All language subtitles for Chicago Fire s11e04 The Center of the Universe.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,656 --> 00:00:07,007 - You're a lot of fun. We should do this again. 2 00:00:07,050 --> 00:00:09,531 - My niece is coming by. Keep your distance. 3 00:00:09,574 --> 00:00:11,185 This is Tracy. 4 00:00:11,228 --> 00:00:13,317 - Nice to meet you. - Same. 5 00:00:13,361 --> 00:00:15,450 - Come help me convert the laundry room into my office. 6 00:00:15,493 --> 00:00:17,191 - You're asking for my help. - Yeah. 7 00:00:17,234 --> 00:00:19,541 - But you didn't ask. You gave an order. 8 00:00:19,584 --> 00:00:22,022 - For some reason, Boden loves this guy. 9 00:00:22,065 --> 00:00:24,937 So I got to do my best to make it work. 10 00:00:24,981 --> 00:00:26,548 - You are my life. 11 00:00:26,591 --> 00:00:30,465 I wouldn't change a second of that. 12 00:00:30,508 --> 00:00:32,771 - Watch your step! [all shouting] 13 00:00:32,815 --> 00:00:34,208 - Get out, get out, get out! 14 00:00:34,251 --> 00:00:36,079 - Please, God, please! 15 00:00:36,123 --> 00:00:39,343 - Let them work. I can save him. Please. 16 00:00:39,387 --> 00:00:42,216 [crying] No, no, no, no, no. 17 00:00:46,176 --> 00:00:49,092 [apprehensive music] 18 00:00:49,136 --> 00:00:53,705 ♪ 19 00:00:53,749 --> 00:00:55,751 - Okay. 20 00:00:58,101 --> 00:01:00,582 [exhales slowly] 21 00:01:00,625 --> 00:01:07,589 ♪ 22 00:01:36,879 --> 00:01:38,750 - Mateo's party's at that bouncy place, 23 00:01:38,794 --> 00:01:41,144 and it's right after the bug play at school, 24 00:01:41,188 --> 00:01:43,146 so maybe you can come? 25 00:01:43,190 --> 00:01:45,801 - Uh, sounds like fun. 26 00:01:45,844 --> 00:01:47,063 When is the bug play? 27 00:01:47,107 --> 00:01:49,718 - I told you, Friday. 28 00:01:49,761 --> 00:01:54,592 - You know, that's a busy day for me at work. 29 00:01:54,636 --> 00:01:57,813 But I promise you, I will try. 30 00:02:01,338 --> 00:02:03,906 - I heard Mom on the phone. 31 00:02:03,949 --> 00:02:05,647 She said a chief died. 32 00:02:07,518 --> 00:02:11,870 - Yeah, sadly, that's true. 33 00:02:11,914 --> 00:02:14,873 [pensive music] 34 00:02:14,917 --> 00:02:16,658 He was a good man. 35 00:02:16,701 --> 00:02:18,225 - You're a chief. 36 00:02:24,144 --> 00:02:26,015 - Look at me. 37 00:02:26,058 --> 00:02:28,757 I am safe and sound. 38 00:02:33,065 --> 00:02:36,156 You know what? 39 00:02:36,199 --> 00:02:38,984 I'm gonna make it to that bug play. 40 00:02:39,028 --> 00:02:40,203 Don't you worry. 41 00:02:40,247 --> 00:02:41,987 [school bell rings] 42 00:02:42,031 --> 00:02:43,380 - Okay. 43 00:02:45,600 --> 00:02:46,818 Bye. 44 00:02:48,820 --> 00:02:49,778 - I love you. 45 00:02:49,821 --> 00:02:56,176 ♪ 46 00:03:00,136 --> 00:03:01,877 - Hey. 47 00:03:01,920 --> 00:03:03,444 Thought first shift was supposed to stay out of there. 48 00:03:03,487 --> 00:03:07,665 - Oh, uh, I'm Jonah, the floater for second shift. 49 00:03:07,709 --> 00:03:09,189 New medic. 50 00:03:09,232 --> 00:03:12,757 Just doing my thing and checking it all out, you know? 51 00:03:14,324 --> 00:03:18,110 So, uh, how's House 51? 52 00:03:18,154 --> 00:03:21,853 You hear things, you know, like you guys are legendary, 53 00:03:21,897 --> 00:03:24,116 or something? 54 00:03:24,160 --> 00:03:25,205 - To be honest, I'm still trying 55 00:03:25,248 --> 00:03:27,859 to figure it all out myself. 56 00:03:27,903 --> 00:03:30,079 Good luck. 57 00:03:30,122 --> 00:03:32,342 - Talk more later. 58 00:03:32,386 --> 00:03:34,736 - Hi. - Hey. 59 00:03:34,779 --> 00:03:35,911 - Mm. 60 00:03:35,954 --> 00:03:37,391 Is the floater as bad as you thought? 61 00:03:37,434 --> 00:03:38,827 - Ugh, worse. 62 00:03:38,870 --> 00:03:40,872 He's obsessed with manga, which, 63 00:03:40,916 --> 00:03:42,396 I have no idea what that even is, 64 00:03:42,439 --> 00:03:44,876 but he's informed me that Rengoku's death 65 00:03:44,920 --> 00:03:47,705 in "Demon Slayer: Mugen Train" had to happen 66 00:03:47,749 --> 00:03:49,925 for the plot of the "Demon Slayer" series to work, 67 00:03:49,968 --> 00:03:52,362 and he's pretty worked up about it. 68 00:03:52,406 --> 00:03:53,929 - Oh, God. - Yeah. 69 00:03:53,972 --> 00:03:56,236 I am not leaving the locker room until the bells go off. 70 00:03:56,279 --> 00:03:58,238 - [chuckles] 71 00:03:58,281 --> 00:03:59,804 - Have you heard from Violet? 72 00:03:59,848 --> 00:04:02,981 - Just a thank you text for my messages after the funeral-- 73 00:04:03,025 --> 00:04:04,940 very brief. 74 00:04:04,983 --> 00:04:06,071 You? 75 00:04:06,115 --> 00:04:07,290 - Same. 76 00:04:07,334 --> 00:04:09,466 The funeral was heartbreaking. 77 00:04:09,510 --> 00:04:12,991 That speech Evan's big brother gave almost killed me. 78 00:04:13,035 --> 00:04:14,732 I wish there was more we could do for her. 79 00:04:14,776 --> 00:04:16,081 - I know. 80 00:04:16,125 --> 00:04:18,040 I did have a thought about a couple things 81 00:04:18,083 --> 00:04:20,695 we could send to her place, maybe cheer her up a little. 82 00:04:20,738 --> 00:04:21,957 - Yeah, I like the sound of that. 83 00:04:22,000 --> 00:04:24,264 [alarm blares] - Ambulance 61, Squad 3, 84 00:04:24,307 --> 00:04:27,310 person trapped, Oakwood Beach. 85 00:04:30,444 --> 00:04:33,403 [sirens wailing] 86 00:04:33,447 --> 00:04:36,406 [tense music] 87 00:04:36,450 --> 00:04:43,587 ♪ 88 00:04:56,644 --> 00:04:58,733 - He says his son was playing in the pile, 89 00:04:58,776 --> 00:05:00,604 digging a big hole, and the sides collapsed-- 90 00:05:00,648 --> 00:05:02,476 a little eight-year-old boy. 91 00:05:07,132 --> 00:05:09,178 - Hey, we can't use tools. 92 00:05:09,221 --> 00:05:10,353 Move aside. 93 00:05:10,397 --> 00:05:11,441 - Nico, hang in there, buddy. 94 00:05:11,485 --> 00:05:18,622 ♪ 95 00:05:26,326 --> 00:05:26,456 . 96 00:05:26,500 --> 00:05:29,677 [tense music] 97 00:05:29,720 --> 00:05:31,679 [sirens wailing] 98 00:05:31,722 --> 00:05:36,118 - Backboards, ground pads, forms and shovels--let's go. 99 00:05:36,161 --> 00:05:38,773 - Yeah, copy that, Lieutenant. 100 00:05:38,816 --> 00:05:40,078 - How deep was he? - I don't know. 101 00:05:40,122 --> 00:05:43,473 [stammers] Like 3, maybe, 4 feet. 102 00:05:43,517 --> 00:05:44,474 - Chief? 