All language subtitles for Champagne.2022.FRENCH.1080p.WEB.H264.fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,333 --> 00:01:26,000
T'es sûr?
Moi, je sens rien.
2
00:01:26,500 --> 00:01:29,583
Tu déconnes?
Y a quasiment des morceaux de liĂšge.
3
00:01:43,541 --> 00:01:44,958
Fait chier.
4
00:01:45,125 --> 00:01:46,541
Je sens plus rien.
5
00:01:46,708 --> 00:01:50,500
"Ătre libre, ce n'est pas
pouvoir faire ce que l'on veut,
6
00:01:51,166 --> 00:01:53,416
"mais vouloir ce que l'on peut."
7
00:01:53,583 --> 00:01:54,875
Jean-Paul Sartre.
8
00:01:55,041 --> 00:01:56,583
- Ăa vous dit rien?
- Si.
9
00:01:56,750 --> 00:01:58,625
Ah si, quand mĂȘme.
10
00:01:58,791 --> 00:02:00,083
Bon, euh...
11
00:02:05,791 --> 00:02:07,291
Tu lui parles, André, hein?
12
00:02:07,458 --> 00:02:10,708
Tu lui parles.
Sinon, la prochaine fois, ceinture.
13
00:02:10,875 --> 00:02:14,166
- Sylviane...
- Non, je suis sérieuse, André.
14
00:02:14,833 --> 00:02:17,333
Bon, d'accord. Pepper, allez, viens.
15
00:02:17,916 --> 00:02:19,000
Viens.
16
00:02:19,875 --> 00:02:21,500
- Déjeuner.
- Oui, oui.
17
00:02:22,416 --> 00:02:25,291
Conclusion, votre opinion,
c'est de la merde.
18
00:02:25,458 --> 00:02:27,500
Eh oui, on veut vous faire
19
00:02:27,666 --> 00:02:29,833
croire qu'elle est sacrée
20
00:02:30,333 --> 00:02:32,416
pour vous vendre du Twitter,
21
00:02:32,958 --> 00:02:35,583
du Snapchat, du Facebook...
22
00:02:35,750 --> 00:02:40,250
Mais ce qui est vraiment important,
c'est votre raisonnement.
23
00:02:40,416 --> 00:02:42,541
Deux et deux, ça fera toujours quatre,
24
00:02:42,708 --> 00:02:44,250
quoi que vous pensiez.
25
00:02:44,416 --> 00:02:46,333
VoilĂ , bon week-end, les nains.
26
00:02:46,500 --> 00:02:48,833
- Bon week-end, Monsieur.
27
00:03:02,916 --> 00:03:04,166
Samia!
28
00:03:05,375 --> 00:03:07,833
Tu peux leur donner des baffes,
surtout Ă lui.
29
00:03:08,000 --> 00:03:09,625
- J'hésiterai pas.
- C'est ça!
30
00:03:09,791 --> 00:03:11,000
Merci, Samia.
31
00:03:13,125 --> 00:03:14,916
- On a tous les sacs?
- Oui.
32
00:03:15,083 --> 00:03:16,958
Pardon, pardon, pardon...
33
00:03:17,125 --> 00:03:18,541
C'était une galÚre.
34
00:03:18,708 --> 00:03:20,041
On est trempés, là !
35
00:03:20,208 --> 00:03:22,375
T'inquiÚte pas, ça va aller.
36
00:03:27,500 --> 00:03:29,375
Ah, voilĂ la plus belle!
37
00:03:40,458 --> 00:03:43,958
Que de la gueule! DĂšs qu'il l'ouvre,
il me fout dans la merde.
38
00:03:44,125 --> 00:03:46,166
Ăa... Alors ça, c'est Ă©lĂ©gant.
39
00:03:46,333 --> 00:03:48,750
C'est toi qui as commencé, mon lapin.
40
00:03:50,166 --> 00:03:52,416
Vous avez une grande gueule,
avec Nico.
41
00:03:56,125 --> 00:03:58,083
Pourquoi il vient pas, Nico?
42
00:03:58,250 --> 00:03:59,833
Il a la grippe.
43
00:04:00,250 --> 00:04:02,083
- Ah oui?
- Il s'excuse.
44
00:04:02,250 --> 00:04:03,541
La grippe en avril?
45
00:04:03,958 --> 00:04:06,208
Ăa fait un bail qu'on l'a pas vu.
46
00:04:06,375 --> 00:04:07,666
Ah ouais?
47
00:04:07,833 --> 00:04:08,916
Tu l'as vu, toi?
48
00:04:09,083 --> 00:04:11,875
Vous avez pas fait une soirée,
le mois dernier?
49
00:04:12,791 --> 00:04:16,375
Ah bon?
Sympa de m'avoir appelé, salopard!
50
00:04:19,708 --> 00:04:21,666
T'aimes pas le rugby, Saucisse.
51
00:04:21,833 --> 00:04:22,833
C'est ça.
52
00:04:23,000 --> 00:04:25,125
En plus, j'étais tout seul
53
00:04:25,291 --> 00:04:29,333
avec Nico. Cet enfoiré de Pat
est pas venu Ă cause de l'autre conne.
54
00:04:29,500 --> 00:04:30,333
ArrĂȘte.
55
00:04:30,500 --> 00:04:33,750
"L'autre conne", faut se calmer.
Il va l'épouser, OK?
56
00:04:34,291 --> 00:04:36,958
Et "l'autre conne",
tu l'as vue qu'une demi-fois.
57
00:04:37,125 --> 00:04:38,458
C'est vrai.
58
00:04:38,625 --> 00:04:41,125
- On l'a vue deux secondes.
- Toi aussi.
59
00:04:41,291 --> 00:04:42,916
Ben, ça m'a suffi.
60
00:04:43,083 --> 00:04:46,166
- Je vais pas l'appeler par son prénom.
- Ben, si.
61
00:04:47,083 --> 00:04:49,041
Pars plus jamais aussi longtemps.
62
00:04:49,916 --> 00:04:51,791
Tu me parles, nounours?
63
00:04:51,958 --> 00:04:54,125
J'ai des acouphĂšnes Ă cause de l'avion.
64
00:04:54,291 --> 00:04:57,833
C'est plus de notre Ăąge,
les enterrements de vie de garçon.
65
00:04:58,416 --> 00:05:00,333
Ăa fait deux semaines
que je t'ai pas vue.
66
00:05:00,500 --> 00:05:03,000
Ăa fait longtemps
que vous vous ĂȘtes pas vus.
67
00:05:03,166 --> 00:05:04,750
Et on se retrouve lundi.
68
00:05:06,625 --> 00:05:09,500
- Si tu nous rejoignais lĂ -bas?
- Ăa se fait pas.
69
00:05:09,666 --> 00:05:10,958
Ben, si.
70
00:05:11,125 --> 00:05:14,750
Ăa va se faire. Ăa se fait.
C'est mon week-end Ă moi.
71
00:05:14,916 --> 00:05:17,166
On est en train de le perdre, Pat.
72
00:05:17,333 --> 00:05:19,000
T'exagĂšres, Guigui.
73
00:05:19,166 --> 00:05:22,250
Quelqu'un veut un sandwich Ă l'Ćuf dur?
74
00:05:22,416 --> 00:05:23,458
Oh non!
75
00:05:23,625 --> 00:05:26,125
- Non, Jean!
- Ăa pue! Ăa pue!
76
00:05:26,291 --> 00:05:29,583
Fais pas ça à Jo.
Son nez, c'est son outil de travail.
77
00:05:29,750 --> 00:05:31,375
Lui empeste pas.
78
00:05:31,541 --> 00:05:33,125
Ăa va, Marie, t'inquiĂšte.
79
00:05:33,291 --> 00:05:35,041
Dis oui.
80
00:05:35,208 --> 00:05:37,875
C'est sûr,
Jean voit le mal nulle part.
81
00:05:38,041 --> 00:05:38,958
Merde!
82
00:05:39,125 --> 00:05:40,375
Ah ben voilĂ !
83
00:05:42,583 --> 00:05:44,750
Attends, attends, tiens!
84
00:05:44,916 --> 00:05:46,416
Tiens.
85
00:05:46,583 --> 00:05:49,791
Christine te pisserait dessus,
tu dirais qu'il pleut!
86
00:05:51,208 --> 00:05:53,833
C'est Hitler, cette nana.
Elle fait son
Anschluss.
87
00:05:54,000 --> 00:05:55,833
- Son quoi?
- Son
Anschluss.
88
00:05:56,000 --> 00:05:57,791
Jo, toi, il t'écoute.
89
00:05:57,958 --> 00:06:01,500
- Dis-lui de se taire!
- Tu veux pas que Patrick se marie
90
00:06:01,666 --> 00:06:03,958
- parce que ça t'arrange pas?
- C'est ça.
91
00:06:04,916 --> 00:06:06,875
- C'est un bon argument. Non?
92
00:06:07,041 --> 00:06:08,250
C'est ça...
93
00:06:08,416 --> 00:06:11,166
Marrez-vous.
J'en connais qui rigolaient
94
00:06:11,333 --> 00:06:13,875
- en allant Ă Munich en 1938.
- Oh!
95
00:06:14,041 --> 00:06:16,041
- N'importe quoi!
- Elle annexe le Pat
96
00:06:16,208 --> 00:06:19,083
- et demain, ce sera...
- La Pologne.
97
00:06:19,250 --> 00:06:21,166
Il va annexer la Pologne.
98
00:06:21,333 --> 00:06:23,083
Comment j'ai pu adopter
avec toi?
99
00:06:23,250 --> 00:06:25,250
- L'alcool, peut-ĂȘtre.
- Je vois que ça.
100
00:06:25,416 --> 00:06:26,666
C'est Ă droite!
101
00:06:26,833 --> 00:06:28,708
- C'est la sortie!
- Merde! Putain!
102
00:06:28,875 --> 00:06:31,708
- On a le temps!
- Mets ton cligno! Ton cligno!
103
00:06:31,875 --> 00:06:33,541
La sortie, bordel de merde!
104
00:08:50,208 --> 00:08:51,250
VoilĂ !
105
00:08:52,000 --> 00:08:53,583
On est lĂ !
106
00:08:53,750 --> 00:08:55,208
Ah, les amis!
107
00:08:55,375 --> 00:08:56,916
Bienvenue. Ăa va?
108
00:08:57,625 --> 00:08:59,250
Qui ĂȘtes-vous, jeune homme?
109
00:09:01,125 --> 00:09:03,458
- Salut, André!
- Oh, ma Céline!
110
00:09:03,625 --> 00:09:05,833
- Tu nous as manqué!
- Et vous donc!
111
00:09:06,000 --> 00:09:07,916
- Comment vont les triplés?
- On les a noyés.
112
00:09:08,083 --> 00:09:10,416
Les Africains, ça flotte pas bien.
113
00:09:10,583 --> 00:09:12,291
ArrĂȘte avec tes blagues pourries!
114
00:09:12,458 --> 00:09:13,583
Ăa m'Ă©nerve!
115
00:09:13,750 --> 00:09:14,791
Joanna!
116
00:09:14,958 --> 00:09:16,958
- Toujours aussi belle.
- Mon André.
117
00:09:17,416 --> 00:09:18,583
BientĂŽt Chevalier?
118
00:09:18,750 --> 00:09:20,500
Ă propos, Ă 17h,
119
00:09:20,666 --> 00:09:22,125
au Palais du Tau Ă Reims.
120
00:09:22,291 --> 00:09:23,666
- Tous!
- Oui!
121
00:09:23,833 --> 00:09:24,958
Nico est pas lĂ ?
122
00:09:25,125 --> 00:09:26,541
Il a la grippe.
123
00:09:26,708 --> 00:09:28,375
La grippe en avril, le pauvre.
124
00:09:28,833 --> 00:09:30,083
Les tourtereaux!
125
00:09:30,958 --> 00:09:33,375
Oh, mais on vous attendait pas si tĂŽt!
126
00:09:33,541 --> 00:09:35,000
T'as vu le temps?
127
00:09:35,166 --> 00:09:36,708
Ils prévoient du gel.
128
00:09:36,875 --> 00:09:39,000
En Champagne,
il faut s'attendre Ă tout.
129
00:09:39,166 --> 00:09:41,083
Avec le temps qui part en sucette...
130
00:09:41,250 --> 00:09:42,833
Et Patrick est oĂč?
131
00:09:43,000 --> 00:09:44,291
Il est Ă la bourre!
132
00:09:44,458 --> 00:09:47,125
Il récupÚre Christine
qui revient de L.A.
133
00:09:47,291 --> 00:09:48,291
De L.A.!
134
00:09:48,458 --> 00:09:50,375
- L.A.
- Ah bon?
135
00:09:50,541 --> 00:09:51,750
Elle vient avec lui?
136
00:09:51,916 --> 00:09:53,500
Ăa va pas la tĂȘte?
137
00:09:53,666 --> 00:09:55,708
- Il y a des limites!
- Il recommence.
138
00:09:55,875 --> 00:09:58,416
- Et M. Cromagnon, comment ça va?
- Bien.
139
00:09:59,625 --> 00:10:01,083
AndrĂ©, oĂč sont les meufs?
140
00:10:01,250 --> 00:10:02,916
Elles sont dans les vignes.
141
00:10:03,083 --> 00:10:06,375
Ă propos, elles ont une grande nouvelle.
142
00:10:06,541 --> 00:10:08,000
J'en dis pas plus.
143
00:10:08,166 --> 00:10:09,666
- Eh, eh.
144
00:10:10,250 --> 00:10:13,833
Viens lĂ , toi. Il paraĂźt
que t'as une garçonniÚre en ville?
145
00:10:14,916 --> 00:10:16,750
Elles devaient vivre leur vie.
146
00:10:16,916 --> 00:10:19,750
Et puis, je suis trĂšs bien au village,
prĂšs d'ici.
147
00:10:19,916 --> 00:10:21,708
Mais assez loin pour vivre la mienne.
148
00:10:21,875 --> 00:10:22,916
Tu vis ta vie?
149
00:10:23,083 --> 00:10:24,916
- Il serait temps.
- Coquin.
150
00:10:25,375 --> 00:10:26,583
Je vais les chercher.
151
00:10:33,333 --> 00:10:35,583
- Elles sont peut-ĂȘtre enceintes.
- Non.
152
00:10:35,750 --> 00:10:37,625
Ben, une grande nouvelle!
153
00:10:37,791 --> 00:10:39,833
- AĂŻe!
- Et la remontée!
154
00:10:41,875 --> 00:10:43,083
C'est ma chambre!
155
00:10:46,833 --> 00:10:48,916
- C'est qui, le patron?
- On avait dit
156
00:10:49,083 --> 00:10:51,125
- qu'on leur laissait.
- MĂȘme pas en rĂȘve!
157
00:10:51,291 --> 00:10:53,041
Tu vis avec ça? Han!
158
00:10:54,083 --> 00:10:56,541
- T'es con.
159
00:10:57,708 --> 00:11:00,541
-
- Ouah.
160
00:11:01,416 --> 00:11:03,333
C'est la fĂȘte, ce matin.
161
00:11:03,500 --> 00:11:06,166
- T'aimes pas quand je chante?
- J'adore.
162
00:11:06,833 --> 00:11:09,708
Ta bonne humeur revient
quand tes potes arrivent.
163
00:11:09,875 --> 00:11:11,666
Tu te plains qu'on voit personne.
164
00:11:11,833 --> 00:11:15,625
LĂ , je suis contente de voir mes potes.
Nos potes, d'ailleurs.
165
00:11:16,458 --> 00:11:19,333
Mais je rĂȘve,
t'as cru que c'était des rosiers?
166
00:11:19,833 --> 00:11:21,083
Regarde.
167
00:11:21,583 --> 00:11:23,333
C'est des nĆuds de sagouin.
168
00:11:23,500 --> 00:11:25,375
Oh, Irina, ça va!
169
00:11:26,583 --> 00:11:27,833
Ăa va, les filles?
170
00:11:28,875 --> 00:11:30,458
On nage dans le bonheur.
171
00:11:30,958 --> 00:11:32,708
- Elle a quoi?
- Rien, super.
172
00:11:32,875 --> 00:11:34,166
Super, papa.
173
00:11:36,291 --> 00:11:37,416
C'est un signe.
174
00:11:37,583 --> 00:11:38,875
Non, c'est une abeille.
175
00:11:39,041 --> 00:11:41,250
Un cygne, c'est plus gros,
avec des plumes.
176
00:11:42,791 --> 00:11:44,708
Une abeille d'été, en avril.
177
00:11:45,375 --> 00:11:46,291
Allez!
178
00:11:46,458 --> 00:11:47,958
Hop! VoilĂ .
179
00:11:49,750 --> 00:11:53,416
Tu te rends compte que,
depuis 1995, on est passé
180
00:11:53,583 --> 00:11:56,708
de plus de 30 000 tonnes
de miel produit
181
00:11:57,208 --> 00:12:00,125
Ă moins de 10 000 tonnes?
