Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,004 --> 00:00:08,042
[crowd roaring]
2
00:00:11,624 --> 00:00:12,828
- I'm ready.
3
00:00:12,917 --> 00:00:15,722
[dramatic music]
4
00:00:15,944 --> 00:00:18,022
- Right, your opponents
are strong, but you're fast.
5
00:00:18,110 --> 00:00:21,308
So use your speed and remember:
You stay alert.
6
00:00:21,397 --> 00:00:23,315
♪ ♪
7
00:00:23,404 --> 00:00:24,842
Look at this.
8
00:00:25,064 --> 00:00:27,228
"as for mevia,
the roman gladiatrix,
9
00:00:27,317 --> 00:00:29,715
She's an insult to her people
and her sex."
10
00:00:29,804 --> 00:00:36,842
♪ ♪
11
00:00:38,344 --> 00:00:41,222
[crowd chanting "mevia!"]
12
00:00:41,310 --> 00:00:47,475
♪ ♪
13
00:00:47,564 --> 00:00:50,602
- The colosseum
is the roman empire
14
00:00:50,824 --> 00:00:52,682
Distilled to its most basic essence.
15
00:00:52,904 --> 00:00:54,922
♪ ♪
16
00:00:55,144 --> 00:00:56,595
- It is a symbol of conquest.
17
00:00:56,684 --> 00:00:57,948
♪ ♪
18
00:00:58,037 --> 00:01:00,742
It is a symbol of dominance.
19
00:01:00,830 --> 00:01:02,355
It's a symbol of imperial power
20
00:01:02,444 --> 00:01:04,362
Radiating throughout the roman world.
21
00:01:04,584 --> 00:01:06,675
♪ ♪
22
00:01:06,764 --> 00:01:08,042
- Now.
23
00:01:08,264 --> 00:01:10,282
♪ ♪
24
00:01:10,504 --> 00:01:13,235
- Any emperor had the colosseum at his disposal
25
00:01:13,324 --> 00:01:16,915
To use as a tool to reassert
his power and authority.
26
00:01:17,004 --> 00:01:18,602
♪ ♪
27
00:01:18,824 --> 00:01:20,742
- The message to the roman people
28
00:01:20,830 --> 00:01:23,388
Is that life is a combat.
29
00:01:23,477 --> 00:01:24,988
♪ ♪
30
00:01:25,077 --> 00:01:28,842
- It was also a judicial warning.
31
00:01:29,064 --> 00:01:31,942
Do not test the power of rome.
32
00:01:32,030 --> 00:01:33,788
It was a death penalty offense.
33
00:01:33,877 --> 00:01:38,355
♪ ♪
34
00:01:38,444 --> 00:01:40,028
- If you live by the sword...
35
00:01:40,117 --> 00:01:41,642
♪ ♪
36
00:01:41,864 --> 00:01:43,082
You die by the sword.
37
00:01:43,304 --> 00:01:46,035
♪ ♪
38
00:01:46,124 --> 00:01:49,702
- It demonstrates the power
of the colosseum.
39
00:01:49,790 --> 00:01:53,235
It made slaves into heroes
40
00:01:53,324 --> 00:01:55,722
Upending the power structure of rome.
41
00:01:55,944 --> 00:01:57,702
♪ ♪
42
00:01:57,790 --> 00:02:00,115
- The colosseum will come to symbolize
43
00:02:00,204 --> 00:02:02,515
The rise and fall of rome.
44
00:02:02,604 --> 00:02:05,062
♪ ♪
45
00:02:05,150 --> 00:02:06,748
- It's all there.
46
00:02:06,837 --> 00:02:09,162
The blood, the glory,
the magnificence,
47
00:02:09,384 --> 00:02:12,682
And the flaws that made rome
48
00:02:12,904 --> 00:02:15,155
The greatest empire
that europe has ever seen.
49
00:02:15,244 --> 00:02:22,282
♪ ♪
50
00:02:29,717 --> 00:02:32,042
Narrator: It's 107 a.D.
51
00:02:32,264 --> 00:02:36,668
The colosseum has been open for 27 years
52
00:02:36,757 --> 00:02:41,395
And stands as the ultimate symbol of roman values.
53
00:02:41,484 --> 00:02:46,822
- The colosseum was the purest
expression of the roman empire.
54
00:02:46,910 --> 00:02:52,828
Put simply, it was the symbol
of how to live as a roman
55
00:02:52,917 --> 00:02:57,222
And how to die as a roman
with strength,
56
00:02:57,310 --> 00:03:00,668
With courage, and with honor.
57
00:03:00,757 --> 00:03:03,562
- Let the games begin.
58
00:03:03,784 --> 00:03:06,762
[cheers and applause]
59
00:03:06,984 --> 00:03:11,562
♪ ♪
60
00:03:11,784 --> 00:03:14,182
Narrator: But now, controversial new fighters
61
00:03:14,270 --> 00:03:16,028
Are stepping into the arena.
62
00:03:16,117 --> 00:03:17,715
Both: Hail caesar!
63
00:03:17,804 --> 00:03:19,475
♪ ♪
64
00:03:19,564 --> 00:03:21,002
Narrator: Women.
65
00:03:21,224 --> 00:03:28,162
♪ ♪
66
00:03:30,824 --> 00:03:33,468
- Female gladiators or also known as a gladiatrix
67
00:03:33,557 --> 00:03:35,882
Were extremely uncommon in roman society
68
00:03:36,104 --> 00:03:37,555
For several reasons.
69
00:03:37,644 --> 00:03:41,075
Most of all because they
represented an inversion.
70
00:03:41,164 --> 00:03:44,842
Gladiators embodied masculine energy.
71
00:03:45,064 --> 00:03:50,282
♪ ♪
72
00:03:50,504 --> 00:03:52,742
Narrator: This twist on gladiatorial combat
73
00:03:52,830 --> 00:03:55,082
Is supported by emperor trajan
74
00:03:55,304 --> 00:04:01,148
Who came to power nine years earlier in 98 a.D.
75
00:04:01,237 --> 00:04:04,115
- Trajan was an amazing character.
76
00:04:04,204 --> 00:04:07,708
He was a tough general.
He was incredibly successful.
77
00:04:07,797 --> 00:04:10,908
He was unpretentious.
He was immensely popular.
78
00:04:10,997 --> 00:04:13,628
He was really chosen as the ideal emperor
79
00:04:13,717 --> 00:04:15,155
From the beginning.
80
00:04:15,244 --> 00:04:17,788
[crowd cheering]
81
00:04:17,877 --> 00:04:20,842
- Trajan had an interesting self-image.
82
00:04:21,064 --> 00:04:22,282
Best emperor.
83
00:04:22,504 --> 00:04:24,042
That was his self-image.
The best.
84
00:04:24,264 --> 00:04:27,388
And he saw himself as rome's
emperor par excellence.
85
00:04:27,477 --> 00:04:31,082
He took all the best qualities
of his predecessors,
86
00:04:31,304 --> 00:04:35,722
But also expanded rome's empire
to an unprecedented level.
87
00:04:35,944 --> 00:04:37,948
Narrator: During his 19-year reign,
88
00:04:38,037 --> 00:04:40,042
Trajan pushes the boundary of rome
89
00:04:40,264 --> 00:04:43,635
To its greatest ever extent, winning arabia,
90
00:04:43,724 --> 00:04:46,995
Armenia, mesopotamia, and dacia,
91
00:04:47,084 --> 00:04:50,268
Which is modern-day romania.
92
00:04:50,357 --> 00:04:52,435
By the end of trajan's rule,
93
00:04:52,524 --> 00:04:56,422
The empire will stretch across 2 million square miles.
94
00:04:56,510 --> 00:04:57,962
♪ ♪
95
00:04:58,184 --> 00:04:59,795
The victories bring hundreds of thousands
96
00:04:59,884 --> 00:05:01,802
Of prisoners of war to rome,
97
00:05:02,024 --> 00:05:05,062
Including female fighters from dacia.
98
00:05:05,150 --> 00:05:07,388
They provide the perfect opportunity
99
00:05:07,477 --> 00:05:09,642
For fresh entertainment.
100
00:05:09,864 --> 00:05:13,322
- Trajan might have looked at a female gladiator
101
00:05:13,544 --> 00:05:16,422
As yet another sign
of his greatness
102
00:05:16,510 --> 00:05:20,755
And his ability to bring ever
new and more exotic spectacle
103
00:05:20,844 --> 00:05:23,562
To the people of rome.
104
00:05:23,784 --> 00:05:25,482
- Politics is partly show business.
105
00:05:25,704 --> 00:05:28,188
The audiences in the colosseum expected more
106
00:05:28,277 --> 00:05:30,908
And more forbidden and fascinating things.