103 00:05:44,518 --> 00:05:47,303 - Box him in, right here. 104 00:05:47,347 --> 00:05:49,174 - Hey, I'm gonna need you to wait down there. 105 00:05:50,698 --> 00:05:52,352 Off the pile. 106 00:05:52,395 --> 00:05:59,446 ♪ 107 00:05:59,489 --> 00:06:02,274 - All right, squad, drive them in as deep as you can. 108 00:06:05,713 --> 00:06:08,150 Let's move, guys. 109 00:06:08,193 --> 00:06:11,371 - [grunting] 110 00:06:14,025 --> 00:06:16,376 Got him! - Nico! 111 00:06:16,419 --> 00:06:17,507 - It's just his hand so far. Stand by. 112 00:06:17,551 --> 00:06:20,162 - Get this sand out of here! 113 00:06:20,205 --> 00:06:23,731 [grunting] 114 00:06:23,774 --> 00:06:26,516 I got his head. I got his head. 115 00:06:26,560 --> 00:06:27,909 - Uncovering his head now. 116 00:06:27,952 --> 00:06:30,215 - Here, bring the oxygen tank up to him. 117 00:06:30,259 --> 00:06:31,216 Cruz, can you get that mask on him? 118 00:06:31,260 --> 00:06:33,044 - Yeah, you got it. 119 00:06:33,088 --> 00:06:35,351 - It's all right. 120 00:06:35,395 --> 00:06:36,570 - Is he breathing? 121 00:06:41,270 --> 00:06:42,837 Is he breathing? 122 00:06:42,880 --> 00:06:44,447 - Look, they have to get all that heavy sand off his chest 123 00:06:44,491 --> 00:06:46,406 before they get him breathing, okay? 124 00:06:50,540 --> 00:06:52,586 How long was he under there? - I don't know. 125 00:06:52,629 --> 00:06:55,371 - Uh, maybe seven minutes. 126 00:07:00,463 --> 00:07:01,638 - Breathe. 127 00:07:05,337 --> 00:07:06,382 Breathe. 128 00:07:06,426 --> 00:07:12,693 ♪ 129 00:07:12,736 --> 00:07:14,172 Breathe. 130 00:07:14,216 --> 00:07:16,392 - [gasping] 131 00:07:16,436 --> 00:07:18,655 - Cruz, go and take over! - Captain! 132 00:07:18,699 --> 00:07:20,222 - Hey--hey, sir! 133 00:07:20,265 --> 00:07:21,266 We'll bring him to you, okay? 134 00:07:21,310 --> 00:07:22,311 Just give us a minute. 135 00:07:22,354 --> 00:07:25,053 - Nico, I'm here, buddy. 136 00:07:25,096 --> 00:07:26,446 Nico! 137 00:07:30,101 --> 00:07:31,973 - Chief? 138 00:07:32,016 --> 00:07:33,975 Chief--Chief, come on. 139 00:07:34,018 --> 00:07:36,238 Come on, take a break. 140 00:07:36,281 --> 00:07:37,413 You did good. 141 00:07:45,769 --> 00:07:48,076 - Got him. 142 00:07:48,119 --> 00:07:49,164 - Nico? 143 00:07:49,207 --> 00:07:51,906 [apprehensive music] 144 00:07:51,949 --> 00:07:58,913 ♪ 145 00:08:08,488 --> 00:08:09,967 - One, two, three. 146 00:08:29,987 --> 00:08:31,685 - What's that? - See for yourself. 147 00:08:31,728 --> 00:08:33,382 It just showed up at Molly's. 148 00:08:35,515 --> 00:08:38,953 - The estate trust of Spiro Stephanides. 149 00:08:38,996 --> 00:08:40,955 - That the crazy old dude who used to own the bar? 150 00:08:40,998 --> 00:08:42,260 - Yeah, I guess he wasn't lying when he said 151 00:08:42,304 --> 00:08:43,610 he was on his way out. 152 00:08:43,653 --> 00:08:46,787 - Or when he hinted that we'd be named in the will. 153 00:09:03,368 --> 00:09:04,761 - A beer mug? 154 00:09:04,805 --> 00:09:08,809 - Technically a stein, but yeah. 155 00:09:08,852 --> 00:09:10,027 That's it. 156 00:09:10,071 --> 00:09:11,812 That's the extent of our bequeathal-- 157 00:09:11,855 --> 00:09:15,511 a piece of bric-a-brac, a Bavarian gewgaw. 158 00:09:15,555 --> 00:09:16,904 - Hey, could have been worse. 159 00:09:16,947 --> 00:09:20,603 I was half expecting a monkey's paw. 160 00:09:20,647 --> 00:09:23,432 What a crazy old coot he was. 161 00:09:24,868 --> 00:09:26,348 - Oh, gross. 162 00:09:26,391 --> 00:09:29,307 I wouldn't drink out of this for, like, 1,000 bucks. 163 00:09:29,351 --> 00:09:33,703 - Well, Donnelly just spent an hour explaining how 164 00:09:33,747 --> 00:09:36,793 Muichiro is the strongest Hashira. 165 00:09:36,837 --> 00:09:38,447 - Oh, come on, he's messing with you. 166 00:09:38,490 --> 00:09:40,318 Muichiro is just the Mist Hashira. 167 00:09:40,362 --> 00:09:42,669 - I don't get it. 168 00:09:42,712 --> 00:09:44,366 - Any word on when Violet's back? 169 00:09:44,409 --> 00:09:45,672 I sent her a couple of texts today 170 00:09:45,715 --> 00:09:47,543 just so she knows I'm thinking of her. 171 00:09:47,587 --> 00:09:48,849 - Yeah, I sent her a bunch of messages too. 172 00:09:48,892 --> 00:09:50,502 She hasn't gotten back to me. 173 00:09:50,546 --> 00:09:52,722 - Me and Cindy, we packed up some dinners. 174 00:09:52,766 --> 00:09:55,420 We left it with the super of her building 175 00:09:55,464 --> 00:09:56,944 since she didn't answer the door. 176 00:09:56,987 --> 00:09:58,859 - I'm sure she appreciates it all, 177 00:09:58,902 --> 00:10:00,904 but she just needs some solo time right now-- 178 00:10:00,948 --> 00:10:03,646 not feeling up for visits or coming back to work yet. 179 00:10:03,690 --> 00:10:06,823 But last I heard, she's gonna get a good long furlough. 180 00:10:17,660 --> 00:10:19,314 - Hey, Chief, you want me to finish 181 00:10:19,357 --> 00:10:21,664 hosing all that down for you? 182 00:10:21,708 --> 00:10:23,666 - I'm almost done. Thanks. 183 00:10:25,102 --> 00:10:26,538 - You were, uh-- 184 00:10:26,582 --> 00:10:28,149 you were half man, half machine out there 185 00:10:28,192 --> 00:10:29,716 on that beach, Chief. 186 00:10:29,759 --> 00:10:31,456 It was pretty incredible. 187 00:10:33,328 --> 00:10:34,938 - Had to get that boy out. 188 00:10:38,594 --> 00:10:40,161 No other option. 189 00:10:40,204 --> 00:10:43,338 [pensive music] 190 00:10:43,381 --> 00:10:44,644 - Well, you did. 191 00:10:50,562 --> 00:10:52,608 - We did. 192 00:10:52,652 --> 00:10:54,654 Great team effort. 193 00:10:54,697 --> 00:11:01,791 ♪ 194 00:11:36,521 --> 00:11:39,786 - Carver, got a little job for you. 195 00:11:39,829 --> 00:11:41,178 - Great. 196 00:11:41,222 --> 00:11:43,920 - It's time to repaint the compartment interiors. 197 00:11:43,964 --> 00:11:45,182 - Okay. 198 00:11:49,709 --> 00:11:52,015 - You still got 12 hours till the end of shift. 199 00:11:52,059 --> 00:11:54,496 - 12 hours to tackle what, 20 compartments 200 00:11:54,539 --> 00:11:57,064 that I have to empty out, paint, repack. 201 00:11:57,107 --> 00:11:59,806 - Well, you scrub first, then paint. 