Les abeilles meurent
182
00:12:00,291 --> 00:12:01,458
et on fait rien.
183
00:12:02,416 --> 00:12:04,000
Allez, dis-leur.
184
00:12:04,166 --> 00:12:05,250
Quoi?
185
00:12:06,250 --> 00:12:08,500
- Je veux ĂȘtre apiculteur.
- Non?
186
00:12:09,166 --> 00:12:11,541
- Sauver des abeilles.
- C'est pas vrai?
187
00:12:11,708 --> 00:12:13,625
On reprend un domaine
vers Palaiseau.
188
00:12:13,791 --> 00:12:16,000
- Génial.
- 200 ruches. 4 tonnes de miel par an.
189
00:12:16,166 --> 00:12:19,125
Que des essaims français,
pas de la saloperie chinoise.
190
00:12:19,291 --> 00:12:20,916
100 % écolo-tricolo-responsable.
191
00:12:22,250 --> 00:12:23,583
On signe dans 10 jours.
192
00:12:23,750 --> 00:12:25,500
- C'est dingue.
- Si tout va bien.
193
00:12:25,666 --> 00:12:27,291
Mais t'as l'argent?
194
00:12:27,458 --> 00:12:29,333
J'ai mieux que ça, j'ai un plan.
195
00:12:29,500 --> 00:12:32,541
- C'est beau de suivre ses rĂȘves.
- Attends, Jo...
196
00:12:32,708 --> 00:12:35,875
Je me souviens de cette machine
à sorbet révolutionnaire.
197
00:12:36,041 --> 00:12:39,166
La machine était géniale!
Le mec m'a planté.
198
00:12:39,333 --> 00:12:42,166
ArrĂȘte un peu.
Tu peux pas ĂȘtre gentil une fois?
199
00:12:44,250 --> 00:12:45,791
Irina, allez.
200
00:12:45,958 --> 00:12:48,125
Tu me soûles.
Ma princesse.
201
00:12:48,291 --> 00:12:50,208
- T'es chiante.
- Je sais.
202
00:12:50,375 --> 00:12:51,750
Tu me connais.
203
00:12:51,916 --> 00:12:53,083
Excuse-moi.
204
00:12:54,083 --> 00:12:55,250
- C'est bon?
- Oui.
205
00:12:55,416 --> 00:12:57,041
Regarde comme c'est beau.
206
00:13:04,416 --> 00:13:05,916
- Les voilĂ !
207
00:13:06,083 --> 00:13:07,791
Ah, quand mĂȘme!
208
00:13:07,958 --> 00:13:09,083
Regarde-le.
209
00:13:09,250 --> 00:13:11,583
- C'est Fangio, dis donc!
- Quelle arrivée!
210
00:13:15,125 --> 00:13:16,708
Salut!
211
00:13:18,666 --> 00:13:20,041
Ouh!
212
00:13:20,208 --> 00:13:21,833
- Quoi?
213
00:13:22,000 --> 00:13:23,416
J'ai pris du cul?
214
00:13:23,583 --> 00:13:25,708
Vous auriez une grande nouvelle.
215
00:13:25,875 --> 00:13:27,625
Il a cru qu'un enfant arrivait.
216
00:13:27,791 --> 00:13:29,166
Allez, je vous laisse.
217
00:13:31,375 --> 00:13:32,666
Champagne!
218
00:13:35,375 --> 00:13:37,125
Tiens, regarde le crapaud!
219
00:13:37,291 --> 00:13:38,541
Regarde!
220
00:13:41,041 --> 00:13:42,166
LĂąche-le!
221
00:13:42,333 --> 00:13:45,583
S'il veut faire du miel Ă Palaiseau,
il a le droit!
222
00:13:45,750 --> 00:13:48,125
Ăa fera un bobo de moins
dans la capitale!
223
00:13:48,291 --> 00:13:50,666
Exactement, j'ai tous les droits.
224
00:13:50,833 --> 00:13:52,916
Fuck les mammouths et Cromagnon!
225
00:13:53,875 --> 00:13:55,708
Et
fuck les bobos!
226
00:13:55,875 --> 00:13:57,375
Fuck les bobos...
227
00:13:58,625 --> 00:14:01,250
Tiens, Jo, c'est des cépages rares.
228
00:14:01,416 --> 00:14:04,750
Pinot blanc, arbane, petit meslier.
229
00:14:04,916 --> 00:14:06,041
Je te dis.
230
00:14:08,208 --> 00:14:10,125
Vous m'avez manqué, les gars!
231
00:14:10,291 --> 00:14:11,375
Ăa peut ĂȘtre...
232
00:14:11,541 --> 00:14:13,958
- Ăa peut ĂȘtre bouchonnĂ©, le champagne?
- Oui.
233
00:14:14,125 --> 00:14:16,416
Dans le temps,
on appelait ça "un puant".
234
00:14:16,583 --> 00:14:18,625
Comme Jean dans la voiture.
235
00:14:18,791 --> 00:14:21,208
- Je m'exprime.
- Ăa se sent.
236
00:14:21,375 --> 00:14:23,750
Nous, on a des bouchons spéciaux,
237
00:14:23,916 --> 00:14:26,666
traités pour enlever la molécule
de liĂšge qui bouchonne.
238
00:14:26,833 --> 00:14:27,666
La bouchonnule.
239
00:14:28,791 --> 00:14:29,916
Blague nulle.
240
00:14:30,083 --> 00:14:33,291
- C'est un bouchon mythique DIAM.
- T'avais frappé qui
241
00:14:33,458 --> 00:14:36,083
pour avoir mis
un glaçon dans le champagne?
242
00:14:36,250 --> 00:14:38,666
Clémence.
Y avait pas que le glaçon.
243
00:14:39,208 --> 00:14:40,625
C'est une grosse connasse.
244
00:14:43,250 --> 00:14:46,291
Le sirop de cassis dans le champagne,
on a le droit?
245
00:14:46,458 --> 00:14:48,333
Si t'as plus besoin de tes genoux.
246
00:14:48,500 --> 00:14:50,291
- C'est ça.
- SacrilĂšge!
247
00:14:50,458 --> 00:14:51,583
SacrilĂšge!
248
00:14:51,750 --> 00:14:53,750
Comme ça. Tu veux du cassis?
249
00:15:09,583 --> 00:15:11,541
L'énerve pas,
j'ai un truc Ă lui demander.
250
00:15:11,708 --> 00:15:15,125
Le pognon pour tes ruches?
C'est Patrick, ton plan?
251
00:15:15,291 --> 00:15:16,833
Eh, ma biche!
252
00:15:17,000 --> 00:15:18,625
- Ăa va?
- Oui, ça va.
253
00:15:18,791 --> 00:15:20,291
Ah, t'es beau!
254
00:15:22,666 --> 00:15:24,250
Eh voilĂ !
255
00:15:24,416 --> 00:15:26,958
Un beau célibataire de moins
sur le marché.
256
00:15:27,791 --> 00:15:29,458
Je suis en retard, désolé.
257
00:15:29,625 --> 00:15:31,750
C'est Cricri, avec le gamin...
258
00:15:31,916 --> 00:15:34,083
Le gamin ou son gamin?
259
00:15:34,250 --> 00:15:36,041
De playboy Ă pĂšre de famille.
260
00:15:36,208 --> 00:15:38,875
Je suis bĂȘte...
C'est tout à fait toi, ça.
261
00:15:39,041 --> 00:15:40,375
Nouvelle nana
full options,
262
00:15:40,541 --> 00:15:42,500
nouvelle voiture
full options.
263
00:15:43,041 --> 00:15:44,583
Un problĂšme avec la voiture?
264
00:15:44,750 --> 00:15:46,500
Mais non, il rigole.
265
00:15:46,666 --> 00:15:50,291
Passer sans transition de la 911
au break Volkswagen...
266
00:15:50,458 --> 00:15:51,708
faut que je m'habitue.
267
00:15:52,833 --> 00:15:55,166
C'est un SUV Volvo, c'est suédois.
268
00:15:55,333 --> 00:15:57,958
C'est les Allemands du nord,
comme disait Adolf.
269
00:15:58,125 --> 00:16:00,208
- T'as quoi avec Hitler?
- Rien.
270
00:16:00,375 --> 00:16:02,208
Je vous montre mon pressoir?
271
00:16:02,375 --> 00:16:06,916
Ou on attend la fin du concours
de bites? Et y a la décoration à 17h!
272
00:16:07,083 --> 00:16:08,541
Je laisse ça là .
273
00:16:08,708 --> 00:16:09,916
Regarde.
274
00:16:10,375 --> 00:16:12,375
- Magnifique.
- C'est suédois.
275
00:16:12,541 --> 00:16:13,791
Bien.
276
00:16:14,500 --> 00:16:16,541
- Allez, on y va.
- On est partis?
277
00:16:16,708 --> 00:16:18,500
Je t'ai mis la chambre verte.
278
00:16:18,666 --> 00:16:21,583
- Tu préfÚres la mauve, mais...
- Qui est dans la mauve?
279
00:16:24,750 --> 00:16:26,833
T'es au courant? Elles vont faire
280
00:16:27,000 --> 00:16:28,500
leur propre champagne.
281
00:16:28,666 --> 00:16:31,291
Il est courant,
c'est grĂące Ă sa banque.
282
00:16:31,458 --> 00:16:34,208
- Ah bon?
- Oui, il bosse au Crédit Mutuel.
283
00:16:34,791 --> 00:16:37,083
Pourquoi on me dit jamais rien Ă moi?
284
00:16:37,250 --> 00:16:39,458
Romane voulait vous faire la surprise.
285
00:16:39,625 --> 00:16:41,500
T'as un truc, lĂ .
286
00:16:42,458 --> 00:16:44,333
Faut que te dise un truc aussi.
287
00:16:44,500 --> 00:16:46,208
Plus tard. Dis-moi, Joanna.
288
00:16:46,375 --> 00:16:48,083
Il est pas lĂ , Nico?
289
00:16:48,708 --> 00:16:50,583
Il a la grippe, il s'excuse.
290
00:16:51,083 --> 00:16:52,375
La grippe en avril?
291
00:16:52,958 --> 00:16:53,958
Oui.
292
00:16:54,125 --> 00:16:56,750
Ici,
on va installer les cuves en inox.
293
00:16:56,916 --> 00:17:00,333
Et lĂ -bas, on garde les fĂ»ts de chĂȘne
pour le vieillissement.
294
00:17:01,916 --> 00:17:04,791
- T'as vu?
- C'est grùce à ton argent, tout ça?
295
00:17:04,958 --> 00:17:08,333
Cricri sait que tu dilapides
l'argent du ménage?
296
00:17:09,458 --> 00:17:10,833
VoilĂ la merveille!
297
00:17:11,000 --> 00:17:12,833
Entrez, allez, allez.
298
00:17:13,000 --> 00:17:17,833
Ăa, c'est la classe.
C'est Coquard, 4 000 kilos vertical.
299
00:17:18,000 --> 00:17:20,750
Tradition oblige.
Ăa, c'est la grande classe.
300
00:17:20,916 --> 00:17:21,750
Avec ça,
301
00:17:21,916 --> 00:17:25,416
j'ai une grande surface de pressurage,
une trĂšs faible pression.
302
00:17:25,583 --> 00:17:28,541
Le pressurage doit ĂȘtre hyper doux
et progressif
303
00:17:28,708 --> 00:17:31,333
pour conserver la qualité des vins.
304
00:17:31,958 --> 00:17:34,583
On dirait Harry Potter
qui parle de son balai.
305
00:17:34,750 --> 00:17:35,750
N'importe quoi.
306
00:17:35,916 --> 00:17:36,833
Qui va assembler?
307
00:17:37,000 --> 00:17:39,208
Euh... Ben, en fait...
308
00:17:39,375 --> 00:17:41,333
En fait, j'avais pensé à toi.
309
00:17:41,500 --> 00:17:42,625
Hein, Irina?
310
00:17:42,791 --> 00:17:44,250
C'est la meilleure, non?
311
00:17:44,416 --> 00:17:46,000
Ăa me touche, merci.
312
00:17:47,041 --> 00:17:48,500
Quoi? T'es rouillée?
313
00:17:50,416 --> 00:17:51,666
Excusez-moi.
314
00:17:53,500 --> 00:17:55,333
Bon, ben, on va Ă la cave.
315
00:17:56,500 --> 00:17:58,458
Vous envisagez quelle production?
316
00:17:58,625 --> 00:18:01,041
12 000 cols, en espérant
avoir une bonne récolte.
317
00:18:01,208 --> 00:18:03,458
De toute façon,
on n'a plus de réserve.
318
00:18:03,625 --> 00:18:05,958
On a tout vendu
quand on est passé bio.
319
00:18:06,125 --> 00:18:08,291
Et il y a eu la grĂȘle de l'an dernier.
320
00:18:08,458 --> 00:18:10,416
Vous vinifiez tous les raisins?
321
00:18:10,583 --> 00:18:13,166
Vous vendez rien
aux maisons de Champagne?
322
00:18:13,333 --> 00:18:15,500
- Ben, non.
- Non, on prend le risque.
323
00:18:15,666 --> 00:18:18,125
On bouffera peut-ĂȘtre pas pendant 2 ans.
324
00:18:18,791 --> 00:18:21,500
T'inquiĂšte pas,
vous avez Assur'récoltes.
325
00:18:21,666 --> 00:18:24,458
Votre dossier est béton.
Vous ĂȘtes couvertes.
326
00:18:24,625 --> 00:18:26,000
Ouais, c'est vrai.
327
00:18:26,166 --> 00:18:27,375
C'est cool.
328
00:18:27,541 --> 00:18:31,083
Ă propos de contrat,
il faut que vous renvoyiez
329
00:18:31,250 --> 00:18:33,333
le document signé à Duverlet.
330
00:18:33,500 --> 00:18:36,833
- Oui, désolée.
- Il faut qu'il l'enregistre rapidement.
331
00:18:37,000 --> 00:18:40,166
Il arrĂȘte pas de m'appeler.
Duverlet, Duverlet...
332
00:18:40,333 --> 00:18:42,250
Ouais, je vais le faire.
333
00:18:42,416 --> 00:18:45,041
Oui, j'ai oublié.
Excuse-moi, je suis désolée.
334
00:18:46,208 --> 00:18:48,708
Dis-moi, c'est pas ce que je crois?
335
00:18:48,875 --> 00:18:50,208
Quoi?
336
00:18:50,375 --> 00:18:52,416
- Pas maintenant, Irina.
- Pas maintenant?
337
00:18:52,583 --> 00:18:54,666
- J'ai pas de verre, moi?
- Tiens.
338
00:18:54,833 --> 00:18:56,708
Mais on crache pas?
339
00:18:57,291 --> 00:18:59,041
Tout le monde a un verre?
340
00:18:59,208 --> 00:19:00,833
OĂč est Irina?
341
00:19:01,000 --> 00:19:02,458
Ah, je sais pas.
342
00:19:04,625 --> 00:19:06,208
On peut boire un verre?
343
00:19:06,375 --> 00:19:10,250
- C'est marrant, y a pas de bulles!
- Ben non, c'est un vin clair!
344
00:19:10,416 --> 00:19:12,583
Y a pas encore la liqueur de tirage.
345
00:19:12,750 --> 00:19:13,916
D'abord, tu mélanges
346
00:19:14,083 --> 00:19:17,250
tes vins clairs
pour trouver ton champagne, ton style.
347
00:19:17,416 --> 00:19:19,458
AprĂšs, tu mets les bulles.
T'as compris?
348
00:19:19,625 --> 00:19:22,708
Exactement, c'est ton assemblage,
mon petit Jean.
349
00:19:22,875 --> 00:19:25,500
C'est comme la couleur unique
d'un peintre.
350
00:19:25,666 --> 00:19:28,750
Ou comme un parfum.
Faut qu'il y ait une intention.
351
00:19:28,916 --> 00:19:31,708
Faut qu'il y ait une émotion,
que ça te ressemble.
352
00:19:31,875 --> 00:19:34,708
Faut trouver le bon équilibre,
avec un peu d'acidité,
353
00:19:34,875 --> 00:19:36,541
un peu de douceur.
354
00:19:37,416 --> 00:19:40,666
Et euh... beaucoup, beaucoup,
beaucoup d'amour.
355
00:19:41,625 --> 00:19:43,583
C'est la vie, mais la vie en beau.
356
00:19:43,750 --> 00:19:45,625
"La vie en beau", c'est joli!
357
00:19:45,791 --> 00:19:48,083
Le mariage parfait, c'est comme nous.
358
00:19:52,416 --> 00:19:56,291
Je devais te dire qu'il nous manquait
15 000 balles pour passer bio?
359
00:19:56,458 --> 00:19:57,541
Tu le sais.
360
00:19:57,708 --> 00:19:58,875
Je devais les trouver.