107
00:05:30,997 --> 00:05:35,242
A fighting woman
was the ultimate new delicacy
108
00:05:35,464 --> 00:05:38,662
To please the jaded appetites of the roman crowd.
109
00:05:38,750 --> 00:05:40,522
♪ ♪
110
00:05:40,744 --> 00:05:43,068
Narrator: But one gladiatrix is different.
111
00:05:43,157 --> 00:05:44,362
Mevia.
112
00:05:44,584 --> 00:05:47,722
[crowd cheering]
113
00:06:01,064 --> 00:06:02,602
She is a rarity.
114
00:06:02,824 --> 00:06:04,902
A free citizen of rome--
115
00:06:04,990 --> 00:06:09,222
And that fact enrages the popular satirist, juvenal.
116
00:06:09,310 --> 00:06:11,462
♪ ♪
117
00:06:11,550 --> 00:06:14,022
- Juvenal expresses a real social anxiety.
118
00:06:14,110 --> 00:06:17,002
There's a conventional moral attitude
119
00:06:17,224 --> 00:06:19,868
That rome had grown soft
120
00:06:19,957 --> 00:06:21,555
And that old-style
roman virtues
121
00:06:21,644 --> 00:06:23,402
Had virtually disappeared.
122
00:06:23,624 --> 00:06:27,942
There was also a worry
when fads
123
00:06:28,030 --> 00:06:31,142
Such as women practicing
as gladiators come in
124
00:06:31,230 --> 00:06:34,908
That this will somehow tear
the fabric of roman society.
125
00:06:34,997 --> 00:06:37,482
♪ ♪
126
00:06:37,704 --> 00:06:40,422
- Fighting women might be seen
as a dilution
127
00:06:40,510 --> 00:06:42,675
Of what made rome great.
128
00:06:42,764 --> 00:06:44,102
It was also something that you,
you know,
129
00:06:44,190 --> 00:06:45,642
You wouldn't see a roman do.
130
00:06:45,864 --> 00:06:48,348
So in many ways, it was a menace.
131
00:06:48,437 --> 00:06:51,228
It was a threat which was threatening rome.
132
00:06:51,317 --> 00:06:58,322
♪ ♪
133
00:07:05,484 --> 00:07:07,622
Narrator: Mevia's journey to the colosseum
134
00:07:07,710 --> 00:07:11,942
Most likely began in rome city slums.
135
00:07:12,030 --> 00:07:13,222
- We know the name mevia from--from
136
00:07:13,310 --> 00:07:14,835
The writings of juvenal,
137
00:07:14,924 --> 00:07:18,588
But we also know it's a very
familiar plebeian name
138
00:07:18,677 --> 00:07:21,642
From rome itself from descriptions.
139
00:07:21,864 --> 00:07:25,382
- Rome was built on a malarial swamp
140
00:07:25,470 --> 00:07:29,875
And often, the living
conditions were very cramped
141
00:07:29,964 --> 00:07:34,822
And very crowded with
multi-generational families
142
00:07:34,910 --> 00:07:38,268
Often living only in two or three rooms.
143
00:07:38,357 --> 00:07:40,435
- For a girl in an average family,
144
00:07:40,524 --> 00:07:42,502
It was a pretty tough life.
145
00:07:42,590 --> 00:07:44,102
♪ ♪
146
00:07:44,190 --> 00:07:45,322
- Hey!
147
00:07:45,544 --> 00:07:47,722
♪ ♪
148
00:07:47,944 --> 00:07:49,542
What did you call me?
149
00:07:49,630 --> 00:07:56,602
♪ ♪
150
00:08:02,910 --> 00:08:05,222
- I don't want to hear of you
fighting again, understand?
151
00:08:05,310 --> 00:08:06,502
- I hate you.
152
00:08:06,590 --> 00:08:10,822
♪ ♪
153
00:08:10,910 --> 00:08:13,962
- Mevia, come help me here.
154
00:08:14,184 --> 00:08:16,522
- They were expected to help out with domestic chores
155
00:08:16,744 --> 00:08:18,108
From an early age.
156
00:08:18,197 --> 00:08:19,708
They had to help their mother
157
00:08:19,797 --> 00:08:21,962
Do all of the menial jobs
around the household.
158
00:08:22,184 --> 00:08:24,115
But above all, what you're expected to do
159
00:08:24,204 --> 00:08:26,675
Is learn the sort of womanly virtues,
160
00:08:26,764 --> 00:08:29,788
Domestic skills, organizing the household,
161
00:08:29,877 --> 00:08:34,268
Preparing food,
weaving, mending clothes.
162
00:08:34,357 --> 00:08:41,395
♪ ♪
163
00:08:42,197 --> 00:08:44,202
- Girls received no formal education
164
00:08:44,424 --> 00:08:46,982
And would be put to work as young as age ten,
165
00:08:47,070 --> 00:08:49,642
And one can imagine
someone like mevia
166
00:08:49,864 --> 00:08:51,155
Falling into that category.
167
00:08:51,244 --> 00:08:53,542
♪ ♪
168
00:08:53,630 --> 00:08:55,562
Narrator: From the earliest days of his reign,
169
00:08:55,784 --> 00:08:59,155
Trajan knows the value of spectacle.
170
00:08:59,244 --> 00:09:03,635
And even rome's poorest could attend games in the colosseum.
171
00:09:03,724 --> 00:09:06,835
♪ ♪
172
00:09:06,924 --> 00:09:10,355
Where they sat reflected their status.
173
00:09:10,444 --> 00:09:12,102
- We're this way.
174
00:09:12,190 --> 00:09:14,182
♪ ♪
175
00:09:14,270 --> 00:09:17,222
- The people who were at the very top of society, senators,
176
00:09:17,310 --> 00:09:20,102
Equestrians, the really important people in rome
177
00:09:20,190 --> 00:09:22,282
Were the ones who sat closest
down to the sands.
178
00:09:22,504 --> 00:09:23,955
And as you went further up,
179
00:09:24,044 --> 00:09:25,862
You got through the middling
ranks of roman society
180
00:09:25,950 --> 00:09:28,755
Until finally, you reached
the poorest ranks of citizens,
181
00:09:28,844 --> 00:09:31,155
And beyond them
were slaves and women.
182
00:09:31,244 --> 00:09:32,595
That tells you something about
183
00:09:32,684 --> 00:09:34,268
How roman society viewed women,
184
00:09:34,357 --> 00:09:37,468
About what their place in the social order was.
185
00:09:37,557 --> 00:09:39,868
- The working class and plebeians like mevia
186
00:09:39,957 --> 00:09:41,875
Could go to the colosseum
for entertainment.
187
00:09:41,964 --> 00:09:43,635
In their daily lives,
188
00:09:43,724 --> 00:09:46,748
There was very little time
or opportunity for such games,
189
00:09:46,837 --> 00:09:49,542
So this would have been a very special occasion for them.
190
00:09:49,630 --> 00:09:52,028
♪ ♪
191
00:09:52,117 --> 00:09:54,602
- Gladiators were pop culture figures.
192
00:09:54,824 --> 00:09:57,702
One of the ways that we know that gladiators were popular
193
00:09:57,790 --> 00:09:59,708
And we know that their names
were known
194
00:09:59,797 --> 00:10:01,962
Is because there was
essentially merchandise.
195
00:10:02,184 --> 00:10:05,468
There were things that were almost action figures.
196
00:10:05,557 --> 00:10:07,082
There were lamps with the likenesses
197
00:10:07,304 --> 00:10:10,502
Of gladiators on them. There were plates.
198
00:10:10,590 --> 00:10:12,522
We know this because these
kinds of things have been found
199
00:10:12,744 --> 00:10:14,908
In archeological sites
across the roman empire.
200
00:10:14,997 --> 00:10:17,235
♪ ♪
201
00:10:17,324 --> 00:10:19,548
Narrator: Gladiators were traditionally men
202
00:10:19,637 --> 00:10:23,402
Until emperor trajan breaks the mold with female fighters.
203
00:10:23,624 --> 00:10:27,622
♪ ♪
204
00:10:27,710 --> 00:10:29,948
- For your pleasure
and entertainment.
205
00:10:30,037 --> 00:10:33,148
By order of our
conquering emperor himself,
206
00:10:33,237 --> 00:10:37,788
These two prisoners of war
will now fight to the death.
207
00:10:37,877 --> 00:10:39,868
Both: Hail caesar!
208
00:10:39,957 --> 00:10:44,115
♪ ♪
209
00:10:44,204 --> 00:10:47,142
- Trajan knew that every emperor is judged
210
00:10:47,230 --> 00:10:49,322
By the quality of the spectacle
in the arena
211
00:10:49,544 --> 00:10:51,068
By the games themselves.
