All language subtitles for Chariot.2022.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,586 --> 00:03:22,593 ♪ Amazing grace ♪ 2 00:03:24,769 --> 00:03:27,337 ♪ How sweet ♪ 3 00:03:28,904 --> 00:03:31,123 ♪ The sound ♪ 4 00:03:32,908 --> 00:03:38,653 ♪ That saved a... ♪ 5 00:08:10,141 --> 00:08:14,885 Restoril, Halcion, Silenor, 6 00:08:15,669 --> 00:08:16,669 Lunesta... 7 00:08:18,454 --> 00:08:19,890 Rozerem, 8 00:08:20,978 --> 00:08:23,459 Belsomra, Sonata. 9 00:08:24,373 --> 00:08:25,635 Um... 10 00:08:27,115 --> 00:08:28,377 Uh, Ambien. 11 00:08:30,292 --> 00:08:32,424 Edluar, Intermezzo. 12 00:08:33,948 --> 00:08:35,210 Uh, Benadryl. 13 00:08:37,429 --> 00:08:38,953 And then, um... 14 00:08:41,259 --> 00:08:43,044 stimulus control therapy... 15 00:08:44,654 --> 00:08:46,482 cognitive behavioral therapy, 16 00:08:47,744 --> 00:08:50,660 sleep hygiene, relaxation training, 17 00:08:51,835 --> 00:08:53,054 and biofeedback. 18 00:08:55,883 --> 00:08:58,755 Anything else? Probably. 19 00:08:59,495 --> 00:09:03,847 And none of these traditional forms of treatment have proven effective? 20 00:09:04,021 --> 00:09:07,198 No, no. Um, that's actually why I'm here. 21 00:09:07,372 --> 00:09:11,638 You know, what you described in your intake forms, a recurring dream, 22 00:09:11,812 --> 00:09:16,730 is not all that unusual a phenomenon in and of itself. 23 00:09:16,904 --> 00:09:22,779 Well, I've had this dream 4,476 times. 24 00:09:25,303 --> 00:09:28,568 Yes, that part is a bit unusual. 25 00:09:32,963 --> 00:09:37,272 Have you ever encountered a condition like mine? 26 00:09:38,012 --> 00:09:39,579 Well, most of my patients 27 00:09:39,753 --> 00:09:43,321 are suffering from more common sleep disorders. 28 00:09:44,279 --> 00:09:48,675 Insomnia, parasomnia, hypersomnias. 29 00:09:50,198 --> 00:09:51,242 Right. 30 00:09:53,201 --> 00:09:54,942 Most of my patients. 31 00:09:57,205 --> 00:10:00,687 To answer your question, yes, I have treated a few people 32 00:10:00,861 --> 00:10:05,256 who were experiencing symptoms like yours. 33 00:10:08,433 --> 00:10:10,914 How like mine? 34 00:10:12,524 --> 00:10:13,874 Very. 35 00:10:17,138 --> 00:10:21,055 There is a treatment I have administered in the past, 36 00:10:21,229 --> 00:10:25,537 a form of hypnosis, for lack of a better term, 37 00:10:25,712 --> 00:10:28,584 which greatly assisted those others I mentioned 38 00:10:28,758 --> 00:10:32,109 who were suffering from a similar defect. 39 00:10:32,980 --> 00:10:34,024 Defect? 40 00:10:34,198 --> 00:10:36,418 Sorry, poor choice of words. 41 00:10:36,592 --> 00:10:40,248 The treatment is very effective. 42 00:10:40,422 --> 00:10:43,773 It will eliminate your recurring dream. 43 00:10:44,731 --> 00:10:48,169 You know that other therapists before, they said that they could help, 44 00:10:49,736 --> 00:10:52,042 but nothing ever changed. 45 00:10:52,913 --> 00:10:54,349 I will help you. 46 00:10:55,393 --> 00:10:57,134 The dream will go away. 47 00:10:59,441 --> 00:11:01,530 But... But? 48 00:11:03,358 --> 00:11:05,839 Unless we have a thorough understanding 49 00:11:06,013 --> 00:11:08,319 of why you are having it, 50 00:11:08,493 --> 00:11:11,322 after some time has passed, 51 00:11:11,496 --> 00:11:13,107 the dream will come back. 52 00:11:13,934 --> 00:11:15,892 Okay, so how do we... Like you said, 53 00:11:16,066 --> 00:11:18,199 I mean, how do we figure out why I'm having it? 54 00:11:19,461 --> 00:11:22,290 Well, we start by having you recount it for me 55 00:11:22,464 --> 00:11:25,206 in as much detail as possible. 56 00:11:27,338 --> 00:11:30,211 It, uh... It takes place in the house where I grew up. 57 00:11:30,385 --> 00:11:33,431 It can help sometimes to close your eyes. 58 00:11:39,002 --> 00:11:42,789 Okay, so like I said, 59 00:11:42,963 --> 00:11:45,313 I'm in the house where I grew up. 60 00:11:45,879 --> 00:11:47,489 I'm in the kitchen. 61 00:11:48,533 --> 00:11:50,579 My mom is there cooking dinner. 62 00:11:51,841 --> 00:11:55,323 She asks me if I can run and ask my dad 63 00:11:55,497 --> 00:11:58,413 if he remembered to get garlic when he went to the store. 64 00:11:58,587 --> 00:12:01,198 Sorry to interrupt. Is this a memory? 65 00:12:01,372 --> 00:12:04,724 I don't really know. I, uh... 66 00:12:04,898 --> 00:12:08,379 Probably. I-I used to watch my mom cook sometimes, but... 67 00:12:09,685 --> 00:12:12,601 Interesting. Go on. 68 00:12:13,384 --> 00:12:15,256 Uh, eyes open or closed? 69 00:12:16,431 --> 00:12:17,475 Up to you. 70 00:12:19,651 --> 00:12:20,696 Okay. 71 00:12:22,350 --> 00:12:23,525 Uh, so... 72 00:12:25,222 --> 00:12:28,704 then I run down the hallway... 73 00:12:28,878 --> 00:12:31,141 to the bedroom... 74 00:12:31,315 --> 00:12:34,666 and my dad is there watching football on TV. 75 00:12:44,067 --> 00:12:45,199 And? 76 00:12:45,373 --> 00:12:46,417 And that's it. That's... 77 00:12:46,591 --> 00:12:47,941 That's where I wake up. 78 00:12:52,380 --> 00:12:55,862 It is extremely mundane. 79 00:12:57,515 --> 00:12:59,256 There is one strange thing about it. 80 00:13:00,518 --> 00:13:01,563 What is it? 81 00:13:04,653 --> 00:13:07,264 It's this... The thing is, 82 00:13:07,438 --> 00:13:09,919 before I get to the bedroom, there... there's... 83 00:13:12,356 --> 00:13:15,055 Hanging from the ceiling is a red string. 84 00:13:16,317 --> 00:13:17,622 An attic? 85 00:13:19,146 --> 00:13:21,322 Yeah. Why is that strange? 86 00:13:23,150 --> 00:13:25,717 Because there was no attic in the house where I grew up. 87 00:13:27,502 --> 00:13:28,895 You're certain of this? 88 00:13:30,679 --> 00:13:34,944 Yes. Could there have been one and you were just unaware of it? 89 00:13:35,118 --> 00:13:38,513 I mean, I-I lived in that house for 18 years. 90 00:13:38,687 --> 00:13:41,472 You know, I-I ran up and down the hallway a thousand times. 91 00:13:43,344 --> 00:13:45,955 Uh, when I was 14 or so 92 00:13:46,129 --> 00:13:49,524 and the dream was driving me fucking crazy, I actually got a ladder 93 00:13:49,698 --> 00:13:53,571 and I took a hammer to the ceiling right in that spot. 94 00:13:53,745 --> 00:13:56,009 I just tore open the drywall, 95 00:13:56,183 --> 00:13:57,488 but I didn't find anything. 96 00:13:57,662 --> 00:14:02,015 Just insulation and wood. 97 00:14:07,150 --> 00:14:08,151 I see. 98 00:14:13,678 --> 00:14:15,245 So, um... 99 00:14:16,943 --> 00:14:18,553 that's why I'm here. 100 00:14:23,863 --> 00:14:24,864 Yes. 101 00:14:26,387 --> 00:14:27,388 It is. 102 00:14:44,492 --> 00:14:46,320 Here you go. Thank you. 103 00:15:14,783 --> 00:15:16,350 I'm sorry to bother you. 104 00:15:16,524 --> 00:15:19,614 My name is Harrison Hardy. I'm moving in today. 105 00:15:21,268 --> 00:15:22,922 We spoke on the phone last week. 106 00:15:23,096 --> 00:15:25,402 Actually, I have my security deposit here. 107 00:15:28,536 --> 00:15:29,929 I don't remember. 108 00:15:31,626 --> 00:15:33,671 Oh, yeah. 109 00:15:34,629 --> 00:15:37,588 I remember now. Ah. Hold on. 110 00:15:39,939 --> 00:15:41,331 Huh. 111 00:15:42,680 --> 00:15:44,726 Come with me. 112 00:16:17,280 --> 00:16:19,108 What... I thought you said it was furnished. 113 00:16:19,282 --> 00:16:20,414 Well, there's a bed, 114 00:16:21,676 --> 00:16:22,807 and a fridge, 115 00:16:24,113 --> 00:16:25,158 toilet. 116 00:16:26,289 --> 00:16:28,030 What you fucking want? Martha Stewart? 117 00:16:28,204 --> 00:16:29,379 No, you're right. It's great. 118 00:16:29,553 --> 00:16:31,077 It's, uh... It's perfect, actually. 119 00:16:31,251 --> 00:16:33,166 Um, where's the laundry room? 120 00:16:34,732 --> 00:16:35,907 Basement. 121 00:16:36,996 --> 00:16:37,997 Thanks. 122 00:16:39,302 --> 00:16:40,302 See ya! 123 00:16:41,217 --> 00:16:43,306 See ya. 124 00:16:44,090 --> 00:16:45,091 Oh. 125 00:16:47,136 --> 00:16:51,836 Did you hear or read anything 126 00:16:52,011 --> 00:16:54,274 about this building online? 127 00:16:56,276 --> 00:17:01,803 Um, just that it was cheap and furnished. 128 00:17:51,722 --> 00:17:52,941 Mmm. 129 00:17:54,682 --> 00:17:56,292 Fuck that. 130 00:18:18,619 --> 00:18:20,316 Fuck that. 131 00:18:50,216 --> 00:18:52,043 Harrison, can you go ask your dad 132 00:18:52,218 --> 00:18:53,480 if he remembered to get garlic 133 00:18:53,654 --> 00:18:55,134 when he went to the grocery store? 134 00:19:29,864 --> 00:19:30,908 Okay. 135 00:19:33,259 --> 00:19:35,565 It is half past-00. I'm gonna move your clothes. 136 00:19:35,739 --> 00:19:38,307 That's it. I cannot wait all day for this shit. 137 00:19:45,227 --> 00:19:47,751 Ten more minutes. Ten more minutes. 138 00:20:12,950 --> 00:20:14,952 I mean, would I be pissed? No. 139 00:20:15,126 --> 00:20:18,217 But then I would come get my clothes out when they're done. 140 00:20:19,174 --> 00:20:20,717 What are you gonna do, leave them in there all day? 141 00:20:20,741 --> 00:20:23,134 They're just gonna get mildewy and gross. 142 00:20:23,918 --> 00:20:26,573 Yeah, all right. Yeah. I'd totally understand. 