19,466 I thought we were gonna talk about "The God Abyss"? 592 00:29:26,181 --> 00:29:27,932 - I need my book back. 593 00:29:27,974 --> 00:29:29,684 - You're the writer of "The God Abyss"? 594 00:29:29,726 --> 00:29:32,020 - In the flesh. You tweeted at me. 595 00:29:32,061 --> 00:29:33,855 - How'd you find me? 596 00:29:33,855 --> 00:29:35,774 - You tagged your location. 597 00:29:35,815 --> 00:29:38,651 So I'm here, man! I'm passing through... 599 00:29:41,654 --> 00:29:43,448 I need my book, bro. 600 00:29:43,490 --> 00:29:45,784 - I don't have it. 601 00:29:45,825 --> 00:29:47,535 - Who does? - M-my mom. I mean... 602 00:29:47,577 --> 00:29:49,871 - Where did your mom get my book, huh? 603 00:29:49,913 --> 00:29:52,332 - At--She's at work. She's the coroner. 604 00:29:55,043 --> 00:29:58,838 - I met your mom. She's a smart one. 605 00:30:00,548 --> 00:30:02,342 Where's she at, huh? 606 00:30:02,759 --> 00:30:03,885 Is she up there in that house? 607 00:30:03,885 --> 00:30:05,470 - She's at work, man. 608 00:30:05,512 --> 00:30:08,556 - So you're by yourself? 609 00:30:08,556 --> 00:30:10,725 - Look, I don't want any trouble, okay? 610 00:30:10,767 --> 00:30:12,727 Don't you... don't you see? 611 00:30:12,727 --> 00:30:15,188 - Oh, there's no trouble. 612 00:30:15,230 --> 00:30:16,523 I'm living my dream. 613 00:30:16,564 --> 00:30:18,066 - Unnghh! 616 00:30:23,613 --> 00:30:26,074 - Ungh! Agh! 618 00:30:32,205 --> 00:30:33,832 - Ungh! 619 00:30:35,583 --> 00:30:38,711 - Hey, you okay? - Yeah. 622 00:30:44,676 --> 00:30:47,095 - Arrrrgghhh! 624 00:30:49,597 --> 00:30:52,433 FUCK! 629 00:31:13,538 --> 00:31:15,957 - Oh God. My love. 630 00:31:15,957 --> 00:31:16,958 Oh, my love. 631 00:31:16,958 --> 00:31:19,460 - I'm okay. - Hey. 632 00:31:19,460 --> 00:31:22,797 - Mom, I'm fine. - You are not allowed to die. 633 00:31:22,797 --> 00:31:24,173 - I know. I'm fine. 634 00:31:24,215 --> 00:31:26,718 I shouldn't have left that book laying around. 635 00:31:26,759 --> 00:31:28,928 - No, no, it's just a book, it's just a book. 636 00:31:28,970 --> 00:31:30,305 I'm okay. - Okay. 637 00:31:30,305 --> 00:31:31,973 - Okay, I'm good, I'm good. 638 00:31:32,015 --> 00:31:34,100 Hey... 639 00:31:35,059 --> 00:31:37,854 Thank you. I didn't know when I was called you 640 00:31:37,896 --> 00:31:39,147 that I was putting you in danger. 641 00:31:39,188 --> 00:31:41,024 - No, no. No danger. - It was. 642 00:31:41,065 --> 00:31:44,861 It was dangerous, and I am, I am really sorry. 643 00:31:44,903 --> 00:31:46,195 - I hit him pretty hard, but uh... 644 00:31:46,237 --> 00:31:48,156 McAvoy: You... you hit him? - Yeah. Yeah. 645 00:31:48,197 --> 00:31:49,699 He's wounded. That might help you. 646 00:31:51,034 --> 00:31:54,078 - Was there a girl with him? - Not that I saw. 647 00:31:54,120 --> 00:31:56,289 - Did he say anything about where he was going? 648 00:31:56,331 --> 00:31:58,166 Because uh... in the book, 649 00:31:58,207 --> 00:31:59,959 they said that they escape to "the land of the sun". 650 00:32:00,001 --> 00:32:01,294 - Yeah, he hijacks a plane in the book. 651 00:32:01,336 --> 00:32:02,837 - There is an airfield in the radius we have 652 00:32:02,879 --> 00:32:05,089 for where the truck could be headed. 