212
00:10:51,157 --> 00:10:53,395
He also knows that
a female gladiator
213
00:10:53,484 --> 00:10:56,522
Will go against all the
principles of roman patriarchy.
214
00:10:56,744 --> 00:10:58,108
So on the one hand,
215
00:10:58,197 --> 00:10:59,942
He's paying lip service to tradition,
216
00:11:00,030 --> 00:11:01,542
To the status quo.
217
00:11:01,630 --> 00:11:03,402
While at the same time upping the ante
218
00:11:03,624 --> 00:11:05,222
By giving the people of rome
219
00:11:05,310 --> 00:11:08,115
The new spectacle of female gladiators.
220
00:11:08,204 --> 00:11:15,242
♪ ♪
221
00:11:21,310 --> 00:11:27,635
- The female prisoners of war were fierce.
222
00:11:27,724 --> 00:11:29,788
They're not really
seen as human.
223
00:11:29,877 --> 00:11:32,348
They're just seen as fighting machines.
224
00:11:32,437 --> 00:11:33,948
♪ ♪
225
00:11:34,037 --> 00:11:38,908
They fought to the death
purely for the pleasure
226
00:11:38,997 --> 00:11:42,748
And entertainment of the roman crowd.
227
00:11:42,837 --> 00:11:49,842
♪ ♪
228
00:12:07,550 --> 00:12:10,588
[crowd cheering]
229
00:12:10,677 --> 00:12:17,148
♪ ♪
230
00:12:17,237 --> 00:12:22,588
- The romans had no problem
whatsoever with violent sport,
231
00:12:22,677 --> 00:12:27,622
And that's what rome wanted
to instill among its citizens.
232
00:12:27,710 --> 00:12:29,382
Don't be afraid.
233
00:12:29,470 --> 00:12:33,002
Be strong. Go out and conquer.
234
00:12:33,224 --> 00:12:34,442
You are roman.
235
00:12:34,664 --> 00:12:38,182
♪ ♪
236
00:12:38,270 --> 00:12:41,642
- Mevia must have
been awestruck,
237
00:12:41,864 --> 00:12:44,102
But what's interesting
about mevia
238
00:12:44,190 --> 00:12:46,835
Is that it doesn't repulse her.
239
00:12:46,924 --> 00:12:49,715
♪ ♪
240
00:12:49,804 --> 00:12:51,402
But there's a spark.
241
00:12:51,624 --> 00:12:54,502
There's something about how she's been brought up
242
00:12:54,590 --> 00:12:57,235
Or just something in her soul
243
00:12:57,324 --> 00:12:59,782
That says I want more.
244
00:12:59,870 --> 00:13:06,842
♪ ♪
245
00:13:14,444 --> 00:13:17,322
[dramatic music]
246
00:13:17,544 --> 00:13:19,302
♪ ♪
247
00:13:19,390 --> 00:13:21,222
Narrator: Mevia's childhood in rome
248
00:13:21,310 --> 00:13:23,548
Comes at a time when the lives of women,
249
00:13:23,637 --> 00:13:27,622
Especially plebeian women, are not valued.
250
00:13:27,710 --> 00:13:30,195
- It's quite unusual for us to hear of the names
251
00:13:30,284 --> 00:13:33,802
Of roman women who aren't the--the absolute elite class.
252
00:13:34,024 --> 00:13:35,155
They are 50% of the population,
253
00:13:35,244 --> 00:13:36,902
So there are a lot
of them around,
254
00:13:36,990 --> 00:13:41,062
But they're almost absent
in the historical record.
255
00:13:41,150 --> 00:13:43,462
Narrator: What little we do know about women
256
00:13:43,550 --> 00:13:44,915
Comes from the writings
257
00:13:45,004 --> 00:13:48,988
Of influential authors like juvenal.
258
00:13:49,077 --> 00:13:51,302
- Juvenal was perhaps the greatest
259
00:13:51,390 --> 00:13:52,828
Of the roman satirists,
260
00:13:52,917 --> 00:13:56,422
And he speaks
in a certain persona, right?
261
00:13:56,510 --> 00:13:59,622
Juvenal has his own persona,
which is the angry persona.
262
00:13:59,710 --> 00:14:02,108
So there's a lot of hyperbole, a lot of exaggeration,
263
00:14:02,197 --> 00:14:04,202
And a lot of caricature.
264
00:14:04,424 --> 00:14:07,782
- Of all the literary forms that existed
265
00:14:07,870 --> 00:14:09,148
In the ancient world,
266
00:14:09,237 --> 00:14:12,262
Satire is the most
purely roman.
267
00:14:12,350 --> 00:14:13,962
It was a bit of a safety valve.
268
00:14:14,184 --> 00:14:18,268
It was very edgy because you have a person taking shots
269
00:14:18,357 --> 00:14:21,382
At everything they see
going wrong in society.
270
00:14:21,470 --> 00:14:23,782
- Satire does, of course,
271
00:14:23,870 --> 00:14:26,355
Purport to deal with the real situation,
272
00:14:26,444 --> 00:14:29,948
And the sense among
the upper classes at this time
273
00:14:30,037 --> 00:14:34,515
When juvenal is writing is that
the real rome is losing ground
274
00:14:34,604 --> 00:14:37,862
And falling into decay.
275
00:14:37,950 --> 00:14:42,035
- Every empire at its height combined two things.
276
00:14:42,124 --> 00:14:47,782
Superior arrogance is always
mixed with a gnawing insecurity
277
00:14:47,870 --> 00:14:50,342
And fear that everything
is about to be lost.
278
00:14:50,430 --> 00:14:52,582
That decadence and perversion
279
00:14:52,670 --> 00:14:55,068
Is somehow undermining society.
280
00:14:55,157 --> 00:14:59,388
Everything's rotten. Is there a worm in the apple?
281
00:14:59,477 --> 00:15:01,642
- There's an extraordinary piece of work
282
00:15:01,864 --> 00:15:03,868
Written by juvenal
called "satire six"
283
00:15:03,957 --> 00:15:07,155
Where we hear about this kind
of golden age in the world
284
00:15:07,244 --> 00:15:10,442
Where women were very demure,
where they knew their place,
285
00:15:10,664 --> 00:15:13,555
Where they didn't challenge the men in their lives at all.
286
00:15:13,644 --> 00:15:16,435
And this is really what
the romans want the women
287
00:15:16,524 --> 00:15:18,342
In their world to be.
288
00:15:18,430 --> 00:15:20,188
- They aren't allowed the vote.
289
00:15:20,277 --> 00:15:22,268
They don't have a lot of legal rights.
290
00:15:22,357 --> 00:15:26,182
There is a stereotype
that women were weak,
291
00:15:26,270 --> 00:15:28,028
Both mentally and physically,
292
00:15:28,117 --> 00:15:31,795
And this led to a lot
of restrictions on their legal
293
00:15:31,884 --> 00:15:33,788
And social standing.
294
00:15:33,877 --> 00:15:36,668
- [sobbing]
295
00:15:36,757 --> 00:15:39,548
Narrator: The life expectancy of a plebeian woman
296
00:15:39,637 --> 00:15:41,788
Was just 20 to 30 years.
297
00:15:41,877 --> 00:15:46,022
♪ ♪
298
00:15:46,110 --> 00:15:49,308
- The statistics for infant mortality
299
00:15:49,397 --> 00:15:55,475
And maternal mortality are dismal in ancient rome.
300
00:15:55,564 --> 00:16:02,442
♪ ♪
301
00:16:02,664 --> 00:16:07,562
- A roman woman might have nine pregnancies
302
00:16:07,784 --> 00:16:11,942
And maybe two living children
303
00:16:12,030 --> 00:16:16,902
Who make it past
the age of seven.
304
00:16:16,990 --> 00:16:18,662
They married so young
305
00:16:18,750 --> 00:16:22,502
And they became pregnant at such a young age
306
00:16:22,590 --> 00:16:26,835
That it could be a death
sentence to have children.
307
00:16:26,924 --> 00:16:28,902
♪ ♪
308
00:16:28,990 --> 00:16:32,595
- In roman law, the legal age of marriage for girls was 12.
309
00:16:32,684 --> 00:16:34,355
♪ ♪
310
00:16:34,444 --> 00:16:37,468
Girls marrying out of the family needed a dowry.
311
00:16:37,557 --> 00:16:41,002
So to go with them, you'd have to settle property on them.
312
00:16:41,224 --> 00:16:43,462
Of course,
because they're marrying out,
313
00:16:43,550 --> 00:16:46,035
Any property settled on the
woman would leave the family.
314
00:16:46,124 --> 00:16:50,035
So of course, this made
having girls expensive.