202 00:11:59,849 --> 00:12:01,155 - And Gallo can't pitch in because-- 203 00:12:01,198 --> 00:12:03,200 - Because, Carver, it is your turn. 204 00:12:06,987 --> 00:12:08,597 - Lieutenant, am I being punished for something? 205 00:12:08,640 --> 00:12:10,294 - No. 206 00:12:10,338 --> 00:12:13,036 But once you are finished, you will know 207 00:12:13,080 --> 00:12:15,212 how the truck is organized, forwards and backwards. 208 00:12:16,474 --> 00:12:17,606 - Great. 209 00:12:29,792 --> 00:12:32,752 [monitor beeping] 210 00:12:32,795 --> 00:12:39,628 ♪ 211 00:12:42,022 --> 00:12:44,067 - It's outside visiting hours, hon. 212 00:12:44,111 --> 00:12:45,590 - Oh, uh, I know. 213 00:12:45,634 --> 00:12:47,244 I'm a medic. - Ah. 214 00:12:49,377 --> 00:12:52,641 Are you a relative of Gabriel Hammond's? 215 00:12:52,684 --> 00:12:54,904 - Uh, no. No. 216 00:12:54,948 --> 00:12:58,603 My--my boyfriend, Evan, was a-- was a paramedic chief. 217 00:12:58,647 --> 00:13:00,475 And he tried to save Gabriel. 218 00:13:00,518 --> 00:13:03,739 He sheltered him when the building collapsed, but... 219 00:13:03,783 --> 00:13:07,743 [voice breaking] Um, Evan didn't make it out, so. 220 00:13:07,787 --> 00:13:10,354 - Very sorry to hear that. 221 00:13:10,398 --> 00:13:13,836 - So I've been, um, visiting him during the off hours 222 00:13:13,880 --> 00:13:15,359 pretty much every day since Gabriel came in. 223 00:13:20,974 --> 00:13:23,759 - The neurological exams just haven't changed 224 00:13:23,803 --> 00:13:25,152 since he got here. 225 00:13:25,195 --> 00:13:26,501 - I know. 226 00:13:26,544 --> 00:13:28,329 And I know the doctors say he may not make it, 227 00:13:28,372 --> 00:13:32,333 but I don't believe that. 228 00:13:32,376 --> 00:13:34,378 He has to pull through. 229 00:13:34,422 --> 00:13:36,641 Has to. 230 00:13:36,685 --> 00:13:38,948 Otherwise... 231 00:13:38,992 --> 00:13:41,255 what did Evan die for? 232 00:13:41,298 --> 00:13:45,085 ♪ 233 00:13:50,307 --> 00:13:50,525 . 234 00:13:50,568 --> 00:13:52,570 - Hey, look at that, 235 00:13:52,614 --> 00:13:54,181 second shift repainting the compartments. 236 00:13:54,224 --> 00:13:56,183 - One side, anyway. 237 00:13:56,226 --> 00:13:58,359 I'll have to hit the other side next shift. 238 00:13:58,402 --> 00:14:00,665 Unless you guys want to take care of it. 239 00:14:00,709 --> 00:14:01,841 What do you say, Jacobs? 240 00:14:01,884 --> 00:14:04,669 - I say, no thanks. 241 00:14:04,713 --> 00:14:06,323 - Can't say I blame you. 242 00:14:06,367 --> 00:14:07,977 - How's all that going? 243 00:14:08,021 --> 00:14:09,152 - Just fine. 244 00:14:09,196 --> 00:14:10,893 - If you need a hand next shift-- 245 00:14:10,937 --> 00:14:13,461 - Thanks, but Lieutenant was pretty clear 246 00:14:13,504 --> 00:14:15,767 she doesn't want you helping. 247 00:14:15,811 --> 00:14:17,595 What's her deal anyway? 248 00:14:17,639 --> 00:14:19,684 - How do you mean? 249 00:14:19,728 --> 00:14:21,904 - I just get the feeling she's riding my ass for no reason, 250 00:14:21,948 --> 00:14:24,951 and I'm wondering if it's the kind of thing she does 251 00:14:24,994 --> 00:14:27,301 a lot, a power play, you know? 252 00:14:27,344 --> 00:14:30,826 - If she's making you do something, there's a reason. 253 00:14:30,870 --> 00:14:33,394 - What's the story with her and Severide? 254 00:14:33,437 --> 00:14:35,613 They've been together a long time? 255 00:14:35,657 --> 00:14:36,832 - Yeah. 256 00:14:36,876 --> 00:14:38,703 Why? 257 00:14:38,747 --> 00:14:39,748 - Just curious. 258 00:14:42,011 --> 00:14:44,057 - Kidd's as good a lieutenant as you'll find anywhere. 259 00:14:47,103 --> 00:14:48,757 See you next shift, Carver. 260 00:14:59,594 --> 00:15:01,074 - Everything okay with your son? 261 00:15:01,117 --> 00:15:02,249 - Oh, yes. 262 00:15:02,292 --> 00:15:04,599 Yeah, Nico's doing great. 263 00:15:04,642 --> 00:15:07,776 Already back home all because of you. 264 00:15:07,819 --> 00:15:09,691 - Yeah. 265 00:15:09,734 --> 00:15:11,214 - Rob Scanlon. 266 00:15:11,258 --> 00:15:12,650 - Chief Wallace Boden. 267 00:15:12,694 --> 00:15:15,740 - It's an honor to shake your hand, Chief Boden. 268 00:15:15,784 --> 00:15:20,049 Man, uh, the words thank you just don't seem like enough 269 00:15:20,093 --> 00:15:21,964 for saving my boy's life. 270 00:15:22,008 --> 00:15:24,010 - I'm just glad he's okay. 271 00:15:24,053 --> 00:15:25,359 I have a boy about the same age. 272 00:15:25,402 --> 00:15:27,448 - Oh, yeah? - Yeah. 273 00:15:27,491 --> 00:15:32,235 [soft sentimental music] 274 00:15:32,279 --> 00:15:35,412 - I tried to dig, you know, to get him out. 275 00:15:35,456 --> 00:15:38,241 And, uh, I was going as hard as I could. 276 00:15:38,285 --> 00:15:39,764 But the more I dug, it looked like the deeper 277 00:15:39,808 --> 00:15:42,550 I was burying him. 278 00:15:42,593 --> 00:15:46,946 - You did the right thing letting us take over. 279 00:15:46,989 --> 00:15:48,469 It's what we train for. 280 00:15:50,253 --> 00:15:53,300 - I just felt so helpless. 281 00:15:55,128 --> 00:15:57,304 Worst feeling in the world when it comes to your kids, right? 282 00:15:57,347 --> 00:15:59,088 - Yes, it is. 283 00:15:59,132 --> 00:16:00,655 - I've been feeling it a lot lately too. 284 00:16:00,698 --> 00:16:02,526 You know, I moved Nico to Chicago 285 00:16:02,570 --> 00:16:04,702 right when COVID hit the fan for a new job. 286 00:16:04,746 --> 00:16:07,531 He was online for school for two years-- 287 00:16:07,575 --> 00:16:08,968 no real way to make friends. 288 00:16:09,011 --> 00:16:10,970 So, you know, he's-- 289 00:16:11,013 --> 00:16:13,059 he's been lonely. 290 00:16:13,102 --> 00:16:15,278 And I try to spend as much time as I can with him, 291 00:16:15,322 --> 00:16:19,152 but, you know, the job just has me running. 292 00:16:20,849 --> 00:16:23,808 The beach day was our first outing in a while. 293 00:16:23,852 --> 00:16:24,809 Believe that? 294 00:16:24,853 --> 00:16:26,246 - I'm sorry. 295 00:16:26,289 --> 00:16:29,031 I understand what it is that you're going through. 