653 00:32:05,131 --> 00:32:06,716 They're small planes, so I don't think 654 00:32:06,758 --> 00:32:09,135 they're going anywhere far. - No, it's more of... 655 00:32:09,177 --> 00:32:10,845 it's, it's more of a conceptual metaphor. 656 00:32:10,845 --> 00:32:12,805 - Metaphor for...? - Death. 657 00:32:12,847 --> 00:32:15,725 TPK? It's code from D & D - 658 00:32:15,767 --> 00:32:17,435 Total Party Kills. 659 00:32:17,477 --> 00:32:19,312 - Which means? - Everybody's murdered, 660 00:32:19,354 --> 00:32:20,897 like the whole team dies. Well, everyone except-- 661 00:32:20,939 --> 00:32:23,024 - The hero. - Yeah. 662 00:32:23,066 --> 00:32:25,193 - Hey, your mom said he tweeted you? 663 00:32:25,234 --> 00:32:27,320 - Yeah. I can show you, it's pretty crazy. 664 00:32:27,362 --> 00:32:28,696 Look. 665 00:32:30,907 --> 00:32:32,951 - He tweeted you more than ten times. 666 00:32:32,992 --> 00:32:34,243 - Yeah. 667 00:32:34,285 --> 00:32:36,829 - That's enough to get his number. 668 00:32:36,871 --> 00:32:39,415 Thank you. - Uh... 669 00:32:39,457 --> 00:32:41,709 Hey, you did good. You did really good. Um... 670 00:32:43,044 --> 00:32:45,922 Stay with him? - Yeah, yeah. For sure. 671 00:32:45,964 --> 00:32:47,715 - Thanks. 672 00:32:51,219 --> 00:32:53,012 - Hey, are you planning on calling Dylan? 673 00:32:53,054 --> 00:32:54,764 - As soon as I get the number, yeah. 674 00:32:54,806 --> 00:32:57,100 - What if Amanda's with him? - It's a risk we have to take. 675 00:32:57,141 --> 00:32:58,601 The phone's a burner; 676 00:32:58,643 --> 00:33:00,269 we can't track it unless it's being used. 677 00:33:00,311 --> 00:33:02,897 - If Amanda is still alive, it is by his good graces. 678 00:33:02,939 --> 00:33:04,732 Okay, what if we antagonize him? 679 00:33:04,732 --> 00:33:06,901 - Antagonize him? He's already killed six people, 680 00:33:06,901 --> 00:33:08,403 three of them today. 681 00:33:08,444 --> 00:33:10,530 - Yeah, but the girl doesn't make it to the end of the book! 682 00:33:10,571 --> 00:33:12,073 You heard my son. - We're losing time. 683 00:33:12,073 --> 00:33:13,825 - Yes! We have the number! 684 00:33:13,866 --> 00:33:16,494 - He is going to kill her. - Dial it. 689 00:33:34,887 --> 00:33:37,265 Hello? 690 00:33:37,265 --> 00:33:39,100 She trusts you. 691 00:33:39,142 --> 00:33:41,811 - Amanda? It's Jenny Cooper. Are you alone? 692 00:33:41,853 --> 00:33:44,147 I'm, I'm alone. 693 00:33:44,188 --> 00:33:46,941 - Good. Where are you? - In the truck, 694 00:33:46,941 --> 00:33:49,527 outside a, a car repair place. - Where? 695 00:33:49,569 --> 00:33:51,904 - I don't... know. 696 00:33:51,946 --> 00:33:53,948 There's nothing around... around here. 698 00:33:55,450 --> 00:33:57,118 - We've got it. - All right, keep her talking. 699 00:33:57,118 --> 00:33:58,369 I'll be listening. - Okay. 700 00:33:58,411 --> 00:34:00,830 The police are on their way. Where's Dylan and Storm? 701 00:34:00,872 --> 00:34:02,874 - They're inside. 702 00:34:02,915 --> 00:34:04,584 - Can you lock the doors to the truck? 