315
00:16:50,124 --> 00:16:56,682
♪ ♪
316
00:17:00,844 --> 00:17:05,308
- The options open to mevia were really very few.
317
00:17:05,397 --> 00:17:07,882
If you look at the number
of occupations
318
00:17:08,104 --> 00:17:13,322
That are listed for men,
it numbers around 225.
319
00:17:13,544 --> 00:17:16,028
There are only 35 for women.
320
00:17:16,117 --> 00:17:17,555
♪ ♪
321
00:17:17,644 --> 00:17:24,508
Among those 35 were baker,
laundress, midwife,
322
00:17:24,597 --> 00:17:28,422
And of course, actor or prostitute,
323
00:17:28,510 --> 00:17:31,955
But you didn't wanna be
an actor or a prostitute.
324
00:17:32,044 --> 00:17:37,148
That was just
the lowest rung of society.
325
00:17:37,237 --> 00:17:39,068
♪ ♪
326
00:17:39,157 --> 00:17:42,822
- Those who appeared as performers in the public eye
327
00:17:42,910 --> 00:17:45,222
Were considered infamous.
328
00:17:45,310 --> 00:17:48,275
- By law, gladiators fall in the class of those
329
00:17:48,364 --> 00:17:51,402
That are more or less untouchable.
330
00:17:51,624 --> 00:17:53,222
They're like prostitutes.
331
00:17:53,310 --> 00:17:58,195
Gladiators use their bodies
to please the masses,
332
00:17:58,284 --> 00:18:01,308
And that's one reason why they
have this kind of standing.
333
00:18:01,397 --> 00:18:04,275
[cheers and applause]
334
00:18:04,364 --> 00:18:06,995
♪ ♪
335
00:18:07,084 --> 00:18:09,382
Narrator: Juvenal's writings suggest that towards the end
336
00:18:09,470 --> 00:18:12,902
Of trajan's second military campaign in dacia,
337
00:18:12,990 --> 00:18:14,922
Mevia makes a bold decision.
338
00:18:15,144 --> 00:18:16,755
♪ ♪
339
00:18:16,844 --> 00:18:19,868
- Despite roman society's judgment on gladiators,
340
00:18:19,957 --> 00:18:21,482
They actually made a lot of money.
341
00:18:21,704 --> 00:18:23,955
They were celebrities in their time.
342
00:18:24,044 --> 00:18:26,442
Wasn't only an opportunity
to win their freedom.
343
00:18:26,664 --> 00:18:29,148
It could also be an opportunity
to gain enormous fame.
344
00:18:29,237 --> 00:18:30,762
And in the case of mevia,
345
00:18:30,984 --> 00:18:33,075
To escape from your social class.
346
00:18:33,164 --> 00:18:36,028
♪ ♪
347
00:18:36,117 --> 00:18:38,035
- I wonder if she looked at the kind of
348
00:18:38,124 --> 00:18:41,002
Superstar gladiators around
and thought well, you know,
349
00:18:41,224 --> 00:18:43,635
There's nothing much
in life ahead of me.
350
00:18:43,724 --> 00:18:45,308
Why not have a go?
351
00:18:45,397 --> 00:18:49,482
♪ ♪
352
00:18:49,704 --> 00:18:54,035
- Mevia undertakes a very dangerous path.
353
00:18:54,124 --> 00:18:59,142
If she fails, her failure
is attributed to all women.
354
00:18:59,230 --> 00:19:03,942
If she succeeds, she violates the norm.
355
00:19:04,030 --> 00:19:07,708
[cheers and applause]
356
00:19:07,797 --> 00:19:14,762
♪ ♪
357
00:19:15,870 --> 00:19:18,748
[weapons clacking,
fighters shouting]
358
00:19:18,837 --> 00:19:21,948
♪ ♪
359
00:19:22,037 --> 00:19:26,428
- Power comes from the base.
Speed from the arms.
360
00:19:26,517 --> 00:19:32,202
♪ ♪
361
00:19:32,424 --> 00:19:34,108
Narrator: To become a gladiatrix,
362
00:19:34,197 --> 00:19:38,502
Mevia needs to enroll in a training school.
363
00:19:38,590 --> 00:19:42,908
The most important in rome is run by trajan's close ally,
364
00:19:42,997 --> 00:19:44,915
Quintus turbo.
365
00:19:45,004 --> 00:19:47,635
- Halt! Halt!
366
00:19:47,724 --> 00:19:53,395
I want you to think about
what is at stake in that arena.
367
00:19:53,484 --> 00:19:55,228
Fight.
368
00:19:55,317 --> 00:19:56,755
- What we know about quintus turbo
369
00:19:56,844 --> 00:19:59,708
Comes from an inscription on a tombstone.
370
00:19:59,797 --> 00:20:02,195
He was a politician, he was a military man,
371
00:20:02,284 --> 00:20:04,348
But he was also the procurator of the ludus magnus,
372
00:20:04,437 --> 00:20:07,068
Which was the great gladiator school of rome.
373
00:20:07,157 --> 00:20:08,742
So of course,
it's a great responsibility
374
00:20:08,830 --> 00:20:12,115
Because the ludus is owned
by the emperor himself.
375
00:20:12,204 --> 00:20:14,342
So all big decisions that would need to be made
376
00:20:14,430 --> 00:20:16,668
About the ludus would have to go through him.
377
00:20:16,757 --> 00:20:20,275
He's really responsible for the success of the ludus.
378
00:20:20,364 --> 00:20:22,035
♪ ♪
379
00:20:22,124 --> 00:20:23,402
- Good.
380
00:20:23,624 --> 00:20:25,962
♪ ♪
381
00:20:26,184 --> 00:20:28,188
- Recruiting someone like mevia
382
00:20:28,277 --> 00:20:30,442
Into the ludus magnus is a two-way street,
383
00:20:30,664 --> 00:20:33,062
And there's tremendous risk.
384
00:20:33,150 --> 00:20:36,028
On the one hand, the amount of intensive training
385
00:20:36,117 --> 00:20:38,182
And expensive training would have to go
386
00:20:38,270 --> 00:20:41,235
Into bringing mevia up to colosseum standards.
387
00:20:41,324 --> 00:20:43,562
That's a very, very substantial investment.
388
00:20:43,784 --> 00:20:47,562
On the other hand, the payoffs
were also quite substantial
389
00:20:47,784 --> 00:20:49,948
Because if she were a hit,
390
00:20:50,037 --> 00:20:52,362
Well, there'd be no stopping her.
391
00:20:52,584 --> 00:20:53,875
♪ ♪
392
00:20:53,964 --> 00:20:54,922
- Sir.
393
00:20:55,144 --> 00:20:56,668
♪ ♪
394
00:20:56,757 --> 00:20:59,462
Please, sir.
395
00:20:59,550 --> 00:21:02,515
I want to be a gladiator.
- [sighs]
396
00:21:02,604 --> 00:21:04,915
- I want to fight.
397
00:21:05,004 --> 00:21:06,268
- You don't belong here.
398
00:21:06,357 --> 00:21:10,922
♪ ♪
399
00:21:11,144 --> 00:21:12,348
- Teach me!
400
00:21:12,437 --> 00:21:14,922
♪ ♪
401
00:21:15,144 --> 00:21:17,222
What are you afraid of?
402
00:21:17,310 --> 00:21:18,602
♪ ♪
403
00:21:24,264 --> 00:21:28,275
[dramatic music]
404
00:21:28,364 --> 00:21:30,762
Narrator: To have come to juvenal's attention,
405
00:21:30,984 --> 00:21:34,122
Mevia most likely trained in the ludus magnus.
406
00:21:34,344 --> 00:21:36,102
♪ ♪
407
00:21:36,190 --> 00:21:40,275
- So here was a young woman with that glint in her eye
408
00:21:40,364 --> 00:21:42,182
Who wanted to fight,
409
00:21:42,270 --> 00:21:47,402
And so I imagine someone like
quintus turbo said,
410
00:21:47,624 --> 00:21:50,662
"this is my ticket
to greatness."
411
00:21:50,750 --> 00:21:53,948
♪ ♪
412
00:21:54,037 --> 00:21:56,422
- There's very little evidence that a male gladiator
413
00:21:56,510 --> 00:21:59,635
Would've been subjected to a medical examination,
414
00:21:59,724 --> 00:22:01,962
But for mevia, it probably would have been different.
415
00:22:02,184 --> 00:22:04,102
They would've wanted
to make sure
416
00:22:04,190 --> 00:22:05,875
That she at least
wasn't pregnant
417
00:22:05,964 --> 00:22:10,662
Before taking her on
as a potential gladiatrix.
418
00:22:10,750 --> 00:22:12,028
- Too skinny, right?