361
00:19:59,041 --> 00:20:01,083
Mais pas sur l'assurance, t'es tarée.
362
00:20:01,458 --> 00:20:03,291
Il faut s'assurer la premiÚre année.
363
00:20:03,458 --> 00:20:05,458
Un coup de froid, de chaud, de grĂȘle,
364
00:20:05,625 --> 00:20:08,750
on perd tout. Mais tu t'en fous,
t'es dans ton flash!
365
00:20:08,916 --> 00:20:09,875
T'as fini?
366
00:20:10,041 --> 00:20:12,083
Non! C'est quoi, ces conneries?
367
00:20:12,250 --> 00:20:14,291
Tu décides de tout toute seule?
368
00:20:14,458 --> 00:20:16,833
Tu décides de l'assurance,
si on a un bébé,
369
00:20:17,000 --> 00:20:18,375
si ton ex fait notre champ.
370
00:20:18,958 --> 00:20:20,458
Mon ex, n'importe quoi.
371
00:20:20,625 --> 00:20:22,875
Tu délires.
Et Jo est pas gay, tu le sais.
372
00:20:23,041 --> 00:20:24,291
Tout le monde est gay!
373
00:20:24,458 --> 00:20:26,666
Je suis quoi pour toi?
Un oiseau en cage?
374
00:20:28,916 --> 00:20:29,958
Faut arrĂȘter
375
00:20:30,125 --> 00:20:32,958
le refrain : "Je t'ai donné
mes plus belles années."
376
00:20:33,125 --> 00:20:35,208
T'as laissé quoi pour moi, hein?
377
00:20:35,375 --> 00:20:37,875
Pas tes deux mains gauches
et ton sale caractĂšre.
378
00:20:38,041 --> 00:20:40,958
Tu chiales tout le temps :
"La ville me manque."
379
00:20:41,125 --> 00:20:44,666
Mais retournes-y en ville!
Ăa me fera des vacances, va!
380
00:20:46,458 --> 00:20:47,708
Dis donc, Jo...
381
00:20:49,458 --> 00:20:50,791
C'est pas la grosse patate.
382
00:20:50,958 --> 00:20:52,291
Tu m'étonnes...
383
00:20:53,500 --> 00:20:54,458
Quoi?
384
00:20:56,041 --> 00:20:57,625
- Tu sais un truc?
- Non.
385
00:21:05,750 --> 00:21:08,166
- Et tu m'as rien dit?
- J'ai dit "non".
386
00:21:08,333 --> 00:21:10,166
C'est le contraire de "oui".
387
00:21:11,125 --> 00:21:12,291
C'est Nico?
388
00:21:13,083 --> 00:21:15,208
Oh merde... Il la trompe?
389
00:21:15,375 --> 00:21:17,875
T'es malade! J'ai rien dit du tout!
390
00:21:18,458 --> 00:21:19,666
Depuis quand?
391
00:21:21,166 --> 00:21:23,083
Depuis la soirée rugby, France-Irlande?
392
00:21:23,250 --> 00:21:24,583
Mais non.
393
00:21:27,250 --> 00:21:28,791
Ah non, merde.
394
00:21:29,375 --> 00:21:32,500
Attends, c'est sérieux?
C'est pas un coup comme ça?
395
00:21:32,666 --> 00:21:34,375
- Il va la quitter?
- Tu sais,
396
00:21:34,541 --> 00:21:36,458
- t'es flippante, des fois.
- Je sais.
397
00:21:40,875 --> 00:21:42,541
Je t'ai rien dit, OK?
398
00:21:42,708 --> 00:21:45,375
Mais je te confirme.
Tu m'as rien dit!
399
00:21:45,541 --> 00:21:47,583
Les mecs!
Vous ĂȘtes des porcs!
400
00:21:47,750 --> 00:21:51,208
Vous ĂȘtes incapables
d'aller voir un match sans draguer?
401
00:21:51,375 --> 00:21:54,291
J'ai rien fait, pourquoi "vous"?
C'est Nico!
402
00:21:54,458 --> 00:21:56,666
Nia, nia...
Pourquoi tu m'as rien dit?
403
00:21:56,833 --> 00:21:59,458
- Parce que j'ai rien fait!
- Fais l'innocent.
404
00:21:59,625 --> 00:22:01,666
Mais je suis innocent! Mais...
405
00:22:01,833 --> 00:22:05,375
Tu crois que je te tromperais,
avec tes pouvoirs de sorciĂšre?
406
00:22:05,541 --> 00:22:07,333
Ăa s'appelle l'expĂ©rience.
407
00:22:07,500 --> 00:22:09,166
Ma mĂšre l'a appris de sa mĂšre.
408
00:22:09,333 --> 00:22:11,708
- Toutes cocues de mĂšre en fille.
- Ben...
409
00:22:11,875 --> 00:22:14,000
Quoi? Dis rien. Je préfÚre.
410
00:22:16,125 --> 00:22:17,291
Excuse-moi.
411
00:22:19,708 --> 00:22:20,916
Excuse-moi.
412
00:22:21,083 --> 00:22:23,833
T'as raison,
j'aurais dĂ» te le dire pour Jo.
413
00:22:24,000 --> 00:22:26,916
J'aurais dĂ» t'en parler
pour l'assurance, désolée.
414
00:22:27,708 --> 00:22:29,625
Excuse-moi. Pardon, mon amour.
415
00:22:30,125 --> 00:22:31,000
Pardon.
416
00:22:31,166 --> 00:22:32,958
T'es vraiment une connasse.
417
00:22:34,250 --> 00:22:35,250
OK.
418
00:22:35,750 --> 00:22:37,125
Dis-le.
419
00:22:37,291 --> 00:22:39,375
Oui, je suis vraiment une connasse.
420
00:22:39,541 --> 00:22:42,666
Comment t'as fait
pour la regarder dans les yeux?
421
00:22:43,500 --> 00:22:45,125
C'est ton amie d'enfance!
422
00:22:47,291 --> 00:22:49,000
Sans déconner, Guillaume.
423
00:22:49,500 --> 00:22:52,958
Je sais, mais
je voulais pas lui faire de peine.
424
00:22:53,708 --> 00:22:55,375
Et je savais pas
425
00:22:55,541 --> 00:22:57,000
si c'était sérieux ou pas.
426
00:22:57,166 --> 00:22:59,541
AprĂšs le match, je sors des chiottes,
427
00:22:59,708 --> 00:23:02,083
je vois Nico parler
avec cette nana au bar...
428
00:23:02,791 --> 00:23:03,958
et je suis parti.
429
00:23:05,458 --> 00:23:07,083
Je te jure sur la tĂȘte des garçons.
430
00:23:07,250 --> 00:23:09,500
- C'est la vérité.
- Attends, tu jures pas.
431
00:23:10,416 --> 00:23:12,291
Je lis en toi comme dans un livre.
432
00:23:14,000 --> 00:23:14,958
Tu me crois?
433
00:23:16,666 --> 00:23:18,041
Ben oui, je te crois.
434
00:23:19,833 --> 00:23:21,125
Si je te croyais pas,
435
00:23:21,291 --> 00:23:24,041
tu serais déjà aux urgences
avec la bite coupée.
436
00:23:24,208 --> 00:23:25,250
Oh.
437
00:23:25,416 --> 00:23:26,458
- Oh.
- Oui.
438
00:23:31,083 --> 00:23:31,958
Tu dis rien?
439
00:23:37,416 --> 00:23:39,041
Il s'est barré! J'ai le texto.
440
00:23:39,208 --> 00:23:41,791
Mais non? Oh, merde! Merde!
441
00:23:41,958 --> 00:23:43,208
Viens.
442
00:23:47,125 --> 00:23:49,041
Attends, c'est un secret.
443
00:23:49,208 --> 00:23:51,708
Oui, c'est un secret.
T'as pas confiance?
444
00:23:51,875 --> 00:23:53,916
Si, je te fais confiance. Regarde.
445
00:23:54,083 --> 00:23:56,708
Putain. Pourquoi Nico m'a rien dit?
446
00:23:56,875 --> 00:23:59,375
- On te voit plus.
- Mais je suis lĂ .
447
00:23:59,541 --> 00:24:02,000
- Ăa va, les mecs?
- Tu fous quoi, lĂ ?
448
00:24:02,166 --> 00:24:04,125
On parle entre adultes.
449
00:24:04,291 --> 00:24:07,208
Ferme la porte alors.
Ferme la porte.
450
00:24:08,083 --> 00:24:10,291
- C'est dingue.
- Mais oui, c'est dingue.
451
00:24:10,708 --> 00:24:12,333
Qu'est-ce qu'il y a?
452
00:24:14,041 --> 00:24:15,125
Quoi?
453
00:24:16,916 --> 00:24:19,125
- Dis-le, toi.
454
00:24:19,750 --> 00:24:21,625
Nico a quitté Joanna.
455
00:24:22,500 --> 00:24:24,375
Chut, c'est un secret.
456
00:24:24,541 --> 00:24:26,166
On n'est pas censés savoir.
457
00:24:26,333 --> 00:24:28,250
Comment vous le savez alors?
458
00:24:28,416 --> 00:24:30,333
Parce que je lui ai dit.
459
00:24:30,500 --> 00:24:32,333
Et moi... Tiens, regarde.
460
00:24:32,500 --> 00:24:33,666
C'est quoi, ça?
461
00:24:33,833 --> 00:24:36,291
- C'est un secret.
- Oh, merde. Putain.
462
00:24:37,750 --> 00:24:40,416
Oh, merde. La pauvre.
La pauvre, merde.
463
00:24:40,583 --> 00:24:42,625
Non, c'est pas une pauvre merde.
464
00:24:42,791 --> 00:24:45,000
J'ai dit : "La pauvre... Merde."
465
00:24:45,166 --> 00:24:47,416
- Ouais, merde.
- On y va?
466
00:24:48,250 --> 00:24:51,041
Mesdames et messieurs les dignitaires,
467
00:24:51,833 --> 00:24:54,458
les personnalités ici présentes
468
00:24:54,625 --> 00:24:58,291
sont dignes de porter
les couleurs de notre ordre.
469
00:24:58,791 --> 00:25:01,416
Au nom de nos vignes et de nos vins,
470
00:25:01,583 --> 00:25:06,000
recevez-les dans les rangs
des Chevaliers de l'ordre des coteaux
471
00:25:06,166 --> 00:25:07,416
de Champagne.
472
00:25:08,291 --> 00:25:10,166
Notre ordre n'est pas
473
00:25:10,333 --> 00:25:13,041
celui des amateurs de champagne,
mais bien
474
00:25:13,208 --> 00:25:16,041
des amoureux du champagne.
475
00:25:19,625 --> 00:25:21,208
Putain, on est loin, lĂ .
476
00:25:21,375 --> 00:25:22,750
Ben...
477
00:25:23,916 --> 00:25:25,625
on est les piÚces rapportées.
478
00:25:25,791 --> 00:25:27,250
Nia, nia, nia...
479
00:25:30,208 --> 00:25:32,666
- Oh, ça va.
- Chiant, ton mec.
480
00:25:32,833 --> 00:25:34,250
Il se croit en fac.
481
00:25:34,416 --> 00:25:37,000
...et la vivacité magique
de ses bulles.
482
00:25:37,166 --> 00:25:38,416
N'oubliez jamais,
483
00:25:39,250 --> 00:25:41,000
il n'est de champagne
484
00:25:41,166 --> 00:25:43,750
que de la Champagne.
485
00:25:47,125 --> 00:25:48,250
T'en veux?
486
00:25:48,833 --> 00:25:49,916
Non, merci.
487
00:25:50,625 --> 00:25:53,208
J'ai des chewing-gums.
T'en veux un?
488
00:25:54,375 --> 00:25:56,416
Euh... non. Non, merci.
489
00:25:56,583 --> 00:25:58,000
Tu veux venir lĂ ?
490
00:25:58,166 --> 00:26:00,291
Non, je suis bien lĂ . Merci.
491
00:26:02,583 --> 00:26:04,125
Ils ont quoi avec Jo?
492
00:26:05,166 --> 00:26:06,375
Mon cher André.
493
00:26:06,541 --> 00:26:08,250
Approchez, s'il vous plaĂźt.
494
00:26:13,375 --> 00:26:14,458
Approchez.
495
00:26:15,333 --> 00:26:16,916
Ils s'affichent ensemble.
496
00:26:17,708 --> 00:26:19,500
LĂąche-le, t'es pas sa mĂšre.
497
00:26:19,666 --> 00:26:21,791
Plus prĂšs, voilĂ . Stop!
498
00:26:22,625 --> 00:26:23,875
André, promettez-vous
499
00:26:24,041 --> 00:26:26,333
de rester fidĂšle en toutes circonstances
500
00:26:26,500 --> 00:26:27,916
aux grands vins de Champagne,
501
00:26:28,083 --> 00:26:30,791
de vous conduire ainsi
en bon et loyal Chevalier
502
00:26:30,958 --> 00:26:32,750
de l'ordre des coteaux de Champagne?
503
00:26:33,250 --> 00:26:34,750
Oui, Commandeur.
504
00:26:34,916 --> 00:26:36,666
TrĂšs bien. Approchez.
505
00:26:37,500 --> 00:26:39,416
Par ce pomponne,
506
00:26:39,583 --> 00:26:43,125
nous vous faisons Chevalier
dans l'ordre des coteaux de Champagne.
507
00:26:43,291 --> 00:26:45,458
La pomponne, s'il te plaĂźt.
508
00:26:45,916 --> 00:26:47,125
Chut.
509
00:26:58,125 --> 00:26:59,125
Bravo!
510
00:27:18,041 --> 00:27:19,125
Merci.
511
00:27:31,083 --> 00:27:32,916
Vous auriez des Tuc?
512
00:27:33,083 --> 00:27:34,250
Merci.
513
00:27:34,416 --> 00:27:36,083
Je te crois, attends.
514
00:27:36,250 --> 00:27:38,375
André, pourquoi tu dis ça?
515
00:27:38,541 --> 00:27:42,208
J'ai peur que Romane s'imagine
que Sylviane va remplacer sa mĂšre.
516
00:27:42,375 --> 00:27:43,333
C'est bĂȘte.
517
00:27:43,500 --> 00:27:45,333
Oui, c'est bĂȘte.
518
00:27:45,500 --> 00:27:47,833
Parce que, l'amour, c'est quoi?
519
00:27:48,000 --> 00:27:49,875
- Oh lĂ .
- Alors attention.
520
00:27:50,041 --> 00:27:51,500
C'est pas remplacer.
521
00:27:51,666 --> 00:27:53,625
C'est additionner. VoilĂ .
522
00:27:53,791 --> 00:27:56,083
Faut pas ĂȘtre jaloux
du bonheur des autres.
523
00:27:56,250 --> 00:27:58,541
C'est beau!
C'est Céline Dion, non?
524
00:28:01,291 --> 00:28:03,125
Elle dit de jolies choses, Céline.
525
00:28:03,291 --> 00:28:05,291
Pourquoi elle s'imaginerait ça?
526
00:28:05,458 --> 00:28:06,625
Dis-le.
527
00:28:06,791 --> 00:28:08,125
Qu'est-ce qu'il y a?
528
00:28:09,333 --> 00:28:10,625
Y a un truc lĂ .
529
00:28:10,791 --> 00:28:13,166
Ah! Venez, ils ont un truc Ă dire!
530
00:28:14,958 --> 00:28:16,250
André, accouche.
531
00:28:16,416 --> 00:28:17,791
On va se marier!
532
00:28:19,541 --> 00:28:20,625
Bravo!
533
00:28:20,791 --> 00:28:21,833
C'est une blague?
534
00:28:22,000 --> 00:28:23,083
Il vient de le dire.
535
00:28:24,125 --> 00:28:25,458
Bravo, Sylviane.
536
00:28:25,625 --> 00:28:27,250
Félicitations.
537
00:28:29,458 --> 00:28:32,708
Pas un mot Ă Romane.
J'attends le bon moment pour lui dire.
538
00:28:32,875 --> 00:28:34,958
Pas sûr
qu'elle ait des bons moments.
539
00:28:35,125 --> 00:28:37,458
- Voilà , André.
540
00:28:38,000 --> 00:28:39,708
Compte de Champagne. Tattinger.
541
00:28:39,875 --> 00:28:42,166
- Année 71.
- Ah, 71!
542
00:28:42,333 --> 00:28:43,625
La grande année!
543
00:28:43,791 --> 00:28:45,625
- Non!
- Quoi, non?
544
00:28:45,791 --> 00:28:48,208
La grande année, c'est 70.
545
00:28:48,375 --> 00:28:50,041
- T'en sais quoi?
- C'est vrai.
546
00:28:50,208 --> 00:28:52,750
Mais 1971, c'est l'année
de naissance de Romane.
547
00:28:52,916 --> 00:28:55,375
Que voulez-vous?
Je deviens un vieux con.