143 00:20:27,443 --> 00:20:31,708 I would totally understand. I'd get it. I'd love that. Okay. 144 00:20:42,328 --> 00:20:43,633 Is that my laundry? 145 00:20:43,807 --> 00:20:46,027 Oh, my God. I'm so sorry. I was just... 146 00:20:46,201 --> 00:20:47,521 I was gonna move it to the dryer... 147 00:21:00,911 --> 00:21:02,173 Are you okay? 148 00:21:04,088 --> 00:21:06,526 Yeah, I... Sorry. Um... 149 00:21:08,397 --> 00:21:09,746 I'm Maria. 150 00:21:09,920 --> 00:21:12,401 You must be Harrison Hardy. 151 00:21:13,881 --> 00:21:15,099 What? 152 00:21:15,274 --> 00:21:17,493 The new tenant in 429? 153 00:21:18,538 --> 00:21:19,800 Um, yeah. 154 00:21:20,714 --> 00:21:21,932 I'm in 630. 155 00:21:22,629 --> 00:21:24,370 Right above you, two floors up. 156 00:21:25,632 --> 00:21:29,288 May I? Oh. Yeah. Yeah. 157 00:21:32,856 --> 00:21:35,032 How are we liking the Lafayette so far? 158 00:21:35,598 --> 00:21:37,644 Um... You know, it's, uh... 159 00:21:38,949 --> 00:21:40,864 It's a little strange, to be honest. 160 00:21:41,038 --> 00:21:42,083 Hmm. 161 00:21:43,693 --> 00:21:46,305 So, where are you from, Harry? 162 00:21:47,523 --> 00:21:48,916 Uh, Riverside. 163 00:21:49,090 --> 00:21:50,439 Oh. Never been. 164 00:21:52,180 --> 00:21:53,573 Know anyone in the city? 165 00:21:54,922 --> 00:21:56,140 Well, I know you. 166 00:21:57,925 --> 00:22:02,625 Well, I'm very interested to know how you ended up at the Lafayette. 167 00:22:02,799 --> 00:22:07,804 Um, well, I just... I was looking for a place that was cheap and furnished. 168 00:22:07,978 --> 00:22:10,067 Well, I know what it's like being new in town. 169 00:22:10,938 --> 00:22:12,548 You don't know anybody. 170 00:22:13,244 --> 00:22:14,463 Lonely, sad. 171 00:22:16,117 --> 00:22:19,729 Um, so, if you want to come up to my place later, 172 00:22:19,903 --> 00:22:22,471 maybe have some dinner and some drinks. I can... 173 00:22:24,081 --> 00:22:26,519 answer any questions you have about this place. 174 00:22:26,693 --> 00:22:28,042 Oh, yeah. I mean... 175 00:22:29,348 --> 00:22:31,708 Yeah, that... that... that sounds great. That'd be really nice. 176 00:22:31,785 --> 00:22:33,700 You eat meat? Yeah. 177 00:22:33,874 --> 00:22:35,354 Or unless you don't. I don't have to. 178 00:22:35,528 --> 00:22:36,964 I love meat. 179 00:22:37,965 --> 00:22:38,966 I'll make steaks. 180 00:22:40,924 --> 00:22:41,969 Great. 181 00:22:51,761 --> 00:22:52,762 Good evening. 182 00:23:38,982 --> 00:23:40,331 Harry.Hey. 183 00:23:42,333 --> 00:23:43,378 Come in. 184 00:23:50,341 --> 00:23:52,300 Welcome to my place. Would you like the tour? 185 00:23:53,127 --> 00:23:54,171 Sure. 186 00:24:13,539 --> 00:24:14,583 You like that, huh? 187 00:24:15,584 --> 00:24:17,151 It's been in my family for generations. 188 00:24:18,500 --> 00:24:19,501 Really? 189 00:24:20,241 --> 00:24:22,504 Mm-hmm. No idea who it is, though. 190 00:24:22,678 --> 00:24:24,114 Probably my great-aunt Marion. 191 00:24:26,116 --> 00:24:27,117 Interesting. 192 00:24:28,510 --> 00:24:30,033 Oh. Thanks. 193 00:24:42,045 --> 00:24:43,046 So why are you here? 194 00:24:44,308 --> 00:24:45,832 What... You invited me over. 195 00:24:46,006 --> 00:24:49,226 At the Lafayette, I mean. 196 00:24:49,400 --> 00:24:51,054 Oh. 197 00:24:51,228 --> 00:24:53,492 Uh, well, I... I just found it online. 198 00:24:53,666 --> 00:24:56,277 I just needed something that was cheap and furnished. 199 00:24:57,191 --> 00:25:00,934 The Lafayette collects unusual people. 200 00:25:03,284 --> 00:25:04,851 What? So what about you? 201 00:25:05,634 --> 00:25:08,637 What makes you unusual? 202 00:25:09,551 --> 00:25:11,553 Wow, you're... you're just... 203 00:25:11,727 --> 00:25:13,947 You're, like, really direct, you know. 204 00:25:14,121 --> 00:25:15,339 It's, um... 205 00:25:16,297 --> 00:25:18,342 I mean, we just... we just met. 206 00:25:18,517 --> 00:25:19,648 Right. 207 00:25:21,345 --> 00:25:24,523 I mean, I-I just don't really like to talk about it with anybody. 208 00:25:26,437 --> 00:25:27,917 Okay, well, it's... 209 00:25:28,091 --> 00:25:29,745 Uh, I have a... 210 00:25:29,919 --> 00:25:32,269 I just have this, like, sleep thing. 211 00:25:32,443 --> 00:25:34,358 Sleep thing? What kind of sleep thing? 212 00:25:34,533 --> 00:25:38,319 Insomnia, sleepwalking, night terrors, apnea, 213 00:25:38,493 --> 00:25:39,712 restless leg syndrome? 214 00:25:39,886 --> 00:25:41,757 Oh, no. It's just... It's a dream. 215 00:25:42,497 --> 00:25:43,629 A dream? 216 00:25:44,586 --> 00:25:46,240 It's a... It's a recurring dream. 217 00:25:47,067 --> 00:25:48,938 I've had it about 5,000 times in my life. 218 00:25:49,112 --> 00:25:52,072 That seems like a lot.Yeah. 219 00:25:52,246 --> 00:25:54,509 I mean, I think so. That's actually... 220 00:25:54,683 --> 00:25:56,163 That's why I'm in the city currently. 221 00:25:56,337 --> 00:25:58,687 I'm... I'm seeing this new therapist. 222 00:25:58,861 --> 00:26:03,518 He's supposed to be like one of the top, uh, som... somnambulists in the world. 223 00:26:03,692 --> 00:26:06,739 Somnambulist? 224 00:26:06,913 --> 00:26:08,828 Sleep doctor. Yeah. 225 00:26:09,959 --> 00:26:11,047 What's the dream? 226 00:26:11,657 --> 00:26:13,876 It's really weird. Uh... 227 00:26:15,051 --> 00:26:17,706 Uh, it's this thing where I am... 228 00:26:19,099 --> 00:26:22,015 I'm... I'm in the house where I grew up and then I... It's just... 229 00:26:23,059 --> 00:26:24,887 I-I run to ask my dad something 230 00:26:25,061 --> 00:26:27,237 and then on my way to... To ask him, there's an... 231 00:26:27,411 --> 00:26:28,867 I see this attic out of the corner of my eye, 232 00:26:28,891 --> 00:26:30,291 but there was no attic in the house. 233 00:26:30,458 --> 00:26:32,373 It's fucking weird. It doesn't make any sense. 234 00:26:32,547 --> 00:26:34,331 Ah, like the house on Ash Tree Lane. 235 00:26:35,855 --> 00:26:37,726 What? So this therapist, 236 00:26:37,900 --> 00:26:41,077 he's gonna help you understand why you keep having the dream? 237 00:26:41,687 --> 00:26:44,385 Help you figure out what's in your nonexistent attic? 238 00:26:44,559 --> 00:26:48,781 Maybe. I mean, it's... He said that he's helped people like me before, so... 239 00:26:50,652 --> 00:26:52,349 Well, I wonder if I could help you. 240 00:26:52,523 --> 00:26:56,658 Oh. I mean, I really appreciate that, but it's actually... 241 00:26:57,877 --> 00:26:59,835 It's one of those things I've... I've just, um... 242 00:27:00,967 --> 00:27:03,926 I've been struggling with it for a long time. 243 00:27:05,493 --> 00:27:06,712 I mean, it's kind of... 244 00:27:08,583 --> 00:27:10,672 affected my entire life. 245 00:27:11,804 --> 00:27:15,459 Would you say that understanding your dream 246 00:27:15,634 --> 00:27:19,725 is the thing you want more than anything else in the entire world? 247 00:27:25,992 --> 00:27:26,993 Sure. 248 00:27:29,604 --> 00:27:33,869 Maybe, or just not having it anymore. 249 00:27:34,653 --> 00:27:35,697 Have you tried acid? 250 00:27:35,871 --> 00:27:37,264 What? No, why? 251 00:27:37,438 --> 00:27:38,744 You think that will help? 252 00:27:52,453 --> 00:27:55,456 Oh. I don't really smoke, but thanks. 253 00:27:58,459 --> 00:28:00,069 Uh, do you mind if I use your restroom? 254 00:28:02,550 --> 00:28:03,594 Thanks. 255 00:28:30,099 --> 00:28:31,100 Okay. 256 00:29:31,334 --> 00:29:32,335 You're really pretty. 257 00:29:34,555 --> 00:29:35,861 Like an actress or something. 258 00:29:36,035 --> 00:29:37,819 I am an actress. What, really? 259 00:29:37,993 --> 00:29:39,038 Mm-hmm. 260 00:29:39,821 --> 00:29:41,867 Have you been in anything I might have seen? 261 00:29:43,216 --> 00:29:44,217 No. 262 00:29:46,262 --> 00:29:47,262 Cool. 263 00:30:05,238 --> 00:30:06,326 It's getting late. 264 00:30:07,066 --> 00:30:08,937 Oh, yeah. No, you're right. I should, uh... 265 00:30:09,111 --> 00:30:10,243 I should probably get going. 266 00:30:10,417 --> 00:30:12,288 I didn't say you needed to go. 267 00:30:12,462 --> 00:30:13,855 Just making an observation. 268 00:30:15,988 --> 00:30:18,251 Okay. Yeah, you probably should. 269 00:30:20,253 --> 00:30:21,254 Yeah. 270 00:30:24,431 --> 00:30:25,693 I had a dream once. 271 00:30:26,999 --> 00:30:31,873 I was in a house on a beach and I was lying in bed. 272 00:30:34,267 --> 00:30:37,313 And I was so sure, 273 00:30:38,358 --> 00:30:40,751 absolutely, completely sure, 274 00:30:41,927 --> 00:30:44,973 that out on the sand outside this house 275 00:30:46,192 --> 00:30:47,715 was a black horse. 276 00:30:51,893 --> 00:30:54,548 I was so positive there was a horse out there, 277 00:30:54,722 --> 00:30:57,290 even though there was no reason for there to be a horse. 278 00:30:58,247 --> 00:31:02,599 And so in the dream, I just couldn't take it anymore. 279 00:31:02,773 --> 00:31:07,213 I got out of bed and I marched to the window 280 00:31:07,387 --> 00:31:09,693 and I looked out on the sand. 281 00:31:12,566 --> 00:31:13,741 And there was a horse? 