419
00:22:12,117 --> 00:22:13,642
- I'm still strong.
420
00:22:13,864 --> 00:22:16,842
- You've got a big mouth.
It's not the same thing.
421
00:22:17,064 --> 00:22:18,662
Well?
- She'll do.
422
00:22:18,750 --> 00:22:22,428
♪ ♪
423
00:22:22,517 --> 00:22:24,915
- Look here. Look at this.
424
00:22:25,004 --> 00:22:26,762
You want this?
425
00:22:26,984 --> 00:22:29,948
- Trajan wants turbo to ensure
that a flow of enticing events
426
00:22:30,037 --> 00:22:32,435
Continue to pass
through the arena,
427
00:22:32,524 --> 00:22:37,382
And a female gladiator
like mevia fits the bill.
428
00:22:37,470 --> 00:22:40,102
Narrator: Historians cassius dio and tacitus
429
00:22:40,190 --> 00:22:43,942
Describe some roman women performing for emperor nero
430
00:22:44,030 --> 00:22:46,675
Around 50 years earlier.
431
00:22:46,764 --> 00:22:50,515
Most of these women weren't gladiators, but athletes.
432
00:22:50,604 --> 00:22:53,235
- It was important
for gladiatorial trainers
433
00:22:53,324 --> 00:22:55,142
And for promoters
to keep giving the crowd
434
00:22:55,230 --> 00:22:56,828
Something that
it hadn't seen before.
435
00:22:56,917 --> 00:22:58,995
Something new
and something exciting.
436
00:22:59,084 --> 00:23:01,162
Female gladiators
fit that bill.
437
00:23:01,384 --> 00:23:03,562
They were different.
They were transgressive.
438
00:23:03,784 --> 00:23:05,468
Narrator: Mevia could well have been the first
439
00:23:05,557 --> 00:23:10,822
Documented roman woman to take the gladiator's oath.
440
00:23:10,910 --> 00:23:13,002
- Repeat after me.
441
00:23:13,224 --> 00:23:15,315
I will endure.
- I will endure.
442
00:23:15,404 --> 00:23:16,522
- To be burned.
- To be burned.
443
00:23:16,744 --> 00:23:17,862
- Chained.
- Chained.
444
00:23:17,950 --> 00:23:19,082
- Beaten.
- Beaten.
445
00:23:19,304 --> 00:23:22,442
- And slain by the sword.
446
00:23:22,664 --> 00:23:24,755
- And slain by the sword.
447
00:23:24,844 --> 00:23:28,682
♪ ♪
448
00:23:28,904 --> 00:23:30,588
- Make your mark.
449
00:23:30,677 --> 00:23:36,508
♪ ♪
450
00:23:36,597 --> 00:23:38,762
You understand
what this contract means?
451
00:23:38,984 --> 00:23:40,915
- I'm freer here
than I was at home.
452
00:23:41,004 --> 00:23:48,042
♪ ♪
453
00:23:55,157 --> 00:23:57,802
- The roman poet seneca
is the one who tells us
454
00:23:58,024 --> 00:23:59,868
What the gladiator's oath was.
455
00:23:59,957 --> 00:24:01,875
The gladiator's oath binds together
456
00:24:01,964 --> 00:24:03,622
The trainer and the gladiator.
457
00:24:03,710 --> 00:24:05,642
For better or worse, they are in it together.
458
00:24:05,864 --> 00:24:08,042
This is like a macabre marriage oath.
459
00:24:08,264 --> 00:24:10,428
She is signing herself over
body and soul.
460
00:24:10,517 --> 00:24:12,042
- The gladiator oath is one
461
00:24:12,264 --> 00:24:14,182
Of the most serious vows you can take.
462
00:24:14,270 --> 00:24:17,788
You are committing yourself life and limb
463
00:24:17,877 --> 00:24:19,548
To the life of gladiators.
464
00:24:19,637 --> 00:24:24,262
So you are willingly or
voluntarily subjecting yourself
465
00:24:24,350 --> 00:24:27,548
To this rigorous training
knowing that at the end of it,
466
00:24:27,637 --> 00:24:30,835
You might die on the sands
of the colosseum.
467
00:24:30,924 --> 00:24:35,302
♪ ♪
468
00:24:35,390 --> 00:24:37,642
[people shouting]
469
00:24:37,864 --> 00:24:40,508
- Mevia willingly going into a ludus
470
00:24:40,597 --> 00:24:41,962
Means that she's turning her back on her family.
471
00:24:42,184 --> 00:24:43,475
There's no way out for her.
472
00:24:43,564 --> 00:24:44,842
Her family probably
would've disowned her
473
00:24:45,064 --> 00:24:46,282
Because it would've been
an embarrassment.
474
00:24:46,504 --> 00:24:48,435
A stain on the family's history.
475
00:24:48,524 --> 00:24:51,315
♪ ♪
476
00:24:51,404 --> 00:24:53,875
- She would never have been able to go back to them.
477
00:24:53,964 --> 00:24:58,662
She would never have been able
to get married or have the life
478
00:24:58,750 --> 00:25:01,482
That her parents
had expected for her.
479
00:25:01,704 --> 00:25:05,002
[laughter]
480
00:25:05,224 --> 00:25:07,315
- A gladiator school was effectively
481
00:25:07,404 --> 00:25:10,022
A male prison or a barracks.
482
00:25:10,110 --> 00:25:13,322
It's nearly entirely
full of male gladiators
483
00:25:13,544 --> 00:25:15,708
Who are kept
under lock and key.
484
00:25:15,797 --> 00:25:17,715
So for a woman to come in there,
485
00:25:17,804 --> 00:25:20,202
It would've been a completely alien experience
486
00:25:20,424 --> 00:25:22,428
And environment for her.
487
00:25:22,517 --> 00:25:25,308
[people shouting, laughing]
488
00:25:25,397 --> 00:25:30,822
♪ ♪
489
00:25:30,910 --> 00:25:33,555
- It's for your protection.
490
00:25:33,644 --> 00:25:35,228
- Gladiators were thought to be a danger
491
00:25:35,317 --> 00:25:37,148
To the rest of society.
492
00:25:37,237 --> 00:25:40,348
So for mevia as a free person committing herself to that
493
00:25:40,437 --> 00:25:42,748
Was crossing a distinct boundary.
494
00:25:42,837 --> 00:25:45,148
They might have thought that a
woman didn't belong among them.
495
00:25:45,237 --> 00:25:47,228
Another way of thinking
about it is that anybody who
496
00:25:47,317 --> 00:25:51,622
Was willing to enter that life
would be worthy of respect.
497
00:25:51,710 --> 00:25:57,002
♪ ♪
498
00:25:57,224 --> 00:26:01,235
- Mevia is in many ways a radical
499
00:26:01,324 --> 00:26:06,182
Because she has to weigh
the life that she has
500
00:26:06,270 --> 00:26:09,308
Versus the life that will let her
501
00:26:09,397 --> 00:26:12,028
Become the person she wants to be.
502
00:26:12,117 --> 00:26:19,122
♪ ♪
503
00:26:25,224 --> 00:26:27,782
[dramatic music]
504
00:26:27,870 --> 00:26:29,235
Narrator: To get to the colosseum,
505
00:26:29,324 --> 00:26:31,708
Mevia must first survive her training
506
00:26:31,797 --> 00:26:34,122
And face her most ferocious enemy
507
00:26:34,344 --> 00:26:37,642
Armed not with a sword, but a pen.
508
00:26:37,864 --> 00:26:41,802
- Juvenal has a whole satire
devoted to women
509
00:26:42,024 --> 00:26:45,468
And their behavior
and their misbehavior.
510
00:26:45,557 --> 00:26:47,155
When he mentions mevia,
511
00:26:47,244 --> 00:26:50,922
It's in the context of rome becoming decadent.
512
00:26:51,144 --> 00:26:55,228
Juvenal's concern
about decadence had to do
513
00:26:55,317 --> 00:26:57,468
With the fact that certain people
514
00:26:57,557 --> 00:27:01,468
Had crossed the line in terms of appropriateness.
515
00:27:01,557 --> 00:27:03,782
- Roman society
saw manly virtues
516
00:27:03,870 --> 00:27:05,788
As being connected
with warfare.
517
00:27:05,877 --> 00:27:11,155
You were expected to be brave,
tough, skilled in fighting.
518
00:27:11,244 --> 00:27:14,442
For many romans, when they looked at a female gladiator,
519
00:27:14,664 --> 00:27:17,702
They saw moral decay at work in their society.
520
00:27:17,790 --> 00:27:20,102
It was something that was undermining
521
00:27:20,190 --> 00:27:21,702
The very military values
522
00:27:21,790 --> 00:27:23,955
That gladiators were meant to represent.