703 00:34:04,625 --> 00:34:07,336 - I can't. He has the keys. 704 00:34:07,795 --> 00:34:10,298 - Okay... 705 00:34:10,339 --> 00:34:12,050 Do you know where you're headed? 706 00:34:12,091 --> 00:34:13,176 - The small airplane hangar. 707 00:34:13,217 --> 00:34:15,970 Storm said his parents have a Cessna there. 708 00:34:16,012 --> 00:34:17,889 He says he knows how to fly it. 709 00:34:17,930 --> 00:34:20,099 When are you coming? 710 00:34:20,141 --> 00:34:22,143 - Soon. Really soon. 711 00:34:22,185 --> 00:34:24,187 - I... I don't think... 712 00:34:24,228 --> 00:34:26,481 I can make it that... that long. 713 00:34:26,522 --> 00:34:28,399 - Yes you can, Amanda. 714 00:34:28,441 --> 00:34:30,318 I know that you got yourself tagged in the Swifty Mart 715 00:34:30,359 --> 00:34:32,653 so that we'd find you, and I found your nail. 716 00:34:32,695 --> 00:34:35,239 I know that you are fighting and you are strong. 717 00:34:36,866 --> 00:34:39,744 - I... I hear a helicopter somewhere. 718 00:34:39,786 --> 00:34:42,163 - Good. That's the police, okay? They are looking for you. 719 00:34:42,205 --> 00:34:44,290 - What if they come? 720 00:34:44,332 --> 00:34:48,127 - The police? - Storm... and Dylan. 721 00:34:50,421 --> 00:34:52,423 - Okay... get outta the truck, Amanda. 722 00:34:52,465 --> 00:34:54,008 - 'Kay. 723 00:34:56,803 --> 00:34:59,222 Storm, let's go! 724 00:34:59,263 --> 00:35:02,225 - Are you out? - Mm-hmm. 725 00:35:02,266 --> 00:35:04,727 - Okay, is there... is there anywhere safe nearby? 726 00:35:04,769 --> 00:35:07,355 - Uh... no. 727 00:35:07,396 --> 00:35:10,191 Just lights. 728 00:35:10,191 --> 00:35:12,902 - 'Kay, walk towards them. 729 00:35:12,944 --> 00:35:16,280 - I... I can't... I can't make my legs move. 730 00:35:17,448 --> 00:35:20,076 - Okay... you need to listen to me, okay? 731 00:35:20,118 --> 00:35:23,246 You are gonna take a deep breath. And go in... 732 00:35:23,287 --> 00:35:26,290 - Okay. 733 00:35:26,332 --> 00:35:29,544 - Good, I can hear you. Now you have to walk. 734 00:35:29,585 --> 00:35:31,504 'Kay... 735 00:35:33,089 --> 00:35:35,216 'Kay, I'm walking... 736 00:35:35,258 --> 00:35:37,426 - Good, good, that's really good. 737 00:35:37,468 --> 00:35:41,222 - When are the police c-coming? - Can you hear any sirens? 738 00:35:41,264 --> 00:35:43,724 - Yeah, I-I can. 739 00:35:45,893 --> 00:35:47,812 - They're on their way. 740 00:35:47,854 --> 00:35:49,981 Dylan: Storm, hurry up! Let's go, Storm! Let's go! 741 00:35:50,022 --> 00:35:52,775 - Oh my God! Oh my God! They're coming! 742 00:35:52,817 --> 00:35:54,735 - Amanda, run! RUN! 743 00:35:54,735 --> 00:35:56,654 Ama 747 00:36:10,334 --> 00:36:12,920 - Hey. Hey. 748 00:36:12,920 --> 00:36:15,006 Was there a young girl among the deceased? No. 750 00:36:23,306 --> 00:36:25,016 - Didn't make it to the end. 751 00:36:27,476 --> 00:36:29,187 - Where is she?! 752 00:36:29,228 --> 00:36:30,938 Where is she, you sonofabitch?! 753 00:36:30,980 --> 00:36:32,899 Where's Amanda? - Hey! Hey! 754 00:36:32,940 --> 00:36:34,442 - Where is she you sonofabitch?! 