296 00:16:29,075 --> 00:16:31,555 Sometimes it seems impossible to balance it all. 297 00:16:33,166 --> 00:16:34,558 - Very true. 298 00:16:36,604 --> 00:16:41,130 Well, hmm, here I am taking up even more of your time. 299 00:16:41,174 --> 00:16:42,392 - No. 300 00:16:42,436 --> 00:16:43,828 - I'll let you get back to it. 301 00:16:43,872 --> 00:16:48,050 But, uh, again, 302 00:16:48,094 --> 00:16:50,357 thank you, Chief. 303 00:16:50,400 --> 00:16:57,538 ♪ 304 00:16:59,453 --> 00:17:00,584 [knock at door] 305 00:17:05,198 --> 00:17:06,895 [knock at door] 306 00:17:18,298 --> 00:17:20,822 - Can I come in? 307 00:17:20,865 --> 00:17:25,696 - I'm really bad company right now, but... 308 00:17:35,706 --> 00:17:36,664 [sighs] 309 00:17:41,016 --> 00:17:44,846 Let me guess, Stella is stuck working at Molly's, 310 00:17:44,889 --> 00:17:46,108 so she sent you to bring me a beer 311 00:17:46,152 --> 00:17:47,457 and try to cheer me up? 312 00:17:47,501 --> 00:17:50,243 - [chuckles] No. This is my idea. 313 00:17:51,896 --> 00:17:55,074 I wanted to tell you about a girlfriend I had 314 00:17:55,117 --> 00:17:57,032 before your time at 51, Anna. 315 00:18:00,688 --> 00:18:01,993 - Yeah. 316 00:18:02,037 --> 00:18:03,821 Stella has told me about her. 317 00:18:03,865 --> 00:18:07,216 I mean, I don't know much, but I-- 318 00:18:07,260 --> 00:18:09,479 I know she died. 319 00:18:12,047 --> 00:18:15,572 - The two toughest things I've ever been through 320 00:18:15,616 --> 00:18:18,488 were losing Shay and losing her. 321 00:18:18,532 --> 00:18:23,189 ♪ 322 00:18:23,232 --> 00:18:26,714 And for the longest time 323 00:18:26,757 --> 00:18:31,588 after Anna died, I felt like 324 00:18:31,632 --> 00:18:33,851 a boat cut loose from the dock, 325 00:18:33,895 --> 00:18:37,464 just lost, nothing to hold on to. 326 00:18:38,987 --> 00:18:40,423 - Yeah, that's-- 327 00:18:40,467 --> 00:18:43,296 yeah, that's pretty much exactly it. 328 00:18:49,171 --> 00:18:51,478 - I don't like to think about how low a bottom 329 00:18:51,521 --> 00:18:54,437 I might have hit if I hadn't gone back to work. 330 00:18:56,135 --> 00:19:01,140 That's just my take, having been where you are. 331 00:19:01,183 --> 00:19:03,751 - I appreciate it, I really do. 332 00:19:03,794 --> 00:19:07,146 But the-- 333 00:19:07,189 --> 00:19:08,538 the difference is... 334 00:19:10,975 --> 00:19:13,456 I'm scared if I go back to work, 335 00:19:13,500 --> 00:19:15,980 I'll see Evan everywhere. 336 00:19:16,024 --> 00:19:17,504 It was his work too. 337 00:19:20,811 --> 00:19:24,163 - You can't avoid it that way, I'm sorry to say. 338 00:19:24,206 --> 00:19:30,734 I saw Anna wherever I went, too, for the longest time. 339 00:19:30,778 --> 00:19:34,608 But what I saw even clearer, right in front of me, 340 00:19:34,651 --> 00:19:37,828 was my crew at 51, 341 00:19:37,872 --> 00:19:40,657 always bugging me, checking in on me. 342 00:19:40,701 --> 00:19:46,663 And I wanted to kill them half the time. 343 00:19:46,707 --> 00:19:53,409 But I knew that if I started to drift, 344 00:19:53,453 --> 00:19:54,541 they'd hold on tight. 345 00:19:54,584 --> 00:20:01,722 ♪ 346 00:20:03,289 --> 00:20:06,292 - I mean, I guess it's better than that old dog mug 347 00:20:06,335 --> 00:20:07,510 we used to have. 348 00:20:07,554 --> 00:20:09,208 - Man, that thing bummed me out. 349 00:20:09,251 --> 00:20:12,123 - I figured Stephanides didn't leave us this stein 350 00:20:12,167 --> 00:20:14,648 so we could shove it in the back of the cabinet. 351 00:20:14,691 --> 00:20:17,346 We gotta honor a dying man's wishes, right? 352 00:20:17,390 --> 00:20:19,522 - Uh, guys? - Yeah? 353 00:20:19,566 --> 00:20:20,784 - Listen, I've been doing a little digging, 354 00:20:20,828 --> 00:20:23,526 and that stein is, like, a collector's item. 355 00:20:23,570 --> 00:20:25,180 - Get out. - No. For real. 356 00:20:25,224 --> 00:20:26,616 These things are all over eBay. 357 00:20:26,660 --> 00:20:30,054 And I think I found one that looks pretty similar. 358 00:20:30,098 --> 00:20:32,231 It dates back to 1892. 359 00:20:32,274 --> 00:20:33,536 - No way. 360 00:20:33,580 --> 00:20:35,059 - "Depicting the ancient Germanic myth 361 00:20:35,103 --> 00:20:36,539 of Brunhilda and Sigurd." 362 00:20:36,583 --> 00:20:38,498 - Ooh, good to know. 363 00:20:38,541 --> 00:20:42,502 - Herrmann, it sold for almost $9,000. 364 00:20:42,545 --> 00:20:43,981 - What? - Whoa. 365 00:20:46,332 --> 00:20:50,640 - Oh, hey, Ritter, 366 00:20:50,684 --> 00:20:52,686 how fast do you think that you could get 367 00:20:52,729 --> 00:20:55,079 this thing listed for sale? - Me? 368 00:20:55,123 --> 00:20:56,777 - What happened to honoring a dying man's wishes? 369 00:20:56,820 --> 00:20:58,561 - We'll honor him with a new double pump 370 00:20:58,605 --> 00:21:00,737 glycol draft beer chiller. 371 00:21:00,781 --> 00:21:02,086 - Our ship has come in. 372 00:21:02,130 --> 00:21:03,436 - Yeah. 373 00:21:03,479 --> 00:21:04,741 - Hey, Blake, ready for another? 374 00:21:04,785 --> 00:21:06,656 - Uh, hey, Tracy, no. 375 00:21:06,700 --> 00:21:09,093 Uh, no, I'm good. 376 00:21:09,137 --> 00:21:10,181 - Really? 377 00:21:11,879 --> 00:21:14,055 Why do I feel like you're trying to get rid of me? 378 00:21:14,098 --> 00:21:15,099 - What are you doing? 379 00:21:15,143 --> 00:21:16,449 Uncle Christopher's right there. 380 00:21:16,492 --> 00:21:19,321 - Uncle Christopher doesn't care. 381 00:21:19,365 --> 00:21:20,540 - What don't I care about? 382 00:21:20,583 --> 00:21:24,065 [phone ringing] 383 00:21:24,108 --> 00:21:26,067 Yeah, Molly's. 384 00:21:26,110 --> 00:21:27,286 Oh, hey, Trudy, yeah. 385 00:21:27,329 --> 00:21:29,766 Mouch is right in front of me. 386 00:21:29,810 --> 00:21:31,507 Oh, yeah. Okay. Yeah, sure. 387 00:21:31,551 --> 00:21:33,204 Uh, hang on. 388 00:21:33,248 --> 00:21:35,424 Um, she doesn't want to talk to you. 389 00:21:35,468 --> 00:21:37,165 - It was bound to happen sooner or later. 390 00:21:39,385 --> 00:21:43,780 - Kidd, it's Trudy, for you. 391 00:21:43,824 --> 00:21:46,261 - Hey, lady, what's going on? 392 00:21:49,917 --> 00:21:53,050 - He was picked up in West Town on a drunk and disorderly, 393 00:21:53,094 --> 00:21:56,053 with a case to be made for assault, 394 00:21:56,097 --> 00:22:00,188 except nobody's willing to press charges. 