523
00:27:24,044 --> 00:27:26,662
And of course, they were the very military values
524
00:27:26,750 --> 00:27:30,035
That had won rome its empire in the first place.
525
00:27:30,124 --> 00:27:32,362
Narrator: Yet by the time of trajan's rule,
526
00:27:32,584 --> 00:27:36,508
Most roman men no longer fought in the military.
527
00:27:36,597 --> 00:27:38,355
- And for roman traditionalists,
528
00:27:38,444 --> 00:27:41,148
Looking back at--compared to previous generations,
529
00:27:41,237 --> 00:27:42,762
This was a cause for concern.
530
00:27:42,984 --> 00:27:44,915
They may have felt-- in fact, they did feel--
531
00:27:45,004 --> 00:27:46,602
That rome was going soft.
532
00:27:46,824 --> 00:27:50,022
By juvenal's day,
this attitude was rampant.
533
00:27:50,110 --> 00:27:52,188
♪ ♪
534
00:27:52,277 --> 00:27:54,662
Here's some of juvenal's lines.
535
00:27:54,750 --> 00:27:58,428
"how can a woman be decent
denying her sex
536
00:27:58,517 --> 00:28:00,742
"she was born with?
537
00:28:00,830 --> 00:28:02,182
"poor weak things.
538
00:28:02,270 --> 00:28:04,915
How little they really enjoy it."
539
00:28:05,004 --> 00:28:06,282
- Who are they?
540
00:28:06,504 --> 00:28:09,148
- Spectators.
- Why?
541
00:28:09,237 --> 00:28:11,242
- They heard I had
a roman woman.
542
00:28:11,464 --> 00:28:14,602
♪ ♪
543
00:28:14,824 --> 00:28:16,682
- When do I get a sword?
- When I say so.
544
00:28:16,904 --> 00:28:20,262
Now, you hold it
tight like this.
545
00:28:20,350 --> 00:28:23,462
There. Go on. That's it.
546
00:28:23,550 --> 00:28:28,362
- Times of social change and social stress often evoke
547
00:28:28,584 --> 00:28:33,468
In people strong interest in turning back to the past,
548
00:28:33,557 --> 00:28:38,035
Which is perceived as a time of simplicity and safety.
549
00:28:38,124 --> 00:28:40,682
And juvenal may have been
playing on these kinds
550
00:28:40,904 --> 00:28:42,515
Of fears, these insecurities,
551
00:28:42,604 --> 00:28:45,702
And this nostalgia in his readers.
552
00:28:45,790 --> 00:28:49,468
- You ask, "when will we be
great again, rome?"
553
00:28:49,557 --> 00:28:50,982
♪ ♪
554
00:28:51,070 --> 00:28:54,122
Shame on you, turbo.
- And what about you?
555
00:28:54,344 --> 00:28:57,715
You just feed
on people's fears.
556
00:28:57,804 --> 00:29:00,115
Ignore them.
557
00:29:00,204 --> 00:29:02,602
No, better yet--use it.
558
00:29:02,824 --> 00:29:05,788
Think of him and how he wants
to see you fail.
559
00:29:05,877 --> 00:29:12,882
♪ ♪
560
00:29:17,484 --> 00:29:19,782
- [yells]
561
00:29:19,870 --> 00:29:21,395
- Again. Harder.
562
00:29:21,484 --> 00:29:23,955
♪ ♪
563
00:29:24,044 --> 00:29:25,555
Get going!
564
00:29:25,644 --> 00:29:28,668
♪ ♪
565
00:29:28,757 --> 00:29:31,155
- When mevia
undergoes training,
566
00:29:31,244 --> 00:29:32,988
All indications are,
567
00:29:33,077 --> 00:29:36,042
She undergoes the same training
as the men.
568
00:29:36,264 --> 00:29:42,922
♪ ♪
569
00:29:43,144 --> 00:29:46,022
Female gladiators
would have used
570
00:29:46,110 --> 00:29:50,515
A short, curved dagger called a sica.
571
00:29:50,604 --> 00:29:55,082
This was the weapon of choice for assassins.
572
00:29:55,304 --> 00:30:00,902
It was designed to do major damage to internal organs.
573
00:30:00,990 --> 00:30:05,075
It was a nasty, nasty weapon.
574
00:30:05,164 --> 00:30:06,675
♪ ♪
575
00:30:06,764 --> 00:30:08,262
Narrators: All gladiators first train
576
00:30:08,350 --> 00:30:10,748
With a different weapon.
577
00:30:10,837 --> 00:30:13,002
- You're given a rudis, which is a wooden sword,
578
00:30:13,224 --> 00:30:15,315
But it's weighted as twice the weight of the sword
579
00:30:15,404 --> 00:30:17,542
Or the weapon you're gonna
be using in the arena.
580
00:30:17,630 --> 00:30:19,722
So they're going to
physically build you up.
581
00:30:19,944 --> 00:30:24,362
- Keep going. More. Yes.
582
00:30:24,584 --> 00:30:28,988
- The training was brutal. It was intense.
583
00:30:29,077 --> 00:30:32,028
- Come. Dig in. Go.
584
00:30:32,117 --> 00:30:33,628
- And it really was meant
585
00:30:33,717 --> 00:30:37,875
To separate the weak
from the strong.
586
00:30:37,964 --> 00:30:41,148
[mevia yelling]
587
00:30:41,237 --> 00:30:43,475
- Good.
588
00:30:43,564 --> 00:30:45,715
- You may not make it at the end of it.
589
00:30:45,804 --> 00:30:48,042
They might say you're not fit for being a gladiator.
590
00:30:48,264 --> 00:30:49,788
You are at the mercy
of the trainer
591
00:30:49,877 --> 00:30:53,222
Because their goal is to
make you the perfect gladiator.
592
00:30:53,310 --> 00:30:56,102
♪ ♪
593
00:30:56,190 --> 00:30:58,182
- You know what is
at stake here?
594
00:30:58,270 --> 00:31:01,162
Reputation and honor.
595
00:31:01,384 --> 00:31:03,475
- When you become a professional gladiator,
596
00:31:03,564 --> 00:31:06,122
You have fame, you have money,
people love you,
597
00:31:06,344 --> 00:31:08,348
And you have that certainty
598
00:31:08,437 --> 00:31:10,908
That your deeds
will become immortal
599
00:31:10,997 --> 00:31:12,915
And that your name will echo through history.
600
00:31:13,004 --> 00:31:18,675
♪ ♪
601
00:31:18,764 --> 00:31:20,902
- The only way for a trainer to make money
602
00:31:20,990 --> 00:31:22,675
Off a gladiator was if they were fighting.
603
00:31:22,764 --> 00:31:24,915
If she won this bout, maybe
for the first time in her life,
604
00:31:25,004 --> 00:31:26,282
Mevia could get paid.
605
00:31:26,504 --> 00:31:27,882
She would get 20% of the winnings
606
00:31:28,104 --> 00:31:30,182
With the other 80% going to her trainer.
607
00:31:30,270 --> 00:31:32,262
♪ ♪
608
00:31:32,350 --> 00:31:34,182
After a few months of training,
609
00:31:34,270 --> 00:31:37,235
Turbo had every reason to want to get mevia into a bout.
610
00:31:37,324 --> 00:31:39,302
It was time to see if she could fight
611
00:31:39,390 --> 00:31:41,162
Or if it was time to cut bait and run.
612
00:31:41,384 --> 00:31:43,082
♪ ♪
613
00:31:43,304 --> 00:31:45,235
Narrator: Mevia's first public match
614
00:31:45,324 --> 00:31:48,915
Against a rival gladiatrix will be in the colosseum...
615
00:31:49,004 --> 00:31:50,922
♪ ♪
616
00:31:51,144 --> 00:31:54,442
In a probable fight to the death.
617
00:31:54,664 --> 00:31:57,542
[crowd chanting "mevia!"]
618
00:31:57,630 --> 00:31:58,282
♪ ♪
619
00:32:02,504 --> 00:32:05,382
[dramatic music]
620
00:32:05,470 --> 00:32:06,602
♪ ♪
621
00:32:06,824 --> 00:32:09,002
Narrator: Mevia's notoriety as a gladiatrix
622
00:32:09,224 --> 00:32:11,462
Born a free citizen of rome
623
00:32:11,550 --> 00:32:15,635
Makes her the star attraction for her first colosseum fight.
624
00:32:15,724 --> 00:32:17,235
♪ ♪
625
00:32:17,324 --> 00:32:19,462
- Pamphlets and posters would've been pasted up
626
00:32:19,550 --> 00:32:22,982
In and around the colosseum advertising the fights
627
00:32:23,070 --> 00:32:26,342
That one could expect at the next set of spectacles.