282 00:31:16,309 --> 00:31:17,310 Cool. 283 00:31:20,617 --> 00:31:23,316 You can come over tomorrow night if you want. 284 00:31:23,490 --> 00:31:26,362 Maybe I can help you figure out what's in your dream attic. 285 00:31:27,973 --> 00:31:29,017 Okay.Okay. 286 00:31:29,757 --> 00:31:31,585 Good night! 287 00:32:01,484 --> 00:32:03,573 Harrison, can you go ask your dad 288 00:32:03,747 --> 00:32:06,446 if he remembered to get garlic when he went to the grocery store? 289 00:34:01,517 --> 00:34:04,390 Hey, hey. Wait. Wait! 290 00:34:13,964 --> 00:34:15,662 Okay, so... 291 00:34:15,836 --> 00:34:17,098 I have some serious questions 292 00:34:17,272 --> 00:34:18,926 about this apartment complex. 293 00:34:19,100 --> 00:34:20,667 I bet you do. 294 00:34:20,841 --> 00:34:23,104 Okay, first of all, room 408. 295 00:34:23,278 --> 00:34:25,367 There's this weird sound coming out of that room, 296 00:34:25,541 --> 00:34:27,021 so I actually got closer to the... 297 00:34:27,195 --> 00:34:30,068 I touched the door. 298 00:34:34,420 --> 00:34:36,204 Jesus. 299 00:34:36,378 --> 00:34:37,684 I can't talk about 408. 300 00:34:37,858 --> 00:34:40,687 Okay, well... Really? 301 00:34:42,210 --> 00:34:44,647 I don't... Okay, well, this morning I was, um... 302 00:34:44,821 --> 00:34:47,259 I... I was up on the roof, uh... 303 00:34:47,433 --> 00:34:49,261 There was this girl. 304 00:34:49,435 --> 00:34:51,480 Charmagne. Yeah, she was, um... 305 00:34:51,654 --> 00:34:52,829 Singing? 306 00:34:54,048 --> 00:34:56,877 Yeah. She was really good too. 307 00:34:57,051 --> 00:34:59,401 But what was with the mask? 308 00:34:59,575 --> 00:35:01,882 Charmagne has the most beautiful face. 309 00:35:02,056 --> 00:35:05,407 So much so that anyone who looks at it, man or woman, 310 00:35:06,278 --> 00:35:10,630 they just fall head over heels in love with her. 311 00:35:10,804 --> 00:35:12,980 And so she wears the mask, 312 00:35:13,807 --> 00:35:16,331 so that people don't fall in love with her all the time. 313 00:35:16,505 --> 00:35:19,073 Maybe that's probably for the best then, you know? 314 00:35:19,247 --> 00:35:21,423 Yeah. 315 00:35:21,597 --> 00:35:22,598 Um... 316 00:35:24,252 --> 00:35:26,036 Okay, last but not least... 317 00:35:26,211 --> 00:35:27,212 Mm-hmm. Last night... 318 00:35:29,388 --> 00:35:33,696 there was a guy floating... in the lobby. 319 00:35:33,870 --> 00:35:34,915 Elliot. 320 00:35:36,699 --> 00:35:38,614 Yeah, so, like, what's... What's his story? 321 00:35:39,267 --> 00:35:40,486 He floats. 322 00:35:42,488 --> 00:35:44,054 I have to pee. 323 00:35:48,798 --> 00:35:50,974 He floats. 324 00:36:10,298 --> 00:36:12,431 Hey, you know, there's a... 325 00:36:12,605 --> 00:36:16,130 There's a book in the middle of your floor. Might want to move it. 326 00:36:16,304 --> 00:36:18,872 It's kind of a hazard, don't you think? Someone could trip on it. 327 00:36:19,046 --> 00:36:20,526 I wouldn't do that if I were you. Huh? 328 00:36:22,397 --> 00:36:25,444 A very powerful wizard used to live here before me. 329 00:36:26,662 --> 00:36:29,622 And when he left, he left this book. 330 00:36:29,796 --> 00:36:30,796 And he told me 331 00:36:32,059 --> 00:36:34,714 if anyone were to read even one line from it, 332 00:36:35,628 --> 00:36:37,282 they'd drop dead on the spot. 333 00:36:38,065 --> 00:36:41,242 And you really believe that? 334 00:36:42,809 --> 00:36:43,810 Didn't you hear me? 335 00:36:45,159 --> 00:36:49,816 I said, a very powerful wizard. 336 00:36:52,035 --> 00:36:54,299 Uh, I don't know. 337 00:36:55,735 --> 00:36:59,129 I've heard you can have kind of a crazy reaction to it, 338 00:36:59,304 --> 00:37:02,394 you know, like lose your mind or something so... 339 00:37:02,568 --> 00:37:03,569 Open. 340 00:37:07,355 --> 00:37:08,356 Okay. 341 00:37:17,931 --> 00:37:19,019 Open. 342 00:37:21,891 --> 00:37:26,244 Harry, don't you know I'd never let anything bad happen to you? 343 00:37:45,001 --> 00:37:48,788 Harrison, can you go ask your dad 344 00:37:48,962 --> 00:37:51,791 if he remembered to get garlic when he went to the grocery store? 345 00:38:42,494 --> 00:38:43,774 I can just wait for the next one. 346 00:38:43,843 --> 00:38:46,411 No. There is no next one. 347 00:38:51,677 --> 00:38:53,317 You spend the night with Maria last night? 348 00:38:53,374 --> 00:38:54,897 How did you... 349 00:38:55,071 --> 00:38:58,118 Her smell is on you. All over you. 350 00:39:00,773 --> 00:39:01,774 Hmm. 351 00:39:07,127 --> 00:39:08,171 Uh... 352 00:39:09,303 --> 00:39:10,348 So... 353 00:39:12,611 --> 00:39:15,091 But, um, yeah, it was... it was really good talking to you, man. 354 00:39:16,005 --> 00:39:19,313 Yeah. You too. So, I'll just catch you later. 355 00:39:20,140 --> 00:39:22,055 Oh, you're... Yeah, well... 356 00:39:24,840 --> 00:39:25,841 Okay. 357 00:39:31,760 --> 00:39:35,808 So, this is what the units on this side of the building look like. 358 00:39:37,157 --> 00:39:39,202 Uh, yeah. Yup. 359 00:39:41,857 --> 00:39:44,556 Sorry, I don't have any beer or anything. 360 00:39:52,607 --> 00:39:53,608 Hey. 361 00:39:55,393 --> 00:39:56,916 I work at the nature center downtown. 362 00:39:57,786 --> 00:39:59,397 You ever been? Uh... 363 00:39:59,571 --> 00:40:02,138 N-No.Caretaker there. 364 00:40:02,748 --> 00:40:06,360 I look after the Arakan forest turtles. 365 00:40:06,534 --> 00:40:09,232 Oh. Sweet. Nice. 366 00:40:10,059 --> 00:40:11,060 Ever heard of 'em? 367 00:40:11,887 --> 00:40:14,324 Uh, no, I can't say I have, actually. 368 00:40:14,499 --> 00:40:17,415 That's because they're one of the most endangered species on the planet. 369 00:40:17,589 --> 00:40:20,853 Oh. Well, then how many do you guys have at the nature center? 370 00:40:21,027 --> 00:40:22,637 Two.Oh. 371 00:40:22,811 --> 00:40:24,987 Guess how many are left in the entire world. 372 00:40:26,467 --> 00:40:27,947 Um... 373 00:40:28,121 --> 00:40:29,209 Two.Oh. 374 00:40:30,471 --> 00:40:31,690 The last two. 375 00:40:31,864 --> 00:40:33,213 Wow, that's... 376 00:40:34,736 --> 00:40:37,096 That's really sad. I mean, you know, that they're almost ex... 377 00:40:37,217 --> 00:40:38,218 Don't say that. 378 00:40:38,958 --> 00:40:41,569 Come on. Be positive, man. 379 00:40:42,962 --> 00:40:44,964 Yeah. All right. 380 00:40:46,400 --> 00:40:47,445 But yeah. 381 00:40:49,316 --> 00:40:50,752 It's pretty goddamn sad. 382 00:40:51,927 --> 00:40:54,756 The two that we have are male and female, 383 00:40:55,540 --> 00:40:57,498 the actual last of their species. 384 00:40:59,282 --> 00:41:00,458 So as you can imagine, 385 00:41:01,981 --> 00:41:04,374 the most important aspect of my job 386 00:41:04,549 --> 00:41:06,202 is trying to convince them to breed. 387 00:41:09,728 --> 00:41:11,207 You know how stressful that is? 388 00:41:12,121 --> 00:41:14,210 I got a lot of problems in my life, you know? 389 00:41:15,429 --> 00:41:20,042 Girls, money, health. 390 00:41:20,216 --> 00:41:23,393 It's easy to just leave my job at work and forget about it. 391 00:41:24,656 --> 00:41:25,874 But then I think, 392 00:41:26,658 --> 00:41:28,355 "The continued existence" 393 00:41:28,529 --> 00:41:31,532 of an animal that's been living on this planet 394 00:41:31,706 --> 00:41:35,014 for tens of thousands of years 395 00:41:36,406 --> 00:41:38,278 is my sole responsibility. 396 00:41:40,585 --> 00:41:42,978 "What are my problems compared to that?" 397 00:41:47,156 --> 00:41:49,507 I have to get those two turtles to fuck. 398 00:41:51,334 --> 00:41:53,249 It's the most important thing in the world. 399 00:41:56,209 --> 00:41:57,384 Do they not want to? 400 00:42:00,082 --> 00:42:01,606 How the hell am I supposed to know? 401 00:42:02,781 --> 00:42:05,523 I can't exactly ask them. They're turtles. 402 00:42:05,697 --> 00:42:08,700 Right, I'm just wondering if they seem, um... 403 00:42:09,962 --> 00:42:11,180 Interested in each other. 404 00:42:14,793 --> 00:42:15,837 I do everything I can 405 00:42:16,011 --> 00:42:17,491 to make their surroundings 406 00:42:17,665 --> 00:42:18,840 as comfortable as possible. 407 00:42:19,928 --> 00:42:24,019 I put a little bed in their tank, you know? 408 00:42:25,891 --> 00:42:27,196 I put leaves on it. 409 00:42:30,069 --> 00:42:32,593 I tried playing sexy music for 'em, even. 410 00:42:43,822 --> 00:42:45,388 Does any of that work? 411 00:42:47,869 --> 00:42:48,870 Hasn't yet. 412 00:42:51,090 --> 00:42:52,091 Shit. 413 00:42:53,962 --> 00:42:55,921 I really hope that works out. 414 00:42:58,880 --> 00:43:00,142 You hope that it works out? 415 00:43:02,014 --> 00:43:03,319 Yeah. 416 00:43:03,493 --> 00:43:06,235 You hope that this species 417 00:43:06,409 --> 00:43:08,063 continues to exist on this planet? 418 00:43:09,151 --> 00:43:10,326 How kind of you. 419 00:43:14,026 --> 00:43:15,810 Next time things are going bad for you, 420 00:43:17,116 --> 00:43:20,685 and you have some big problem that's so important... 421 00:43:25,472 --> 00:43:26,952 remember those turtles. 