755 00:36:34,442 --> 00:36:36,777 - We got him! Let's not give his lawyer any ammo. 759 00:36:51,876 --> 00:36:53,461 Amanda. 765 00:37:17,026 --> 00:37:19,028 No, no. Amanda. 766 00:37:19,070 --> 00:37:20,947 Amanda. 767 00:37:23,324 --> 00:37:24,742 Amanda. 768 00:37:24,784 --> 00:37:26,827 Amanda, wake up! 769 00:37:26,869 --> 00:37:28,663 Wake up, Amanda! 771 00:37:33,834 --> 00:37:36,712 Oh God... 772 00:37:36,754 --> 00:37:39,006 I NEED HELP! 773 00:37:39,048 --> 00:37:41,008 I NEED HELP! 775 00:37:42,885 --> 00:37:45,930 Hey. Wake up. 776 00:37:45,972 --> 00:37:46,806 Wake up! 777 00:37:46,847 --> 00:37:48,849 It's Jenny, wake up! 779 00:37:52,019 --> 00:37:54,313 Wake up! Please... 780 00:37:54,355 --> 00:37:55,898 WAKE UP! 788 00:38:23,134 --> 00:38:24,969 Gideon Kamau. 789 00:38:25,011 --> 00:38:26,887 William Webber, 790 00:38:26,887 --> 00:38:29,932 Olivia Lee, Liban Bowen, 791 00:38:29,974 --> 00:38:32,768 Randall Jeffries Sr, Sarah Jeffries, 792 00:38:32,810 --> 00:38:35,771 and Kendall Hosein. 793 00:38:35,813 --> 00:38:38,357 Those are the names of the victims 794 00:38:38,399 --> 00:38:40,026 of this pointless killing spree. 795 00:38:42,153 --> 00:38:44,405 And I will not be saying the names of the killers. 796 00:38:46,282 --> 00:38:49,368 You know, it is my mission, as coroner, 797 00:38:49,410 --> 00:38:52,121 to speak for the dead so that I can protect the living. 798 00:38:53,122 --> 00:38:56,709 And people died because my office made mistakes. 799 00:38:56,751 --> 00:38:59,045 - Jenny. 800 00:38:59,086 --> 00:39:01,088 - Past investigations were handled poorly 801 00:39:01,130 --> 00:39:02,882 and because of that, some of the people 802 00:39:02,923 --> 00:39:06,093 I just mentioned lost their lives. 803 00:39:06,093 --> 00:39:09,805 So... I am officially reopening ALL of the cases 804 00:39:09,847 --> 00:39:12,475 of former pathologist Dr. Ian Peterson. 805 00:39:12,516 --> 00:39:14,352 Effective immediately. 806 00:39:14,393 --> 00:39:15,853 - No, I'm, 807 00:39:15,895 --> 00:39:17,563 I'm not taking any questions. Thank you. 808 00:39:17,605 --> 00:39:19,482 - Well, you certainly didn't clear that one with me. 809 00:39:19,523 --> 00:39:21,192 - Sure I did. E4. 810 00:39:22,276 --> 00:39:24,362 - We're all gonna be on the hook for this one. 811 00:39:24,403 --> 00:39:26,405 You're gonna tear this office apart. 812 00:39:26,447 --> 00:39:29,200 - I don't care, Bryan. I really don't give a damn. 813 00:39:30,451 --> 00:39:32,787 - Hey, Donovan? 814 00:39:32,828 --> 00:39:34,372 You know why I did this, right? 815 00:39:34,413 --> 00:39:36,916 - You have no idea what you just did... 816 00:39:36,957 --> 00:39:38,667 so I'm gonna tell you. 817 00:39:38,709 --> 00:39:41,962 Every lawyer with a convicted murderer in the past ten years 818 00:39:42,004 --> 00:39:43,964 is about to file an appeal. 819 00:39:43,964 --> 00:39:45,841 Because you've called all the autopsies, 820 00:39:45,883 --> 00:39:47,802 and coroner rulings into question. 821 00:39:47,802 --> 00:39:49,136 That's my work you're undoing. 822 00:39:49,136 --> 00:39:51,472 I catch killers, just like I did today. 823 00:39:51,514 --> 00:39:52,807 - These are people! 