All language subtitles for Coroner.S01E03.WEBRip.x264-ION10 NO HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:03,003 - Jenny Cooper. I'm the new Coroner. 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,504 - Donovan McAvoy. Homicide. 4 00:00:07,841 --> 00:00:09,342 - You okay? 5 00:00:09,384 --> 00:00:11,511 - Sometimes I... I see things in my peripheral vision. 6 00:00:11,511 --> 00:00:14,055 I'm here with my son. It's too early. 7 00:00:14,097 --> 00:00:15,724 - I got it. - But we can still... 8 00:00:15,765 --> 00:00:17,350 we can still be friends. 9 00:00:17,350 --> 00:00:20,270 - Your father, what a brutal gambler. 10 00:00:20,311 --> 00:00:23,732 He lost $250 grand, and then he lost your house. 11 00:00:23,773 --> 00:00:25,358 - But he loved you-- 12 00:00:25,400 --> 00:00:28,278 He loved-- - Please stop. 13 00:00:28,319 --> 00:00:31,197 It just feels like someone else's life. 15 00:00:39,581 --> 00:00:42,834 Anything I say stays private, right? Just-- 16 00:00:42,876 --> 00:00:45,378 Unless I intend to-to harm someone or myself. 17 00:00:46,713 --> 00:00:49,549 - And, do you? Intend to? 18 00:00:49,549 --> 00:00:51,384 - No I just-I... 19 00:00:52,302 --> 00:00:54,095 I don't want you calling up the Chief Coroner be like, 20 00:00:54,095 --> 00:00:56,723 "that, that Jenny she uh... 21 00:00:57,724 --> 00:00:58,933 she's crazy". 22 00:00:59,434 --> 00:01:01,394 - You are not crazy. 24 00:01:05,857 --> 00:01:07,734 So um... 25 00:01:09,069 --> 00:01:12,822 so I've been seeing dogs or, a... 26 00:01:13,573 --> 00:01:14,240 a... 27 00:01:15,408 --> 00:01:16,910 a dog. 33 00:01:47,607 --> 00:01:48,900 - River. - On it. 34 00:01:50,110 --> 00:01:51,861 - He's found something. 35 00:01:52,987 --> 00:01:55,073 - That dog is way too happy. 36 00:01:55,115 --> 00:01:56,950 Sweet. He thinks it's a game. 38 00:02:06,459 --> 00:02:08,169 - Make friends with the dog. 39 00:02:08,211 --> 00:02:09,796 - But the dog is not real. 40 00:02:09,838 --> 00:02:12,048 - Treat it like it is. 41 00:02:12,090 --> 00:02:13,633 Crouch down. 42 00:02:13,675 --> 00:02:15,552 Hold your hand out. 43 00:02:15,593 --> 00:02:17,470 Let it sniff you. 44 00:02:17,512 --> 00:02:19,556 Sense you're not a threat. 45 00:02:23,059 --> 00:02:24,602 - He's a-he's... 46 00:02:24,644 --> 00:02:26,771 he's beautiful. 47 00:02:26,813 --> 00:02:28,815 - Off! 48 00:02:28,857 --> 00:02:30,066 - Can I um... 49 00:02:30,108 --> 00:02:32,193 can I? - Yeah. 50 00:02:32,235 --> 00:02:33,987 Stay. 51 00:02:34,028 --> 00:02:35,530 - Hey. 52 00:02:37,824 --> 00:02:39,367 Hi. 53 00:02:40,869 --> 00:02:42,829 - It's okay. 54 00:02:44,122 --> 00:02:46,541 It's okay. You can trust me. 56 00:02:52,797 --> 00:02:54,174 - What are you doing? 60 00:03:04,684 --> 00:03:06,352 River: It's a hand. 61 00:03:06,352 --> 00:03:07,979 McAvoy: I know, with a bit of arm, too. 62 00:03:08,021 --> 00:03:09,439 - A bit of...? 63 00:03:09,480 --> 00:03:11,858 - It's coyotes, with rats, raccoons and foxes 64 00:03:11,900 --> 00:03:13,693 feeding on what's left. 65 00:03:13,693 --> 00:03:15,570 Dwayne: Animals didn't dismember him. 66 00:03:17,739 --> 00:03:19,574 - You see this arm? 67 00:03:23,786 --> 00:03:26,247 It was severed mid-bone. 69 00:03:30,835 --> 00:03:33,588 - Get a grid going - measure out from here. 70 00:03:33,630 --> 00:03:35,173 Pull some soil samples, too. 73 00:03:51,022 --> 00:03:53,316 - So our victim is an adult, 74 00:03:53,358 --> 00:03:55,610 20's to 40's. 75 00:03:55,652 --> 00:03:57,528 Lean. And what's left of his clothes - 76 00:03:57,570 --> 00:04:00,365 some kind of professional? 77 00:04:00,406 --> 00:04:02,283 Uh, no wallet, tattoo, 78 00:04:02,325 --> 00:04:05,411 any obvious implants or, or injuries. 79 00:04:05,411 --> 00:04:06,704 Nothing to give us a name. 80 00:04:06,746 --> 00:04:08,748 - Fingerprints? - We'll soak him. 81 00:04:08,748 --> 00:04:10,708 See if we can get anything out of him. 82 00:04:10,750 --> 00:04:12,543 - DNA, then. 83 00:04:12,585 --> 00:04:14,754 - Yeah, I need something to match it to. 84 00:04:16,089 --> 00:04:17,632 - What if he's not in the system? 86 00:04:19,926 --> 00:04:21,594 - It's the head! 87 00:04:25,431 --> 00:04:27,308 - So he was shot? 88 00:04:27,350 --> 00:04:29,811 - Yep. Here. 89 00:04:29,852 --> 00:04:32,230 At close range. 90 00:04:34,816 --> 00:04:38,111 - The defect is externally bevelled. 91 00:04:38,111 --> 00:04:39,737 This is the exit wound. 92 00:04:39,779 --> 00:04:42,782 - And any guess on what was used to dismember him? 93 00:04:42,782 --> 00:04:44,867 - Uh... 94 00:04:47,036 --> 00:04:48,538 I don't like guesses. 95 00:04:48,579 --> 00:04:50,498 - Is there a butcher nearby? 96 00:04:50,540 --> 00:04:52,875 - Uh, Santo's down the street. 97 00:04:52,917 --> 00:04:55,461 - Go. Before everything's cut up. You're gonna need bones. 98 00:04:55,461 --> 00:04:57,297 Lots of bones. 99 00:04:57,297 --> 00:04:59,465 - Dr. Cooper? 100 00:04:59,507 --> 00:05:01,134 Photo approximation. 101 00:05:01,134 --> 00:05:04,429 It's amazing what we can get from DNA. 102 00:05:04,470 --> 00:05:06,639 He was uh... dreamy. 103 00:05:10,184 --> 00:05:11,644 Dammit. 104 00:05:11,686 --> 00:05:13,813 - Why? You recognize him? - I think so. 105 00:05:13,813 --> 00:05:17,150 I think it's him. His wife reported him missing 106 00:05:17,150 --> 00:05:18,651 when he didn't come home one night. 107 00:05:18,693 --> 00:05:20,820 - How long ago? - Maybe a month? 108 00:05:20,862 --> 00:05:22,488 She was hysterical. 109 00:05:22,530 --> 00:05:24,198 Screaming that he'd been kidnapped. 110 00:05:24,240 --> 00:05:25,533 - I remember this. 111 00:05:25,575 --> 00:05:27,201 We checked it out. Asked around campus. 112 00:05:27,243 --> 00:05:28,911 Nothing. 113 00:05:28,953 --> 00:05:30,496 - Here. 114 00:05:30,496 --> 00:05:32,665 - Yeah. Gideon Kamau. 115 00:05:32,665 --> 00:05:35,585 Husband to Daraja. Dad to bump in mom's belly. 116 00:05:36,711 --> 00:05:38,671 - She was pregnant? - He was a computer prof. 117 00:05:38,713 --> 00:05:41,382 Yeah. He was teaching here, on loan from... 118 00:05:42,383 --> 00:05:44,969 West Lagos University. - Yeah. Nigeria. 