628
00:32:26,430 --> 00:32:28,595
The advertisement of a fight
between two women?
629
00:32:28,684 --> 00:32:32,115
This rare occurrence would have
generated a lot of buzz.
630
00:32:32,204 --> 00:32:36,028
♪ ♪
631
00:32:36,117 --> 00:32:39,388
Narrator: Not everyone in rome is thrilled that the prospect.
632
00:32:39,477 --> 00:32:41,555
- Even today in the 21st century,
633
00:32:41,644 --> 00:32:44,042
There are plenty of men who watch combat sports
634
00:32:44,264 --> 00:32:45,715
Who don't wanna watch women fight.
635
00:32:45,804 --> 00:32:49,222
And I think in a society
that was even more patriarchal
636
00:32:49,310 --> 00:32:50,835
That did not have
the same kinds of traditions
637
00:32:50,924 --> 00:32:52,842
Of women's sports
where gender boundaries
638
00:32:53,064 --> 00:32:54,355
Were even harder to cross,
639
00:32:54,444 --> 00:32:56,202
I think the response
would likely have been
640
00:32:56,424 --> 00:32:58,022
Even more negative.
641
00:32:58,110 --> 00:33:00,988
[protestors shouting]
642
00:33:01,077 --> 00:33:07,882
♪ ♪
643
00:33:08,917 --> 00:33:10,675
Rome was a volatile place.
644
00:33:10,764 --> 00:33:12,988
We're talking about a city of a million people or more
645
00:33:13,077 --> 00:33:14,662
With a lot of time
on their hands.
646
00:33:14,750 --> 00:33:17,075
The city was always
a boiling cauldron of tension.
647
00:33:17,164 --> 00:33:19,228
All sorts of tensions.
648
00:33:19,317 --> 00:33:21,862
Ethnic, religious, linguistic.
649
00:33:21,950 --> 00:33:23,882
All of these things were constantly boiling
650
00:33:24,104 --> 00:33:26,602
Under the surface and were barely kept contained.
651
00:33:26,824 --> 00:33:28,755
Keeping a lid on that sort of tension
652
00:33:28,844 --> 00:33:30,662
Was every emperor's job,
653
00:33:30,750 --> 00:33:32,582
But no matter how hard they tried,
654
00:33:32,670 --> 00:33:35,155
The city was always capable of exploding into violence,
655
00:33:35,244 --> 00:33:38,442
Which it did.
Regular riots every few years.
656
00:33:38,664 --> 00:33:40,915
Narrator: Hostility toward women in rome
657
00:33:41,004 --> 00:33:42,922
Could be especially brutal.
658
00:33:43,144 --> 00:33:44,435
- Sexual violence against women
659
00:33:44,524 --> 00:33:46,108
Was written into the myths
660
00:33:46,197 --> 00:33:48,842
That had to do with the very founding of rome.
661
00:33:49,064 --> 00:33:51,155
The rape of lucretia, which was
662
00:33:51,244 --> 00:33:52,755
The founding event
that set into motion
663
00:33:52,844 --> 00:33:54,675
The formation
of the roman republic.
664
00:33:54,764 --> 00:33:59,562
So gendered violence was really
a deep part of the roman world.
665
00:33:59,784 --> 00:34:01,148
The fate of other women
666
00:34:01,237 --> 00:34:03,142
Who transgressed social norms in rome
667
00:34:03,230 --> 00:34:05,162
Was practically always a bad one.
668
00:34:05,384 --> 00:34:07,242
The romans enforced those boundaries,
669
00:34:07,464 --> 00:34:10,122
And they did so powerfully
with violence.
670
00:34:10,344 --> 00:34:13,222
[protestors shouting]
671
00:34:13,310 --> 00:34:15,462
♪ ♪
672
00:34:15,550 --> 00:34:19,722
For some people looking at a female gladiator,
673
00:34:19,944 --> 00:34:21,322
That was precisely
the kind of thing
674
00:34:21,544 --> 00:34:23,782
That could serve as a spark
in this tinder box.
675
00:34:23,870 --> 00:34:26,195
Exactly the kind of thing
that could set off a mob
676
00:34:26,284 --> 00:34:28,102
And produce a riot.
677
00:34:28,190 --> 00:34:33,542
♪ ♪
678
00:34:33,630 --> 00:34:37,802
- There's only one language
these fools understand.
679
00:34:38,024 --> 00:34:41,148
- Any dissent in the city
had to be quelled immediately
680
00:34:41,237 --> 00:34:44,262
Because it would have
disastrous consequences.
681
00:34:44,350 --> 00:34:46,342
If it was to spread and spread throughout the roman empire,
682
00:34:46,430 --> 00:34:49,542
That would be the collapse of--of society for the romans.
683
00:34:49,630 --> 00:34:53,862
♪ ♪
684
00:34:53,950 --> 00:34:56,042
- Get some sleep.
685
00:34:56,264 --> 00:34:58,035
Tomorrow is an important day.
686
00:34:58,124 --> 00:35:05,162
♪ ♪
687
00:35:13,077 --> 00:35:14,588
- Trajan, like all roman emperors,
688
00:35:14,677 --> 00:35:16,742
Measured himself by conquest,
689
00:35:16,830 --> 00:35:20,102
And he completely devastates the dacian tribes.
690
00:35:20,190 --> 00:35:22,342
Brings back vast numbers
of slaves
691
00:35:22,430 --> 00:35:24,275
And the place you see
all his conquest,
692
00:35:24,364 --> 00:35:27,155
All his slaves is, of course, the colosseum
693
00:35:27,244 --> 00:35:30,675
'cause in the colosseum, you have more people to throw
694
00:35:30,764 --> 00:35:33,322
Into the arena to fight and be killed.
695
00:35:33,544 --> 00:35:38,675
- Thanks to trajan's
dacian campaigns,
696
00:35:38,764 --> 00:35:43,955
1/2 million enslaved people
were brought into rome.
697
00:35:44,044 --> 00:35:46,342
Many of them were women.
698
00:35:46,430 --> 00:35:49,542
♪ ♪
699
00:35:49,630 --> 00:35:50,588
Narrator: Mevia will be fighting
700
00:35:50,677 --> 00:35:52,828
A dacian prisoner of war.
701
00:35:52,917 --> 00:35:58,762
♪ ♪
702
00:35:58,984 --> 00:36:01,862
- You know juvenal's out
there watching.
703
00:36:01,950 --> 00:36:05,802
- Should I ignore him
or use him?
704
00:36:06,024 --> 00:36:12,962
♪ ♪
705
00:36:14,444 --> 00:36:15,868
- Let's go.
706
00:36:15,957 --> 00:36:19,142
♪ ♪
707
00:36:19,230 --> 00:36:22,355
- The pressure on any gladiator is intense
708
00:36:22,444 --> 00:36:24,188
Once you're in the colosseum,
709
00:36:24,277 --> 00:36:26,282
But if you're
a highly touted fighter
710
00:36:26,504 --> 00:36:29,702
Such as mevia, everything
was riding on your success.
711
00:36:29,790 --> 00:36:33,802
[cheers and applause]
712
00:36:34,024 --> 00:36:35,708
- I'm ready.
713
00:36:35,797 --> 00:36:37,948
♪ ♪
714
00:36:38,037 --> 00:36:40,115
- Right, your opponents
are strong, but you're fast,
715
00:36:40,204 --> 00:36:43,302
So use your speed,
and remember, you stay alert.
716
00:36:43,390 --> 00:36:45,308
♪ ♪
717
00:36:45,397 --> 00:36:46,762
Look at this.
718
00:36:46,984 --> 00:36:49,382
"as for mevia,
the roman gladiatrix,
719
00:36:49,470 --> 00:36:53,395
She is an insult
to her nation and her sex."
720
00:36:53,484 --> 00:36:54,442
He goes--
721
00:36:54,664 --> 00:36:57,062
♪ ♪
722
00:36:57,150 --> 00:36:58,995
- Failure could cost mevia
723
00:36:59,084 --> 00:37:00,915
Any potential reputation that she'd gained,
724
00:37:01,004 --> 00:37:02,908
But more importantly,
it could cost her her life.
725
00:37:02,997 --> 00:37:05,802
[crowd chanting "mevia!"]
726
00:37:06,024 --> 00:37:09,308
[dramatic fanfare]
727
00:37:09,397 --> 00:37:16,275
♪ ♪
728
00:37:16,364 --> 00:37:19,068
- Let the games begin!
729
00:37:19,157 --> 00:37:21,628
[crowd roaring]
730
00:37:21,717 --> 00:37:24,115
- Mevia clearly caused a sensation
731
00:37:24,204 --> 00:37:26,588
When she first appeared in the amphitheater.