548
00:29:41,375 --> 00:29:43,291
- Non, non, non!
- Si, si!
549
00:29:46,208 --> 00:29:47,666
- On arrĂȘte.
- On arrĂȘte.
550
00:29:47,833 --> 00:29:49,833
- D'accord.
- OK, on arrĂȘte.
551
00:29:50,000 --> 00:29:51,625
On arrĂȘte, non?
552
00:30:18,666 --> 00:30:20,333
C'est parti, les filles!
553
00:30:37,791 --> 00:30:39,583
Ah non, les filles!
554
00:30:40,083 --> 00:30:40,958
Non!
555
00:30:42,333 --> 00:30:43,541
Ne faites pas ça!
556
00:30:46,083 --> 00:30:47,666
Bravo, bien visé.
557
00:30:50,083 --> 00:30:52,000
- Passe!
- Deux secondes.
558
00:30:52,166 --> 00:30:53,875
Avec ta biĂšre aussi...
559
00:30:54,041 --> 00:30:55,166
Au pied.
560
00:30:55,333 --> 00:30:58,500
- T'es mauvais.
- J'ai jamais dit que j'étais bon.
561
00:30:58,666 --> 00:31:00,291
Le foot, c'est pas mon truc.
562
00:31:00,458 --> 00:31:01,833
Attention, mon Jeannot.
563
00:31:02,375 --> 00:31:05,625
AĂŻe! Vous tirez de trop prĂšs!
Je me fais allumer!
564
00:31:05,791 --> 00:31:08,541
- Tu te fais allumer, t'es pas bon.
- T'es trop prĂšs.
565
00:31:08,708 --> 00:31:11,083
C'est pas la fin du monde, non plus.
566
00:31:11,250 --> 00:31:14,416
Eh, quand mĂȘme... AndrĂ©.
Se fiancer en cachette
567
00:31:14,583 --> 00:31:16,541
avec sa vieille,
c'est pas romantique?
568
00:31:16,708 --> 00:31:19,000
Il exagĂšre,
nous mettre dans la confidence.
569
00:31:19,166 --> 00:31:20,958
On doit mentir Ă Romane.
570
00:31:21,125 --> 00:31:22,458
Je suis pas Ă l'aise.
571
00:31:22,625 --> 00:31:24,416
Qu'est-ce qu'il est veule...
572
00:31:25,958 --> 00:31:27,166
- Tiens.
- J'ai arrĂȘtĂ©.
573
00:31:27,333 --> 00:31:28,416
Quoi?
574
00:31:28,958 --> 00:31:31,333
"Quoi? Quoi?" Vous ĂȘtes sĂ©rieux?
575
00:31:31,500 --> 00:31:33,708
J'ai arrĂȘtĂ© de fumer,
c'est pas non plus...
576
00:31:33,875 --> 00:31:35,625
On m'arrache pas les deux bras.
577
00:31:36,416 --> 00:31:38,416
Bonne maniĂšre d'arrĂȘter de fumer.
578
00:31:43,125 --> 00:31:44,875
Tu vois, c'est pour ça aussi.
579
00:31:46,958 --> 00:31:48,166
Sors pas ta merde,
580
00:31:48,333 --> 00:31:50,125
ça pue le pain d'épices, ça!
581
00:31:50,291 --> 00:31:53,333
Pas du tout, ça sent... bon.
Vous avez les boules
582
00:31:53,500 --> 00:31:55,500
parce que j'ai eu les couilles
d'arrĂȘter.
583
00:31:55,666 --> 00:31:57,333
Les couilles d'arrĂȘter...
584
00:31:57,500 --> 00:31:58,791
Tu as arrĂȘtĂ©
585
00:31:58,958 --> 00:32:00,208
ou on t'a arrĂȘtĂ©?
586
00:32:00,708 --> 00:32:02,291
Ăa pue le cours magistral, ça.
587
00:32:02,458 --> 00:32:04,125
Non, petit point sémantique.
588
00:32:04,291 --> 00:32:05,791
Moi, j'ai arrĂȘtĂ©.
589
00:32:05,958 --> 00:32:07,125
Ăa se voit, oui.
590
00:32:09,083 --> 00:32:10,166
Je t'assure.
591
00:32:10,333 --> 00:32:13,708
Je me force Ă fumer le week-end.
Tu sais pourquoi?
592
00:32:13,875 --> 00:32:16,875
Qu'est-ce que t'as?
On dirait un tir Ă l'arc.
593
00:32:17,041 --> 00:32:19,375
Des étirements, c'est trÚs important.
594
00:32:19,541 --> 00:32:20,875
Tu vas craquer ton ben'.
595
00:32:21,041 --> 00:32:22,958
Alors tu veux savoir pourquoi?
596
00:32:23,958 --> 00:32:25,041
Oui.
597
00:32:25,791 --> 00:32:26,875
J'ai dit "oui".
598
00:32:27,375 --> 00:32:28,791
Parce que ça me manque.
599
00:32:29,250 --> 00:32:31,458
C'est pas la toux,
les dents jaunes,
600
00:32:31,625 --> 00:32:33,458
la mauvaise haleine ou la fumée,
601
00:32:33,625 --> 00:32:36,958
c'est le cÎté totalement irresponsable
du geste.
602
00:32:37,125 --> 00:32:39,916
Moi, ça me manque pas.
J'ai arrĂȘtĂ© depuis 6 mois,
603
00:32:40,083 --> 00:32:42,541
- et je me sens bien.
- 6 mois, ouais...
604
00:32:42,708 --> 00:32:44,125
depuis que t'es avec Cricri.
605
00:32:44,750 --> 00:32:46,916
Cricri? Et alors, c'est quoi...
606
00:32:47,458 --> 00:32:49,125
Pourquoi tu fais comme ça?
607
00:32:49,291 --> 00:32:50,583
On dit pas Cricri?
608
00:32:50,750 --> 00:32:53,916
- Tu fais un truc.
- Je dois avoir un petit problĂšme.
609
00:32:55,541 --> 00:32:58,208
Bref, t'as pas arrĂȘtĂ©,
c'est elle qui t'a arrĂȘtĂ©.
610
00:32:58,375 --> 00:32:59,875
Fin du point sémantique.
611
00:33:00,041 --> 00:33:01,333
Tu nous fais chier.
612
00:33:01,500 --> 00:33:02,500
C'est vrai.
613
00:33:04,541 --> 00:33:06,458
- T'es plus souple, non?
- Oui.
614
00:33:06,958 --> 00:33:08,791
Ah non, non, non.
615
00:33:08,958 --> 00:33:10,666
C'est du grand n'importe quoi.
616
00:33:10,833 --> 00:33:12,541
- Non!
- Des folles furieuses!
617
00:33:12,708 --> 00:33:13,875
ArrĂȘte tes conneries.
618
00:33:14,750 --> 00:33:16,833
Qu'est-ce qu'ils ont foutu?
619
00:33:17,291 --> 00:33:18,583
- Ăa colle.
- Je...
620
00:33:18,750 --> 00:33:19,958
Ouais.
621
00:33:20,708 --> 00:33:22,875
- VoilĂ .
- Venez nous aider!
622
00:33:23,708 --> 00:33:26,166
On fait quoi
pour le week-end Ă Bordeaux?
623
00:33:26,333 --> 00:33:27,916
Je peux tout le mois de juin.
624
00:33:28,083 --> 00:33:30,416
Excellente ouverture, je te suis.
Pat?
625
00:33:30,583 --> 00:33:33,541
Juin, c'est compliqué.
Avec les préparatifs, tout ça.
626
00:33:33,708 --> 00:33:35,041
Les préparatifs?
627
00:33:35,625 --> 00:33:37,500
C'est pas en septembre, le mariage?
628
00:33:37,666 --> 00:33:40,125
- Si.
- Mais ça se prépare, un mariage.
629
00:33:40,750 --> 00:33:41,916
Ben oui.
630
00:33:43,708 --> 00:33:47,458
Le 4, on a rendez-vous
chez le fleuriste et le traiteur.
631
00:33:47,875 --> 00:33:49,791
Le 11, dĂźner chez des amis de Cricri.
632
00:33:49,958 --> 00:33:52,583
- Elle a des amis?
633
00:33:53,000 --> 00:33:55,708
Le 18 et le 25,
634
00:33:55,875 --> 00:33:58,500
- faut voir.
- Faut voir? Tu demandes, quoi.
635
00:33:59,041 --> 00:34:02,583
C'est normal qu'il demande,
c'est sa femme. Enfin, bientĂŽt.
636
00:34:03,791 --> 00:34:05,791
On va faire plus simple.
637
00:34:05,958 --> 00:34:07,666
Prochaine fois qu'on veut te voir,
638
00:34:07,833 --> 00:34:10,083
on demande directement Ă la dirlo,
hein?
639
00:34:10,250 --> 00:34:11,666
Ăa ira plus vite.
640
00:34:12,416 --> 00:34:14,541
Les gars, vous gavez pas, c'est fini.
641
00:34:17,291 --> 00:34:20,916
- Moi, je dois te parler d'un truc.
- Non, il faut... Non.
642
00:34:21,083 --> 00:34:22,708
- Quoi?
- Il a quoi?
643
00:34:23,625 --> 00:34:24,833
Je sais pas...
644
00:34:25,000 --> 00:34:25,916
Il est fou?
645
00:34:26,083 --> 00:34:28,291
Cuissot de chevreuil,
grand veneur,
646
00:34:28,458 --> 00:34:30,583
et ses gnocchis maison.
647
00:34:30,750 --> 00:34:32,208
Patrick, je te sers?
648
00:34:32,375 --> 00:34:34,083
Merci, avec plaisir.
649
00:34:37,041 --> 00:34:38,041
Merci.
650
00:34:44,166 --> 00:34:45,833
Mais mets sur vidéo.
651
00:34:46,000 --> 00:34:47,875
- Mais...
- Ben oui.
652
00:34:48,041 --> 00:34:49,166
C'est ce que je fais!
653
00:34:49,541 --> 00:34:51,041
Montre Ă Irina.
654
00:34:51,208 --> 00:34:52,916
- Le gĂąteau!
- Ah!
655
00:34:53,083 --> 00:34:53,916
Tout le monde est lĂ ?
656
00:34:54,083 --> 00:34:56,333
Tout le monde est lĂ .
C'est le moment, silence.
657
00:34:56,500 --> 00:34:58,083
J'ai une annonce Ă faire.
658
00:34:59,125 --> 00:35:01,166
- Oui, oui!
- C'est les bilans.
659
00:35:01,333 --> 00:35:03,083
Alors, Pat, t'es beau.
660
00:35:03,250 --> 00:35:05,375
- Oui, enfin...
- C'est subjectif, ça.
661
00:35:05,541 --> 00:35:07,916
- T'es jeune, enfin...
- Euh...
662
00:35:08,083 --> 00:35:09,958
- T'es Ă nous,
663
00:35:10,125 --> 00:35:12,208
on accepte juste de te prĂȘter
664
00:35:12,375 --> 00:35:14,041
à ta merveilleuse future épouse,
665
00:35:14,208 --> 00:35:16,166
qui doit ĂȘtre merveilleuse.
666
00:35:16,333 --> 00:35:18,416
Sinon, Ă quoi bon te partager?
667
00:35:20,083 --> 00:35:22,333
T'es doué en tout,
tu fous des complexes,
668
00:35:22,500 --> 00:35:24,333
t'es bronzé tout le temps...
669
00:35:25,166 --> 00:35:27,666
T'as toujours été
le premier d'entre nous.
670
00:35:27,833 --> 00:35:29,583
- Sauf en mariage.
- VoilĂ .
671
00:35:29,750 --> 00:35:30,958
Il était temps.
672
00:35:31,125 --> 00:35:32,333
Il était temps.
673
00:35:33,708 --> 00:35:35,416
Euh, bref...
674
00:35:35,583 --> 00:35:36,500
Je t'aime.
675
00:35:38,375 --> 00:35:39,583
Ă vous, les autres.
676
00:35:39,750 --> 00:35:40,833
Tchin, tchin.
677
00:35:41,000 --> 00:35:42,375
Alors Ă moi.
678
00:35:42,541 --> 00:35:44,958
Moi, je lĂšve mon verre Ă Patrick,
679
00:35:45,416 --> 00:35:49,208
qui donne de l'espoir Ă tous les vieux
beaux qui cherchent l'amour.
680
00:35:49,375 --> 00:35:53,375
L'amour est clair comme le jour,
l'amour est simple comme le bonjour.
681
00:35:54,916 --> 00:35:56,250
André!
682
00:35:56,666 --> 00:35:58,458
André, c'est la classe.
683
00:36:00,375 --> 00:36:01,541
L'amour, oui...
684
00:36:02,625 --> 00:36:03,750
L'amour...
685
00:36:06,166 --> 00:36:09,291
Ben oui... Oui, l'amour, Guillaume.
Ouais.
686
00:36:12,708 --> 00:36:14,500
C'est pas parce qu'on a soif d'amour
687
00:36:14,666 --> 00:36:17,083
qu'on doit se jeter
sur la premiĂšre gourde.
688
00:36:17,250 --> 00:36:19,583
- Oh, ça va...
- C'est moyen, ça.
689
00:36:19,750 --> 00:36:23,541
- Ăa va pas recommencer.
- C'est Desproges, c'est drĂŽle.
690
00:36:23,708 --> 00:36:25,916
C'est pour ça que c'est drÎle.
691
00:36:26,708 --> 00:36:28,666
- C'est Desproges, ça?
- Oui.
692
00:36:28,833 --> 00:36:30,916
Et la gourde, c'est Christine?
693
00:36:31,083 --> 00:36:32,708
Mais non, pas du tout.
694
00:36:34,375 --> 00:36:36,125
Comme avec la nouvelle voiture.
695
00:36:36,625 --> 00:36:38,916
- Ăa passe pas, ça.
- J'ai pas de problĂšme.
696
00:36:39,083 --> 00:36:40,250
Ah non?
697
00:36:40,416 --> 00:36:42,041
Non, c'est pas toi, c'est tout.
698
00:36:43,708 --> 00:36:45,791
Tu sais qui je suis, en fait?
699
00:36:45,958 --> 00:36:48,333
- Mieux que Christine, en tout cas.
- ArrĂȘte.
700
00:36:50,250 --> 00:36:51,458
C'est intéressant.
701
00:36:51,625 --> 00:36:53,666
- Il a bu ou quoi?
- J'espĂšre.
702
00:36:54,333 --> 00:36:56,291
Oui, t'as changé, oui.
703
00:36:56,458 --> 00:36:57,916
Je vois pas en quoi.
704
00:36:58,083 --> 00:36:59,166
Tu vois pas?
705
00:36:59,333 --> 00:37:01,875
- Ăa, c'est intĂ©ressant.
- Ben oui, ouais.
706
00:37:02,541 --> 00:37:04,083
Qu'est-ce qui va plus?
707
00:37:06,791 --> 00:37:08,041
Vas-y.
708
00:37:08,208 --> 00:37:10,000
Tu te rends mĂȘme pas compte?
709
00:37:10,166 --> 00:37:12,916
Ton pantalon.
Un fute rose, c'est quoi, ça?
710
00:37:13,083 --> 00:37:14,041
Son pantalon?
711
00:37:14,208 --> 00:37:15,083
Ăa va!
712
00:37:15,250 --> 00:37:17,500
- Quoi?
- Depuis quand tu mets un fute rose
713
00:37:17,666 --> 00:37:19,000
quand t'es en week-end?
714
00:37:19,166 --> 00:37:21,541
Ah ben, 6 mois. Ben oui, 6 mois.
715
00:37:21,708 --> 00:37:23,166
Bien sûr, ouais.
716
00:37:23,333 --> 00:37:25,791
Et ton tatouage?
Je sais pas, ton tatouage?
717
00:37:25,958 --> 00:37:28,791
- "Ă cĆur vaillant, rien d'impossible."
- On s'en fout!
718
00:37:28,958 --> 00:37:31,166
- Non, on s'en fout pas!
- On s'en fout!
719
00:37:31,333 --> 00:37:33,541
On parle, il me demande.
720
00:37:33,708 --> 00:37:34,791
Tu veux quoi?
721
00:37:34,958 --> 00:37:38,000
T'essaies de le cacher,
t'en as honte depuis 6 mois?
722
00:37:38,666 --> 00:37:39,750
Et tes bagues?
723
00:37:39,916 --> 00:37:41,083
Tu les as perdues?
724
00:37:41,250 --> 00:37:42,083
D'accord,
725
00:37:42,916 --> 00:37:44,583
elles étaient pourries,
726
00:37:44,750 --> 00:37:46,625
mais c'était toi.
Pas quelqu'un d'autre.
727
00:37:47,708 --> 00:37:48,750
VoilĂ .
728
00:37:49,333 --> 00:37:50,916
Oui, t'as changé. Voilà .
729
00:37:55,083 --> 00:37:58,375
- Tu m'as demandé, je te réponds.