119 00:05:45,011 --> 00:05:47,305 - Where he was supposed to be returning end-of-summer. 120 00:05:47,347 --> 00:05:50,016 But she couldn't fly, 'cause of the baby. 121 00:05:51,142 --> 00:05:52,518 It was a thing. 122 00:05:55,521 --> 00:05:57,190 - I know, it's awful. 123 00:05:57,231 --> 00:05:58,858 I know. 124 00:05:58,900 --> 00:06:00,818 Okay, but there we go. 125 00:06:00,860 --> 00:06:02,278 There we go. 126 00:06:03,529 --> 00:06:05,865 I'm sorry but we need your daughter's DNA 127 00:06:05,865 --> 00:06:07,533 to match your husband's. 128 00:06:07,575 --> 00:06:09,702 - I want to see my husband. 129 00:06:11,120 --> 00:06:12,705 - We don't even know that 130 00:06:12,747 --> 00:06:14,415 it's Gideon yet. 131 00:06:14,457 --> 00:06:16,209 - I don't need the results. 132 00:06:16,209 --> 00:06:18,127 You will show me his body. 133 00:06:18,169 --> 00:06:19,712 I know his body. 134 00:06:20,838 --> 00:06:22,507 - Not like this. 135 00:06:22,548 --> 00:06:24,759 - You don't understand. 136 00:06:25,885 --> 00:06:27,512 - Mrs. Kamau, would you tell me why you thought 137 00:06:27,553 --> 00:06:29,555 your husband would have been kidnapped? 138 00:06:29,597 --> 00:06:31,766 - Do you know what my husbands job is? 139 00:06:31,808 --> 00:06:34,852 - He's a Professor. He works with computers. 140 00:06:34,894 --> 00:06:36,354 - No. 141 00:06:36,396 --> 00:06:38,189 He's a hero. 142 00:06:38,231 --> 00:06:39,857 Who used computers to better connect 143 00:06:39,899 --> 00:06:42,026 marginalized communities in Africa. 144 00:06:43,027 --> 00:06:45,029 Not everybody was a fan of his mission. 145 00:06:45,071 --> 00:06:46,739 There were many threats. 146 00:06:46,739 --> 00:06:49,826 Then he gets invited here, to Canada, 147 00:06:51,035 --> 00:06:54,414 to come and teach idiot students how to replicate it. 148 00:06:57,083 --> 00:06:59,419 - He sounds brilliant. 149 00:06:59,419 --> 00:07:01,170 - He believed that sharing information 150 00:07:01,212 --> 00:07:03,339 was worth any price. 151 00:07:03,381 --> 00:07:06,008 Including abandoning his wife and his child. 160 00:07:39,333 --> 00:07:40,918 - Loving the house, Jenny. 161 00:07:40,960 --> 00:07:43,713 Well, it's embracing natures elements. 162 00:07:43,754 --> 00:07:45,673 - You're a liar, Matty-o. 163 00:07:45,715 --> 00:07:48,926 - No, I think he's actually enjoying it. 164 00:07:50,094 --> 00:07:52,555 - Hmm. 165 00:07:53,473 --> 00:07:54,932 - In other news, 166 00:07:54,974 --> 00:07:56,976 we can't find anybody to replace you on relay. 167 00:07:57,018 --> 00:07:59,854 Coach wants to pull someone from the wrestling team. 168 00:08:01,981 --> 00:08:03,566 Who? 169 00:08:03,608 --> 00:08:05,776 - Dale McGettigan. 170 00:08:07,195 --> 00:08:08,863 - He is wiry. 171 00:08:08,905 --> 00:08:10,573 - He's a wrestler. 172 00:08:10,615 --> 00:08:13,117 He belly flops into the pool and sinks. He's no you. 174 00:08:14,994 --> 00:08:17,205 Hmm. 175 00:08:17,246 --> 00:08:19,916 A ringing phone is now my life. 176 00:08:19,957 --> 00:08:21,959 One sec. 177 00:08:22,001 --> 00:08:23,878 Hello? 178 00:08:26,839 --> 00:08:28,633 - She's awesome. 179 00:08:31,427 --> 00:08:33,679 - Did she call you to come out here? 180 00:08:33,721 --> 00:08:35,973 - She's worried about you. 181 00:08:36,015 --> 00:08:38,392 So am I. 182 00:08:39,644 --> 00:08:42,188 - You have some pizza on your face. 183 00:08:42,188 --> 00:08:43,981 Just... I'll get all that for you. 184 00:08:44,023 --> 00:08:45,733 - You got it? - A little bit, I think-- 186 00:08:47,693 --> 00:08:50,196 Oh, now you have some pizza on your face. 194 00:09:15,346 --> 00:09:16,889 - Take your time. 195 00:09:16,889 --> 00:09:18,349 - We have five minutes until Doctor Kamau's class. 196 00:09:18,391 --> 00:09:20,268 - You don't have to be here at all. 197 00:09:20,309 --> 00:09:21,561 - Yeah. Well, I wanna be. 198 00:09:21,602 --> 00:09:23,437 - But technically, you're doing my gig. 199 00:09:23,479 --> 00:09:25,606 - And karmically, I'm here for the wife. 200 00:09:25,648 --> 00:09:27,900 The lab called last night with the DNA results. 201 00:09:29,235 --> 00:09:31,696 I was on the phone for over an hour listening to her cry. 202 00:09:31,737 --> 00:09:34,448 - Well, next time, finish dinner. Then call. 203 00:09:34,490 --> 00:09:35,866 - The only reason she's still in Canada 204 00:09:35,908 --> 00:09:37,660 is because she thought that you 205 00:09:37,702 --> 00:09:39,370 were gonna find her husband alive. 206 00:09:39,412 --> 00:09:42,081 - We looked for him. - Not hard enough. 207 00:09:44,417 --> 00:09:46,043 You screwed up. 208 00:09:48,170 --> 00:09:50,506 - Excuse me. Is this Gideon Kamau's class? 209 00:09:50,548 --> 00:09:52,091 It was. 210 00:09:52,133 --> 00:09:54,343 - Excuse me! Could you all hold off for a sec?! 211 00:09:54,385 --> 00:09:57,179 I'm Detective McAvoy. Homicide. 212 00:09:59,348 --> 00:10:01,601 So what was professor Kamau like? 213 00:10:01,601 --> 00:10:04,020 - Soft-spoken. Generous. 214 00:10:04,061 --> 00:10:05,605 Genius. 215 00:10:05,646 --> 00:10:07,565 - Did you meet his family? - His wife. 216 00:10:07,607 --> 00:10:09,775 He loved his wife. They had us over. 217 00:10:09,775 --> 00:10:11,777 The backyard. He barbecued. 218 00:10:11,819 --> 00:10:13,571 Hey. Did she ever have her baby? 219 00:10:13,613 --> 00:10:15,615 - He was threatened once by a warlord. 220 00:10:15,615 --> 00:10:17,325 A warlord, can you believe that? 221 00:10:17,366 --> 00:10:19,410 But that was Africa. Not here. 222 00:10:19,452 --> 00:10:21,454 - Africa's a big continent. 223 00:10:21,495 --> 00:10:23,164 - When was the last time you saw him? 224 00:10:23,205 --> 00:10:24,832 - The night he disappeared. 225 00:10:24,874 --> 00:10:26,751 I said goodnight, then booked it. 226 00:10:26,792 --> 00:10:28,919 But the Professor, he-- 227 00:10:28,961 --> 00:10:31,464 If I had stayed, 228 00:10:31,505 --> 00:10:33,466 would it've been me? 230 00:10:35,301 --> 00:10:37,219 - I'm the reason he was here. 231 00:10:37,261 --> 00:10:38,804 - Why is that? 232 00:10:38,846 --> 00:10:41,807 - I convinced the department to pay for him and his wife. 233 00:10:42,808 --> 00:10:45,645 Oh my God. His wife? 234 00:10:45,645 --> 00:10:48,272 How is she? - Not great. 