395 00:22:00,231 --> 00:22:02,321 And here we are. 396 00:22:02,364 --> 00:22:05,367 [tense music] 397 00:22:05,411 --> 00:22:08,109 He one of yours? 398 00:22:08,152 --> 00:22:10,198 - Evening, Lieutenant. 399 00:22:13,201 --> 00:22:14,855 - Yeah, he belongs to me. 400 00:22:14,898 --> 00:22:16,422 - Mm-hmm. 401 00:22:16,465 --> 00:22:19,642 - If you barf in my car, I'm dumping you on the Eisenhower. 402 00:22:19,686 --> 00:22:21,340 - You don't have to worry about me. 403 00:22:21,383 --> 00:22:23,777 I sobered up real quick when I saw your scowling face. 404 00:22:23,820 --> 00:22:25,648 - Do not get cute. 405 00:22:25,692 --> 00:22:27,650 If you think that you can go carousing, 406 00:22:27,694 --> 00:22:29,696 getting into trouble, and then drop my name 407 00:22:29,739 --> 00:22:32,351 when the cops show up, you better think twice. 408 00:22:32,394 --> 00:22:35,832 - I didn't drop your name, or I didn't mean to. 409 00:22:35,876 --> 00:22:37,965 I just made a crack about how Lieutenant Kidd 410 00:22:38,008 --> 00:22:39,923 was gonna bury me if I didn't show up for shift. 411 00:22:39,967 --> 00:22:41,969 I didn't know the desk sergeant had you on speed dial. 412 00:22:42,012 --> 00:22:44,798 - Don't you have anyone else at all 413 00:22:44,841 --> 00:22:46,495 that you could have called to come and bail you out? 414 00:22:46,539 --> 00:22:48,367 Any friends at all? 415 00:22:48,410 --> 00:22:49,368 - I got friends. 416 00:22:49,411 --> 00:22:50,847 - Do you? 417 00:22:50,891 --> 00:22:53,546 Or are you just some kind of train wreck? 418 00:22:56,462 --> 00:22:58,377 - Listen, Lieutenant, 419 00:22:58,420 --> 00:23:01,771 for all 24 hours of every shift, you own my ass. 420 00:23:01,815 --> 00:23:04,774 But when I punch out, that's my time. 421 00:23:04,818 --> 00:23:07,864 What I do, who I am, that's my business. 422 00:23:07,908 --> 00:23:09,692 All you need to worry about is who shows up 423 00:23:09,736 --> 00:23:12,216 when I punch back in. 424 00:23:12,260 --> 00:23:13,914 And that's the best firefighter you ever saw. 425 00:23:13,957 --> 00:23:16,133 - Sure. 426 00:23:16,177 --> 00:23:17,613 Get in the car. 427 00:23:17,657 --> 00:23:20,311 ♪ 428 00:23:27,057 --> 00:23:27,275 . 429 00:23:27,318 --> 00:23:29,495 - Morning, Lieutenant. 430 00:23:29,538 --> 00:23:31,279 Came in a little early to get started on the driver's side-- 431 00:23:31,322 --> 00:23:33,020 should be able to finish it all this shift. 432 00:23:37,285 --> 00:23:38,765 - How's the lip? 433 00:23:38,808 --> 00:23:41,724 - It's nothing--totally fine. 434 00:23:41,768 --> 00:23:46,468 - You know, your accent really comes out when you're drunk. 435 00:23:46,512 --> 00:23:49,471 What is that? Texas? 436 00:23:49,515 --> 00:23:51,342 - Listen, Lieutenant, you don't need to mention anything 437 00:23:51,386 --> 00:23:54,128 to Boden about my little misadventure, do you? 438 00:23:54,171 --> 00:23:55,172 It doesn't seem like the kind of thing 439 00:23:55,216 --> 00:23:56,609 he needs to be bothered with. 440 00:23:56,652 --> 00:23:59,612 [apprehensive music] 441 00:23:59,655 --> 00:24:02,484 ♪ 442 00:24:02,528 --> 00:24:04,181 - How about you worry about those compartments, 443 00:24:04,225 --> 00:24:06,619 you let me worry about how to do my job. 444 00:24:06,662 --> 00:24:13,843 ♪ 445 00:24:17,760 --> 00:24:20,371 - Morning. 446 00:24:20,415 --> 00:24:22,591 - Yeah, morning. 447 00:24:36,213 --> 00:24:39,216 - Oh, my God, you're here. 448 00:24:39,260 --> 00:24:41,567 Hi. 449 00:24:41,610 --> 00:24:44,439 - Violet, damn, girl. 450 00:24:44,483 --> 00:24:46,615 - She's mine! - Man, it's good to see you. 451 00:24:46,659 --> 00:24:48,748 Like, so seriously good. 452 00:24:48,791 --> 00:24:51,533 - Oh, my God, we really missed you around here. 453 00:24:51,577 --> 00:24:52,969 - It feels like you've been gone for months. 454 00:24:53,013 --> 00:24:55,102 - Thanks, you guys. 455 00:24:55,145 --> 00:24:57,104 - I'm so glad you feel ready to be back. 456 00:24:57,147 --> 00:25:02,065 - Yeah, I think I am. Or at least, I hope so. 457 00:25:02,109 --> 00:25:04,633 - Well, don't worry, we've got you. 458 00:25:04,677 --> 00:25:06,200 - Yeah. 459 00:25:06,243 --> 00:25:10,465 [sentimental music] 460 00:25:10,509 --> 00:25:11,858 - Morning, Chief. 461 00:25:11,901 --> 00:25:13,990 - Yeah, I suppose. 462 00:25:14,034 --> 00:25:15,383 - I know that mood. 463 00:25:15,426 --> 00:25:18,168 It comes when you don't get good sleep. 464 00:25:18,212 --> 00:25:20,257 Little Kenny is the same way. 465 00:25:20,301 --> 00:25:22,172 - I'm not sure I appreciate the comparison, 466 00:25:22,216 --> 00:25:23,391 but yeah, you're right. 467 00:25:23,434 --> 00:25:24,523 I was up late. 468 00:25:24,566 --> 00:25:26,873 Can't stop thinking about that father 469 00:25:26,916 --> 00:25:29,702 from the beach call, Rob, 470 00:25:29,745 --> 00:25:33,532 way he was blaming himself for his kid's struggles. 471 00:25:35,185 --> 00:25:37,361 I have the same guilt, 472 00:25:37,405 --> 00:25:41,104 that I'm not there enough for Terrance, 473 00:25:41,148 --> 00:25:42,584 or in the right way. 474 00:25:42,628 --> 00:25:44,064 - I hear that. 475 00:25:44,107 --> 00:25:47,937 I got too many kids, too little time. 476 00:25:47,981 --> 00:25:49,069 - Yeah, but we're lucky, though. 477 00:25:49,112 --> 00:25:50,940 You know, we're firefighters. 478 00:25:50,984 --> 00:25:52,594 We got an eye on each other's kids too. 479 00:25:52,638 --> 00:25:55,162 Like, Harvey was so happy to meet up with you and Terrance 480 00:25:55,205 --> 00:25:58,034 the other day, just dads and boys together. 481 00:25:58,078 --> 00:26:01,472 - Hey, me and my kids weren't invited? 482 00:26:01,516 --> 00:26:02,778 - Okay, look, I'm sorry, Herrmann, 483 00:26:02,822 --> 00:26:04,780 but Javi's scared of Annabelle. 484 00:26:04,824 --> 00:26:07,609 - So? Who isn't? 485 00:26:07,653 --> 00:26:10,569 - Herrmann, get in here. You got to see this. 486 00:26:13,833 --> 00:26:15,095 Just-- - What's happening? 487 00:26:15,138 --> 00:26:16,400 - Hurry up. The snipers are descending. 