422 00:43:30,433 --> 00:43:31,478 Okay. 423 00:43:38,311 --> 00:43:39,617 The dream changed. 424 00:43:39,791 --> 00:43:41,096 Just... 425 00:43:41,270 --> 00:43:42,402 Just a tiny, tiny bit. 426 00:43:42,576 --> 00:43:43,925 I, uh... I... 427 00:43:45,492 --> 00:43:47,581 I glanced up at the string. 428 00:43:49,322 --> 00:43:51,541 Directly at it. And that was it. 429 00:43:52,281 --> 00:43:55,720 And this was right after your evening with... 430 00:43:55,894 --> 00:43:57,591 What was her name? Maria. 431 00:43:59,375 --> 00:44:01,595 I see. What do you think happened? 432 00:44:02,465 --> 00:44:06,905 I don't... know for certain. 433 00:44:07,079 --> 00:44:08,994 Your condition is very rare. 434 00:44:09,168 --> 00:44:10,778 Condition? What? 435 00:44:12,171 --> 00:44:18,307 Well, you're experiencing the... dream symptom. 436 00:44:20,788 --> 00:44:21,920 Very... 437 00:44:23,791 --> 00:44:25,140 serious... 438 00:44:27,665 --> 00:44:28,970 illness. 439 00:44:29,144 --> 00:44:30,189 It is? 440 00:44:30,363 --> 00:44:32,104 Yes. And it... 441 00:44:38,545 --> 00:44:41,287 I'm surprised it didn't occur to me earlier. 442 00:44:42,941 --> 00:44:43,942 What? 443 00:44:44,594 --> 00:44:46,205 Your whore friend Maria. 444 00:44:46,379 --> 00:44:48,555 What? What? 445 00:44:50,426 --> 00:44:52,428 What did you say? What did you just say? 446 00:44:52,602 --> 00:44:53,691 What... What's wrong? 447 00:44:53,865 --> 00:44:55,170 It sounded like you... 448 00:44:55,344 --> 00:44:57,259 Did you just call Maria a whore? 449 00:44:57,433 --> 00:45:00,132 No, of course not. Why on earth would I have done that? 450 00:45:00,306 --> 00:45:03,526 I said, "Your friend Maria." 451 00:45:08,793 --> 00:45:10,142 What about her? 452 00:45:14,886 --> 00:45:15,887 Nothing. 453 00:45:18,019 --> 00:45:19,064 Nothing. 454 00:45:19,238 --> 00:45:21,980 It's just curious that... 455 00:45:25,418 --> 00:45:26,941 that you would meet her now. 456 00:45:28,813 --> 00:45:30,423 The timing of it all. 457 00:45:32,947 --> 00:45:35,776 No matter. I think that on your next visit, 458 00:45:36,690 --> 00:45:39,998 we should start the treatment. 459 00:45:40,172 --> 00:45:41,303 I think you're ready. 460 00:45:43,175 --> 00:45:44,437 The hypnosis? 461 00:45:48,310 --> 00:45:49,747 Okay. Um... 462 00:45:50,443 --> 00:45:52,924 You said you wanted to understand the dream better 463 00:45:53,098 --> 00:45:54,099 before we did that. 464 00:45:55,230 --> 00:45:56,971 I think I do now. 465 00:46:05,763 --> 00:46:06,764 One sec. 466 00:46:07,590 --> 00:46:09,114 Coming! 467 00:46:11,029 --> 00:46:12,508 Coming, coming, coming, coming. 468 00:46:15,337 --> 00:46:17,165 Hey! Aw! 469 00:46:17,992 --> 00:46:20,995 Cute place.Thanks. Uh, I haven't really had a chance... 470 00:46:21,169 --> 00:46:23,650 Have I told you about my friends Lauren and Oliver? 471 00:46:23,824 --> 00:46:25,478 They live in 201.Uh... 472 00:46:25,652 --> 00:46:27,151 No, I don't think so. Lauren's my best friend 473 00:46:27,175 --> 00:46:28,568 and Oliver, well... 474 00:46:28,742 --> 00:46:30,526 Oliver's a fucking prick.Yeah. 475 00:46:30,700 --> 00:46:33,138 You'll meet them soon. Lauren works for Rory Calhoun. 476 00:46:33,312 --> 00:46:36,184 You obviously know who that is. No, I don't, actually. 477 00:46:36,358 --> 00:46:38,970 Oliver just loves the theater. I mean, you wouldn't expect it. 478 00:46:39,144 --> 00:46:41,755 So last month they came to see me at the center in Ruston. 479 00:46:41,929 --> 00:46:43,148 It was Cymbeline... 480 00:46:44,932 --> 00:46:46,238 but with lesbians. 481 00:46:47,195 --> 00:46:50,329 Which, now that I think about it, is kind of ironic. 482 00:46:50,503 --> 00:46:53,767 Anyway, they brought Rory, and I guess 483 00:46:53,941 --> 00:46:56,857 Rory liked my performance and was super impressed with me. 484 00:46:57,031 --> 00:46:59,555 So he wanted me to send him something of me on tape, 485 00:46:59,729 --> 00:47:02,329 because he thinks I might be right for a role in his upcoming film. 486 00:47:02,471 --> 00:47:05,083 I mean, can you believe that? Oh, wow. 487 00:47:05,257 --> 00:47:06,736 That's amazing. He's interested. 488 00:47:06,911 --> 00:47:08,173 That's so cool. In me. 489 00:47:08,347 --> 00:47:10,566 I'm sorry, but I don't know who he is. 490 00:47:10,740 --> 00:47:14,222 This is the most important thing 491 00:47:14,396 --> 00:47:17,225 that has ever happened to me in my entire life. 492 00:47:20,228 --> 00:47:21,708 Do you want me to help make the video? 493 00:47:21,795 --> 00:47:23,753 Yes, I want you to help operate. 494 00:47:23,928 --> 00:47:24,972 Okay. 495 00:47:25,712 --> 00:47:27,322 Okay, I don't really know how to do this. 496 00:47:27,496 --> 00:47:30,891 Yeah, you press record, and then you press stop. 497 00:47:31,065 --> 00:47:34,503 And, uh, say "action." 498 00:47:34,677 --> 00:47:36,766 Okay.Okay. Okay. 499 00:47:36,941 --> 00:47:38,420 Wait. 500 00:47:40,814 --> 00:47:44,731 One second. How's it look? 501 00:47:44,905 --> 00:47:46,341 Yeah, it look... it looks great. 502 00:47:48,430 --> 00:47:49,431 Are you ready? 503 00:47:56,308 --> 00:47:57,526 And action! 504 00:48:06,187 --> 00:48:08,059 I was continuing to shrink. 505 00:48:12,672 --> 00:48:15,980 To become... what? 506 00:48:17,372 --> 00:48:18,808 The infinitesimal? 507 00:48:21,333 --> 00:48:22,464 What was I? 508 00:48:26,381 --> 00:48:27,905 Still a human being. 509 00:48:30,429 --> 00:48:32,474 Or was I a man of the future? 510 00:48:33,649 --> 00:48:35,086 In that moment, I knew 511 00:48:36,652 --> 00:48:40,874 the answer to the riddle of the infinite. 512 00:48:41,875 --> 00:48:43,311 You see, I had thought 513 00:48:43,485 --> 00:48:46,184 in terms of man's own limited dimension. 514 00:48:46,358 --> 00:48:49,796 I had presumed upon nature. 515 00:48:49,970 --> 00:48:51,929 That existence begins and ends 516 00:48:52,103 --> 00:48:55,933 is man's conception, not nature's. 517 00:48:58,457 --> 00:49:00,415 And I felt my body dwindling. 518 00:49:02,983 --> 00:49:03,984 Melting. 519 00:49:06,160 --> 00:49:07,901 Becoming nothing. 520 00:49:10,469 --> 00:49:12,384 My fears melted away. 521 00:49:13,820 --> 00:49:15,865 And in their place came acceptance. 522 00:49:17,780 --> 00:49:21,523 All this vast majesty of creation. 523 00:49:22,916 --> 00:49:25,092 Surely, it had to mean something. 524 00:49:26,746 --> 00:49:28,443 And then I meant something too. 525 00:49:29,444 --> 00:49:34,580 Yes. Smaller than the small, I meant something too. 526 00:49:47,114 --> 00:49:48,159 Say "cut." 527 00:49:48,811 --> 00:49:49,811 Oh, cut. 528 00:49:49,943 --> 00:49:53,512 Hmm. Oh. How was that? 529 00:49:56,732 --> 00:49:58,517 I don't know what to say. 530 00:49:58,691 --> 00:50:01,694 No... I think it was perfect. 531 00:50:02,521 --> 00:50:04,001 Really? Yeah. 532 00:50:04,175 --> 00:50:06,829 Okay, well, if I need to do another take, 533 00:50:07,004 --> 00:50:09,484 I know where to find you. I'll be here. 534 00:50:09,658 --> 00:50:12,009 Now I have to go get ready for my party tonight. 535 00:50:12,183 --> 00:50:15,055 Oh, my God. I didn't tell you I'm having a party tonight, huh? 536 00:50:15,229 --> 00:50:16,752 Um, no, I don't think so. 537 00:50:18,580 --> 00:50:21,279 Would you like to come to my party tonight? I would be honored. 538 00:50:22,019 --> 00:50:23,585 Yeah, sure. Ah! Great. 539 00:50:23,759 --> 00:50:25,319 What time? We're gonna have so much fun. 540 00:50:25,370 --> 00:50:27,415 Now that I have this done, I feel better. 541 00:50:27,589 --> 00:50:28,764 What time? 542 00:50:34,379 --> 00:50:37,295 Oh! Maria, you... You left your shoes. 543 00:51:06,976 --> 00:51:09,370 Simone, darling. 544 00:51:10,328 --> 00:51:11,328 Hi.Hey. 545 00:51:11,416 --> 00:51:12,417 Thank you for coming. 546 00:51:12,591 --> 00:51:13,766 Yeah, this is great. Oh! 547 00:51:14,941 --> 00:51:17,552 Have you gotten a drink yet? Uh, no, not yet. 548 00:51:17,726 --> 00:51:19,443 Remember I told you about Lauren and Oliver? 549 00:51:19,467 --> 00:51:21,252 Yeah. They're here. Do you want to meet them? 550 00:51:21,426 --> 00:51:22,688 Sure. Come on. 551 00:51:24,690 --> 00:51:26,010 She told me she was gonna be here. 552 00:51:26,083 --> 00:51:27,606 Lauren? 553 00:51:27,780 --> 00:51:29,521 Hello, gorgeous.Hi. 554 00:51:31,392 --> 00:51:33,351 Will Oliver be joining us? 555 00:51:33,525 --> 00:51:36,005 Yeah, 20 minutes or so, I reckon. Oh, soon. 556 00:51:36,180 --> 00:51:38,660 Yeah. I hear him whispering already. 557 00:51:40,401 --> 00:51:42,099 This is Harrison Hardy. 558 00:51:42,273 --> 00:51:44,753 The new tenant in 429.Mm-hmm. 559 00:51:44,927 --> 00:51:46,581 The one with the sleep thing. 560 00:51:47,713 --> 00:51:49,976 And this is Lauren Reitz. 561 00:51:50,150 --> 00:51:51,499 And this is Oliver Black. 562 00:51:51,673 --> 00:51:53,414 It is so nice to meet you, Harrison. 563 00:51:53,588 --> 00:51:55,416 Maria's told me such great things. 