235 00:10:48,314 --> 00:10:50,274 - Understandable. 236 00:10:50,316 --> 00:10:52,109 Considering the police tried to make her believe 237 00:10:52,151 --> 00:10:54,320 he was a thief. 238 00:10:54,362 --> 00:10:55,738 - A thief? 239 00:10:55,780 --> 00:10:57,823 - The night he disappeared there was a robbery. 240 00:10:57,823 --> 00:10:59,325 - And what was taken? 241 00:10:59,367 --> 00:11:02,161 - Obsolete computer equipment from the storage room. 242 00:11:02,203 --> 00:11:04,413 - Thank you. 244 00:11:07,041 --> 00:11:08,542 I've been going through Dr. Peterson's 245 00:11:08,584 --> 00:11:10,252 old pathology reports-- - Why? 246 00:11:10,294 --> 00:11:11,754 - Because. 247 00:11:11,796 --> 00:11:13,422 We are looking for someone who shot, 248 00:11:13,464 --> 00:11:15,007 and dismembered Gideon Kamau. 249 00:11:15,049 --> 00:11:17,343 I mean, how often do killers dismember their victims? 250 00:11:17,385 --> 00:11:19,345 - Not often. - Right? 251 00:11:19,387 --> 00:11:21,347 Well, there's another case. 252 00:11:21,347 --> 00:11:23,349 Uh, attempt at dismemberment. 253 00:11:23,391 --> 00:11:24,975 Maybe there is a pattern. 254 00:11:25,017 --> 00:11:27,103 - Oh, so you might've screwed this one up, 255 00:11:27,144 --> 00:11:28,396 not linking the two? 256 00:11:28,437 --> 00:11:31,524 - My office, maybe. Not me. 258 00:11:39,281 --> 00:11:40,783 - Dwayne. Hey, c'mere. 259 00:11:40,825 --> 00:11:43,536 I need a second opinion. 260 00:11:43,536 --> 00:11:45,454 William Webber. 261 00:11:45,496 --> 00:11:47,456 Uh, 32, single. 262 00:11:47,498 --> 00:11:49,709 Hoarded obsolete computer equipment. 263 00:11:49,709 --> 00:11:51,293 Dwayne: Slipped on water on his balcony. 264 00:11:51,335 --> 00:11:53,587 Fell into a planter. Bled out from a cut. 265 00:11:53,629 --> 00:11:55,214 - That's a bizarre way to die. 266 00:11:55,256 --> 00:11:56,716 - Well, that's what Dr. Peterson said it was. 267 00:11:56,716 --> 00:11:58,300 - You don't agree? 268 00:11:58,342 --> 00:12:00,052 - "Death by planter"? No. 269 00:12:00,094 --> 00:12:03,597 - No. These are chop mark, not a laceration. 270 00:12:03,639 --> 00:12:06,142 The edges are clean, defined. 271 00:12:07,810 --> 00:12:10,146 Could be the same tool used to dismember Gideon Kamau. 272 00:12:10,187 --> 00:12:13,357 - Okay. Computers and a really bad cut. 273 00:12:14,567 --> 00:12:16,527 You have anything more to link the two? 274 00:12:16,569 --> 00:12:18,446 - William Webber died the same night 275 00:12:18,487 --> 00:12:20,406 that Gideon Kamau went missing. 276 00:12:20,406 --> 00:12:22,908 - Okay, that's more. 279 00:12:29,081 --> 00:12:31,667 Stop. Stop. 281 00:12:34,587 --> 00:12:36,088 - Who's that? 283 00:12:38,507 --> 00:12:40,384 - It's a-it's carpenter-guy. 284 00:12:40,426 --> 00:12:43,637 Mom's got him fixing the bridge over the stream out back. 285 00:12:49,268 --> 00:12:52,062 - Hey! It's rude watching other people work! 287 00:12:55,191 --> 00:12:57,401 - Phew. 288 00:12:59,779 --> 00:13:02,615 - Okay. So when are you coming back? 289 00:13:03,616 --> 00:13:06,076 - Uh, I'm-I'm not sure. 290 00:13:06,118 --> 00:13:08,370 - Monday? 291 00:13:08,412 --> 00:13:10,206 Monday after? 292 00:13:10,247 --> 00:13:12,041 I can email notes and homework, but at some point 293 00:13:12,082 --> 00:13:14,293 you're gonna have to actually come to school. 294 00:13:16,212 --> 00:13:17,630 - I can't. 295 00:13:17,671 --> 00:13:20,758 - Are you depressed? 296 00:13:22,301 --> 00:13:24,470 - Obviously. 297 00:13:24,512 --> 00:13:26,096 - All right. So let's go for a run. 298 00:13:26,138 --> 00:13:27,932 Or a hike. 299 00:13:27,973 --> 00:13:30,100 Or swim! In that stream you got. 300 00:13:30,142 --> 00:13:34,104 - Yeah. And then let's do push-ups, sit-ups. 301 00:13:34,146 --> 00:13:36,649 Trig homework. Biology. World History. 302 00:13:36,649 --> 00:13:38,150 Undergraduate studies, 303 00:13:38,192 --> 00:13:39,819 and then years and years of med school after that. 304 00:13:39,819 --> 00:13:42,071 You know, my dad did. And now he's dead. 305 00:13:42,112 --> 00:13:44,156 So I don't really see the point. 306 00:13:47,993 --> 00:13:51,247 - So do nothing, then? That's it? 307 00:13:52,665 --> 00:13:53,666 - Uh, you know what? 308 00:13:53,666 --> 00:13:55,626 You should go back to the city. 309 00:13:55,668 --> 00:13:58,671 Seriously, go... 310 00:13:58,712 --> 00:14:00,631 be with Dale McGettigan. 313 00:14:10,641 --> 00:14:14,019 Don't... be a dick. 314 00:14:14,061 --> 00:14:15,980 - I don't know what to be. 315 00:14:19,275 --> 00:14:20,818 - Well, figure it out, 316 00:14:22,194 --> 00:14:24,238 and stop beating up on the people who love you. 317 00:14:28,367 --> 00:14:29,702 Okay. 318 00:14:31,370 --> 00:14:32,872 Call me tomorrow. 320 00:14:41,964 --> 00:14:43,883 - Dr. Jenny Cooper-- 321 00:14:43,883 --> 00:14:45,467 - Yeah. You must be digital forensics? 322 00:14:45,509 --> 00:14:47,720 - Or Lucy. - There you go. 323 00:14:47,761 --> 00:14:50,055 - I've never met a Coroner before. 324 00:14:50,097 --> 00:14:52,850 I thought you'd all be old and creepy. 325 00:14:54,143 --> 00:14:55,895 Sorta like I thought all detectives 326 00:14:55,936 --> 00:14:57,730 would have trench coats and drinking problems. 327 00:14:57,730 --> 00:15:00,900 Okay. So wow, this computer is older than me. 328 00:15:00,900 --> 00:15:02,818 - It belonged to a man named William Webber. 329 00:15:02,860 --> 00:15:04,737 He had a home business doing virus removal, 330 00:15:04,778 --> 00:15:06,196 and data conversion. 331 00:15:06,238 --> 00:15:07,531 - Yeah. We're trying to link him 332 00:15:07,573 --> 00:15:09,408 to the murder of a Nigerian university professor. 333 00:15:09,450 --> 00:15:11,660 - Okay. Specifically, what am I looking for? 334 00:15:11,702 --> 00:15:14,580 - Anything Nigerian. Or university. 