- Je change pour Christine?
730
00:37:58,541 --> 00:38:00,416
J'ai pas de personnalité?
731
00:38:00,583 --> 00:38:02,916
Pourquoi j'aurais pas eu
envie de changer?
732
00:38:03,083 --> 00:38:05,333
Le monde change, les amis changent.
733
00:38:05,791 --> 00:38:07,666
Ils acceptent
quand ce sont de vrais amis.
734
00:38:07,833 --> 00:38:09,583
Exactement, et puis,
735
00:38:09,750 --> 00:38:11,500
l'amour change un homme.
736
00:38:11,916 --> 00:38:15,708
L'amour... "C'est l'infini à la portée
des caniches", disait Céline.
737
00:38:15,875 --> 00:38:18,458
Céline? Tu parles du romancier?
738
00:38:18,625 --> 00:38:20,416
Louis Ferdinand Céline?
739
00:38:20,583 --> 00:38:22,416
Le facho?
C'est de lui dont tu parles?
740
00:38:22,583 --> 00:38:25,250
Pas Céline ta femme? Qu'on adore.
741
00:38:25,416 --> 00:38:26,958
Tu me traites de facho?
742
00:38:27,125 --> 00:38:28,291
LĂ , t'es chiant!
743
00:38:28,458 --> 00:38:32,416
Les gars, arrĂȘtez.
On respire un grand coup, on se calme.
744
00:38:32,583 --> 00:38:34,500
- Qui veut du gĂąteau?
- Ouais.
745
00:38:36,708 --> 00:38:40,583
Et nos déjeuners du mercredi midi?
Ăa te manque pas, ça?
746
00:38:41,000 --> 00:38:43,416
Ăa fait 6 mois qu'il y en a plus.
747
00:38:44,000 --> 00:38:45,166
Bon.
748
00:38:45,333 --> 00:38:46,583
J'abdique.
749
00:38:46,750 --> 00:38:49,625
Ne gĂąchons pas un bon moment
avec du mauvais esprit.
750
00:38:49,791 --> 00:38:51,541
Soyons comme Montesquieu.
751
00:38:51,708 --> 00:38:54,000
Amoureux de l'amitié, hein?
752
00:38:54,166 --> 00:38:55,666
- VoilĂ .
- Je connaissais pas,
753
00:38:55,833 --> 00:38:57,375
mais je suis d'accord.
754
00:38:58,250 --> 00:39:02,166
Y a une citation qui t'irait
trÚs bien, c'est de Léautaud.
755
00:39:02,333 --> 00:39:05,666
Il disait : "Aimer, c'est préférer
un autre Ă soi-mĂȘme."
756
00:39:06,250 --> 00:39:07,625
Ăa risque pas de t'arriver.
757
00:39:08,750 --> 00:39:09,916
à ta santé, mon pote.
758
00:39:11,083 --> 00:39:12,833
- à ta santé, ouais.
- Allez!
759
00:39:13,000 --> 00:39:14,958
Allez, on passe au salon!
760
00:39:15,500 --> 00:39:17,458
- Jean, on est au salon.
- Ah oui.
761
00:39:17,625 --> 00:39:19,541
Quelqu'un veut ce dessin?
762
00:39:19,708 --> 00:39:23,083
- Tu l'as fait trĂšs souriant.
- Presque trop.
763
00:39:46,166 --> 00:39:47,250
Tu fumes?
764
00:39:53,416 --> 00:39:55,125
Je dis ça, c'est pour toi.
765
00:39:56,125 --> 00:39:57,750
T'es sérieux, Guillaume?
766
00:39:59,208 --> 00:40:01,625
J'aime pas
quand tu m'appelles Guillaume.
767
00:40:02,416 --> 00:40:04,250
Tu t'inquiÚtes pour ma santé?
768
00:40:06,750 --> 00:40:09,666
Demain, tu vas tousser,
tu vas avoir mal Ă la tĂȘte.
769
00:40:10,416 --> 00:40:11,375
Ouais.
770
00:40:11,541 --> 00:40:13,875
Et toi, demain, t'auras plus d'amis.
771
00:40:19,958 --> 00:40:21,333
T'es content de toi?
772
00:40:26,958 --> 00:40:28,500
Je suis triste.
773
00:40:29,791 --> 00:40:31,916
C'est pas pour ça que j'ai pas raison.
774
00:40:32,083 --> 00:40:35,000
Seuls les cons préfÚrent
avoir raison que des amis.
775
00:40:38,833 --> 00:40:41,000
T'en as pas marre de donner des leçons
776
00:40:41,166 --> 00:40:42,791
de vie Ă tout le monde?
777
00:40:43,833 --> 00:40:46,500
Qu'est-ce qui te prouve
que t'as raison?
778
00:40:46,666 --> 00:40:47,791
Mon raisonnement.
779
00:40:50,208 --> 00:40:53,958
Ăa te paraĂźt pas suspect
que t'aies toujours raison?
780
00:40:54,125 --> 00:40:55,875
Non, c'est logique.
781
00:40:56,416 --> 00:40:58,625
- Si t'es pas d'accord...
782
00:40:58,791 --> 00:41:01,250
- Tu veux mon opinion?
- Ton opinion...
783
00:41:01,416 --> 00:41:03,666
Fais attention Ă ce que tu vas dire.
784
00:41:10,583 --> 00:41:14,208
Mon opinion, c'est que,
derriĂšre chacune de tes provocations
785
00:41:14,375 --> 00:41:16,166
et tes raisonnements Ă la con,
786
00:41:17,916 --> 00:41:21,291
y a un petit garçon qu'a peur
de perdre son meilleur pote.
787
00:41:26,625 --> 00:41:28,333
Et le pire, c'est que ça va
788
00:41:28,500 --> 00:41:30,916
arriver
si tu continues tes conneries.
789
00:41:50,375 --> 00:41:53,625
J'ai l'air d'un con
avec mon pantalon rose, alors?
790
00:41:57,500 --> 00:41:58,458
T'inquiĂšte.
791
00:42:01,458 --> 00:42:04,166
Y a de fortes chances
que je sois un connard.
792
00:42:05,333 --> 00:42:06,666
Voilà une parole sensée.
793
00:42:11,208 --> 00:42:12,625
Tu me trouves intolérant?
794
00:42:12,791 --> 00:42:14,208
Oh, oh...
795
00:42:15,083 --> 00:42:16,083
Grave.
796
00:42:17,541 --> 00:42:18,708
Grave?
797
00:42:18,875 --> 00:42:20,625
Grave, c'est...
798
00:42:20,791 --> 00:42:22,458
Ăa veut dire "beaucoup".
799
00:42:24,250 --> 00:42:26,125
- Grave...
- Ouais, grave.
800
00:42:26,291 --> 00:42:28,916
- MĂȘme ça, c'est pas toi.
- De dire "grave"?
801
00:42:29,083 --> 00:42:31,583
- Vous ĂȘtes lĂ , les gars?
- Oui, on est lĂ !
802
00:42:32,791 --> 00:42:34,833
- Sérieusement...
- Quoi?
803
00:42:35,000 --> 00:42:37,500
Pourquoi le pantalon rose?
804
00:42:37,666 --> 00:42:38,958
- Rose?
- Oui.
805
00:42:39,458 --> 00:42:41,833
Parce que dans rose, il y a "ose".
806
00:42:42,750 --> 00:42:44,250
T'es pas devenu con?
807
00:42:44,416 --> 00:42:46,166
Je croyais qu'on s'aimait plus!
808
00:42:48,208 --> 00:42:49,333
Vous ĂȘtes relous!
809
00:42:49,500 --> 00:42:52,125
- Mais arrĂȘte!
- Donne-moi ça!
810
00:42:52,500 --> 00:42:54,500
Il fume! ArrĂȘte!
811
00:42:54,666 --> 00:42:56,875
Quoi, arrĂȘte?
Oh, c'est trempé.
812
00:42:57,041 --> 00:42:58,708
C'est dégueulasse.
813
00:42:58,875 --> 00:43:00,333
Mais non, c'est trempé.
814
00:43:01,291 --> 00:43:03,458
Allez, venez.
On va boire un coup.
815
00:43:44,666 --> 00:43:45,875
Guigui!
816
00:43:46,041 --> 00:43:48,041
- Toi, je t'aime!
- Non!
817
00:43:48,208 --> 00:43:50,541
- Moi, je t'aime!
- Non, moi, je t'aime.
818
00:43:50,708 --> 00:43:52,000
Non, c'est moi.
819
00:43:52,166 --> 00:43:53,250
Je t'aime!
820
00:44:10,625 --> 00:44:12,250
Oh, putain, un slow!
821
00:44:15,791 --> 00:44:17,458
- Quoi?
- Viens.
822
00:44:18,500 --> 00:44:19,666
J'adore.
823
00:44:21,083 --> 00:44:22,125
Non, eh, oh!
824
00:44:22,291 --> 00:44:24,375
Quoi?
LĂąche ma meuf!
825
00:44:26,375 --> 00:44:28,166
Je dois te dire quelque chose.
826
00:44:28,333 --> 00:44:30,166
- Oui.
- Hein?
827
00:44:30,333 --> 00:44:32,250
Tu veux me dire quelque chose?
828
00:44:32,416 --> 00:44:33,458
Ah bon.
829
00:44:33,625 --> 00:44:35,916
Les gars. Je vais me la faire.
830
00:44:36,083 --> 00:44:37,791
- Quoi?
- Je vais me la faire.
831
00:45:11,541 --> 00:45:12,708
Tu fous quoi?
832
00:45:12,875 --> 00:45:14,208
Je le ferai demain.
833
00:45:14,375 --> 00:45:16,083
Non, ça me détend.
834
00:45:17,041 --> 00:45:18,375
Ăa te dĂ©tend?
835
00:45:18,541 --> 00:45:20,625
Ben dis donc. T'es la seule.
836
00:45:21,708 --> 00:45:23,000
T'es dépressive?
837
00:45:27,416 --> 00:45:29,000
Nico m'a quittée.
838
00:45:29,416 --> 00:45:32,500
Quoi?
Comment ça "Nico t'a quittée"?
839
00:45:34,333 --> 00:45:35,625
Pourquoi tu l'as pas dit?
840
00:45:35,791 --> 00:45:37,750
Et ruiner le week-end de Patrick?
841
00:45:39,208 --> 00:45:40,916
Mais quand? Raconte.
842
00:45:41,083 --> 00:45:44,166
- Il s'est passé quoi?
- Comme d'hab. Lui 50, elle 25.
843
00:45:44,750 --> 00:45:46,208
Ah, merde.
844
00:45:46,375 --> 00:45:47,750
Il est amoureux d'elle?
845
00:45:47,916 --> 00:45:51,041
C'est ce qu'il dit.
Mais c'est la peur de vieillir.
846
00:45:51,208 --> 00:45:52,333
On le sait toutes.
847
00:45:52,500 --> 00:45:54,666
- Y a que les mecs qui voient pas.
- Oui.
848
00:45:55,125 --> 00:45:56,458
Je te jure.
849
00:45:56,625 --> 00:46:00,041
Je sais pas si je dois avoir pitié
pour moi ou honte pour lui.
850
00:46:00,208 --> 00:46:01,958
C'est tellement cliché.
851
00:46:02,125 --> 00:46:03,791
Et depuis, je sens plus rien.
852
00:46:03,958 --> 00:46:05,833
Plus de goût, plus d'odorat.
853
00:46:06,000 --> 00:46:08,041
- Je te jure...
- Ah, merde!
854
00:46:08,208 --> 00:46:10,166
Merde! T'as pas chopé un truc?
855
00:46:10,333 --> 00:46:11,875
Non, je suis vaccinée.
856
00:46:13,833 --> 00:46:16,458
J'ai pas de virus,
pas d'enfant, pas de mari,
857
00:46:16,625 --> 00:46:18,958
j'ai plus de nez, donc plus de métier.
858
00:46:19,500 --> 00:46:21,166
J'ai bientĂŽt 60 ans.
859
00:46:21,666 --> 00:46:23,750
Et je suis pas lĂ oĂč je me voyais.
860
00:46:23,916 --> 00:46:26,416
T'as pas 60 ans, t'as 49 ans.
861
00:46:26,583 --> 00:46:27,708
ArrĂȘte!
862
00:46:27,875 --> 00:46:29,208
J'ai 49 ans...
863
00:46:29,375 --> 00:46:32,583
MĂȘme Ă 80, t'auras toujours
une allure incroyable.
864
00:46:32,750 --> 00:46:34,625
Avec les fesses qui tombent...
865
00:46:35,875 --> 00:46:37,666
Ăa, c'est la vie.
866
00:46:38,125 --> 00:46:40,083
Ton cul décÚde toujours avant toi.
867
00:46:40,583 --> 00:46:43,041
C'est comme un animal domestique,
868
00:46:43,208 --> 00:46:44,291
un cul.
869
00:46:46,541 --> 00:46:48,958
T'as juste perdu le goût des choses.
870
00:47:06,875 --> 00:47:07,916
Tu te rappelles?
871
00:47:08,375 --> 00:47:09,416
On avait 20 ans.
872
00:47:09,583 --> 00:47:11,458
- On va oublier ce moment.
- Non.
873
00:47:19,708 --> 00:47:21,083
Tu sens quelque chose?
874
00:47:21,250 --> 00:47:23,125
- Non.
- Ah, zut.
875
00:47:23,291 --> 00:47:25,708
- Faut qu'on insiste.
- Oui, peut-ĂȘtre.
876
00:48:05,333 --> 00:48:07,208
Irina!
877
00:48:07,375 --> 00:48:08,958
Irina... est lĂ !
878
00:48:09,125 --> 00:48:10,625
Tu es lĂ . Faut aller lĂ -bas.
879
00:48:10,791 --> 00:48:13,750
- Romane.
- LĂ -bas. Tout le monde est parti.
880
00:48:13,916 --> 00:48:15,791
- Mais oĂč?
- Romane, lĂ -bas.
881
00:48:15,958 --> 00:48:18,000
- J'étais là -bas.
- Juste lĂ .
882
00:48:18,166 --> 00:48:19,875
Elle est Ă gauche.
883
00:48:20,041 --> 00:48:21,500
- Ă gauche?
- Oui.
884
00:48:22,000 --> 00:48:23,958
Elle est lĂ -bas. Romane!
885
00:48:24,125 --> 00:48:26,291
- Comment tu sais?
- Je sais!
886
00:48:26,458 --> 00:48:27,958
Elle est pas lĂ -bas.
887
00:48:28,125 --> 00:48:30,583
C'est... Elle a pas le don d'ubiquité.
888
00:48:30,750 --> 00:48:33,083
Eh, oh!
Dis donc, me pique pas ma meuf!
889
00:48:33,250 --> 00:48:34,291
T'Ă©tais oĂč?
890
00:48:34,458 --> 00:48:36,166
Mais toi, t'Ă©tais oĂč?
891
00:48:36,333 --> 00:48:38,041
- J'étais là .
- Je te cherchais.
892
00:48:38,208 --> 00:48:40,541
J'adore cette chanson! On va danser!
893
00:48:40,708 --> 00:48:42,291
Moi aussi, j'adore.
894
00:48:43,291 --> 00:48:45,541
C'est qui qui a évité la catastrophe?
895
00:48:45,708 --> 00:48:47,083
C'est moi.
896
00:48:49,875 --> 00:48:52,000
Hop, faut changer le fût.
897
00:48:53,041 --> 00:48:55,791
- Je... Je n'en crois pas mes yeux.
- Ah bon?
898
00:48:55,958 --> 00:48:57,208
Quoi?
899
00:48:57,375 --> 00:48:58,791
J'ai...
900
00:48:58,958 --> 00:49:01,958
- Ouah. Vous allez pas me croire.
- Vas-y.
901
00:49:02,125 --> 00:49:03,458
Ah bah voilĂ !
902
00:49:06,083 --> 00:49:07,625
Quoi?
903
00:49:07,791 --> 00:49:09,208
Compris, maintenant?
904
00:49:10,708 --> 00:49:11,833
Il raconte quoi?
905
00:49:26,375 --> 00:49:27,750
Attends, attends, attends.
906
00:49:29,000 --> 00:49:30,666
Oh! Guigui, putain!
907
00:49:30,833 --> 00:49:32,291
Allez. Attends...
908
00:49:33,833 --> 00:49:35,166
Tu vas m'en vouloir.
909
00:49:35,333 --> 00:49:38,750
Qu'est-ce que tu racontes?
Allez, on dort, maintenant.
910
00:49:39,333 --> 00:49:41,375
Non, je t'explique d'abord.
911
00:49:46,916 --> 00:49:48,958
Tu vas pas te fĂącher, hein?
912
00:49:49,375 --> 00:49:50,750
C'est promis?
913
00:49:50,916 --> 00:49:53,375
Juré, craché,
sur la tĂȘte de notre amitiĂ©?