564 00:51:56,200 --> 00:51:59,203 Uh, I'm sorry, Lauren Reitz and, uh... 565 00:51:59,377 --> 00:52:00,465 What was it? 566 00:52:00,639 --> 00:52:02,423 Oliver.Oliver. 567 00:52:04,338 --> 00:52:07,385 Lauren shares her body with a 55-year-old British man named Oliver Black. 568 00:52:07,559 --> 00:52:09,735 Fifty-six. His birthday was last week. 569 00:52:09,909 --> 00:52:12,520 A Gemini? Yeah. 570 00:52:12,694 --> 00:52:15,828 Well, then it's very nice to meet the two of you, I guess. 571 00:52:16,002 --> 00:52:18,198 I'm gonna get you a drink. What do you want? A cocktail? 572 00:52:18,222 --> 00:52:20,659 Um... Just a beer is fine. 573 00:52:20,833 --> 00:52:22,530 Sure. Thank you. 574 00:52:23,531 --> 00:52:24,837 Just a bit of advice. 575 00:52:25,011 --> 00:52:26,839 I wouldn't let them get your drink. 576 00:52:27,013 --> 00:52:30,408 Lauren is trustworthy, but Oliver will roofie you. 577 00:52:31,757 --> 00:52:34,934 And I'd be careful what I say about one to the other. 578 00:52:35,108 --> 00:52:37,428 Because I'm not entirely sure what they can and can't hear. 579 00:52:37,502 --> 00:52:39,634 If you know what I mean.I... 580 00:52:40,331 --> 00:52:41,636 Isn't she cute? 581 00:52:42,985 --> 00:52:45,118 Here you go. Thank you. 582 00:52:46,902 --> 00:52:49,601 So, welcome to Lafayette. 583 00:52:49,775 --> 00:52:50,775 Settling in? 584 00:52:50,863 --> 00:52:52,691 Um... Kind of, yeah. 585 00:52:52,865 --> 00:52:55,955 Tell me about this dream thing. Sounds interesting. 586 00:52:56,129 --> 00:52:59,306 You know, I'd really rather not. It's... It's pretty embarrassing. 587 00:52:59,480 --> 00:53:02,396 Come on. We're all a little embarrassing here. 588 00:53:04,006 --> 00:53:05,926 Yeah, she's always trying to set me up with guys. 589 00:53:05,965 --> 00:53:09,751 I appreciate it, you know, but tell her she's got to stop. 590 00:53:09,925 --> 00:53:13,929 And I know she means well, but I'm a fucking lot to handle. 591 00:53:14,103 --> 00:53:16,367 Oh, no. You seem great. 592 00:53:17,455 --> 00:53:19,631 That's really sweet of you to say. 593 00:53:19,805 --> 00:53:22,503 But you haven't met him. 594 00:53:24,026 --> 00:53:28,596 Tell me, though, if I wasn't possessed by an old British man, 595 00:53:28,770 --> 00:53:29,989 would you be attracted to me? 596 00:53:30,555 --> 00:53:33,384 I... You're very pretty. 597 00:53:35,081 --> 00:53:37,431 I try to look on the bright side, you know? 598 00:53:37,605 --> 00:53:39,781 At least I only have one interloper. 599 00:53:39,955 --> 00:53:41,914 I mean, I could be like Truddi Chase. 600 00:53:45,265 --> 00:53:47,746 He is the interloper, though, right? 601 00:53:48,312 --> 00:53:51,097 What does this body look like to you? 602 00:53:51,271 --> 00:53:54,100 Uh, what? Uh, it... 603 00:53:54,274 --> 00:53:55,928 You look like a young woman. 604 00:53:56,102 --> 00:53:58,060 A beautiful young woman? 605 00:53:58,235 --> 00:54:00,106 Um, I'd say so, yes. 606 00:54:02,282 --> 00:54:03,718 There you go. 607 00:54:06,243 --> 00:54:11,335 He does like to watch me have sex. 608 00:54:12,074 --> 00:54:13,772 It makes it really hard to focus. 609 00:54:14,425 --> 00:54:18,124 Uh, hmm. Hmm. 610 00:54:18,298 --> 00:54:22,607 I'm gonna go get another. You want one? I'm good here. Thank you. 611 00:54:35,533 --> 00:54:36,621 Pardon me. 612 00:54:38,492 --> 00:54:41,321 Have you seen my sister? I can't seem to find her anywhere. 613 00:54:43,192 --> 00:54:45,717 Hmm. No, I'm... I'm sorry. I can't. 614 00:54:45,891 --> 00:54:47,327 I don't know where your sister is. 615 00:55:01,689 --> 00:55:03,778 Look at this. Hey! 616 00:55:06,128 --> 00:55:07,782 Oh, fuck. 617 00:55:10,916 --> 00:55:14,223 You smoking inside? Fuck is it to you? 618 00:55:15,355 --> 00:55:20,404 Oh! If it ain't the prick who's scheming to get into little Lauren's knickers. 619 00:55:22,188 --> 00:55:24,669 Let me save you the fucking sweet talk. 620 00:55:25,887 --> 00:55:28,150 A slam dunk. Come on. Take a sniff, sniff, sniff. 621 00:55:28,325 --> 00:55:29,725 Stop, don't do that. Don't. Come on. 622 00:55:29,804 --> 00:55:32,546 Wow, you must be Oliver. 623 00:55:32,720 --> 00:55:34,287 And you must be "who gives a fuck?" 624 00:55:35,244 --> 00:55:37,116 Okay, so when... When you're here, 625 00:55:37,290 --> 00:55:39,336 Lauren is completely unavailable? 626 00:55:43,383 --> 00:55:45,690 What do you care? 627 00:55:46,343 --> 00:55:49,433 I... I just enjoy talking to her. She seems nice. 628 00:55:49,607 --> 00:55:51,783 She's a cunt just like you.Okay. 629 00:55:51,957 --> 00:55:53,698 Well, she seems nice. 630 00:55:53,872 --> 00:55:55,874 Oh, yeah, you'd know better than me, wouldn't you? 631 00:55:56,048 --> 00:55:57,615 What, you've known her 30 minutes? 632 00:55:57,789 --> 00:56:00,226 And I've lived inside her for 30 years. 633 00:56:00,400 --> 00:56:02,141 Oh, you've been inside her that long? 634 00:56:04,752 --> 00:56:07,668 Got another fag, fag? 635 00:56:09,757 --> 00:56:11,846 It must be really hard. Yeah, of course it's hard. 636 00:56:12,020 --> 00:56:14,980 What, you think I like giving blow jobs and being buggered? 637 00:56:15,154 --> 00:56:17,286 What, I look like a fucking homo to you? 638 00:56:17,939 --> 00:56:21,116 What I want to do is shove my cock 639 00:56:21,290 --> 00:56:24,076 up her friend Maria's arse and make her scream.Okay. 640 00:56:24,250 --> 00:56:28,080 But guess what? I ain't got no cock. 641 00:56:28,254 --> 00:56:31,083 What about you? You aren't horny? Stop! Come on, knock it off. 642 00:56:31,257 --> 00:56:32,954 Jesus. 643 00:56:35,740 --> 00:56:38,177 Where have I seen you before? 644 00:56:38,351 --> 00:56:40,048 You say you've never been to Sussex? 645 00:56:40,222 --> 00:56:41,920 No. Can't say I have. 646 00:56:42,094 --> 00:56:44,879 Oh, that's right. It was a photograph. 647 00:56:45,053 --> 00:56:48,230 I'll never forget a face as ugly as yours. 648 00:56:48,405 --> 00:56:50,276 If Lauren finds you attractive, 649 00:56:50,450 --> 00:56:51,730 she's even dumber than I thought. 650 00:56:51,799 --> 00:56:53,279 Wait, did you say photograph? 651 00:56:55,324 --> 00:56:58,371 Yeah. Mutual acquaintance showed it to me. 652 00:56:59,807 --> 00:57:02,070 Who? I ain't saying. 653 00:57:03,768 --> 00:57:05,987 She might be listening. 654 00:57:34,059 --> 00:57:36,888 Maria. Hey. 655 00:57:44,330 --> 00:57:45,462 Leave me alone. 656 00:57:51,990 --> 00:57:53,731 It's you. 657 00:57:54,645 --> 00:57:55,950 I'm sorry 658 00:57:57,474 --> 00:57:59,606 you didn't find me sooner. 659 00:58:12,445 --> 00:58:14,926 Mmm. So, how are the turtles? 660 00:58:16,797 --> 00:58:17,885 Still virgins. 661 00:58:18,799 --> 00:58:19,887 Fuck. 662 00:58:20,758 --> 00:58:22,542 That sucks, man. 663 00:58:22,716 --> 00:58:23,848 It does. 664 00:58:29,288 --> 00:58:31,116 You know what's total fucking bullshit? 665 00:58:32,900 --> 00:58:33,901 What's that? 666 00:58:34,815 --> 00:58:35,816 Everything. 667 00:58:40,255 --> 00:58:43,171 I'm serious. Like, what the fuck are we doing here? 668 00:58:43,345 --> 00:58:46,784 You know, we're on this planet, what, 80 years? 669 00:58:47,611 --> 00:58:49,395 And that's it? Like, what is that? 670 00:58:51,092 --> 00:58:52,746 It's fucking nothing. I mean, 671 00:58:52,920 --> 00:58:54,922 in the grand scheme of the whole universe, 672 00:58:55,096 --> 00:58:56,097 you know what that is? 673 00:58:57,925 --> 00:59:00,754 That is a goddamn fart in the wind. 674 00:59:02,843 --> 00:59:05,280 You know what? Actually, it's not even a fart. We're... 675 00:59:05,454 --> 00:59:07,500 It... It's a shadow of a fart. 676 00:59:07,674 --> 00:59:11,548 You and I are shadows of a fucking fart in the wind. 677 00:59:13,637 --> 00:59:15,377 It's not enough time, you know? 678 00:59:16,683 --> 00:59:18,032 I don't wanna die. 679 00:59:20,121 --> 00:59:23,429 I wanna live forever. I mean, I like myself, David. 680 00:59:23,603 --> 00:59:26,084 I don't wanna know myself for just a shadow-fart span. 681 00:59:26,258 --> 00:59:27,651 It's not enough, you know? 682 00:59:33,657 --> 00:59:37,138 I like me. I like who I am. 683 00:59:39,227 --> 00:59:40,446 I don't wanna die. 684 00:59:44,668 --> 00:59:46,060 Just everything... 685 00:59:47,758 --> 00:59:49,934 everything we are... 686 00:59:52,893 --> 00:59:54,547 everything we own... 687 00:59:56,593 --> 01:00:00,118 these... these bodies, our memories... 688 01:00:02,337 --> 01:00:05,776 everyone we know, all goes away in the end. 689 01:00:07,865 --> 01:00:09,693 And we're just... What? 690 01:00:11,564 --> 01:00:13,610 Yeah, exactly.Man... 691 01:00:15,524 --> 01:00:18,136 you got some dark thoughts inside that head. 692 01:00:19,659 --> 01:00:20,660 Yeah. 693 01:00:30,278 --> 01:00:31,453 Excuse me, Rory. 694 01:00:31,628 --> 01:00:33,586 There's some people here to see you. 695 01:00:34,631 --> 01:00:37,111 Who are they? 696 01:00:37,285 --> 01:00:39,374 I thought I had no meetings this afternoon. 697 01:00:39,548 --> 01:00:41,725 You know I've been working on that counteroffer. 