335 00:15:14,580 --> 00:15:16,123 - Okay. Give me a week. 336 00:15:17,750 --> 00:15:19,335 - Uh, I'll stay. 337 00:15:19,376 --> 00:15:21,754 Help you sort through material, if you don't mind. 338 00:15:21,754 --> 00:15:24,465 - I usually work alone. - She minds. 339 00:15:24,506 --> 00:15:26,800 - So six? Six tonight? 344 00:15:45,194 --> 00:15:47,071 - What? 345 00:15:47,112 --> 00:15:49,031 - I wasn't watching you work. 346 00:15:49,073 --> 00:15:51,158 - Yes, you were. You're still doing it. 347 00:15:51,200 --> 00:15:53,077 - No, I'm not. I'm talking to you. 348 00:15:53,118 --> 00:15:55,579 - Hey, can you hand me the sledgehammer, please? 349 00:15:55,621 --> 00:15:57,122 - Uh, yeah. 351 00:16:07,299 --> 00:16:09,134 Oof! 352 00:16:10,552 --> 00:16:12,805 - You okay? 353 00:16:12,805 --> 00:16:14,264 Jesus. 355 00:16:18,477 --> 00:16:20,813 - Yeah, maybe you should just watch me work. 356 00:16:20,854 --> 00:16:22,439 - Yeah. 357 00:16:22,481 --> 00:16:24,191 - Good job. 359 00:16:27,820 --> 00:16:30,114 - Here. Everyone William Webber did business with 360 00:16:30,155 --> 00:16:31,824 in the last three months. 361 00:16:31,865 --> 00:16:33,993 - Uh, anything Nigerian? 362 00:16:33,993 --> 00:16:37,037 - Nope. Not even Nigerian-adjacent. 363 00:16:37,079 --> 00:16:39,498 But I found this... 364 00:16:40,791 --> 00:16:43,043 - "The God Abyss" by Dylan Lee? 365 00:16:43,085 --> 00:16:44,878 - It came off of this. 366 00:16:44,920 --> 00:16:47,506 Dylan Lee asked Webber to retrieve the data off it. 367 00:16:47,506 --> 00:16:49,800 But he couldn't because the disk was corrupted. 368 00:16:49,842 --> 00:16:52,678 Lucky for us, Lucy is a genius. 369 00:16:52,678 --> 00:16:55,139 - This was written ten years ago. 370 00:16:55,180 --> 00:16:57,766 - And Dylan Lee was supposed to meet Webber 371 00:16:57,808 --> 00:16:59,393 the night he died. 372 00:17:01,103 --> 00:17:02,730 - Well... 373 00:17:02,771 --> 00:17:04,606 I guess we better talk to him. 374 00:17:04,648 --> 00:17:06,191 Thank you. 378 00:17:28,380 --> 00:17:31,008 - If anything gets weird I'll handle it. 380 00:17:32,259 --> 00:17:34,595 - Hi. - I'm Jenny Cooper, 381 00:17:34,636 --> 00:17:36,096 I'm with the Coroner's Office. 382 00:17:37,806 --> 00:17:39,725 Your nails are amazing. - Thank you. 383 00:17:39,767 --> 00:17:41,894 I love sparkles, they make me happy. 384 00:17:41,935 --> 00:17:44,021 Yeah. This took me hours. 385 00:17:44,063 --> 00:17:46,065 And I still have to do the other hand. 386 00:17:46,065 --> 00:17:47,691 Male voice: Amanda! 387 00:17:47,733 --> 00:17:50,069 - Is that Dylan Lee? - Hey. 388 00:17:50,069 --> 00:17:52,071 - What did you say your names were? 389 00:17:52,112 --> 00:17:53,822 - Our names aren't important. 390 00:17:53,864 --> 00:17:56,909 William Webber - remember him? 391 00:17:59,078 --> 00:18:01,538 - I can't remember. Uh, William Webber...? 392 00:18:01,580 --> 00:18:03,749 - Yeah. You, you had a old computer disc. 393 00:18:03,791 --> 00:18:05,834 It had a manuscript on it - 394 00:18:05,876 --> 00:18:08,504 "The God Abyss", by Dylan Lee? 395 00:18:08,545 --> 00:18:10,589 - You have it? - The disc? 396 00:18:10,631 --> 00:18:12,174 - The book. Either. 397 00:18:12,216 --> 00:18:14,718 That's it. I-I sent it to that guy that you mentioned. 398 00:18:14,760 --> 00:18:16,512 - William Webber? - Right. Right. Exactly. 399 00:18:16,553 --> 00:18:17,805 And then um, 400 00:18:17,846 --> 00:18:19,431 he never got back to me. 401 00:18:19,473 --> 00:18:21,058 And that's my only copy. 402 00:18:21,100 --> 00:18:23,268 - It's evidence now. - It's mine, though. 403 00:18:23,310 --> 00:18:25,938 - You'll get it back once it's no longer evidence. 405 00:18:27,731 --> 00:18:29,108 - Is someone else here, Dylan? 406 00:18:29,108 --> 00:18:30,651 - No, just-just me and Amanda. 408 00:18:36,115 --> 00:18:37,783 - Is this really your place, Dylan? 409 00:18:37,783 --> 00:18:39,952 - It was my mom's. 410 00:18:39,952 --> 00:18:41,954 Um, she died this year. 411 00:18:41,954 --> 00:18:44,123 And my dad, the year before. 412 00:18:44,164 --> 00:18:46,917 This is their, their place. Their stuff. 413 00:18:46,959 --> 00:18:49,962 - What did they do? - Made honey. 414 00:18:49,962 --> 00:18:52,297 - They were beekeepers? - Sure. 415 00:18:52,297 --> 00:18:54,299 - Do you mind if we take a look around? 416 00:18:54,299 --> 00:18:55,801 - Oh, I can-I can show you around. 417 00:18:55,801 --> 00:18:57,261 Just so you know, though, me and Amanda, 418 00:18:57,302 --> 00:18:59,179 are a bit messy so. 419 00:18:59,221 --> 00:19:01,140 - Right. - Please go ahead. 420 00:19:01,140 --> 00:19:02,808 I wanna ask Amanda a little bit more about her nails. 421 00:19:02,808 --> 00:19:04,977 - All right. 422 00:19:05,018 --> 00:19:06,854 - This is amazing. 423 00:19:06,895 --> 00:19:09,273 Yeah. Teach me. 424 00:19:10,440 --> 00:19:12,693 - So there are special brushes you can buy. 425 00:19:12,734 --> 00:19:14,486 But I'd probably just lose them. 426 00:19:14,528 --> 00:19:15,988 Or destroy them. 427 00:19:16,029 --> 00:19:17,906 You kinda have to clean them regularly. 428 00:19:17,948 --> 00:19:20,242 Do you wanna see the rest of my designs? 429 00:19:20,284 --> 00:19:22,703 You can follow me. I go by 'A-M-AN', 430 00:19:22,744 --> 00:19:24,830 then 'NAILZ' with a zed. 431 00:19:24,830 --> 00:19:26,915 - I... I actually don't do social media. 432 00:19:26,957 --> 00:19:28,750 - What? 433 00:19:28,792 --> 00:19:31,461 Okay. I will sign you up! 434 00:19:33,672 --> 00:19:35,007 Come on. 436 00:19:36,842 --> 00:19:38,510 - Okay. 437 00:19:38,510 --> 00:19:41,805 - And you said you were the Coroner? 438 00:19:41,847 --> 00:19:43,307 - Mhmm. Yeah. 439 00:19:43,348 --> 00:19:45,767 - Who died? 440 00:19:45,809 --> 00:19:49,438 - Uh, William Webber. 441 00:19:49,479 --> 00:19:51,190 Dylan knew him. 442 00:19:51,190 --> 00:19:53,483 Or was supposed to meet him the night he died. 443 00:19:53,525 --> 00:19:56,737 Also Gideon Kamau. He was a professor. 444 00:19:56,778 --> 00:19:58,739 He had a young wife. 445 00:19:58,780 --> 00:20:00,616 A newborn baby girl. 446 00:20:00,657 --> 00:20:03,118 - My mom died last year. 447 00:20:04,328 --> 00:20:06,788 - Oh. I'm really sorry. 