488 00:26:16,444 --> 00:26:18,098 - What? Snipers? - Yeah. 489 00:26:18,141 --> 00:26:19,882 Uh, the real action with an eBay sale 490 00:26:19,926 --> 00:26:21,231 happens right at the end. 491 00:26:21,275 --> 00:26:23,190 That's when the bidders try to snipe one another 492 00:26:23,233 --> 00:26:24,452 with a last second bid. 493 00:26:24,495 --> 00:26:26,759 - And they're sniping like crazy. 494 00:26:26,802 --> 00:26:27,760 - Where are we at? 495 00:26:27,803 --> 00:26:29,196 - Up to $5,000. 496 00:26:29,239 --> 00:26:31,372 - Oh, man. - 5,500. 497 00:26:31,415 --> 00:26:33,200 - Now 6,000. - Oh, 6,500. 498 00:26:33,243 --> 00:26:35,768 - Oh, is this real? 499 00:26:35,811 --> 00:26:37,944 You guys aren't pulling some kind of prank on me, yeah? 500 00:26:37,987 --> 00:26:39,423 - What? 501 00:26:39,467 --> 00:26:40,773 - 7,000. 502 00:26:40,816 --> 00:26:42,557 - Ooh. 503 00:26:42,601 --> 00:26:45,038 - Herrmann, you okay? - Yeah, yeah, yeah. 504 00:26:45,081 --> 00:26:47,562 [stammers] I just got--whew. 505 00:26:47,606 --> 00:26:49,433 - A few seconds left and still climbing. 506 00:26:49,477 --> 00:26:51,305 - Yeah, this is-- this is when the bots 507 00:26:51,348 --> 00:26:52,567 should start kicking in. 508 00:26:52,611 --> 00:26:54,003 - There's bots now? 509 00:26:54,047 --> 00:26:56,179 - Go, go, go, go, go, go. - This is insane. 510 00:26:56,223 --> 00:26:58,399 - Holy. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 511 00:26:58,442 --> 00:27:02,185 [computer chimes] - Holy crow. 512 00:27:02,229 --> 00:27:05,101 - What? What happened? - Final sale price-- 513 00:27:05,145 --> 00:27:06,755 12 grand. 514 00:27:06,799 --> 00:27:10,498 - $12,000 for a musty beer stein--not too shabby. 515 00:27:10,541 --> 00:27:13,240 - I'm sorry, did you hear what he just said? 516 00:27:13,283 --> 00:27:15,851 You made $12,000. 517 00:27:15,895 --> 00:27:19,550 [excited shouting] 518 00:27:19,594 --> 00:27:22,118 [alarm blares] 519 00:27:22,162 --> 00:27:24,555 - Ambulance 61, person in distress, 520 00:27:24,599 --> 00:27:28,690 21466 North Lincoln Park West. 521 00:27:28,734 --> 00:27:31,693 [apprehensive music] 522 00:27:31,737 --> 00:27:33,042 - Ready? - Let's do this. 523 00:27:33,086 --> 00:27:34,696 - Ooh. 524 00:27:34,740 --> 00:27:37,220 - What took you so long? - It was only-- 525 00:27:37,264 --> 00:27:39,092 - My husband, David, you have to help him. 526 00:27:39,135 --> 00:27:40,528 He's so out of it. 527 00:27:40,571 --> 00:27:42,138 He was talking about how his chest hurt. 528 00:27:42,182 --> 00:27:44,532 And then, he just got all weird, like-- 529 00:27:44,575 --> 00:27:46,055 like he didn't know where he was. 530 00:27:46,099 --> 00:27:48,014 - David, can you hear me? - David? David? 531 00:27:48,057 --> 00:27:49,493 He was awake a second ago. 532 00:27:49,537 --> 00:27:50,930 - Does your husband have any history of heart trouble? 533 00:27:50,973 --> 00:27:52,758 - Yes, totally--he just got back from the hospital 534 00:27:52,801 --> 00:27:55,848 a couple of days ago after open-heart surgery. 535 00:27:55,891 --> 00:27:57,197 - Blood pressure's really low. 536 00:27:57,240 --> 00:27:58,677 Heart sounds are muffled. 537 00:28:00,679 --> 00:28:02,115 - Brett. - JVD. 538 00:28:02,158 --> 00:28:03,464 - What's that mean? - Your husband has a tamponade, 539 00:28:03,507 --> 00:28:04,552 which means blood is building up in the space 540 00:28:04,595 --> 00:28:06,075 between the heart and pericardium. 541 00:28:06,119 --> 00:28:08,077 - His wound's opening up. We gotta get him to Med fast. 542 00:28:08,121 --> 00:28:10,123 - Blood pressure that low, he won't make it. 543 00:28:10,166 --> 00:28:13,039 We need to reduce that fluid buildup now. 544 00:28:13,082 --> 00:28:14,693 - Are you sure, Vi? 545 00:28:14,736 --> 00:28:16,564 - I've seen CT surgeons do this in the ER. 546 00:28:16,607 --> 00:28:17,696 We got this. 547 00:28:17,739 --> 00:28:20,699 [tense music] 548 00:28:20,742 --> 00:28:27,662 ♪ 549 00:28:30,186 --> 00:28:33,407 - [screaming] 550 00:28:36,758 --> 00:28:36,932 . 551 00:28:36,976 --> 00:28:38,804 - What did you do to him? 552 00:28:38,847 --> 00:28:40,283 - I know this looks scary, but this is good. 553 00:28:40,327 --> 00:28:41,937 Releasing the blood is exactly what we needed to happen. 554 00:28:41,981 --> 00:28:43,417 His blood pressure's already coming up. 555 00:28:43,460 --> 00:28:46,115 She just saved his life. 556 00:28:46,159 --> 00:28:47,856 - David? 557 00:28:47,900 --> 00:28:48,770 Baby? 558 00:28:48,814 --> 00:28:51,338 [tense music] 559 00:28:51,381 --> 00:28:52,948 - [groans] - Gentle. Gentle. 560 00:28:52,992 --> 00:28:54,471 - [groaning] 561 00:28:54,515 --> 00:28:57,736 - Up and over. Careful. 562 00:28:57,779 --> 00:28:59,781 - You'll be okay, baby. 563 00:28:59,825 --> 00:29:00,826 - Okay. Now we need to move fast. 564 00:29:00,869 --> 00:29:02,131 Let's get him to the hospital. 565 00:29:02,175 --> 00:29:04,699 - Let's go. 566 00:29:04,743 --> 00:29:06,919 - So then, he has the nerve to tell me 567 00:29:06,962 --> 00:29:08,747 that I shouldn't mention anything to Boden 568 00:29:08,790 --> 00:29:11,837 about his little misadventure. 569 00:29:11,880 --> 00:29:15,101 - He told you or asked you? 570 00:29:15,144 --> 00:29:17,016 - I mean, it may have been phrased as a question, 571 00:29:17,059 --> 00:29:19,105 but the implication was, don't rat me out, 572 00:29:19,148 --> 00:29:20,802 like I'm supposed to help Carver 573 00:29:20,846 --> 00:29:23,718 cover up his conduct unbecoming. 574 00:29:23,762 --> 00:29:26,025 - So did you report it to Boden? 575 00:29:26,068 --> 00:29:29,289 - I wasn't planning on it until Carver opened up his mouth. 576 00:29:29,332 --> 00:29:32,945 Now I'm thinking, maybe I should loop Boden in. 577 00:29:32,988 --> 00:29:34,076 - Hmm. 578 00:29:34,120 --> 00:29:38,080 Well, now's your chance. Here he is. 579 00:29:38,124 --> 00:29:39,473 Hey, Chief. 580 00:29:39,516 --> 00:29:40,822 - Severide, Kidd. 581 00:29:44,565 --> 00:29:45,696 Is everything okay? 582 00:29:48,569 --> 00:29:50,571 - Yes, fine. 583 00:29:52,051 --> 00:29:53,966 - I saw Carver out there getting up close 584 00:29:54,009 --> 00:29:56,577 and personal with the truck. 