698 01:00:41,899 --> 01:00:43,944 'M sorry. They're on their way. Wow, what? 699 01:00:44,118 --> 01:00:45,946 Hey, no. 700 01:00:52,213 --> 01:00:53,214 Shit. 701 01:01:05,618 --> 01:01:06,967 Hello, Rory. 702 01:01:12,320 --> 01:01:17,804 The arrangements we made previously seem suitable. 703 01:01:20,415 --> 01:01:21,460 Mm-hmm. 704 01:01:24,028 --> 01:01:27,466 I require your assistance in a new matter. 705 01:01:28,946 --> 01:01:33,951 Nothing too strenuous, I assure you. 706 01:01:38,042 --> 01:01:39,086 You promised me. 707 01:01:45,353 --> 01:01:47,834 I'm sorry, you were saying? 708 01:01:50,794 --> 01:01:51,795 Nothing. 709 01:01:52,621 --> 01:01:53,666 Right. 710 01:01:55,276 --> 01:01:57,583 I require your assistance in a new matter. 711 01:01:57,757 --> 01:02:00,499 Nothing too strenuous, I assure you. 712 01:02:00,673 --> 01:02:03,241 Just a simple procurement. 713 01:02:03,415 --> 01:02:06,157 Your involvement will be minimal. 714 01:02:09,247 --> 01:02:10,248 Listen... 715 01:02:12,206 --> 01:02:15,601 I know what our arrangement is. 716 01:02:15,775 --> 01:02:18,256 But you told me I fulfilled my obligation. 717 01:02:18,430 --> 01:02:23,652 You had, but this current development was... unexpected. 718 01:02:29,615 --> 01:02:33,053 I still have fucking nightmares about the last time. 719 01:02:33,227 --> 01:02:34,228 I know. 720 01:02:38,232 --> 01:02:40,191 So you can't just... just, uh... 721 01:02:41,540 --> 01:02:43,629 come in here and ask me to help you. 722 01:02:44,630 --> 01:02:46,284 Again, I'm... 723 01:02:47,894 --> 01:02:49,461 I'm really busy. I'm busy. 724 01:02:49,635 --> 01:02:51,985 And I-I have been working on this counteroffer. 725 01:02:52,159 --> 01:02:56,598 I understand. I do, however, have one question. 726 01:03:03,780 --> 01:03:04,781 Where am I? 727 01:03:07,958 --> 01:03:09,307 Who the fuck are you? 728 01:03:11,700 --> 01:03:13,006 Tell me, Rory... 729 01:03:15,748 --> 01:03:18,664 do you enjoy existing? 730 01:04:20,639 --> 01:04:22,641 Hey. 731 01:04:22,815 --> 01:04:23,947 Hey! 732 01:04:24,121 --> 01:04:25,687 You look amazing. 733 01:04:26,819 --> 01:04:29,343 Really? I'm so nervous. 734 01:04:29,517 --> 01:04:31,911 Don't be. Rory's a sweetheart. You're gonna love him. 735 01:04:32,085 --> 01:04:33,130 I hope he likes me. 736 01:04:33,304 --> 01:04:34,522 Come on.Okay. 737 01:05:04,944 --> 01:05:05,945 Yeah. 738 01:05:07,512 --> 01:05:11,472 Get me someone. Anyone. 739 01:05:13,170 --> 01:05:14,171 Hey, Maria. 740 01:06:22,587 --> 01:06:24,502 Come on. 741 01:07:32,091 --> 01:07:33,310 Help me. 742 01:07:36,965 --> 01:07:38,097 Hello? 743 01:07:40,621 --> 01:07:42,058 Help me. Help me. 744 01:07:44,190 --> 01:07:45,452 Hello? 745 01:07:46,845 --> 01:07:47,889 Help me. 746 01:07:58,639 --> 01:08:01,294 Help me, help me, help me, help me... 747 01:08:08,214 --> 01:08:11,217 Help me, help me, help me, help me... 748 01:08:32,717 --> 01:08:34,719 Hello? Help me. 749 01:08:38,375 --> 01:08:39,680 Hel... Help me. 750 01:08:39,854 --> 01:08:40,899 Hello? 751 01:08:54,304 --> 01:08:56,175 911, what's your emergency? Hi, um... 752 01:08:56,349 --> 01:08:58,046 Actually I don't know if it's an emergency, 753 01:08:58,221 --> 01:08:59,657 but I just got a call from a friend 754 01:08:59,831 --> 01:09:01,833 and I think she might be in some kind of danger. 755 01:09:02,007 --> 01:09:04,357 Please hold. Oh... Yeah. Okay. 756 01:09:09,971 --> 01:09:11,059 Help me. 757 01:09:13,714 --> 01:09:16,500 H-Hello? Harry, help me. 758 01:09:17,936 --> 01:09:18,980 Hello? 759 01:09:41,960 --> 01:09:43,266 Rory Calhoun's office. 760 01:09:43,440 --> 01:09:44,832 How can I help you? Shit. 761 01:09:48,836 --> 01:09:51,361 Rory Calhoun. 762 01:09:55,408 --> 01:09:56,540 Oh, my God. 763 01:10:02,415 --> 01:10:04,374 Okay, okay, okay... 764 01:10:04,548 --> 01:10:06,071 Rory Calhoun's office. 765 01:10:08,943 --> 01:10:11,207 Hello? Yeah. Hello. 766 01:10:11,381 --> 01:10:12,512 How can I help you? 767 01:10:13,948 --> 01:10:17,778 Um, I actually got a strange call from this number. 768 01:10:19,476 --> 01:10:20,738 Who am I speaking with? 769 01:10:22,696 --> 01:10:24,176 Who am I speaking with? 770 01:10:25,003 --> 01:10:26,918 Please hold. No, wait, wait, wait. 771 01:10:30,965 --> 01:10:33,005 Sorry for the wait. I've got Mr. Calhoun for you now. 772 01:10:33,141 --> 01:10:36,014 Wait, what? No, no, no. No. Please don't. 773 01:10:39,147 --> 01:10:40,627 Help me. 774 01:10:45,676 --> 01:10:46,677 Maria? 775 01:10:47,634 --> 01:10:49,680 Harry, help me. 776 01:10:50,898 --> 01:10:52,509 Maria, is... is that you? 777 01:10:54,728 --> 01:10:55,729 Hello? 778 01:10:58,645 --> 01:11:02,170 Hello, Harrison. Good to see you.Hi. Um... 779 01:11:02,345 --> 01:11:04,545 Something really strange is going on. I don't know, uh... 780 01:11:04,695 --> 01:11:07,393 Something like... Maria might be in some sort of trouble. 781 01:11:07,567 --> 01:11:08,612 How so? 782 01:11:09,482 --> 01:11:11,571 I don't... I don't know. Never mind. It's... 783 01:11:11,745 --> 01:11:14,095 We're supposed to do the... The hypnosis today? 784 01:11:14,270 --> 01:11:15,967 We are.Okay. 785 01:11:16,141 --> 01:11:17,621 Well, I should tell you then, 786 01:11:17,795 --> 01:11:21,277 the dream, it continued to expand. 787 01:11:22,016 --> 01:11:26,020 This time I-I... I pulled down the string, 788 01:11:26,934 --> 01:11:29,807 I climbed up the ladder and I actually peeked into the attic. 789 01:11:31,156 --> 01:11:35,203 I-I... see, and wh... 790 01:11:39,077 --> 01:11:41,514 What was in there? Photographs. 791 01:11:42,123 --> 01:11:46,302 Boxes of them, like these... you know, those old-style Polaroid photos? 792 01:11:47,085 --> 01:11:48,391 There were just stacks of them. 793 01:11:49,566 --> 01:11:52,482 And did you look at any of them? 794 01:11:54,092 --> 01:11:57,356 Yeah. Uh, there... there were pictures of people, uh... 795 01:11:57,530 --> 01:12:00,751 Some... Some of them I recognized, 796 01:12:02,013 --> 01:12:03,362 but mostly strangers. 797 01:12:04,145 --> 01:12:05,190 I see. 798 01:12:05,973 --> 01:12:08,976 Well, I think we should begin with this treatment. 799 01:12:09,150 --> 01:12:10,151 Are you ready? 800 01:12:10,761 --> 01:12:12,240 Sure. Close your eyes. 801 01:12:13,851 --> 01:12:17,202 What I am going to do now is give you a riddle. 802 01:12:17,376 --> 01:12:21,772 It will only take a moment and when I'm finished, 803 01:12:21,946 --> 01:12:25,341 you will undergo a change. 804 01:12:27,081 --> 01:12:29,736 But you must pay very close attention 805 01:12:30,607 --> 01:12:34,132 and do not interrupt me once I start. 806 01:12:35,481 --> 01:12:37,483 Do you understand? 807 01:12:39,659 --> 01:12:41,705 Yes, but, uh, before we start, 808 01:12:43,750 --> 01:12:45,273 what did you mean the other day 809 01:12:46,274 --> 01:12:48,755 when you said it was curious that I met her now? 810 01:12:50,496 --> 01:12:52,498 I'm not sure I understand. 811 01:12:52,672 --> 01:12:54,631 You said it was curious that I met Maria now. 812 01:12:55,458 --> 01:12:56,633 The timing of it all. 813 01:12:58,156 --> 01:13:02,203 Let's discuss that further after we've begun the hypnosis. 814 01:13:03,204 --> 01:13:04,249 Okay. 815 01:13:08,688 --> 01:13:10,429 And you definitely didn't call her a whore? 816 01:13:10,603 --> 01:13:12,605 I definitely did not. 817 01:13:13,345 --> 01:13:15,565 She's quite pleasant, I'm sure. 818 01:13:19,960 --> 01:13:20,961 Okay. 819 01:13:24,312 --> 01:13:25,966 Three brothers are traveling 820 01:13:26,140 --> 01:13:27,881 and stop at an inn one night 821 01:13:28,752 --> 01:13:30,188 and ask for a room. 822 01:13:32,712 --> 01:13:34,671 The cost of the room is... 823 01:13:36,499 --> 01:13:38,892 Is... That scared the fuck out of me. 824 01:13:39,066 --> 01:13:41,329 I am so sorry. 825 01:13:41,504 --> 01:13:44,811 It's fine. I swore I turned that fucking ringer off. 826 01:13:53,429 --> 01:13:55,822 I have no idea what that was. 827 01:13:55,996 --> 01:13:56,997 Let's begin. 828 01:14:04,614 --> 01:14:08,139 Three brothers are traveling and stop at an inn one night, 829 01:14:08,313 --> 01:14:10,141 and ask for a room. 830 01:14:12,099 --> 01:14:16,364 The cost of the room is 30 gold pieces. 831 01:14:16,539 --> 01:14:20,020 Each brother pays ten gold pieces. 832 01:14:24,329 --> 01:14:25,769 I thought you said you turned it off. 833 01:14:26,636 --> 01:14:29,029 I did. 834 01:14:33,164 --> 01:14:35,775 I did. Clearly, it's... 835 01:14:35,949 --> 01:14:37,560 It must be malfunctioning. 836 01:14:37,734 --> 01:14:40,084 I'll have Cindy buy a new one. Answer it. 837 01:14:42,042 --> 01:14:44,044 Excuse me? Pick it up. 838 01:14:44,218 --> 01:14:46,917 It... It's unplugged. 839 01:14:47,091 --> 01:14:48,396 Clearly, it's broken. 840 01:14:48,571 --> 01:14:49,615 Answer it. 841 01:14:51,312 --> 01:14:53,880 Answer it, please. 842 01:14:55,534 --> 01:14:56,579 No. 843 01:14:57,971 --> 01:15:00,670 Answer it or we won't be able to continue with your riddle. 