914
00:49:53,541 --> 00:49:54,625
Oui, allez.
915
00:49:54,791 --> 00:49:55,625
Oh, oh!
916
00:49:55,791 --> 00:49:57,708
- Crache, bordel!
- ArrĂȘte de me...
917
00:49:57,875 --> 00:49:58,708
Crache.
918
00:50:00,333 --> 00:50:01,166
Non,
919
00:50:01,333 --> 00:50:03,666
c'est Ă toi...
C'est toi qui dois cracher.
920
00:50:03,833 --> 00:50:04,750
Pat, putain.
921
00:50:04,916 --> 00:50:07,250
On dort, maintenant? Faut dormir.
922
00:50:08,791 --> 00:50:10,583
Alors, c'est...
923
00:50:10,750 --> 00:50:12,875
Euh... Un peu...
924
00:50:13,875 --> 00:50:15,541
Tu vas me tuer, j'en suis sûr.
925
00:50:15,708 --> 00:50:18,958
Oh, putain, Pat.
Faut vraiment qu'on dorme.
926
00:50:21,791 --> 00:50:24,291
Ăa a Ă voir avec... un peu...
927
00:50:24,458 --> 00:50:25,791
Avec Cricri.
928
00:50:25,958 --> 00:50:27,541
Vous annulez le mariage?
929
00:50:28,458 --> 00:50:29,416
Euh...
930
00:50:30,416 --> 00:50:31,875
C'est pas exactement,
931
00:50:32,041 --> 00:50:33,541
précisément ça.
932
00:50:33,708 --> 00:50:35,958
C'est... de... parce qu'elle...
933
00:50:39,541 --> 00:50:41,083
Cricri, elle m'a téléphoné.
934
00:50:41,250 --> 00:50:43,250
Elle m'a téléphoné, figure-toi.
935
00:50:45,875 --> 00:50:47,250
Oh, putain...
936
00:50:47,833 --> 00:50:50,208
Je te jure, accouche, lĂ , putain.
937
00:50:50,375 --> 00:50:51,791
- Alors quoi?
- Calme-toi.
938
00:50:51,958 --> 00:50:53,000
Je suis calme.
939
00:50:53,166 --> 00:50:54,333
Oui.
940
00:50:54,500 --> 00:50:55,500
Accouche, putain!
941
00:50:56,875 --> 00:50:58,500
Eh bien, elle...
942
00:50:59,916 --> 00:51:02,041
Cricri, elle m'a téléphoné...
943
00:51:05,083 --> 00:51:06,250
Et elle vient demain.
944
00:51:11,541 --> 00:51:12,583
OĂč?
945
00:51:13,000 --> 00:51:15,083
OĂč? OĂč, oĂč?
946
00:51:15,250 --> 00:51:16,500
Mais oĂč?
947
00:51:17,583 --> 00:51:19,958
Elle vient i... Elle vient ici, voilĂ .
948
00:51:20,125 --> 00:51:22,041
Maintenant, tu me détestes.
949
00:51:22,208 --> 00:51:24,916
Je te déteste pas, je te jure.
Je te méprise.
950
00:51:25,083 --> 00:51:27,500
De toute mon ùme. Je te déteste pas.
951
00:51:27,666 --> 00:51:30,333
- Je te déteste pas!
- Mais arrĂȘte de... ArrĂȘte.
952
00:51:30,833 --> 00:51:32,666
C'est pas de ma faute.
953
00:51:32,833 --> 00:51:35,000
C'est pas de la mienne. C'est...
954
00:51:35,166 --> 00:51:37,000
Tu connais bien les gonzesses.
955
00:51:37,166 --> 00:51:38,916
Alors, j'ai pas eu le cĆur...
956
00:51:39,083 --> 00:51:41,291
- Le cĆur ou les couilles?
- Ouh...
957
00:51:41,458 --> 00:51:43,041
- Ah ouh.
- Tu joues sur les mots.
958
00:51:46,083 --> 00:51:47,291
Et tu vas oĂč?
959
00:51:47,458 --> 00:51:48,375
Je vais oĂč?
960
00:51:51,083 --> 00:51:52,000
Calme-toi.
961
00:51:52,583 --> 00:51:53,625
VoilĂ .
962
00:51:54,833 --> 00:51:55,791
T'es pas gentil.
963
00:51:56,250 --> 00:51:57,208
VoilĂ .
964
00:51:58,458 --> 00:51:59,875
Prends un Doliprane et...
965
00:52:01,458 --> 00:52:02,500
Et dors.
966
00:52:03,375 --> 00:52:05,291
Mais donne-moi alors un Doliprane.
967
00:52:05,833 --> 00:52:07,166
Tu me laisses...
968
00:52:08,833 --> 00:52:10,500
Tu m'abandonnes...
969
00:52:12,083 --> 00:52:13,666
Ouh, la porte!
970
00:52:15,291 --> 00:52:17,791
C'est ça... C'est ça, l'amitié?
971
00:52:18,500 --> 00:52:20,416
Ah ben... Elle est comme ça.
972
00:52:21,291 --> 00:52:23,291
On peut raconter n'importe quoi.
973
00:52:24,333 --> 00:52:25,958
Si on... on...
974
00:52:27,041 --> 00:52:28,333
T'as pas craché!
975
00:52:28,500 --> 00:52:31,166
Tu vas arrĂȘter, je te jure.
Patrick.
976
00:52:32,958 --> 00:52:34,875
J'étais en train de dormir!
977
00:52:35,041 --> 00:52:36,958
Excuse-moi. Je m'excuse.
978
00:52:37,125 --> 00:52:38,041
Je m'excuse.
979
00:52:38,208 --> 00:52:39,750
Ah ben, j'espĂšre bien.
980
00:52:40,750 --> 00:52:43,083
Je peux... s'il te plaĂźt?
981
00:52:44,166 --> 00:52:45,875
- Bonne nuit.
- Oui.
982
00:52:48,583 --> 00:52:50,458
Merci pour le Doliprane.
983
00:53:05,125 --> 00:53:07,250
- Ah oui!
- Des bourgeons et tout?
984
00:53:07,416 --> 00:53:10,916
- Oui, ça commence.
- Des petites grappes mĂȘme, on dirait.
985
00:53:12,416 --> 00:53:14,875
Il est tout le temps bourré
du matin au soir.
986
00:53:15,041 --> 00:53:17,166
T'exagÚres quand tu dis ça...
987
00:53:17,333 --> 00:53:20,333
Non! L'autre jour,
il était allongé dans la vigne.
988
00:53:29,291 --> 00:53:32,125
Je te jure.
Je l'ai vu comme je t'ai vu.
989
00:53:32,541 --> 00:53:36,625
J'ai été au village acheter des clopes,
Sylviane sortait de chez lui.
990
00:53:36,791 --> 00:53:39,083
Il a le diable au corps, cet homme-lĂ .
991
00:53:39,250 --> 00:53:40,958
Chut, chut!
992
00:53:41,125 --> 00:53:42,333
- Bonjour!
- André!
993
00:53:42,500 --> 00:53:44,500
Les croissants, pains au chocolat.
994
00:53:44,666 --> 00:53:46,500
- C'est sympa!
- Pain au chocolat!
995
00:53:46,666 --> 00:53:49,000
D'accord, un pain au chocolat. VoilĂ .
996
00:53:51,000 --> 00:53:53,250
- Bien dormi, André?
- Oui, trĂšs bien.
997
00:53:54,458 --> 00:53:56,083
Pourquoi vous rigolez bĂȘtement?
998
00:53:56,250 --> 00:53:58,708
Tu les connais,
ils font tout bĂȘtement!
999
00:53:58,875 --> 00:54:00,291
Hello, les chéris!
1000
00:54:00,458 --> 00:54:02,541
- Oh, la travailleuse!
- Salut.
1001
00:54:02,708 --> 00:54:03,958
Salut, Jo.
1002
00:54:04,125 --> 00:54:05,666
Bien dormi?
1003
00:54:05,833 --> 00:54:07,416
Ouais.
1004
00:54:07,583 --> 00:54:09,416
- Ăa va?
- Ouais, trĂšs bien.
1005
00:54:09,583 --> 00:54:11,125
Je meurs de faim.
1006
00:54:11,291 --> 00:54:13,000
Les croissants sont devant toi.
1007
00:54:13,166 --> 00:54:14,833
T'as vu, y a du miel?
1008
00:54:15,625 --> 00:54:17,541
J'avais dit que tu tousserais.
1009
00:54:17,708 --> 00:54:18,833
Tu t'étouffes?
1010
00:54:19,000 --> 00:54:20,625
Non, c'est juste un truc qui...
1011
00:54:22,000 --> 00:54:22,958
qui passe pas.
1012
00:54:23,916 --> 00:54:24,916
Un peu de jus?
1013
00:54:26,541 --> 00:54:27,916
Un peu de jus, Romane?
1014
00:54:28,083 --> 00:54:29,125
Tu veux du jus?
1015
00:54:29,291 --> 00:54:31,500
Euh, ouais...
Tu veux du pain au chocolat?
1016
00:54:31,666 --> 00:54:33,583
Non, ça va. J'ai mangé.
1017
00:54:34,375 --> 00:54:35,541
Passe-moi le miel.
1018
00:54:36,083 --> 00:54:38,083
En parlant de miel, je dois te parler.
1019
00:54:38,250 --> 00:54:39,625
- Café, mon pote?
- Non.
1020
00:54:40,416 --> 00:54:41,833
Je file Ă la gare.
1021
00:54:42,000 --> 00:54:43,000
Ah ouais?
1022
00:54:43,541 --> 00:54:45,583
- Il va chercher Cricri.
- Ah bon?
1023
00:54:46,375 --> 00:54:48,333
Pourquoi il va Ă la gare?
1024
00:54:48,500 --> 00:54:50,375
T'as combien de pantalons roses?
1025
00:55:01,208 --> 00:55:02,333
Romane.
1026
00:55:02,500 --> 00:55:04,291
Je peux te parler une seconde?
1027
00:55:04,458 --> 00:55:06,250
C'est pas toi que je visais.
1028
00:55:06,625 --> 00:55:08,000
Oui, j'imagine.
1029
00:55:09,958 --> 00:55:12,208
En fait, je comprends pas.
1030
00:55:13,166 --> 00:55:14,208
Comment ça?
1031
00:55:14,375 --> 00:55:15,666
Ben...
1032
00:55:15,833 --> 00:55:17,791
Oh, ça va. Ăa va.
1033
00:55:17,958 --> 00:55:20,541
Ăa fait 7 ans que je suis mariĂ©e,
j'ai bien droit
1034
00:55:20,708 --> 00:55:22,500
- Ă une partie gratuite.
- Ă une?
1035
00:55:22,666 --> 00:55:24,166
Une partie gratuite.
1036
00:55:24,333 --> 00:55:25,333
Hein?
1037
00:55:25,500 --> 00:55:28,041
Ăa fait combien de temps
que vous ĂȘtes mariĂ©s?
1038
00:55:28,208 --> 00:55:30,250
- Ăa fait au moins 10 ans, non?
- Oui.
1039
00:55:30,416 --> 00:55:32,000
T'as jamais eu de...
1040
00:55:32,166 --> 00:55:36,041
Non, ça m'est jamais arrivé d'avoir...
Et lui non plus.
1041
00:55:36,208 --> 00:55:39,041
C'est pas un flipper.
Pas de partie gratuite.
1042
00:55:39,208 --> 00:55:40,958
Ah, trĂšs bien.
1043
00:55:42,166 --> 00:55:44,291
Chacun fait ce qu'il veut
avec son cul.
1044
00:55:46,166 --> 00:55:48,166
Tu déconnes,
permets-moi de te le dire.
1045
00:55:48,333 --> 00:55:49,875
Tu te permets toute seule.
1046
00:55:51,041 --> 00:55:54,500
Tu sais quoi?
Je pense que si j'étais un mec...
1047
00:55:54,666 --> 00:55:57,291
ça te poserait beaucoup
de problĂšmes.
1048
00:55:57,708 --> 00:56:00,708
- C'est-Ă -dire?
- T'as un problÚme avec l'homosexualité.
1049
00:56:00,875 --> 00:56:04,166
Moi? Je n'ai aucun problĂšme
avec l'homosexualité.
1050
00:56:04,333 --> 00:56:08,416
J'ai un problÚme avec la fidélité.
J'ai un problÚme avec l'infidélité.
1051
00:56:08,583 --> 00:56:09,708
D'accord.
1052
00:56:09,875 --> 00:56:13,458
Je te charrie. Déstresse, poulette.
C'est que de l'amour.
1053
00:56:15,750 --> 00:56:17,583
Tu fais du sport, toi. Hein?
1054
00:56:20,208 --> 00:56:22,083
Je te ferai du pied, un de ces 4.
1055
00:56:23,833 --> 00:56:24,791
TrĂšs drĂŽle.
1056
00:56:33,375 --> 00:56:34,333
Pardon.
1057
00:56:35,375 --> 00:56:37,083
- Ăa va?
- Bonjour.
1058
00:56:37,250 --> 00:56:38,916
- Ăa va?
- Ouais.
1059
00:56:39,083 --> 00:56:40,041
Tiens.
1060
00:56:40,208 --> 00:56:42,625
André m'a dit que tu adorais ça.
1061
00:56:42,791 --> 00:56:43,833
Merci.
1062
00:56:44,000 --> 00:56:45,458
C'est gentil, merci.
1063
00:56:45,625 --> 00:56:48,000
Sylviane nous prĂȘte
des chaufferettes.
1064
00:56:48,166 --> 00:56:51,041
Avec le froid qui s'annonce,
ça pourrait ĂȘtre utile.
1065
00:56:52,416 --> 00:56:54,083
Ah, tiens.
1066
00:56:54,250 --> 00:56:56,083
VoilĂ la PremiĂšre dame.
1067
00:57:00,416 --> 00:57:02,416
- Ah, ils sont lĂ .
- Ah, putain.
1068
00:57:02,583 --> 00:57:03,791
Ah ouais, d'accord.
1069
00:57:03,958 --> 00:57:05,416
En blonde, c'est Barbie.
1070
00:57:05,583 --> 00:57:08,166
Putain, elle est gaulée, la salope.
1071
00:57:08,333 --> 00:57:09,750
La moitié est en plastique.
1072
00:57:09,916 --> 00:57:12,083
- C'est ça, ouais.
- En mĂȘme temps,
1073
00:57:12,250 --> 00:57:14,166
elle va pas coûter cher en bouffe.
1074
00:57:14,333 --> 00:57:16,083
Elle a pas de cul. C'est vrai.
1075
00:57:16,250 --> 00:57:17,791
Mais vous arrĂȘtez?
1076
00:57:17,958 --> 00:57:19,291
La démarche est belle.
1077
00:57:19,458 --> 00:57:21,208
Salut!
1078
00:57:21,375 --> 00:57:23,250
Change de godasses.
1079
00:57:23,416 --> 00:57:24,666
Hey!
1080
00:57:25,375 --> 00:57:27,291
Pupuce, tu connais déjà Céline.
1081
00:57:27,458 --> 00:57:28,666
Bonjour.
1082
00:57:28,833 --> 00:57:31,791
- Je te présente Joanna.
- Enchantée.
1083
00:57:31,958 --> 00:57:33,375
- Vous Ă©tiez oĂč?
- LĂ .
1084
00:57:33,541 --> 00:57:34,916
Ouais, ouais.
1085
00:57:35,083 --> 00:57:37,000
Allez, va voir la pépette.
1086
00:57:37,166 --> 00:57:38,375
- Eh ben...
1087
00:57:38,541 --> 00:57:40,083
Je suis ravie!
1088
00:57:40,250 --> 00:57:42,416
- Tu vas bien?
- Ăa va.
1089
00:57:42,583 --> 00:57:45,166
- Il faisait beau y a 15 min.
- Ouais, c'est con.
1090
00:57:45,333 --> 00:57:47,333
C'est pas grave, c'est dépaysant.
1091
00:57:49,250 --> 00:57:51,625
- Je te présente Romane.
- On va Ă la piscine.
1092
00:57:51,791 --> 00:57:54,166
- Bonjour, Romane.
- Ă tout Ă l'heure.
1093
00:57:54,333 --> 00:57:55,708
- Ăa va, ma belle?
- Ăa va.
1094
00:57:55,875 --> 00:57:57,083
T'es chez toi, ici.
1095
00:57:57,250 --> 00:57:59,208
Elles sont copines comme cochonnes.
1096
00:57:59,375 --> 00:58:00,541
Quoi, cochonnes?
1097
00:58:01,958 --> 00:58:04,000
Merci de m'avoir invitée.
1098
00:58:04,166 --> 00:58:05,750
- VoilĂ mon papa.
- Le papa.
1099
00:58:05,916 --> 00:58:07,333
- Bienvenue.
- Merci, René.
1100
00:58:07,500 --> 00:58:09,083
André. Voilà Sylviane.