448 00:20:06,830 --> 00:20:09,416 - Dylan's too. 449 00:20:09,458 --> 00:20:10,709 It was the worst. 450 00:20:12,211 --> 00:20:14,546 But we really helped each other. 451 00:20:17,883 --> 00:20:21,053 I'm sure you must meet a lot of people 452 00:20:21,053 --> 00:20:23,764 who know people who've died. 453 00:20:23,805 --> 00:20:25,974 - I do. Yeah. 454 00:20:26,016 --> 00:20:27,935 - What do you say to them? 455 00:20:27,976 --> 00:20:30,520 - I say that I am... 456 00:20:30,562 --> 00:20:32,564 really sorry. 457 00:20:32,606 --> 00:20:34,566 And then I sit down. 458 00:20:34,566 --> 00:20:37,110 So they know I'm not going anywhere. 460 00:20:38,904 --> 00:20:41,240 Here. You're following me now. 461 00:20:41,281 --> 00:20:44,409 And your password's "Amanda", so you don't forget. 463 00:20:46,036 --> 00:20:47,746 Got it. 464 00:20:47,788 --> 00:20:49,998 - Let's take a selfie. 465 00:20:50,040 --> 00:20:52,084 Oh. - Please. 466 00:20:53,418 --> 00:20:55,128 - Okay. 468 00:21:03,595 --> 00:21:05,639 You have a basement? Dylan: Yeah, I do. 469 00:21:06,932 --> 00:21:08,558 - Where is it? 470 00:21:08,600 --> 00:21:10,560 - Right over here. 471 00:21:10,602 --> 00:21:12,604 - Uh, will you excuse me for just a sec. 472 00:21:12,604 --> 00:21:14,106 - Mhmm. 473 00:21:14,147 --> 00:21:16,566 - It's locked. - It's rented out. 474 00:21:19,152 --> 00:21:21,154 Tenant's not home. You'd hear him usually. 475 00:21:21,196 --> 00:21:23,448 His-his music. TV. Video games. 476 00:21:23,448 --> 00:21:25,284 - Oh. Can I just take a quick look? 477 00:21:25,284 --> 00:21:27,869 - Well, legally, I'd have to give him a 48 hours notice. 478 00:21:27,911 --> 00:21:29,830 - I can come back with a warrant. 479 00:21:29,871 --> 00:21:31,248 - Please. Yeah. 480 00:21:31,290 --> 00:21:33,125 I'd like to know what's going on in my own basement. 481 00:21:36,795 --> 00:21:39,339 - Okay. I think we're good here. 482 00:21:41,133 --> 00:21:42,634 Thank you. 483 00:21:42,634 --> 00:21:44,386 Both of you. 484 00:21:44,428 --> 00:21:46,388 I can't wait to see your other designs. 485 00:21:46,430 --> 00:21:48,223 - I hope you like them. 486 00:21:49,474 --> 00:21:51,310 - Yeah. We'll let you know if there's anything else we need. 487 00:21:51,310 --> 00:21:53,186 - Right. Have a good night. 489 00:21:58,191 --> 00:22:00,193 - You lied? 490 00:22:00,235 --> 00:22:02,154 We don't have a tenant, Dylan. 491 00:22:02,195 --> 00:22:03,989 - Yeah, but I got nervous. 492 00:22:04,031 --> 00:22:05,866 When they came in, it was just you and me. 493 00:22:05,907 --> 00:22:08,493 - Yeah. And Storm, 494 00:22:08,493 --> 00:22:10,078 in the basement. 495 00:22:10,120 --> 00:22:11,621 - Yeah. Exactly. What I should have said was 496 00:22:11,663 --> 00:22:13,415 "my buddy, Storm, is hanging out in the basement". 497 00:22:13,457 --> 00:22:15,751 If I said that any later...? 499 00:22:17,961 --> 00:22:20,172 Well, that would have looked weird. 500 00:22:20,172 --> 00:22:22,215 - Yo, what did they want? 501 00:22:22,257 --> 00:22:24,343 - Just asked about some dead computer guy. 502 00:22:24,384 --> 00:22:26,678 Oh, and a Prof from U of T. Nothing to do with us. 503 00:22:26,720 --> 00:22:28,513 Right, Amanda? 504 00:22:28,513 --> 00:22:30,432 - Yeah. 505 00:22:30,474 --> 00:22:32,225 Right. 512 00:22:55,165 --> 00:22:57,542 - Hey. Hey, what time is it? 513 00:22:57,542 --> 00:22:59,628 - It is... 514 00:22:59,669 --> 00:23:01,213 hmm... six-thirty. 515 00:23:01,254 --> 00:23:03,340 You slept through your alarm. 516 00:23:03,382 --> 00:23:05,133 - Why didn't you wake me up? 517 00:23:05,175 --> 00:23:07,302 - Hey, who's Dylan Lee? 518 00:23:07,344 --> 00:23:09,054 - Don't read that, that's um, 519 00:23:09,054 --> 00:23:10,764 that's evidence. 520 00:23:10,806 --> 00:23:12,516 - What if I already followed him on Twitter? 521 00:23:12,557 --> 00:23:13,975 - What? 522 00:23:14,017 --> 00:23:15,727 - I totally stanned him. Um... 523 00:23:17,104 --> 00:23:18,230 yeah, "Love the book. 524 00:23:18,230 --> 00:23:20,107 Save the world, dude. Hashtag 525 00:23:20,148 --> 00:23:21,900 thankyoufornotwriting aboutzombies. 526 00:23:21,942 --> 00:23:23,735 - Okay. Just um, stop it. and don't-- 527 00:23:23,777 --> 00:23:25,904 Just Un-stan him. 528 00:23:25,904 --> 00:23:27,739 Or if he responds, don't stan back. 529 00:23:27,781 --> 00:23:31,910 - Okay. That's not how you use the word stan though but uh... 530 00:23:33,537 --> 00:23:35,163 - It this your dad's shirt? 531 00:23:35,205 --> 00:23:37,999 - Yeah. I took it from the donation pile. 532 00:23:38,041 --> 00:23:40,419 - Plan on wearing it to school? 533 00:23:40,419 --> 00:23:42,254 - I'm actually helping Liam with the bridge. 534 00:23:42,295 --> 00:23:44,423 - No. - I worked all yesterday. 535 00:23:45,424 --> 00:23:47,050 We stripped it down to the support beams. 536 00:23:47,092 --> 00:23:49,719 - No, Ross, you skipped school. Again. 537 00:23:49,761 --> 00:23:51,179 - Yeah. For work. 538 00:23:51,221 --> 00:23:52,597 - His work. That's Liam's job. 539 00:23:52,639 --> 00:23:54,349 - And mine. 'Til I find a real one. 540 00:23:54,391 --> 00:23:56,435 - Ross, honey, I can't keep calling the school, 541 00:23:56,476 --> 00:23:58,395 and telling them you need more time. Okay? 542 00:23:58,437 --> 00:24:00,188 You cannot drop out. 543 00:24:00,230 --> 00:24:03,400 Hey, you need to make your school year. 544 00:24:03,442 --> 00:24:05,861 It's the one thing your dad would've wanted. 545 00:24:05,902 --> 00:24:08,280 - I will. Eventually. 546 00:24:09,573 --> 00:24:10,824 Probably. 547 00:24:10,866 --> 00:24:12,492 - What about Matteo? Hm? 548 00:24:12,534 --> 00:24:14,911 - I think I might break up with him. 549 00:24:14,953 --> 00:24:16,872 - Okay. So you would rather dump your boyfriend 550 00:24:16,913 --> 00:24:18,498 than go back to school? 551 00:24:18,540 --> 00:24:20,459 - Yeah. I don't need your help. 552 00:24:20,459 --> 00:24:23,211 Not with Matteo, and not with school. 554 00:24:24,963 --> 00:24:26,590 - That's Liam. - No. 555 00:24:27,674 --> 00:24:29,593 Hey. Stay. 556 00:24:32,846 --> 00:24:34,806 Hey, c'mere. 557 00:24:39,311 --> 00:24:40,604 I don't want him working for you. 558 00:24:40,645 --> 00:24:43,398 - Okay. He's a horrible carpenter. 