844 01:15:00,844 --> 01:15:02,976 I'll just... 845 01:15:03,150 --> 01:15:04,195 put it outside. 846 01:15:06,937 --> 01:15:08,634 Help me. 847 01:15:10,114 --> 01:15:11,507 Harrison, wait! 848 01:15:19,863 --> 01:15:20,864 Maria? 849 01:15:24,041 --> 01:15:25,042 Maria! 850 01:16:20,271 --> 01:16:23,317 Lauren, hey. Uh, I was actually gonna come and try and find you. 851 01:16:23,491 --> 01:16:26,538 Maria's gone. I went to her apartment and it's completely empty. 852 01:16:26,712 --> 01:16:28,322 Do you know what's going on? 853 01:16:28,496 --> 01:16:30,498 Smells like moldy cheese in here. 854 01:16:30,673 --> 01:16:32,413 Wait, did you hear what I said? Maria... 855 01:16:32,588 --> 01:16:34,328 Maria's gone. She's in trouble or something. 856 01:16:34,502 --> 01:16:36,853 This place could definitely use a woman's touch. 857 01:16:37,027 --> 01:16:39,147 If I happen to meet one, I'll be sure to let her know. 858 01:16:39,290 --> 01:16:42,772 Are either of you even listening to me right now? Maria's fine! 859 01:16:42,946 --> 01:16:45,165 I just seen her the other day at Rory Calhoun's office. 860 01:16:45,339 --> 01:16:46,950 Dressed like a whore, she was. 861 01:16:47,124 --> 01:16:51,389 She's probably under his desk right now. 862 01:16:51,563 --> 01:16:52,869 No. Okay, well, 863 01:16:53,043 --> 01:16:54,563 I was actually just up at her apartment 864 01:16:54,610 --> 01:16:55,959 and it's completely empty. 865 01:16:58,657 --> 01:17:00,093 Well, ain't that a shame. 866 01:17:00,877 --> 01:17:02,530 Hmm. Guess she moved out then. 867 01:17:03,183 --> 01:17:06,056 Too bad. I guess I never get to fuck her after all. 868 01:17:06,230 --> 01:17:08,798 No, moved out? What? She's not moved out. 869 01:17:08,972 --> 01:17:12,540 What do you mean, "moved out"? What you mean, "what do I mean"? She fucking moved. 870 01:17:12,715 --> 01:17:16,283 Probably get far away from your annoying arse. 871 01:17:18,677 --> 01:17:21,941 It ain't her they're really after. Wait, what do you mean? 872 01:17:24,509 --> 01:17:28,208 Whoa. Whoa. Hold on. What are you doing? What are you doing? 873 01:17:28,382 --> 01:17:31,298 I ain't gonna pretend like I understand what this is all about, 874 01:17:31,472 --> 01:17:35,128 but there's some people you just can't say no to. 875 01:17:35,781 --> 01:17:38,392 What? Well, they can't come in here. 876 01:17:38,566 --> 01:17:40,177 So they needed someone... 877 01:17:42,092 --> 01:17:43,092 on the inside. 878 01:17:43,180 --> 01:17:44,660 Whoa. Okay. 879 01:17:44,834 --> 01:17:47,140 Oh, I'm gonna see if I can remember this properly. 880 01:17:51,492 --> 01:17:54,234 Three brothers are traveling along a road 881 01:17:54,408 --> 01:17:57,368 and they come to an inn where they plan to stay the night. 882 01:17:57,542 --> 01:17:59,302 Wait, wait, stop. What? How do you know that? 883 01:17:59,457 --> 01:18:02,025 Let me finish. 884 01:18:04,027 --> 01:18:05,028 Please. 885 01:18:06,159 --> 01:18:08,858 The cost of the room is 30 bites of gold, 886 01:18:09,032 --> 01:18:11,687 so each of the brothers put in ten apie... 887 01:18:15,125 --> 01:18:17,388 Sorry about that. 888 01:18:17,562 --> 01:18:19,607 As I was saying, it's ten apiece 889 01:18:19,782 --> 01:18:24,090 so the manager wants to give them a discount of five gold... 890 01:18:25,788 --> 01:18:26,876 pieces. 891 01:18:29,269 --> 01:18:31,707 What the bloody fuck are you doing? 892 01:18:35,449 --> 01:18:37,060 What are you doing? 893 01:18:41,412 --> 01:18:43,675 So he gives five... 894 01:18:44,328 --> 01:18:47,810 gold pieces to the bellboy 895 01:18:47,984 --> 01:18:49,637 to take back to... 896 01:18:49,812 --> 01:18:52,292 Stop it! 897 01:18:52,466 --> 01:18:54,425 Just calm down, both of you. Just... 898 01:18:54,599 --> 01:18:59,386 The bellboy says he can't split five evenly... 899 01:18:59,560 --> 01:19:01,911 among three. 900 01:19:03,173 --> 01:19:04,870 Take it easy. Jesus Christ. 901 01:19:05,044 --> 01:19:07,743 Bloody fucking hell. FuckYou all right? 902 01:19:07,917 --> 01:19:10,571 Just run, run, run! All right, I'm just... 903 01:19:31,375 --> 01:19:34,813 Lauren works for Rory Calhoun. You obviously know who that is. 904 01:19:44,867 --> 01:19:46,782 Maria's fine. 905 01:19:46,956 --> 01:19:49,219 I just seen her the other day at Rory Calhoun's office. 906 01:19:49,393 --> 01:19:51,569 Dressed like a whore, she was. What the fuck. 907 01:20:07,672 --> 01:20:08,716 Oh! 908 01:20:12,982 --> 01:20:16,768 I know. 909 01:20:16,942 --> 01:20:19,075 I know, I know. I'm sorry about all of this. 910 01:20:19,249 --> 01:20:22,556 But I got the call earlier today and when they call, 911 01:20:23,122 --> 01:20:24,515 I have to answer. 912 01:20:26,473 --> 01:20:29,172 Because everyone in this world 913 01:20:29,346 --> 01:20:31,043 has to answer to somebody, right? 914 01:20:31,827 --> 01:20:35,352 Well, except for... 915 01:20:36,353 --> 01:20:37,920 him. 916 01:20:38,572 --> 01:20:42,446 But then... this world, am I right? 917 01:20:52,978 --> 01:20:55,024 Where's Maria? 918 01:20:56,939 --> 01:20:58,157 I'm sorry. Who's Maria? 919 01:20:58,331 --> 01:20:59,332 Come on! 920 01:21:00,290 --> 01:21:03,336 What the fuck is going... Please. 921 01:21:04,424 --> 01:21:07,253 You know, Maria. Where's... Oh, oh, Maria. 922 01:21:07,427 --> 01:21:08,907 Yeah, yeah, yeah. That girl. 923 01:21:09,081 --> 01:21:10,648 That... That actress who sent me in 924 01:21:10,822 --> 01:21:13,825 that really weird tape. Her? 925 01:21:13,999 --> 01:21:16,567 Yeah. Yeah, okay. How the hell should I know? 926 01:21:16,741 --> 01:21:19,483 I can't possibly cast her in anything. 927 01:21:20,049 --> 01:21:23,139 Why do you keep calling me? 928 01:21:23,313 --> 01:21:25,663 Who's the woman on the phone? Listen, 929 01:21:25,837 --> 01:21:29,101 I don't have the answers you're looking for, pal. Okay? 930 01:21:30,102 --> 01:21:34,367 So, I am just doing what I'm told. 931 01:21:34,541 --> 01:21:36,804 Now... She was... She was... 932 01:21:36,979 --> 01:21:37,979 We really gotta go. 933 01:21:38,110 --> 01:21:39,110 Please, no, no! 934 01:22:07,574 --> 01:22:08,793 See ya, Harry. 935 01:22:11,535 --> 01:22:12,928 Yup, see you soon. 936 01:22:48,572 --> 01:22:49,965 Thank you, Rory. 937 01:22:50,139 --> 01:22:52,880 Your services are no longer needed. 938 01:23:27,741 --> 01:23:29,917 I did try to do it the easy way. 939 01:23:33,791 --> 01:23:36,098 You can close your eyes if you like. 940 01:23:51,461 --> 01:23:55,030 Three brothers are traveling along a road one night. 941 01:23:56,074 --> 01:23:57,945 They stop at an inn 942 01:23:58,903 --> 01:24:02,776 and the cost for the inn is 30 gold pieces. 943 01:24:02,950 --> 01:24:04,474 They each pay ten. 944 01:24:05,649 --> 01:24:09,131 The manager decides to give them a discount. 945 01:24:09,305 --> 01:24:12,308 Perhaps the inn isn't too crowded that night. 946 01:24:14,571 --> 01:24:17,878 He gives five gold pieces to a bellhop 947 01:24:18,053 --> 01:24:20,664 and tells him to return it to the men. 948 01:24:22,013 --> 01:24:27,453 The bellhop decides he cannot divide it evenly between the three, 949 01:24:27,627 --> 01:24:30,717 so he pockets two for himself 950 01:24:30,891 --> 01:24:35,505 and returns one gold piece to each of the men. 951 01:24:37,159 --> 01:24:40,466 Each man gets back one gold piece. 952 01:24:41,511 --> 01:24:45,254 So now they've given nine apiece. 953 01:24:46,168 --> 01:24:49,823 Nine, three times, is 27. 954 01:24:51,173 --> 01:24:53,958 The bellhop pocketed two. 955 01:24:54,132 --> 01:24:57,222 Add that to the 27 956 01:24:57,396 --> 01:24:59,485 and you've got 29. 957 01:25:02,532 --> 01:25:04,490 But you started with 30. 958 01:25:15,675 --> 01:25:18,113 Where is the missing piece? 959 01:25:44,748 --> 01:25:49,144 I hope you know that this is absolutely not personal. 960 01:25:51,711 --> 01:25:55,498 The system is mostly infallible. 961 01:25:55,672 --> 01:26:01,373 I have no idea who put it into place or why. 962 01:26:01,547 --> 01:26:02,896 But it works. 963 01:26:03,070 --> 01:26:06,161 You live, you die, you live, you die. 964 01:26:06,944 --> 01:26:11,166 You live, you die, and we collect these 965 01:26:12,384 --> 01:26:13,603 each time. 966 01:26:15,735 --> 01:26:21,001 But sometimes, there is a glitch. 967 01:26:22,829 --> 01:26:28,792 Generally, nobody has any idea why it happens, 968 01:26:28,966 --> 01:26:31,403 but in your case... 969 01:26:33,579 --> 01:26:35,102 it was the girl. 970 01:26:41,631 --> 01:26:45,025 Whatever the problem is, when there is one... 971 01:26:50,030 --> 01:26:52,381 they send me in to clean it up. 972 01:26:54,557 --> 01:26:55,949 You should stand back. 973 01:27:25,849 --> 01:27:27,677 So how did your brother meet this girl again? 974 01:27:27,851 --> 01:27:30,506 Susanne? Do I call her "Susie"? 