1101
00:58:09,250 --> 00:58:11,083
Je vais préparer l'apéro.
1102
00:58:11,250 --> 00:58:12,791
Tu me retrouves?
1103
00:58:12,958 --> 00:58:14,791
Ă tout de suite.
Bon ben...
1104
00:58:14,958 --> 00:58:17,833
- On a tout le week-end pour papoter.
- Oui.
1105
00:58:18,000 --> 00:58:19,250
Viens, viens.
1106
00:58:21,750 --> 00:58:23,791
T'as raison, elle boite, la Sylviane.
1107
00:58:26,000 --> 00:58:27,500
Elle a pris cher, mémÚre.
1108
00:58:29,958 --> 00:58:31,333
Ăa va, les
boys?
1109
00:58:31,500 --> 00:58:33,791
- Enchanté. Guillaume.
- Content de te voir.
1110
00:58:33,958 --> 00:58:36,375
- Moi aussi. Bonjour.
- Moi, c'est Jean content.
1111
00:58:36,541 --> 00:58:38,250
- Christine.
- Patrick.
1112
00:58:39,458 --> 00:58:41,583
C'est moi
qui vous fais rire comme ça?
1113
00:58:41,750 --> 00:58:43,333
Pas du tout, c'est nerveux.
1114
00:58:43,500 --> 00:58:44,375
D'accord.
1115
00:58:44,541 --> 00:58:46,291
Moi aussi, je suis nerveuse.
1116
00:58:46,458 --> 00:58:48,375
Non, mais y a pas de raison.
1117
00:58:49,958 --> 00:58:51,166
On s'occupe de l'apéro.
1118
00:58:51,333 --> 00:58:53,416
- Ah?
- Allez, Ă tout Ă l'heure.
1119
00:58:53,583 --> 00:58:54,666
Allez, allez.
1120
00:58:54,833 --> 00:58:57,375
- Y a beaucoup d'apéros ici.
- Oui.
1121
00:58:57,541 --> 00:58:59,416
Tu me laisses pas toute seule.
1122
00:58:59,583 --> 00:59:01,583
Mais tout va bien, on est entre amis.
1123
00:59:01,750 --> 00:59:04,083
- Attends.
- Tout va bien.
1124
00:59:17,291 --> 00:59:18,750
Tu fais quoi dans la vie?
1125
00:59:18,916 --> 00:59:20,666
Asset management.
1126
00:59:21,125 --> 00:59:22,583
Ăa veut dire quoi?
1127
00:59:22,750 --> 00:59:24,000
- Tu sais pas?
- Non.
1128
00:59:24,583 --> 00:59:25,916
Ben c'est...
1129
00:59:26,375 --> 00:59:28,750
tu gĂšres l'argent des riches.
1130
00:59:28,916 --> 00:59:31,500
Pas seulement, Patrick.
Pas seulement.
1131
00:59:32,125 --> 00:59:35,375
En mĂȘme temps, pour les pauvres,
ça doit ĂȘtre vite vu.
1132
00:59:35,750 --> 00:59:37,208
"Bonjour, monsieur.
1133
00:59:37,375 --> 00:59:39,208
"je sais oĂč placer vos 1,20 euro.
1134
00:59:39,375 --> 00:59:40,875
"Penchez-vous en avant."
1135
00:59:41,041 --> 00:59:42,750
On gÚre aussi la trésorerie
1136
00:59:42,916 --> 00:59:45,541
des fonds de pension
et autres institutionnels.
1137
00:59:45,708 --> 00:59:46,625
C'est pas que...
1138
00:59:46,791 --> 00:59:49,375
Vous aviez des vedettes
comme clients?
1139
00:59:49,541 --> 00:59:51,500
C'est passionnant, les vedettes...
1140
00:59:51,666 --> 00:59:53,708
- On va se dire "tu".
- Oui.
1141
00:59:55,000 --> 00:59:56,416
C'est un secret bancaire.
1142
00:59:58,916 --> 01:00:00,583
- S'il te plaĂźt!
- Allez, Cricri.
1143
01:00:00,750 --> 01:00:01,875
Non, non.
1144
01:00:02,041 --> 01:00:03,166
Balance ton riche.
1145
01:00:03,333 --> 01:00:04,875
- Allez!
- Christine?
1146
01:00:05,291 --> 01:00:07,333
Oui, René, je veux bien.
1147
01:00:07,500 --> 01:00:09,000
- André.
- Bon euh...
1148
01:00:09,708 --> 01:00:11,291
Juste un prénom.
1149
01:00:12,125 --> 01:00:12,958
Sharon.
1150
01:00:13,125 --> 01:00:14,708
- Ah, pas mal.
- Non?
1151
01:00:15,291 --> 01:00:16,416
C'est pas vrai!
1152
01:00:16,583 --> 01:00:17,833
- Je l'adore!
- Moi aussi.
1153
01:00:18,000 --> 01:00:19,791
Elle est bien gaulée?
1154
01:00:19,958 --> 01:00:22,250
- Elle a trouvé une culotte?
- Elle s'épile
1155
01:00:22,416 --> 01:00:23,625
vraiment la chatte?
1156
01:00:23,791 --> 01:00:25,625
Tu t'emballes, lĂ !
1157
01:00:25,791 --> 01:00:26,875
Elle a quoi alors?
1158
01:00:27,041 --> 01:00:28,166
Balance.
1159
01:00:28,333 --> 01:00:29,958
- Non.
- Si!
1160
01:00:30,125 --> 01:00:31,416
- Allez!
- Non, ça me gĂȘne.
1161
01:00:31,583 --> 01:00:33,250
- Allez, vas-y!
- Je peux pas.
1162
01:00:35,166 --> 01:00:36,166
Bon.
1163
01:00:36,333 --> 01:00:37,583
Accrochez-vous.
1164
01:00:38,000 --> 01:00:39,375
Elle a...
1165
01:00:39,541 --> 01:00:41,125
un chien qui pĂšte.
1166
01:00:44,166 --> 01:00:45,791
Voilà , je l'ai dit comme ça.
1167
01:00:45,958 --> 01:00:47,250
Ah, c'est de l'info!
1168
01:00:47,416 --> 01:00:49,166
- Ăa casse le mythe.
- Sharon Stone
1169
01:00:49,333 --> 01:00:50,666
a un chien qui pĂšte.
1170
01:00:52,833 --> 01:00:56,375
On était en consultation
dans sa
poolhouse Ă Beverly Hills,
1171
01:00:56,541 --> 01:00:59,416
elle avait son boxer sur les genoux,
1172
01:00:59,583 --> 01:01:01,625
elle se lĂšve,
elle craque une allumette,
1173
01:01:01,791 --> 01:01:04,333
et elle me dit :
"My dog is such a farter."
1174
01:01:04,500 --> 01:01:06,291
C'était trÚs, trÚs cocasse.
1175
01:01:06,458 --> 01:01:08,750
- Ăa veut dire quoi?
- C'est de l'anglais.
1176
01:01:08,916 --> 01:01:11,416
- Ah.
- Je vais ĂȘtre pompette, moi.
1177
01:01:11,958 --> 01:01:13,375
Elle est bilingue.
1178
01:01:14,166 --> 01:01:16,291
- Elle parle deux langues.
- Vous buvez pas?
1179
01:01:17,333 --> 01:01:19,333
On se dit pas "tu", nous?
1180
01:01:20,250 --> 01:01:22,166
- TrĂšs drĂŽle, ton histoire.
- Merci.
1181
01:01:22,333 --> 01:01:24,041
T'as bien fait de la raconter.
1182
01:01:24,666 --> 01:01:26,125
Bienvenue encore.
1183
01:01:27,583 --> 01:01:29,333
Vous ĂȘtes pacsĂ©es?
1184
01:01:29,500 --> 01:01:31,125
Non, on est mariées.
1185
01:01:31,291 --> 01:01:32,500
Ah bon?
1186
01:01:32,666 --> 01:01:33,875
Ah.
1187
01:01:34,541 --> 01:01:37,208
- Pourquoi? Ăa te choque?
- Non, pas du tout.
1188
01:01:37,375 --> 01:01:40,000
Non.
Un mariage, c'est un mariage.
1189
01:01:40,166 --> 01:01:42,041
MĂȘme avec des gens du mĂȘme...
1190
01:01:42,208 --> 01:01:44,750
- Qui ont le mĂȘme...
- Tu peux dire "homosexuel",
1191
01:01:44,916 --> 01:01:48,625
c'est pas un gros mot.
Ăa peut mĂȘme ĂȘtre une dĂ©couverte.
1192
01:01:52,583 --> 01:01:55,125
Je pensais qu'Ă la campagne,
c'était moins courant.
1193
01:01:55,291 --> 01:01:56,750
Statistiquement...
1194
01:01:56,916 --> 01:01:58,166
Oh lĂ ...
1195
01:01:58,666 --> 01:01:59,875
Reprends du champagne.
1196
01:02:00,041 --> 01:02:02,708
Statistiquement,
un con sur deux est une conne.
1197
01:02:02,875 --> 01:02:06,125
Sois gentille, crapaud.
J'ai promis Ă Pat.
1198
01:02:07,000 --> 01:02:08,291
La campagne...
1199
01:02:08,458 --> 01:02:09,583
N'exagérons rien.
1200
01:02:09,750 --> 01:02:12,458
C'est pas la Sologne, ici, quand mĂȘme.
1201
01:02:13,916 --> 01:02:16,000
Oui, c'est pas la Sologne.
1202
01:02:20,791 --> 01:02:22,750
- Oui, deux secondes.
- Tu ouvres?
1203
01:02:23,583 --> 01:02:25,833
Ah, mais ça va! Deux secondes!
1204
01:02:26,000 --> 01:02:27,416
- Ăa t'amuse?
- Quoi?
1205
01:02:27,583 --> 01:02:30,166
D'agresser Cricri
pour faire ton intéressante?
1206
01:02:30,333 --> 01:02:32,666
Quoi? Mais pas du tout, rien Ă voir.
1207
01:02:32,833 --> 01:02:35,083
- J'arrĂȘte pas de la dĂ©fendre.
- C'est ça...
1208
01:02:35,875 --> 01:02:39,375
Si tu me fĂąches avec Patrick,
je fais une dépression.
1209
01:02:39,541 --> 01:02:40,916
Je prends 12 kilos.
1210
01:02:41,083 --> 01:02:44,958
Tu seras encore plus beau,
je t'aimerai encore plus. Allez, viens.
1211
01:02:47,166 --> 01:02:48,166
Chouchou!
1212
01:02:48,333 --> 01:02:49,500
On y va.
1213
01:02:50,583 --> 01:02:52,541
Bon, on va vous laisser.
1214
01:02:52,708 --> 01:02:54,958
Je vous ai pas vexé, René?
1215
01:02:55,125 --> 01:02:58,541
Pas du tout. On va compter
les chaufferettes, avec André.
1216
01:02:58,708 --> 01:02:59,583
André.
1217
01:03:00,083 --> 01:03:02,750
Parce que si le coup de froid
se confirme...
1218
01:03:02,916 --> 01:03:04,000
Bon, Ă tout Ă l'heure.
1219
01:03:04,166 --> 01:03:06,500
Les mecs, on va larver Ă la piscine?
1220
01:03:06,666 --> 01:03:07,500
Oui.
1221
01:03:09,041 --> 01:03:10,458
T'as pas besoin de moi?
1222
01:03:10,625 --> 01:03:12,625
Non, je vais parler avec les
girls.
1223
01:03:13,416 --> 01:03:17,083
Les gars, ça vous accrocherait
le zgÚgue d'aider à débarrasser?
1224
01:03:17,250 --> 01:03:19,083
- Ouais.
- OK. Cassez-vous.
1225
01:03:19,250 --> 01:03:21,500
- Carrément?
- Vaffanculo.
1226
01:03:21,666 --> 01:03:23,416
Quelle bande de nazes.
1227
01:04:28,166 --> 01:04:29,250
- Merci.
- De rien.
1228
01:04:29,416 --> 01:04:31,125
- Merci beaucoup.
- Elle est bonne?
1229
01:04:31,291 --> 01:04:32,500
TrĂšs bonne.
1230
01:04:38,916 --> 01:04:40,333
Tu veux de la crĂšme, Irina?
1231
01:04:40,500 --> 01:04:41,791
Non, merci.
1232
01:04:44,208 --> 01:04:45,875
Oui, et donc, tu...
1233
01:04:46,333 --> 01:04:49,291
tu disais qu'il y a beaucoup
de SDF Ă Los Angeles?
1234
01:04:50,291 --> 01:04:52,125
L.A., home of the homeless.
1235
01:04:52,583 --> 01:04:54,666
C'est le style de vie de ces villes.
1236
01:04:55,333 --> 01:04:56,708
Ătre Ă la rue,
1237
01:04:56,875 --> 01:04:58,000
c'est un style de vie?
1238
01:04:58,583 --> 01:05:00,500
Non, c'est pas ça. Non...
1239
01:05:00,666 --> 01:05:03,041
Les gens vivent pas
downtown,
mais dans les
suburbs.
1240
01:05:03,541 --> 01:05:04,750
C'est un choix de vie.
1241
01:05:04,916 --> 01:05:07,041
Donc c'est de la faute aux pauvres.
1242
01:05:10,083 --> 01:05:10,916
Tiens.
1243
01:05:11,083 --> 01:05:13,166
Non, Irina. C'est pas ce que j'ai dit.
1244
01:05:15,916 --> 01:05:17,333
T'inquiĂšte.
1245
01:05:18,125 --> 01:05:19,041
C'est pas toi.
1246
01:05:24,041 --> 01:05:25,666
Elle vient d'une famille pauvre?
1247
01:05:28,958 --> 01:05:30,291
Non, elle me fait chier.
1248
01:05:30,458 --> 01:05:31,750
- Ah.
- D'accord.
1249
01:05:31,916 --> 01:05:34,333
C'est que des essaims français.
1250
01:05:34,791 --> 01:05:38,750
Pas la saloperie d'abeille chinoise.
100 % écolo-tricolo-responsable.
1251
01:05:38,916 --> 01:05:40,458
Tiens, mon Patrick chéri.
1252
01:05:40,625 --> 01:05:41,916
Mon Guillaume adoré.
1253
01:05:42,083 --> 01:05:45,500
Les gars, c'est
Compte de Champagne Tattinger 2004.
1254
01:05:45,666 --> 01:05:48,833
C'est introuvable
donc évidemment, inoubliable.
1255
01:05:49,000 --> 01:05:50,708
Tiens, jolie...
1256
01:05:50,875 --> 01:05:52,791
- trĂšs jolie Christine.
- Merci.
1257
01:05:52,958 --> 01:05:54,541
Tiens, ma jolie Jo.
1258
01:05:54,708 --> 01:05:56,750
Romane, excuse-moi.
1259
01:05:56,916 --> 01:05:58,666
Est-ce que tu aurais un glaçon?
1260
01:06:03,333 --> 01:06:04,708
Euh...
1261
01:06:05,500 --> 01:06:06,750
Oui, oui.
1262
01:06:06,916 --> 01:06:08,291
- Merci.
1263
01:06:08,458 --> 01:06:10,625
- Maman?
- Oui, chéri.
1264
01:06:10,791 --> 01:06:12,375
C'est quoi, Youporn?
1265
01:06:12,541 --> 01:06:14,500
Samia, elle a quitté Samir
1266
01:06:14,666 --> 01:06:17,541
- parce qu'il regardait trop Youporn.
- Attends.
1267
01:06:17,708 --> 01:06:20,791
Je te passe ton pĂšre.
Il va t'expliquer.
1268
01:06:21,250 --> 01:06:25,375
En plus, il est avec ses copains,
il est trÚs inspiré. Tiens.
1269
01:06:25,541 --> 01:06:26,833
- Quoi?
- C'est ton fils.
1270
01:06:27,000 --> 01:06:29,000
Mon amour, qu'est-ce qu'il y a?
1271
01:06:29,166 --> 01:06:31,416
Maman m'a dit de te demander...
1272
01:06:37,833 --> 01:06:40,291
- Elle est bonne, hein?
- Ouais.
1273
01:06:44,000 --> 01:06:46,916
Moi aussi,
mon fils me manque tellement.
1274
01:06:47,833 --> 01:06:50,416
Tu vois, un cĆur bat sous le silicone.
1275
01:06:50,583 --> 01:06:52,208
Quand mĂȘme.
1276
01:06:52,375 --> 01:06:54,916
Je disais,
essaim français parce que circuit court.
1277
01:06:55,083 --> 01:06:56,875
Le consommateur veut du local.
1278
01:06:57,041 --> 01:06:59,000
- Il veut du 100 % français.
- 100 %.
1279
01:06:59,166 --> 01:07:01,208
Vous avez pas d'enfants avec Nico?
1280
01:07:02,291 --> 01:07:04,208
Euh, non. On n'a pas pu.