560 00:24:47,777 --> 00:24:49,696 - I'm not gonna tell him that we... 561 00:24:49,738 --> 00:24:51,031 - Yeah. Good. 562 00:24:51,072 --> 00:24:52,991 - That's for you to do. 564 00:24:56,286 --> 00:24:59,372 I wish my husband were here. Just-- 565 00:24:59,414 --> 00:25:01,625 Sorry-- - No. No offence taken. 566 00:25:02,542 --> 00:25:04,794 - He was-he was good with the... 567 00:25:04,836 --> 00:25:06,588 the teenage moods. 568 00:25:06,630 --> 00:25:08,173 - Oh. 569 00:25:16,556 --> 00:25:19,017 - You've got all the safety stuff? 570 00:25:19,017 --> 00:25:22,312 Like gloves and goggles and... 571 00:25:22,354 --> 00:25:25,607 - Hard hats, and bullet proof vests... 573 00:25:27,150 --> 00:25:28,985 Very funny. 574 00:25:29,027 --> 00:25:31,363 - I won't let your kid get hurt. 575 00:25:34,032 --> 00:25:35,742 - Okay. - Mhmm. 576 00:25:39,704 --> 00:25:42,207 - Go to work. On one condition... 577 00:25:42,207 --> 00:25:44,334 you gotta pass your school year. 578 00:25:45,669 --> 00:25:47,879 - Ah-- - Figure it out, Ross. 580 00:25:51,174 --> 00:25:52,717 Okay. 598 00:27:17,135 --> 00:27:19,846 Not even close. 600 00:27:21,306 --> 00:27:22,974 That's everything. 601 00:27:23,016 --> 00:27:25,143 Shovel. Cleaver. Garden hoe. Ax. 602 00:27:25,185 --> 00:27:27,354 - Hatchet? - We tried it. 603 00:27:27,395 --> 00:27:28,980 The blade... that was used on Gideon Kamau, 604 00:27:28,980 --> 00:27:31,483 is similar but narrower. 605 00:27:31,483 --> 00:27:33,485 - Tell her about the missing piece. 606 00:27:33,485 --> 00:27:35,695 - There is a piece missing. 607 00:27:36,696 --> 00:27:38,740 - You wanna tell me about it. 608 00:27:38,782 --> 00:27:41,785 - A cervical spine's supposed to have seven vertebrae, right? 609 00:27:41,826 --> 00:27:43,328 - Mhmm. 610 00:27:44,913 --> 00:27:46,081 He's only got six. 611 00:27:46,122 --> 00:27:48,291 - We think seven was severed in the dismemberment. 613 00:27:50,168 --> 00:27:52,295 - Alison Trent, Coroner's Officer. 614 00:27:52,337 --> 00:27:53,880 I'm looking right at her. 615 00:27:55,298 --> 00:27:56,883 I definitely will. 616 00:27:59,427 --> 00:28:01,388 - What's wrong? - There's a threat. 617 00:28:01,429 --> 00:28:03,098 - What kind of a threat? 618 00:28:03,139 --> 00:28:05,016 - Building Security says stay here. 619 00:28:05,016 --> 00:28:06,559 Don't leave, don't go anywhere. 620 00:28:08,228 --> 00:28:10,063 - There 621 00:28:10,105 --> 00:28:11,856 That's her. 622 00:28:11,898 --> 00:28:14,317 I couldn't remember your name. I-I said Coroner, 623 00:28:14,359 --> 00:28:16,111 and then, then Lady Coroner-- 624 00:28:16,152 --> 00:28:17,529 - No. Get on your knees. 625 00:28:17,529 --> 00:28:19,239 - Stop yelling at me! 626 00:28:19,280 --> 00:28:20,865 - Police are on their way. - Amanda... 627 00:28:20,865 --> 00:28:23,535 - See? See? She knows me. We-we're friends. 628 00:28:24,869 --> 00:28:26,413 - What's with the gun? 629 00:28:26,454 --> 00:28:28,707 - I found it in the basement. 630 00:28:28,748 --> 00:28:30,709 It's-it's not Dylan's, though. - Okay. 631 00:28:30,709 --> 00:28:34,379 Then who's it belong to? - Storm. 632 00:28:34,379 --> 00:28:37,966 - And who is Storm? - Dylan's friend. No. 633 00:28:38,007 --> 00:28:39,718 No, he's a guy. 634 00:28:39,759 --> 00:28:40,885 He's a weirdo. 635 00:28:40,927 --> 00:28:42,887 He thinks he's Dylan's friend, but Dylan hates him. 636 00:28:42,887 --> 00:28:44,597 We both do. 637 00:28:44,639 --> 00:28:47,058 D-Dylan covered for him. 638 00:28:47,100 --> 00:28:49,394 Last night, when the police asked to see the basement. 639 00:28:49,394 --> 00:28:53,231 Probably because he knew that Storm was downstairs 640 00:28:53,273 --> 00:28:55,900 with that. - Hey! Hey. It's okay. 641 00:28:55,900 --> 00:28:57,235 It's good. Okay? 642 00:28:57,235 --> 00:28:59,362 Just-just please put the gun down. 643 00:28:59,404 --> 00:29:02,323 - I'm really scared. - I know you are. 644 00:29:02,365 --> 00:29:05,660 Just please put it down. 646 00:29:11,332 --> 00:29:13,418 Good. Now come to me. 647 00:29:14,586 --> 00:29:17,839 Go! Go-go-go-go. 649 00:29:19,299 --> 00:29:20,925 - Alison? Get me an evidence bag please? 650 00:29:20,967 --> 00:29:22,844 - But there's a procedure. 651 00:29:22,886 --> 00:29:24,721 - Which is? 652 00:29:24,763 --> 00:29:26,473 - First, Amanda has to surrender the gun. 653 00:29:26,514 --> 00:29:28,057 - She's done that. 654 00:29:28,099 --> 00:29:29,601 - No. Not to us. To the police. 655 00:29:29,642 --> 00:29:31,436 - I called them. - But when they get here, 656 00:29:31,478 --> 00:29:33,438 they'll have to P.R.O.V.E. it. 657 00:29:33,438 --> 00:29:35,523 - No. It's a gun. With bullets. I-I looked. 658 00:29:35,565 --> 00:29:37,275 - Yeah. I-I think, I think "Prove" is an acronym. 659 00:29:37,317 --> 00:29:39,569 - "P": point the firearm in a safe direction. 660 00:29:39,611 --> 00:29:41,279 "R": remove all ammunition-- 661 00:29:41,321 --> 00:29:44,407 - Alison. Alison. Just please get me a bag? 662 00:29:45,450 --> 00:29:46,868 Hey... 664 00:29:49,954 --> 00:29:52,332 - Oh hey. You finished your other hand. 665 00:29:52,373 --> 00:29:54,584 - Yeah. This morning. 666 00:29:54,626 --> 00:29:56,127 - Hey. Just stay here for a second. Okay? 667 00:29:56,127 --> 00:29:57,879 - Okay. 668 00:29:57,921 --> 00:30:00,173 Alison. Go to Amanda. Look at her nails. 669 00:30:00,215 --> 00:30:02,300 Engage in a lengthy conversation about them, okay? 670 00:30:02,342 --> 00:30:03,635 While I call Detective McAvoy. 671 00:30:03,676 --> 00:30:05,929 - Will do. - Thanks. 672 00:30:07,222 --> 00:30:08,515 - Hey. - Hey. 673 00:30:09,390 --> 00:30:11,226 - Holly cow. 674 00:30:11,267 --> 00:30:12,936 - Detective McAvoy? 675 00:30:12,977 --> 00:30:14,729 We are going to need those warrants. 676 00:30:18,149 --> 00:30:19,609 - Just wait in here, okay? 677 00:30:21,986 --> 00:30:23,863 Have a seat. 681 00:30:39,379 --> 00:30:41,256 - What's that? - Hm. 682 00:30:42,507 --> 00:30:44,467 It's just an Aspirin. 