732
00:37:26,677 --> 00:37:29,862
Both: Hail ceasar!
733
00:37:29,950 --> 00:37:31,635
- I think one of
the key insights
734
00:37:31,724 --> 00:37:33,382
Is that it's not enough to win;
735
00:37:33,470 --> 00:37:36,102
It's that you have to do it
in entertaining fashion.
736
00:37:36,190 --> 00:37:38,675
The crowd wants to see something happening.
737
00:37:38,764 --> 00:37:40,682
They want to be entertained.
738
00:37:40,904 --> 00:37:43,622
You want the crowd
to walk away with a sense
739
00:37:43,710 --> 00:37:45,802
Of who you are, of the things
that you've accomplished,
740
00:37:46,024 --> 00:37:48,362
And you want them to tell stories about you.
741
00:37:48,584 --> 00:37:49,468
- Come on, mevia!
742
00:37:49,557 --> 00:37:51,302
- And if you did die
743
00:37:51,390 --> 00:37:53,382
With grace and courage and honor,
744
00:37:53,470 --> 00:37:54,982
Then you would know
that you would be remembered
745
00:37:55,070 --> 00:37:56,508
And immortalized.
746
00:37:56,597 --> 00:37:57,882
♪ ♪
747
00:38:01,790 --> 00:38:03,068
[fighters shouting]
748
00:38:03,157 --> 00:38:06,035
[crowd roaring]
749
00:38:06,124 --> 00:38:08,102
[dramatic music]
750
00:38:08,190 --> 00:38:09,875
Narrator: In her first fight, it's likely
751
00:38:09,964 --> 00:38:13,482
That mevia is outfitted as a legendary warrior.
752
00:38:13,704 --> 00:38:16,842
♪ ♪
753
00:38:17,064 --> 00:38:20,042
Her opponent would also take on a mythic role:
754
00:38:20,264 --> 00:38:21,948
The greek hero.
755
00:38:22,037 --> 00:38:24,522
♪ ♪
756
00:38:24,744 --> 00:38:27,155
- A relief in marble
from halicarnassus
757
00:38:27,244 --> 00:38:29,148
From the first
or second century c.E.
758
00:38:29,237 --> 00:38:30,908
Depicts two female gladiators
759
00:38:30,997 --> 00:38:33,788
Who are either being discharged from service
760
00:38:33,877 --> 00:38:37,628
Or receiving a reprieve after coming to a draw.
761
00:38:37,717 --> 00:38:39,302
♪ ♪
762
00:38:39,390 --> 00:38:43,302
Amazona and achillia are their names.
763
00:38:43,390 --> 00:38:46,355
Amazona is resonant of the amazon's
764
00:38:46,444 --> 00:38:49,148
Famed warrior women of legend
765
00:38:49,237 --> 00:38:51,795
Who live beyond
the pale of civilization.
766
00:38:51,884 --> 00:38:55,082
Achillia, of course, calls back to achilles.
767
00:38:55,304 --> 00:38:58,675
Swift achilles from homeric legend.
768
00:38:58,764 --> 00:39:00,508
- The colosseum was a chance to teach people.
769
00:39:00,597 --> 00:39:02,602
If you think about the fact
that a majority of the romans
770
00:39:02,824 --> 00:39:05,062
Were illiterate,
they didn't read mythology.
771
00:39:05,150 --> 00:39:08,202
And sometimes they would reenact scenes of mythology
772
00:39:08,424 --> 00:39:09,875
Much in the same way that biblical stories
773
00:39:09,964 --> 00:39:11,782
Are to teach a morality lesson,
774
00:39:11,870 --> 00:39:13,702
So were these myths a way
775
00:39:13,790 --> 00:39:16,102
To teach the romans
an important lesson.
776
00:39:16,190 --> 00:39:23,068
♪ ♪
777
00:39:23,157 --> 00:39:25,875
- I think it would've fascinated the people of rome.
778
00:39:25,964 --> 00:39:29,542
It was as if it were
an amazon come to life.
779
00:39:29,630 --> 00:39:32,028
A character out of myth and legend.
780
00:39:32,117 --> 00:39:36,115
♪ ♪
781
00:39:36,204 --> 00:39:38,122
- All gladiatorial combat
was a fight to the death
782
00:39:38,344 --> 00:39:41,222
Because if someone
did not surrender...
783
00:39:41,310 --> 00:39:43,155
♪ ♪
784
00:39:43,244 --> 00:39:47,795
It basically indicated that they had given up.
785
00:39:47,884 --> 00:39:50,268
The fight would continue till someone was killed.
786
00:39:50,357 --> 00:39:57,362
♪ ♪
787
00:40:10,184 --> 00:40:11,795
- A gladiator could submit.
788
00:40:11,884 --> 00:40:14,982
They would raise their finger in submission.
789
00:40:15,070 --> 00:40:16,915
The emperor will turn to the crowd
790
00:40:17,004 --> 00:40:20,348
And ask for their opinion about what he should do.
791
00:40:20,437 --> 00:40:22,268
Whether the
submitting gladiator
792
00:40:22,357 --> 00:40:25,802
Should be allowed to live
or whether he should be killed.
793
00:40:26,024 --> 00:40:30,602
[crowd shouting]
794
00:40:30,824 --> 00:40:34,515
- Mevia! Mevia!
795
00:40:34,604 --> 00:40:41,642
♪ ♪
796
00:40:42,984 --> 00:40:45,322
- The roman idea of clemency is an imperial virtue.
797
00:40:45,544 --> 00:40:48,188
This goes all the way back to julius caesar.
798
00:40:48,277 --> 00:40:50,908
But when we see it
being activated,
799
00:40:50,997 --> 00:40:52,042
There's a positive side,
800
00:40:52,264 --> 00:40:53,542
But there's also
a sinister side,
801
00:40:53,630 --> 00:40:55,635
And it's a way of the emperor
802
00:40:55,724 --> 00:40:59,475
Signaling that I'm in total control.
803
00:40:59,564 --> 00:41:01,715
♪ ♪
804
00:41:01,804 --> 00:41:04,682
[crowd cheering]
805
00:41:04,904 --> 00:41:11,142
♪ ♪
806
00:41:11,230 --> 00:41:12,595
Narrator: Mevia's victory resonates
807
00:41:12,684 --> 00:41:14,922
Far beyond the colosseum's walls.
808
00:41:15,144 --> 00:41:22,082
♪ ♪
809
00:41:30,284 --> 00:41:32,988
But after her documented appearance in the arena,
810
00:41:33,077 --> 00:41:35,955
Little is known about her.
811
00:41:36,044 --> 00:41:38,588
To have earned a place in juvenal's writings,
812
00:41:38,677 --> 00:41:40,522
It's possible that she dominated
813
00:41:40,744 --> 00:41:45,148
Female gladiatorial combat throughout trajan's reign.
814
00:41:45,237 --> 00:41:51,068
♪ ♪
815
00:41:51,157 --> 00:41:52,755
A century later,
816
00:41:52,844 --> 00:41:56,742
Rome's uneasy tolerance of women gladiators ends.
817
00:41:56,830 --> 00:41:59,475
♪ ♪
818
00:41:59,564 --> 00:42:01,395
- The emperor septimius severus
819
00:42:01,484 --> 00:42:05,075
Bans female gladiators in the early third century c.E.,
820
00:42:05,164 --> 00:42:07,228
And if anything,
that goes to show
821
00:42:07,317 --> 00:42:09,395
How popular they have become.
822
00:42:09,484 --> 00:42:12,362
[crowd cheering]
823
00:42:12,584 --> 00:42:16,262
♪ ♪
824
00:42:16,350 --> 00:42:18,195
- I told you I could fight.
825
00:42:18,284 --> 00:42:20,102
- You did.
826
00:42:20,190 --> 00:42:26,342
♪ ♪
827
00:42:26,430 --> 00:42:28,915
- The ultimate irony is that mevia is remembered
828
00:42:29,004 --> 00:42:31,142
Despite the fact that juvenal mocked her,
829
00:42:31,230 --> 00:42:32,902
Despite the fact
that he scorned her,
830
00:42:32,990 --> 00:42:34,922
And despite the fact
that this most crochety
831
00:42:35,144 --> 00:42:37,628
Of crochety romans disapproved
of what she was doing.
832
00:42:37,717 --> 00:42:39,155
Today we know mevia
833
00:42:39,244 --> 00:42:41,308
And today we can celebrate her.
834
00:42:41,397 --> 00:42:44,275
[crowd chanting "mevia!"]
835
00:42:44,364 --> 00:42:47,242
♪ ♪
63385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.