975 01:27:31,420 --> 01:27:33,465 Um, I don't know. 976 01:27:34,466 --> 01:27:38,383 I mean, I-I think she was a friend of a friend, 977 01:27:38,557 --> 01:27:41,081 of a friend? Something like that. 978 01:27:42,300 --> 01:27:43,823 We shall find out. 979 01:27:43,997 --> 01:27:45,956 Do you know where we're going to eat? 980 01:27:47,174 --> 01:27:49,786 So Cory cooked. Oh, God. 981 01:27:51,788 --> 01:27:53,746 Where should you and I go out to eat after? 982 01:27:55,966 --> 01:27:57,359 I was thinking maybe sushi? 983 01:27:59,578 --> 01:28:00,971 Did you pay the sitter? 984 01:28:01,841 --> 01:28:04,279 Yeah. Did it not go through? 985 01:28:04,453 --> 01:28:06,193 She's saying it didn't go through. 986 01:28:06,368 --> 01:28:09,719 Likely story. Well, I'll send it again. 987 01:28:09,893 --> 01:28:12,504 She's amazing and Ella loves her so much. 988 01:28:26,823 --> 01:28:29,347 All right. Ready? 989 01:28:30,435 --> 01:28:31,741 Let's do this. 990 01:28:54,590 --> 01:28:55,939 Babe, they're here. 991 01:28:56,113 --> 01:28:57,462 I heard the knocks. 992 01:29:00,160 --> 01:29:03,642 Hey, how are you guys? You look fantastic. 993 01:29:03,816 --> 01:29:05,557 Thanks for coming. How you doing, buddy? 994 01:29:05,731 --> 01:29:07,864 Are you guys hungry? Starving. 995 01:29:08,038 --> 01:29:10,736 Food's almost ready. How about a drink? Let's do it. 996 01:29:10,910 --> 01:29:13,826 Yeah, well, what is this? What did you get me? 997 01:29:14,000 --> 01:29:16,438 Thank you. Keeping it tight. Nice and fresh... 998 01:29:22,661 --> 01:29:23,749 Honey, you okay? 999 01:30:11,057 --> 01:30:14,234 ♪ When I was done dying My conscience regained ♪ 1000 01:30:14,409 --> 01:30:18,064 ♪ So I began my struggle A nothingness strained ♪ 1001 01:30:18,238 --> 01:30:21,677 ♪ Out a flash made of time My new form blasted out ♪ 1002 01:30:21,851 --> 01:30:25,420 ♪ And it startled me so And I burst out a shout ♪ 1003 01:30:25,594 --> 01:30:29,075 ♪ At which my legs ran frantic Like birds from a nest ♪ 1004 01:30:29,249 --> 01:30:32,775 ♪ And I ran until drained Leaving no choice but rest ♪ 1005 01:30:32,949 --> 01:30:36,474 ♪ So I fell asleep softly At the edge of a cave ♪ 1006 01:30:36,648 --> 01:30:40,217 ♪ But I should have gone deeper But I'm not so brave ♪ 1007 01:30:40,391 --> 01:30:43,873 ♪ And like that I was torn out And thrown in the sky ♪ 1008 01:30:44,047 --> 01:30:47,529 ♪ And I said all my prayers Because surely I'll die ♪ 1009 01:30:47,703 --> 01:30:51,228 ♪ As I crashed down and smashed Into earth, into dirt ♪ 1010 01:30:51,402 --> 01:30:54,927 ♪ How my skin did explode Leaving only my shirt ♪ 1011 01:30:55,101 --> 01:30:58,627 ♪ But from shirt grew a tree And then tree grew a fruit ♪ 1012 01:30:58,801 --> 01:31:02,326 ♪ And I became the seed And that seed was a brute ♪ 1013 01:31:02,500 --> 01:31:04,154 ♪ And I clawed Through the ground ♪ 1014 01:31:04,328 --> 01:31:06,025 ♪ With my roots and my leaves ♪ 1015 01:31:06,199 --> 01:31:07,810 ♪ And I tore up the shirt ♪ 1016 01:31:07,984 --> 01:31:09,638 ♪ And I ate up the sleeves ♪ 1017 01:31:09,812 --> 01:31:11,509 ♪ And they laughed out at me ♪ 1018 01:31:11,683 --> 01:31:13,380 ♪ And said "What is your plan?" ♪ 1019 01:31:13,555 --> 01:31:15,208 ♪ But their question Was foreign ♪ 1020 01:31:15,382 --> 01:31:17,080 ♪ I could not understand ♪ 1021 01:31:17,254 --> 01:31:19,212 ♪ When then suddenly I'm ripped up ♪ 1022 01:31:19,386 --> 01:31:20,779 ♪ And placed in a mouth ♪ 1023 01:31:20,953 --> 01:31:22,651 ♪ And it swallowed me down ♪ 1024 01:31:22,825 --> 01:31:24,479 ♪ At which time I head south ♪ 1025 01:31:24,653 --> 01:31:26,785 ♪ I said, "Hey, ya, ya Hey ya, ya ♪" 1026 01:31:26,959 --> 01:31:29,048 ♪ Hey, ya, ya Hey, hey, hey ♪ 1027 01:31:29,222 --> 01:31:31,486 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya Hey, ya, ya ♪ 1028 01:31:31,660 --> 01:31:33,357 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya ♪ 1029 01:31:33,531 --> 01:31:35,185 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya ♪ 1030 01:31:35,359 --> 01:31:36,969 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya ♪ 1031 01:31:37,143 --> 01:31:39,102 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya ♪ 1032 01:31:39,276 --> 01:31:40,843 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya ♪ 1033 01:31:41,017 --> 01:31:42,627 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya ♪ 1034 01:31:42,801 --> 01:31:44,368 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya ♪ 1035 01:31:44,542 --> 01:31:46,326 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya ♪ 1036 01:31:46,501 --> 01:31:48,111 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya ♪ 1037 01:31:48,285 --> 01:31:49,982 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya ♪ 1038 01:31:50,156 --> 01:31:52,071 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya ♪ 1039 01:31:52,245 --> 01:31:54,552 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya Hey, hey, hey" ♪ 1040 01:31:54,726 --> 01:31:57,773 ♪ I woke up to see them These two mighty steeds ♪ 1041 01:31:57,947 --> 01:31:59,775 ♪ With their mouths Grinning wildly ♪ 1042 01:31:59,949 --> 01:32:01,428 ♪ Expressing my needs ♪ 1043 01:32:01,603 --> 01:32:03,518 ♪ As they stood there above me ♪ 1044 01:32:03,692 --> 01:32:05,128 ♪ Being flanked on each side ♪ 1045 01:32:05,302 --> 01:32:07,217 ♪ I felt no need to fear them ♪ 1046 01:32:07,391 --> 01:32:08,697 ♪ No reason to hide ♪ 1047 01:32:08,871 --> 01:32:10,612 ♪ So I reached up to touch ♪ 1048 01:32:10,786 --> 01:32:12,439 ♪ But they faded too soon ♪ 1049 01:32:12,614 --> 01:32:14,311 ♪ Yet their mouths Still remained ♪ 1050 01:32:14,485 --> 01:32:16,139 ♪ And stacked up Towards the moon ♪ 1051 01:32:16,313 --> 01:32:17,967 ♪ How that ladder of mouth ♪ 1052 01:32:18,141 --> 01:32:20,186 ♪ Waved so soft in the night ♪ 1053 01:32:20,360 --> 01:32:23,494 ♪ And I looked up in awe At that beautiful sight ♪ 1054 01:32:23,668 --> 01:32:27,237 ♪ And I dreamt about climbing Into the night sky ♪ 1055 01:32:27,411 --> 01:32:30,980 ♪ But I knew had I touched them They'd mouth back "Bye-bye" ♪ 1056 01:32:31,154 --> 01:32:34,592 ♪ So I got up and walked Down the path in the dark ♪ 1057 01:32:34,766 --> 01:32:36,725 ♪ And there deep In the distance ♪ 1058 01:32:36,899 --> 01:32:38,378 ♪ My eye caught a spark ♪ 1059 01:32:38,553 --> 01:32:40,119 ♪ Of a crab twice my size ♪ 1060 01:32:40,293 --> 01:32:42,339 ♪ With incredible strength ♪ 1061 01:32:42,513 --> 01:32:45,734 ♪ Oh, it greeted me kindly And then we all drank ♪ 1062 01:32:45,908 --> 01:32:49,433 ♪ And we drooled out together Right onto the ground ♪ 1063 01:32:49,607 --> 01:32:53,089 ♪ And the ocean grew quickly Right up all around ♪ 1064 01:32:53,263 --> 01:32:56,832 ♪ And the earth looked at me And said, "Wasn't that fun?" ♪ 1065 01:32:57,006 --> 01:33:00,444 ♪ And I replied "I'm sorry if I hurt anyone" ♪ 1066 01:33:00,618 --> 01:33:04,143 ♪ And without even thinking Cast me into space ♪ 1067 01:33:04,317 --> 01:33:07,886 ♪ But before she did that She wiped off my own face ♪ 1068 01:33:08,060 --> 01:33:09,932 ♪ She said "Better luck next time ♪ 1069 01:33:10,106 --> 01:33:11,760 ♪ Don't worry so much" ♪ 1070 01:33:11,934 --> 01:33:13,413 ♪ Without ears I couldn't hear ♪ 1071 01:33:13,588 --> 01:33:15,241 ♪ I could just feel the touch ♪ 1072 01:33:15,415 --> 01:33:17,243 ♪ As I fell asleep softly ♪ 1073 01:33:17,417 --> 01:33:19,028 ♪ At the edge of a cave ♪ 1074 01:33:19,202 --> 01:33:21,030 ♪ But I should have Gone deeper ♪ 1075 01:33:21,204 --> 01:33:22,640 ♪ But I'm not so brave ♪ 1076 01:33:22,814 --> 01:33:24,381 ♪ I said, "Hey, ya, ya ♪" 1077 01:33:24,555 --> 01:33:26,035 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya ♪ 1078 01:33:26,209 --> 01:33:27,906 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya ♪ 1079 01:33:28,080 --> 01:33:29,778 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya ♪ 1080 01:33:29,952 --> 01:33:31,518 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya ♪ 1081 01:33:31,693 --> 01:33:33,303 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya ♪ 1082 01:33:33,477 --> 01:33:35,174 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya ♪ 1083 01:33:35,348 --> 01:33:37,046 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya ♪ 1084 01:33:37,220 --> 01:33:38,917 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya ♪ 1085 01:33:39,091 --> 01:33:40,745 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya ♪ 1086 01:33:40,919 --> 01:33:42,617 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya ♪ 1087 01:33:42,791 --> 01:33:44,444 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya ♪ 1088 01:33:44,619 --> 01:33:46,229 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya ♪ 1089 01:33:46,403 --> 01:33:48,100 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya ♪ 1090 01:33:48,274 --> 01:33:50,015 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya ♪ 1091 01:33:50,189 --> 01:33:51,800 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya ♪ 1092 01:33:51,974 --> 01:33:53,236 ♪ Hey, hey, hey" ♪ 77563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.