683 00:30:44,509 --> 00:30:46,344 - I...I have a headache. 684 00:30:46,344 --> 00:30:47,720 - Oh, uh, that was my last one. 685 00:30:47,762 --> 00:30:49,514 But let me uh, let me ask Alison see if she has one. 686 00:30:49,556 --> 00:30:50,890 Alison?! 687 00:30:50,932 --> 00:30:52,684 Hey, do you have an aspirin? 688 00:30:52,684 --> 00:30:53,434 - In a second. 689 00:30:53,476 --> 00:30:55,562 - Have a seat. 690 00:30:55,603 --> 00:30:56,980 - So... 691 00:30:58,606 --> 00:30:59,399 what happens now? 692 00:30:59,440 --> 00:31:01,943 - Well, um, 693 00:31:01,985 --> 00:31:03,570 gun have a serial numbers on them, 694 00:31:03,611 --> 00:31:06,114 which helps us trace them back to their owners. 695 00:31:06,155 --> 00:31:08,157 - Yeah, but what if it is... 696 00:31:09,409 --> 00:31:11,661 Dylan's? 697 00:31:11,703 --> 00:31:14,289 - Amanda? The gun that we're looking for 698 00:31:14,330 --> 00:31:16,499 was used in a murder. 699 00:31:18,793 --> 00:31:21,212 - I can't go back there. 700 00:31:22,755 --> 00:31:24,632 - Do you have any relatives that you can call? 701 00:31:24,674 --> 00:31:27,218 Any friends with a spare couch or...? 702 00:31:28,595 --> 00:31:31,389 - Uh... what about you? 703 00:31:31,389 --> 00:31:34,058 And... and your couch. 704 00:31:34,058 --> 00:31:36,728 - Oh um, I don't-I don't live in the city. 705 00:31:36,769 --> 00:31:38,479 - That's even better. 706 00:31:38,521 --> 00:31:39,772 Safer. 707 00:31:39,814 --> 00:31:41,900 - And I have a son. - Is he cute? 708 00:31:41,941 --> 00:31:44,068 - He has a boyfriend. 709 00:31:44,068 --> 00:31:47,989 - Then he is cute. And probably funny, too. 710 00:31:48,031 --> 00:31:50,074 - You need aspirin? - Uh, for Amanda. 711 00:31:50,074 --> 00:31:51,451 And she's gonna need a place to stay 712 00:31:51,492 --> 00:31:53,953 even if just for the night. 713 00:31:53,995 --> 00:31:56,456 Uh, maybe at any shelters that'll-- 714 00:31:56,497 --> 00:31:58,499 - No. I did that when my mom died. 715 00:31:58,541 --> 00:32:01,419 I can't do that again. 716 00:32:01,419 --> 00:32:03,087 - Okay. Thanks. 717 00:32:04,589 --> 00:32:06,966 Hey. Oh. Once sec. 718 00:32:07,008 --> 00:32:09,093 - The gun is the same caliber that killed Professor Kamau. 719 00:32:10,678 --> 00:32:11,804 - Did you get the warrant? 720 00:32:11,846 --> 00:32:13,431 - Warrants. Plural. For the Parkdale house 721 00:32:13,431 --> 00:32:14,891 and the apiary in Cannington. 722 00:32:14,933 --> 00:32:17,060 - That's Dylan's parents' place. 723 00:32:17,101 --> 00:32:19,520 - Uh, we're just gonna go take a look, okay? 724 00:32:19,562 --> 00:32:21,439 - I shouldn't have brought the gun in. 725 00:32:21,481 --> 00:32:23,107 I... 726 00:32:23,107 --> 00:32:25,193 - Hey, Amanda, yes. 727 00:32:25,234 --> 00:32:26,444 Yes, you should have. Okay? 728 00:32:26,444 --> 00:32:28,696 You absolutely did the right thing. 729 00:32:28,738 --> 00:32:30,073 You need to be patient. Okay? 730 00:32:30,114 --> 00:32:31,908 You need to let us take care of you. 731 00:32:31,950 --> 00:32:33,826 - The best thing I can do is get her a voucher 732 00:32:33,868 --> 00:32:36,537 for a hotel room. - Okay. Do that. 733 00:32:36,579 --> 00:32:38,915 - Anyplace is fine. 734 00:32:41,250 --> 00:32:42,752 - Okay. 735 00:32:44,796 --> 00:32:46,798 Freeze! 736 00:32:46,839 --> 00:32:48,007 Police search warrant! 737 00:32:48,049 --> 00:32:49,676 Go! Go! Go! Go! Move! 739 00:32:51,761 --> 00:32:53,888 Clear! 740 00:32:53,930 --> 00:32:59,268 ♪♪♪ 741 00:32:59,310 --> 00:33:00,728 Officer: All clear! 742 00:33:00,770 --> 00:33:02,855 - All right, Tee, you check upstairs. 743 00:33:02,897 --> 00:33:04,732 The Coroner and I'll be downstairs. 748 00:33:19,122 --> 00:33:21,165 Clear! 749 00:33:21,207 --> 00:33:23,668 - There is a saw. - No. 750 00:33:25,294 --> 00:33:28,798 The wounds were made with a chopping tool. 751 00:33:28,840 --> 00:33:31,384 - All right. We'll Luminol all the hell out of the floor. 752 00:33:31,426 --> 00:33:33,094 See what we can get. 756 00:33:52,989 --> 00:33:54,657 - All right, you stay here and conduct your search. 757 00:33:54,699 --> 00:33:56,534 I'm gonna head up to the apiary. 758 00:33:56,534 --> 00:33:58,953 - No, I'm coming with you. - Why? 759 00:33:58,995 --> 00:34:01,205 The gun connects Dylan to Kamau's killing. 760 00:34:01,247 --> 00:34:02,707 The book connects him to William Webber. 761 00:34:02,749 --> 00:34:04,208 The killings are connected. 762 00:34:04,250 --> 00:34:06,210 How many times do you need to say "I told you so". 763 00:34:06,252 --> 00:34:08,004 - Well, I wanna be there when you catch these guys. 765 00:34:16,387 --> 00:34:17,889 - Whoa. 766 00:34:20,099 --> 00:34:21,726 It's... - Blood. 767 00:34:24,062 --> 00:34:25,897 What looks like a fingernail. 768 00:34:28,357 --> 00:34:30,777 Someone was locked in here... 769 00:34:32,195 --> 00:34:34,072 alive. 770 00:34:34,989 --> 00:34:36,574 Alison: I don't want a shelter bed, I want a hotel room. 771 00:34:36,616 --> 00:34:38,743 The place on the Lakeshore? 772 00:34:38,785 --> 00:34:40,745 That's a hole, come on. 773 00:34:41,871 --> 00:34:43,956 Call me back when you find some place nice. 774 00:34:49,170 --> 00:34:50,588 Okay. 775 00:34:50,588 --> 00:34:52,965 - I'm hungry. 776 00:34:53,007 --> 00:34:54,759 - I have a granola bar in my bag. 777 00:34:54,759 --> 00:34:56,511 I'm sorry, honey, I can't let you go outside. 778 00:34:56,552 --> 00:34:58,429 - I-I need a toothbrush. 779 00:34:59,931 --> 00:35:02,558 And deodorant. It's... 780 00:35:02,600 --> 00:35:04,435 it's not like I packed. 781 00:35:04,477 --> 00:35:06,687 - The police will bring those things at the hotel. 782 00:35:06,729 --> 00:35:09,065 - Well, is the Coroner gonna be with them? 783 00:35:11,067 --> 00:35:13,319 - I'm giving you my phone number. 784 00:35:13,361 --> 00:35:15,613 Call it. Often. 785 00:35:16,781 --> 00:35:19,992 Even just to say, "I'm lonely". 