585 00:29:56,620 --> 00:29:57,752 How's he working out? 586 00:30:00,799 --> 00:30:05,107 - So far, so good. 587 00:30:05,151 --> 00:30:06,587 Yeah. 588 00:30:13,159 --> 00:30:14,073 - All right, then. 589 00:30:17,598 --> 00:30:21,341 - [laughs] - Don't start. 590 00:30:21,384 --> 00:30:25,214 - I'm also gonna need a half dozen ball lock disconnects, 591 00:30:25,258 --> 00:30:29,305 a half dozen keg couplers, and 50 feet of beer line. 592 00:30:29,349 --> 00:30:30,829 Hey, am I forgetting anything? 593 00:30:30,872 --> 00:30:32,308 - Regulator. - Oh, right. 594 00:30:32,352 --> 00:30:34,571 Hey, Ronnie, what do you got in the way of, 595 00:30:34,615 --> 00:30:36,486 uh, you know, secondary regulators? 596 00:30:36,530 --> 00:30:37,836 Uh-huh. 597 00:30:37,879 --> 00:30:40,360 Uh-huh. Uh-huh. 598 00:30:40,403 --> 00:30:42,971 All right. Let's go with the five way. 599 00:30:43,015 --> 00:30:44,886 And, uh, don't give me any of that 600 00:30:44,930 --> 00:30:46,235 cheap zinc crap, all right. 601 00:30:46,279 --> 00:30:47,671 Give me the good stuff. 602 00:30:47,715 --> 00:30:50,109 What do you care about where the money comes from? 603 00:30:50,152 --> 00:30:51,937 Maybe we knocked over an armored truck, all right. 604 00:30:51,980 --> 00:30:54,591 Just give me the total. Mm-hmm. 605 00:30:54,635 --> 00:30:56,158 He can install everything tomorrow. 606 00:30:56,202 --> 00:30:58,291 - Perfect. - All right. Great. 607 00:30:58,334 --> 00:30:59,770 Ah. 608 00:30:59,814 --> 00:31:01,207 Yeah, we will have the check waiting, 609 00:31:01,250 --> 00:31:03,296 and we will see you then. 610 00:31:03,339 --> 00:31:04,427 All right. 611 00:31:04,471 --> 00:31:06,429 We're in business! - Oh! 612 00:31:06,473 --> 00:31:07,909 - Oh! 613 00:31:07,953 --> 00:31:10,259 - [groans] - Oh, jeez! 614 00:31:10,303 --> 00:31:15,264 - Herrmann, it's called situational awareness. 615 00:31:15,308 --> 00:31:16,700 - I'm sorry, brother. 616 00:31:16,744 --> 00:31:18,615 That was a hell of a catch, though. 617 00:31:18,659 --> 00:31:21,575 [soft playful music] 618 00:31:21,618 --> 00:31:23,882 ♪ 619 00:31:23,925 --> 00:31:27,233 Are we maybe being a little too heartless, you know, 620 00:31:27,276 --> 00:31:31,019 hocking a gift from the dead for cold hard cash? 621 00:31:31,063 --> 00:31:32,760 - It's a little late to grow a conscience. 622 00:31:32,803 --> 00:31:34,675 You just spent the money. 623 00:31:34,718 --> 00:31:35,850 - Yeah. 624 00:31:39,462 --> 00:31:41,812 - Do we have any left over? 625 00:31:41,856 --> 00:31:44,119 - Maybe we throw a little memorial type thing 626 00:31:44,163 --> 00:31:47,818 and pay our respects to the old-timer that way. 627 00:31:47,862 --> 00:31:51,300 - Nice idea. - Yeah. 628 00:31:51,344 --> 00:31:53,694 - He was in damn good shape when we dropped him off. 629 00:31:53,737 --> 00:31:55,783 That was something, you cutting those wires. 630 00:31:55,826 --> 00:31:57,132 - You thought I was crazy. 631 00:31:57,176 --> 00:32:00,179 - No, I was just being cautious. 632 00:32:00,222 --> 00:32:03,312 Too cautious, because you were so right. 633 00:32:03,356 --> 00:32:04,618 You nailed it. 634 00:32:04,661 --> 00:32:05,619 - Thanks, PIC. 635 00:32:05,662 --> 00:32:07,664 [phone chimes] 636 00:32:07,708 --> 00:32:09,231 Oh, I can't believe this. 637 00:32:09,275 --> 00:32:10,406 - What? 638 00:32:10,450 --> 00:32:11,842 - Uh, it's the nurse at Med. 639 00:32:11,886 --> 00:32:13,627 She says that Gabriel Evans' victim, he's-- 640 00:32:13,670 --> 00:32:15,368 he's out of the coma. 641 00:32:15,411 --> 00:32:16,935 - Oh, my God. Hey, hold on. 642 00:32:16,978 --> 00:32:19,807 [siren wailing] 643 00:32:21,069 --> 00:32:24,159 [sentimental music] 644 00:32:24,203 --> 00:32:30,861 ♪ 645 00:32:33,952 --> 00:32:35,649 - I don't know why it didn't occur to me 646 00:32:35,692 --> 00:32:37,999 that his family would be there. 647 00:32:38,043 --> 00:32:39,218 Of course they are. 648 00:32:42,090 --> 00:32:45,615 - Maybe you could go in and introduce yourself. 649 00:32:45,659 --> 00:32:47,966 - No, I-- 650 00:32:48,009 --> 00:32:50,403 I don't even know what I was gonna say. 651 00:32:50,446 --> 00:32:53,362 But I am sure as hell not gonna interrupt 652 00:32:53,406 --> 00:32:55,843 that beautiful scene. 653 00:32:55,886 --> 00:32:57,236 Look at that. 654 00:33:00,761 --> 00:33:02,850 Evan saved him, Sylvie. 655 00:33:06,506 --> 00:33:08,464 - Yes, he did. 656 00:33:08,508 --> 00:33:15,428 ♪ 657 00:33:26,569 --> 00:33:26,743 . 658 00:33:26,787 --> 00:33:28,658 - It's end of shift. 659 00:33:28,702 --> 00:33:30,965 Isn't there a bar fight waiting for you somewhere? 660 00:33:31,009 --> 00:33:33,272 - Just staying till this paint is dry, 661 00:33:33,315 --> 00:33:34,447 then I'll go raise hell. 662 00:33:38,538 --> 00:33:40,627 - It's not bad work, Carver. 663 00:33:40,670 --> 00:33:42,498 - Thanks, Lieutenant. - Yeah. 664 00:33:42,542 --> 00:33:45,458 - And thanks for not reporting me to Boden. 665 00:33:48,591 --> 00:33:50,158 - Yet. 666 00:33:50,202 --> 00:33:51,942 - Yet? 667 00:33:51,986 --> 00:33:53,944 - I don't need Boden to put you on notice. 668 00:33:53,988 --> 00:33:55,859 I already did that myself. 669 00:33:55,903 --> 00:33:57,731 But if I get another call from PD 670 00:33:57,774 --> 00:34:03,084 or so much as catch a whiff of mischief coming off of you, 671 00:34:03,128 --> 00:34:04,259 I'll make him aware of it. 672 00:34:08,133 --> 00:34:10,265 - Look, that guy you found in the cooler the other night, 673 00:34:10,309 --> 00:34:12,137 you don't have to worry about him. 674 00:34:12,180 --> 00:34:14,269 This is the guy who's gonna show up at the firehouse, 675 00:34:14,313 --> 00:34:15,575 shift after shift. 676 00:34:15,618 --> 00:34:16,750 The best firefighter. 677 00:34:16,793 --> 00:34:18,578 - The best firefighter that I ever saw. 678 00:34:20,928 --> 00:34:22,756 You said that already. 679 00:34:22,799 --> 00:34:25,019 - I did? When? 680 00:34:25,063 --> 00:34:27,935 - Look, just stay out of trouble, Carver. 681 00:34:30,633 --> 00:34:34,985 Hey, Chief, see you at our Molly's event later? 