824 00:39:52,848 --> 00:39:54,809 - So you wanba uncover the truth? Great. 825 00:39:54,850 --> 00:39:58,813 With it comes all the zombies, straight outta the ground. 826 00:39:58,813 --> 00:40:01,482 - Fine. Then we deal with them. 829 00:40:13,577 --> 00:40:16,455 Ross: I saw you on TV! 830 00:40:17,957 --> 00:40:19,333 - Hey. 831 00:40:20,459 --> 00:40:22,378 Yeah, well, everybody's mad at me. 832 00:40:22,420 --> 00:40:24,088 - Yeah, but that's your superpower. 833 00:40:24,130 --> 00:40:25,756 You don't care. 834 00:40:27,967 --> 00:40:30,886 I, I thought I lost you today, buddy. 835 00:40:30,928 --> 00:40:33,931 Matteo: Hi! 836 00:40:33,973 --> 00:40:36,434 - Hey, Matteo! 837 00:40:36,475 --> 00:40:39,186 I'm glad to see that you guys are still together. 838 00:40:39,228 --> 00:40:42,356 - I Love you, Mom. We're alive! Woo! 839 00:40:42,356 --> 00:40:43,858 - Yeah! I love you! We're alive! 840 00:40:43,899 --> 00:40:45,943 - So are you! Go out! Woo! Matteo: Have a good night! 842 00:40:50,990 --> 00:40:53,284 - Oh... 843 00:40:53,325 --> 00:40:55,870 - Are you ready? 844 00:40:55,870 --> 00:40:58,247 - Oh, yes. - Yeah. 845 00:40:58,289 --> 00:40:59,957 Okay, I gotta get up to this one. 846 00:40:59,999 --> 00:41:01,876 - Woo! - Okay. 848 00:41:07,882 --> 00:41:09,884 ♪ Well I... 850 00:41:12,261 --> 00:41:14,388 ♪ Don't feel so alive 851 00:41:18,809 --> 00:41:20,519 - Hey. Sorry. 853 00:41:20,561 --> 00:41:22,062 ♪ I might... 854 00:41:24,106 --> 00:41:26,275 ♪ Break down and cry 855 00:41:27,359 --> 00:41:30,279 - Hey. 856 00:41:33,991 --> 00:41:36,410 - You okay? 857 00:41:37,912 --> 00:41:39,914 C'mere. 859 00:41:44,293 --> 00:41:46,295 - This is cool shit. - Oh cool. 860 00:41:46,337 --> 00:41:47,755 This is my grampa's stuff. - Cool. Who's that? 861 00:41:51,050 --> 00:41:52,259 - That is my mom and her sister. 862 00:41:52,301 --> 00:41:54,887 - Oh wow. - She died. 863 00:41:54,929 --> 00:41:56,764 She never talks about her. 865 00:42:01,018 --> 00:42:04,772 ♪ They set 866 00:42:04,772 --> 00:42:09,276 ♪ To everybody to cry 867 00:42:10,486 --> 00:42:13,113 ♪ Oh... 868 00:42:13,155 --> 00:42:15,824 ♪ When they sit on their chains ♪ 869 00:42:15,866 --> 00:42:18,953 ♪ And they got enough approach ♪ 870 00:42:18,953 --> 00:42:21,789 ♪ Doesn't really take to consideration ♪ 871 00:42:21,830 --> 00:42:24,625 ♪ Of other people 872 00:42:24,625 --> 00:42:26,961 ♪ Well, did you find out 873 00:42:27,002 --> 00:42:29,588 ♪ What I'm all doubt 874 00:42:29,630 --> 00:42:31,048 ♪ Or should I tell you 876 00:42:33,968 --> 00:42:36,762 ♪ Yeah, I'm gonna tell ya 877 00:42:36,804 --> 00:42:38,806 ♪ Ooh-ooh... 878 00:42:38,847 --> 00:42:41,809 ♪ Oh, I'm gonna tell ya... 879 00:42:41,850 --> 00:42:44,478 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah... 880 00:42:45,980 --> 00:42:49,275 ♪ Well, this could be the last time ♪ 881 00:42:50,234 --> 00:42:52,319 ♪ That we get togethe r 883 00:42:56,949 --> 00:43:00,327 ♪ Well, this could be the last time ♪ 884 00:43:01,370 --> 00:43:06,083 ♪ That we get together... It's now or never ♪ 50852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.