788 00:35:27,208 --> 00:35:28,376 - Boy or a girl? 789 00:35:29,502 --> 00:35:31,462 Well, you keep touching it. 790 00:35:31,462 --> 00:35:34,215 Him or her. 792 00:35:41,973 --> 00:35:43,808 - I don't know yet. 793 00:35:43,850 --> 00:35:46,894 - Yeah. Surprises are the best. 794 00:35:47,854 --> 00:35:50,106 Am I allowed to pee? 795 00:35:50,148 --> 00:35:51,482 - Uh, yeah. 796 00:35:54,527 --> 00:35:57,155 Okay. 799 00:36:05,496 --> 00:36:06,873 Stop calling me. 800 00:36:06,914 --> 00:36:09,000 - Amanda. Amanda - don't! 801 00:36:09,000 --> 00:36:10,334 Please. 802 00:36:10,334 --> 00:36:11,794 Hey. 803 00:36:11,836 --> 00:36:13,337 Are you in the house right now? 804 00:36:13,379 --> 00:36:14,881 - No. - Okay. Good. 805 00:36:14,922 --> 00:36:16,215 Good-good-good-good. 806 00:36:16,257 --> 00:36:18,843 'Cause there's these cops everywhere. 807 00:36:18,885 --> 00:36:21,012 And I was so confused. And then I got nervous. 808 00:36:21,053 --> 00:36:23,514 And then I was scared something happened to you. 809 00:36:23,556 --> 00:36:25,516 - Whose gun was in the basement? 810 00:36:25,516 --> 00:36:27,101 - The cops know about that? 811 00:36:27,143 --> 00:36:29,353 That's good. That's really good. 812 00:36:29,353 --> 00:36:31,689 - It was Storm's, wasn't it? 813 00:36:31,689 --> 00:36:33,524 - Amanda... baby. Hey. 814 00:36:33,524 --> 00:36:35,860 Come meet me. 815 00:36:35,860 --> 00:36:37,945 I love you so much. 816 00:36:37,987 --> 00:36:39,655 I need to see you. 817 00:36:39,697 --> 00:36:42,158 Please. Amanda please. 818 00:36:42,200 --> 00:36:44,160 I need you. 819 00:36:44,202 --> 00:36:46,537 I want us to get away from here. 820 00:36:46,537 --> 00:36:48,372 Just us two. 821 00:36:48,414 --> 00:36:49,707 - I want that, too. 822 00:36:49,707 --> 00:36:52,210 - Where are you right now? 823 00:36:55,421 --> 00:36:57,089 - Nowhere special. 824 00:36:57,131 --> 00:36:59,091 - Come meet me. I miss you. 825 00:36:59,133 --> 00:37:00,968 I need to see you please. 826 00:37:01,010 --> 00:37:02,929 I love you so much, Amanda. 827 00:37:02,970 --> 00:37:05,389 Please. Amanda please. 836 00:37:46,514 --> 00:37:48,140 - Hello? 837 00:37:49,892 --> 00:37:51,936 Is anybody here?! 838 00:37:53,521 --> 00:37:55,898 - Hello! 839 00:37:55,940 --> 00:37:58,276 Looks pretty apocalyptic. 840 00:37:58,276 --> 00:38:00,278 - Colony collapse. 841 00:38:01,737 --> 00:38:03,990 - What happened? 842 00:38:05,908 --> 00:38:08,744 - Pesticides, most likely. 845 00:38:18,546 --> 00:38:20,381 - There's gotta be a back door. 846 00:38:20,423 --> 00:38:22,967 Should we wait for the other officers? 847 00:38:22,967 --> 00:38:25,386 - I'm not waiting. 848 00:38:25,428 --> 00:38:27,305 - Okay. 852 00:38:36,647 --> 00:38:38,232 - That's professor Kamau's car. 853 00:38:38,274 --> 00:38:40,401 - It must be. 854 00:38:43,863 --> 00:38:45,990 - He was sitting in the passenger side. 855 00:38:46,032 --> 00:38:48,159 - Whoever had the gun was behind him 856 00:38:48,200 --> 00:38:49,827 because the bullet went in the back of his head, 857 00:38:49,827 --> 00:38:51,370 and came out the forehead. 858 00:38:52,830 --> 00:38:54,332 - And out the windshield. 862 00:39:12,475 --> 00:39:14,935 You think that's what they dismembered him with? 863 00:39:17,188 --> 00:39:18,981 - Then this is where they did it. 864 00:39:20,149 --> 00:39:22,860 - Looks like they tried to clean the place up. 865 00:39:22,902 --> 00:39:25,321 - Just stay to the sides. - Yeah. 869 00:39:42,546 --> 00:39:44,840 What do you see? 870 00:39:44,882 --> 00:39:46,926 - There is more blood, but... 872 00:39:59,814 --> 00:40:02,066 - Is that...? 873 00:40:02,066 --> 00:40:04,068 - The last piece of Gideon Kamau. 874 00:40:05,069 --> 00:40:06,862 - I'm putting out a BOLO for Dylan Lee. 875 00:40:06,904 --> 00:40:08,239 And this "Storm" guy, 876 00:40:08,280 --> 00:40:09,740 does your fingernail friend know his real name? 877 00:40:09,740 --> 00:40:11,409 - I'll find out. 878 00:40:13,202 --> 00:40:15,079 - This is Detective Donavan McAvoy... 879 00:40:15,121 --> 00:40:17,331 - Amanda is not answering her phone. 880 00:40:17,373 --> 00:40:20,626 I told her stay put. 881 00:40:20,668 --> 00:40:22,211 Jenny: Where is she? 882 00:40:22,253 --> 00:40:24,380 - She asked if she could go pee. 883 00:40:24,422 --> 00:40:26,257 I should have gone with her. But I had paperwork to do-- 884 00:40:26,257 --> 00:40:27,466 - Alison. 885 00:40:27,508 --> 00:40:29,260 - She got a phone call. - From who? 886 00:40:29,301 --> 00:40:31,262 - She didn't answer. Uh... 887 00:40:31,262 --> 00:40:32,847 Oh God, what if it was the boyfriend. 888 00:40:32,888 --> 00:40:35,182 - Okay. Uh... 889 00:40:35,224 --> 00:40:37,351 get security to check the entire building right now. 892 00:40:45,359 --> 00:40:45,985 It's okay. 897 00:41:05,004 --> 00:41:06,130 Amanda! Just-- Amanda, it's Jenny. 898 00:41:06,172 --> 00:41:07,923 Just-just call me back, okay? 899 00:41:07,965 --> 00:41:09,216 I-I... 900 00:41:09,258 --> 00:41:10,968 Dylan is not a good guy. Do not answer him. 901 00:41:10,968 --> 00:41:12,636 Do not answer your calls. Do not talk to him. 902 00:41:12,678 --> 00:41:14,472 Do not-do not go to him. 903 00:41:14,472 --> 00:41:15,556 Okay? Just-just... 904 00:41:15,598 --> 00:41:17,933 if you know where he is please just tell us. 905 00:41:17,975 --> 00:41:19,477 Okay. Just call me back. 906 00:41:19,477 --> 00:41:21,479 I need to know that you're safe. 911 00:41:34,533 --> 00:41:36,535 - It's okay. 912 00:41:36,577 --> 00:41:38,913 It's okay. Hey. 913 00:41:38,954 --> 00:41:41,540 It's okay. Let's be friends. 915 00:41:43,292 --> 00:41:45,002 Hey. Hey. 916 00:41:45,044 --> 00:41:46,587 - No. no. Don't be afraid. Don't be afraid. 917 00:41:46,629 --> 00:41:48,130 It's okay. No, no. It's fine. It's fine. 918 00:41:48,172 --> 00:41:49,757 I'm friendly. Look, I'm friendly. C'mere. 919 00:41:49,798 --> 00:41:51,175 C'mere. 920 00:41:51,175 --> 00:41:53,969 - It's okay. 921 00:41:54,011 --> 00:41:56,680 Hey... 922 00:41:56,722 --> 00:41:58,641 don't be afraid of me. 923 00:41:58,682 --> 00:42:00,434 It's ok-- Hey... hey. 925 00:42:05,397 --> 00:42:07,066 Why...? 926 00:42:12,905 --> 00:42:14,532 You're afraid of me. 931 00:42:32,716 --> 00:42:34,301 - Dylan! 53176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.