682 00:34:35,029 --> 00:34:36,422 - Actually, no. 683 00:34:36,465 --> 00:34:38,163 Give my apologies to Herrmann, would you? 684 00:34:38,206 --> 00:34:39,468 - Sure thing. 685 00:34:46,780 --> 00:34:48,173 - Hey. 686 00:34:48,216 --> 00:34:49,565 - You have a minute? 687 00:34:49,609 --> 00:34:51,089 - Yeah, I have a whole bunch of them. 688 00:34:51,132 --> 00:34:52,264 Come on in. 689 00:35:01,142 --> 00:35:04,754 [soft sentimental music] 690 00:35:04,798 --> 00:35:09,629 - How do you live with that hole in your heart, 691 00:35:09,672 --> 00:35:14,634 feeling that every part of you is empty? 692 00:35:17,898 --> 00:35:18,812 - Yeah. 693 00:35:20,901 --> 00:35:23,773 I'm no expert in grief, that's for sure. 694 00:35:25,862 --> 00:35:31,607 But my feeling is, all you can do is think of them, 695 00:35:31,651 --> 00:35:35,133 talk about them as much as you can, 696 00:35:35,176 --> 00:35:36,743 so in some way... 697 00:35:39,702 --> 00:35:42,009 It's like they're still here. 698 00:35:42,052 --> 00:35:49,016 ♪ 699 00:36:03,944 --> 00:36:06,642 - Time me--I'll get up there so fast, it'll set a record. 700 00:36:06,686 --> 00:36:08,992 - I'm gonna touch that tippy top blue one. 701 00:36:09,036 --> 00:36:10,211 - Me too. 702 00:36:10,255 --> 00:36:11,691 - It's not about how fast you get up there. 703 00:36:11,734 --> 00:36:13,258 - Yeah, just take it nice and easy, 704 00:36:13,301 --> 00:36:14,520 at least the first time, all right? 705 00:36:14,563 --> 00:36:15,869 - Okay, you two, you got half an hour. 706 00:36:15,912 --> 00:36:18,350 Donna is putting together a dinner for us all. 707 00:36:18,393 --> 00:36:19,525 She don't cook often. 708 00:36:19,568 --> 00:36:21,179 - Like, never. 709 00:36:21,222 --> 00:36:22,441 - Hey, go on, get. 710 00:36:22,484 --> 00:36:29,622 ♪ 711 00:36:31,624 --> 00:36:34,061 - Look at that. - Hey! 712 00:36:34,104 --> 00:36:37,586 - The inaugural pint from our new and improved tap system. 713 00:36:37,630 --> 00:36:40,198 - The first one might taste a little metallic, 714 00:36:40,241 --> 00:36:43,201 but that'll go away. 715 00:36:43,244 --> 00:36:47,466 Now, four words you'll never hear me say again-- 716 00:36:49,207 --> 00:36:50,599 Drinks on the house. 717 00:36:50,643 --> 00:36:53,515 [all cheering] 718 00:36:53,559 --> 00:36:55,082 - [laughs] 719 00:36:57,911 --> 00:37:01,262 - I'm--I'm kind of surprised Carver isn't here. 720 00:37:01,306 --> 00:37:03,003 - You sure he knew it was happening? 721 00:37:03,046 --> 00:37:06,920 - He was right there when Herrmann invited everyone. 722 00:37:16,103 --> 00:37:17,757 - Where'd that come from? 723 00:37:17,800 --> 00:37:22,240 - From me, knowing what a difference you made to Violet, 724 00:37:22,283 --> 00:37:23,763 getting her back to work. 725 00:37:26,244 --> 00:37:28,202 - It wasn't just me. 726 00:37:28,246 --> 00:37:29,247 It was everyone. 727 00:37:29,290 --> 00:37:31,292 - I knew you would say that. 728 00:37:31,336 --> 00:37:36,515 One of the many reasons you are my perfect man. 729 00:37:43,304 --> 00:37:44,958 - Maybe she's right, you know, 730 00:37:45,001 --> 00:37:46,568 maybe Herrmann doesn't care if you two are dating. 731 00:37:46,612 --> 00:37:48,614 - Hanging out. - Uh-huh. 732 00:37:48,657 --> 00:37:50,659 I mean, what is he gonna do? She's a grown-ass woman. 733 00:37:50,703 --> 00:37:52,270 - That she is. 734 00:37:52,313 --> 00:37:54,402 You know, it would be nice to keep it going while we can 735 00:37:54,446 --> 00:37:57,449 'cause that girl is F-U-N, fun. 736 00:37:59,538 --> 00:38:01,061 - Here you go. 737 00:38:01,104 --> 00:38:03,324 - Thanks, Tracy. 738 00:38:03,368 --> 00:38:05,631 - You value your life, Capp? 739 00:38:05,674 --> 00:38:07,937 Keep your distance. 740 00:38:11,071 --> 00:38:12,855 [tapping glass] 741 00:38:12,899 --> 00:38:15,597 - Ladies and gents, here's to Stephanides, 742 00:38:15,641 --> 00:38:18,078 who's served us well. 743 00:38:18,121 --> 00:38:21,211 Let's hope he's in heaven and not in hell. 744 00:38:21,255 --> 00:38:24,171 [all cheering] 745 00:38:27,740 --> 00:38:28,871 [soft playful music] 746 00:38:28,915 --> 00:38:30,482 - [gasps] 747 00:38:36,749 --> 00:38:38,751 - What's going on here? 748 00:38:38,794 --> 00:38:43,495 - Stephanides, but you're not-- 749 00:38:43,538 --> 00:38:45,018 I mean-- 750 00:38:46,759 --> 00:38:48,282 We got your beer stein. 751 00:38:48,326 --> 00:38:49,544 - Great! 752 00:38:49,588 --> 00:38:51,372 That's why I'm here, to pick it up. 753 00:38:51,416 --> 00:38:54,027 She's a beaut, isn't she? - Yeah. 754 00:38:54,070 --> 00:38:56,377 - And I had them ship it to my old business address 755 00:38:56,421 --> 00:38:59,337 because of tax purposes. 756 00:38:59,380 --> 00:39:00,381 Where is it? 757 00:39:00,425 --> 00:39:03,384 I'm dying to see it in person. 758 00:39:03,428 --> 00:39:04,603 - Well-- 759 00:39:06,779 --> 00:39:10,391 - That's him, Evan. 760 00:39:10,435 --> 00:39:13,046 [sentimental music] 761 00:39:13,089 --> 00:39:16,484 He was the only one who saw you fall out of that door 762 00:39:16,528 --> 00:39:18,921 overcome with smoke. 763 00:39:18,965 --> 00:39:21,533 And, um, 764 00:39:21,576 --> 00:39:23,143 he knew he was supposed to stay out 765 00:39:23,186 --> 00:39:25,580 of the collapse zone, but he could see 766 00:39:25,624 --> 00:39:28,148 you weren't gonna make it out on your own. 767 00:39:28,191 --> 00:39:32,152 So he ran in to help. 768 00:39:32,195 --> 00:39:34,633 - That is a brave man. 769 00:39:34,676 --> 00:39:40,682 ♪ 770 00:39:40,726 --> 00:39:43,859 - Is it okay if, um-- 771 00:39:43,903 --> 00:39:46,558 can I tell you a little bit about who he was? 772 00:39:46,601 --> 00:39:50,562 - Yes, I'd like that very much. 773 00:39:56,959 --> 00:40:00,572 - Evan was the kind of guy-- 774 00:40:08,841 --> 00:40:10,756 Evan was the kind of guy who could make someone 775 00:40:10,799 --> 00:40:14,934 feel like the center of the universe... 776 00:40:18,807 --> 00:40:23,769 And was worth risking everything for. 777 00:40:23,812 --> 00:40:30,950 ♪ 778 00:40:42,527 --> 00:40:45,486 [dramatic music] 779 00:40:45,530 --> 00:40:52,624 ♪ 780 00:41:12,557 --> 00:41:15,647 [wolf howl] 781 00:41:15,697 --> 00:41:20,247 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.