1281
01:07:04,375 --> 01:07:05,791
Quel dommage.
1282
01:07:07,250 --> 01:07:09,500
Et vous avez pas eu envie d'adopter?
1283
01:07:09,916 --> 01:07:11,000
Non.
1284
01:07:11,875 --> 01:07:13,208
Excuse-moi.
1285
01:07:14,875 --> 01:07:16,083
Tiens.
1286
01:07:20,291 --> 01:07:22,458
Vous avez raison, elle est reloue.
1287
01:07:25,708 --> 01:07:27,375
Tu nous poses pas la question?
1288
01:07:27,541 --> 01:07:29,750
C'est normal, hein. Deux lesbiennes.
1289
01:07:29,916 --> 01:07:33,166
On pourrait trĂšs bien. Hein, Irina?
On pourrait mĂȘme
1290
01:07:33,333 --> 01:07:35,458
faire un gamin.
Un coup de zizi, et hop!
1291
01:07:35,625 --> 01:07:38,625
- Quand mĂȘme...
- Les candidats manquent pas sur Tinder.
1292
01:07:39,416 --> 01:07:41,958
Ou on pourrait demander Ă un pote,
y en a plein ici.
1293
01:07:42,125 --> 01:07:44,791
Un couple d'homo en manque d'enfants,
ça se trouve.
1294
01:07:45,208 --> 01:07:48,375
Enfin, bon, l'adoption,
c'est tellement personnel.
1295
01:07:48,541 --> 01:07:49,625
Hein?
1296
01:07:50,583 --> 01:07:52,625
Hein, Céline?
Hein, ma chérie?
1297
01:07:53,166 --> 01:07:54,291
Ouais.
1298
01:07:54,833 --> 01:07:56,333
Ah, parce que...
1299
01:07:56,500 --> 01:07:58,333
c'est pas vos vrais enfants?
1300
01:07:58,500 --> 01:08:00,666
Si, évidemment que c'est nos enfants.
1301
01:08:00,833 --> 01:08:02,000
Oui, oui.
1302
01:08:02,166 --> 01:08:04,416
Bien sûr que vous pourriez, Romane.
1303
01:08:04,583 --> 01:08:08,083
- C'est trĂšs moderne, maintenant.
- C'est sûr, c'est le mot.
1304
01:08:09,625 --> 01:08:10,500
Mais...
1305
01:08:11,083 --> 01:08:13,166
Qui serait la vraie maman?
1306
01:08:13,333 --> 01:08:16,500
Biologique, je veux dire?
Ce serait Romane, je suppose?
1307
01:08:16,666 --> 01:08:19,666
Ben ouais, ce serait moi.
Ouais, ce serait moi.
1308
01:08:19,833 --> 01:08:22,541
- Ou la boulangĂšre.
- Pourquoi tu supposes?
1309
01:08:22,708 --> 01:08:24,208
Ăa pourrait aussi ĂȘtre Irina.
1310
01:08:24,375 --> 01:08:27,916
Oui, bien sĂ»r. Mais dĂ©jĂ
que l'enfant serait un peu différent,
1311
01:08:28,083 --> 01:08:29,708
avec deux mamans...
1312
01:08:30,291 --> 01:08:31,541
C'est compliqué
1313
01:08:31,708 --> 01:08:33,375
à l'école de...
Excusez-moi,
1314
01:08:33,541 --> 01:08:35,166
je dis n'importe quoi.
1315
01:08:35,333 --> 01:08:36,833
Faut pas cumuler, c'est ça?
1316
01:08:37,000 --> 01:08:38,500
En plus d'ĂȘtre un enfant de gouines,
1317
01:08:38,666 --> 01:08:40,625
il faudra pas que sa mĂšre soit noire?
1318
01:08:41,041 --> 01:08:43,083
Non, c'est pas ce que j'ai dit.
1319
01:08:44,833 --> 01:08:45,916
Non, non.
1320
01:08:46,083 --> 01:08:47,916
C'est pas ça qu'elle dit.
1321
01:08:48,083 --> 01:08:49,208
Mais non!
1322
01:08:49,375 --> 01:08:50,500
Mais non!
1323
01:08:50,666 --> 01:08:52,416
Et puis merde!
1324
01:08:53,583 --> 01:08:54,791
Oh lĂ lĂ ...
1325
01:08:54,958 --> 01:08:55,916
Super.
1326
01:08:56,083 --> 01:08:57,458
C'est cool de la tacler.
1327
01:08:57,625 --> 01:09:00,000
J'ai commencé, c'est de ma faute.
1328
01:09:00,166 --> 01:09:01,500
Je suis d'accord avec lui.
1329
01:09:01,666 --> 01:09:04,625
T'es tout le temps d'accord avec lui.
Quel lĂšche-cul.
1330
01:09:04,791 --> 01:09:06,583
T'as dit quoi? LĂšche-cul?
1331
01:09:07,000 --> 01:09:10,250
T'as besoin de le sucer comme ça?
Ăa fait 30 ans
1332
01:09:10,416 --> 01:09:11,791
que vous ĂȘtes amis.
1333
01:09:11,958 --> 01:09:14,291
T'as besoin de jouer le laquais
1334
01:09:14,458 --> 01:09:16,291
pour lui taper du fric?
1335
01:09:16,458 --> 01:09:18,208
T'es son valet ou son ami?
1336
01:09:18,375 --> 01:09:20,916
- Oh!
- Mais putain, sérieusement!
1337
01:09:21,083 --> 01:09:24,041
Il a rien fait!
C'est pas de sa faute si Christine...
1338
01:09:24,208 --> 01:09:25,916
- est débile. Pardon.
- Quoi?
1339
01:09:26,083 --> 01:09:27,250
C'est quoi?
1340
01:09:27,416 --> 01:09:30,583
- Ăa va ou quoi? C'est...
1341
01:09:30,750 --> 01:09:32,083
C'est quoi le problĂšme?
1342
01:09:32,250 --> 01:09:34,166
- C'est super, merci!
1343
01:09:34,333 --> 01:09:36,625
Ah, putain! Ah!
1344
01:09:36,791 --> 01:09:38,500
Elle a quoi, cette conne?
1345
01:09:42,041 --> 01:09:44,833
- Qu'est-ce qu'il y a?
- Je me suis fait piquer!
1346
01:09:45,000 --> 01:09:46,791
Je me suis fait piquer!
1347
01:09:46,958 --> 01:09:49,333
- C'est pas grave, calme-toi.
- Ah oui.
1348
01:09:49,500 --> 01:09:50,875
Calme-toi.
1349
01:09:53,125 --> 01:09:54,291
C'est une abeille.
1350
01:10:02,625 --> 01:10:03,500
Non!
1351
01:10:21,208 --> 01:10:22,833
Qu'est-ce qui nous arrive?
1352
01:10:23,666 --> 01:10:25,083
Je comprends rien.
1353
01:10:28,500 --> 01:10:29,791
Je sais pas.
1354
01:10:38,875 --> 01:10:40,541
On s'aime peut-ĂȘtre plus.
1355
01:10:42,666 --> 01:10:44,583
Ăa n'a aucun sens.
1356
01:10:49,541 --> 01:10:51,083
Oui, entrez.
1357
01:10:53,791 --> 01:10:54,791
Ah.
1358
01:10:56,500 --> 01:10:59,333
- Je peux te déranger?
- Oui, ce sera pas long.
1359
01:10:59,500 --> 01:11:00,916
Bien sûr.
1360
01:11:28,875 --> 01:11:30,791
Vous avez changé de place la...
1361
01:11:30,958 --> 01:11:32,666
la photo, lĂ ? La gravure.
1362
01:11:33,166 --> 01:11:35,458
- Ouais.
- Vous étiez belles.
1363
01:11:35,625 --> 01:11:37,541
Vous ĂȘtes toujours belles, mais...
1364
01:11:37,708 --> 01:11:39,166
Magnifiques.
1365
01:11:40,500 --> 01:11:41,916
Tu veux quoi, papa?
1366
01:11:44,041 --> 01:11:45,625
VoilĂ , en fait...
1367
01:11:46,500 --> 01:11:48,166
je voulais te dire que...
1368
01:11:48,833 --> 01:11:51,541
Sylviane et moi,
on a beaucoup réfléchi
1369
01:11:51,708 --> 01:11:54,000
et en fait, on a décidé de...
1370
01:11:55,166 --> 01:11:56,750
d'officialiser.
1371
01:11:57,708 --> 01:11:58,791
VoilĂ .
1372
01:12:00,375 --> 01:12:03,500
OK. Ăa veut dire quoi?
C'est-Ă -dire "officialiser"?
1373
01:12:05,291 --> 01:12:06,208
Se marier.
1374
01:12:07,083 --> 01:12:08,041
Ouais.
1375
01:12:08,208 --> 01:12:09,916
Avec Sylviane, donc?
1376
01:12:10,083 --> 01:12:12,125
- Ouais.
- Mais c'est n'importe quoi!
1377
01:12:13,500 --> 01:12:16,791
C'est la meilleure amie de maman!
T'aurais pas pu...
1378
01:12:16,958 --> 01:12:19,750
prendre une voisine,
une nana dont on se fout?
1379
01:12:19,916 --> 01:12:21,583
- J'y crois pas...
- Je te laisse.
1380
01:12:21,750 --> 01:12:23,083
Ouais, va-t'en.
1381
01:12:30,208 --> 01:12:31,458
Tu déconnes.
1382
01:12:41,500 --> 01:12:44,958
C'est à base de gelée royale.
Formidables, ces abeilles.
1383
01:12:45,125 --> 01:12:46,958
Tu mets tout autour sans appuyer.
1384
01:12:47,125 --> 01:12:48,791
- Autour de quoi?
- LĂ oĂč t'as mal.
1385
01:12:48,958 --> 01:12:51,000
- Bien sûr. Ben merci.
- Je t'en prie.
1386
01:12:51,166 --> 01:12:53,583
C'est cool.
Merci aussi pour la piscine.
1387
01:12:53,750 --> 01:12:55,958
- Les autres sont pas cools.
- Quoi?
1388
01:12:56,125 --> 01:12:57,583
Qu'est-ce qu'il y a?
1389
01:12:58,125 --> 01:12:59,458
C'est lÚche-cul, ça aussi?
1390
01:13:01,041 --> 01:13:03,833
J'aurais jamais dû m'énerver
comme une idiote.
1391
01:13:04,000 --> 01:13:05,083
Ils me détestent.
1392
01:13:05,500 --> 01:13:06,916
Mais non.
1393
01:13:07,083 --> 01:13:08,875
T'as eu raison de t'énerver.
1394
01:13:09,625 --> 01:13:11,000
Mais faut tourner la page.
1395
01:13:11,375 --> 01:13:12,625
Hein?
1396
01:13:12,791 --> 01:13:16,166
Tu sais, c'est trĂšs dur
d'arriver dans un clan.
1397
01:13:16,333 --> 01:13:18,833
Vous ĂȘtes tellement soudĂ©s,
1398
01:13:19,000 --> 01:13:19,958
tellement drĂŽles,
1399
01:13:20,125 --> 01:13:21,416
et moi...
1400
01:13:22,833 --> 01:13:25,083
Moi, je suis tellement tarte!
1401
01:13:25,250 --> 01:13:26,708
Mais non.
1402
01:13:26,875 --> 01:13:29,000
Tu es ma tarte... lette...
1403
01:13:30,083 --> 01:13:32,583
Ă moi. Hein? Ăa va?
1404
01:13:32,750 --> 01:13:36,375
- Attends, tu me tires les cheveux.
- Oui, oui.
1405
01:13:36,541 --> 01:13:37,791
Et Isa...
1406
01:13:38,541 --> 01:13:42,291
- à cÎté, c'était un prix Nobel.
- Ah oui, Isa...
1407
01:13:42,458 --> 01:13:45,791
Oh, Isa...
"Oui, je pense que...
1408
01:13:45,958 --> 01:13:48,833
"franchement,
la nature est plus forte que nous."
1409
01:13:51,041 --> 01:13:53,375
- Et la guerre.
- La guerre? Oh non...
1410
01:13:55,166 --> 01:13:58,791
"Ă un moment, la guerre,
faut que ça s'arrĂȘte. Y en a trop."
1411
01:14:01,458 --> 01:14:03,666
- Merde, écoute...
1412
01:14:08,333 --> 01:14:11,041
Ăa va aller, ils t'adorent.
1413
01:14:12,500 --> 01:14:13,750
- Ah bon?
- Oui.
1414
01:14:14,708 --> 01:14:16,041
Tu parles.
1415
01:14:16,208 --> 01:14:19,166
Irina et Céline me prennent
pour une connasse raciste.
1416
01:14:19,333 --> 01:14:21,291
C'était un malentendu,
ils ont compris.
1417
01:14:21,458 --> 01:14:24,208
- Ils t'adorent.
- Tu dis ça pour me consoler.
1418
01:14:24,375 --> 01:14:25,750
- Non.
- Si.
1419
01:14:25,916 --> 01:14:27,583
Surtout Céline et Irina.
1420
01:14:27,750 --> 01:14:29,208
- Ouais.
- Oui.
1421
01:14:29,375 --> 01:14:31,625
Qu'est-ce qu'elles t'adorent...
1422
01:14:31,791 --> 01:14:34,625
Patrick, c'est un mec intelligent.
1423
01:14:34,791 --> 01:14:37,833
- Ils préfÚrent les connes?
- Oui, c'est pas faux.
1424
01:14:39,291 --> 01:14:42,833
- Là , il a décroché la timbale.
- Oh, la vache!
1425
01:14:43,666 --> 01:14:44,791
Guillaume me l'a dit.
1426
01:14:45,833 --> 01:14:46,875
C'est vrai?
1427
01:14:47,041 --> 01:14:49,083
- Oui.
- Il t'a dit ça?
1428
01:14:50,583 --> 01:14:53,833
Mais nounours,
faut que je m'explique avec elle alors.
1429
01:14:54,000 --> 01:14:55,875
Non. Ăa vaut pas la peine.
1430
01:14:56,041 --> 01:14:58,166
- Mais c'est tes amis, si!
- Non.
1431
01:14:58,333 --> 01:15:01,208
- C'est la peine!
- C'est pas la peine. Cricri...
1432
01:15:01,708 --> 01:15:03,125
Non, Cricri.
1433
01:15:03,291 --> 01:15:05,416
- C'est la peine.
- Non. Non.
1434
01:15:05,583 --> 01:15:08,083
Le nombre de préservatifs
qu'on aurait pu
1435
01:15:08,250 --> 01:15:10,916
fabriquer pour son pĂšre
avec tout ce silicone.
1436
01:15:13,083 --> 01:15:15,416
Déjà , éduquer les cons, mais elle,
1437
01:15:15,583 --> 01:15:16,916
franchement...
1438
01:15:17,083 --> 01:15:20,291
Le meilleur remĂšde contre la connerie,
c'est le préservatif.
1439
01:15:20,458 --> 01:15:22,416
- Oui, oui, oui, oui...
- Non?
1440
01:15:22,583 --> 01:15:23,666
Quoi?
1441
01:15:23,833 --> 01:15:24,666
Quoi?
1442
01:15:30,125 --> 01:15:31,833
Oh non...
1443
01:15:32,291 --> 01:15:33,458
Oh...
1444
01:15:51,708 --> 01:15:53,250
Bordel de merde.
1445
01:15:55,291 --> 01:15:57,250
Vous deviez juste la mettre Ă l'aise,
1446
01:15:57,416 --> 01:16:01,125
lui faire une petite place.
C'était trop vous demander, ça?
1447
01:16:01,291 --> 01:16:02,583
Hein?
1448
01:16:03,083 --> 01:16:05,250
Quitte Ă prendre sur vous,
pour une fois.
1449
01:16:06,791 --> 01:16:08,083
T'as raison, excuse-nous.
1450
01:16:08,250 --> 01:16:09,833
C'est nul, pardon.
1451
01:16:10,583 --> 01:16:12,416
Vous ĂȘtes des enfants gĂątĂ©s.
1452
01:16:12,583 --> 01:16:14,750
Vous, le soir, vous ĂȘtes en famille.
1453
01:16:14,916 --> 01:16:16,375
Moi, le soir, je suis seul!
1454
01:16:16,541 --> 01:16:18,458
Les week-ends, je suis tout seul!
1455
01:16:18,625 --> 01:16:20,708
En vacances, je suis tout seul!
1456
01:16:21,791 --> 01:16:24,000
MĂȘme Ă NoĂ«l,
je suis tout seul, putain!
1457
01:16:24,833 --> 01:16:25,916
Aux Seychelles.
1458
01:16:26,083 --> 01:16:27,666
Quoi, les Seychelles?
1459
01:16:27,833 --> 01:16:29,375
Je suis seul aux Seychelles,
1460
01:16:29,541 --> 01:16:31,458
je suis tout seul, comme un con!
1461
01:16:32,833 --> 01:16:34,500
J'en ai marre d'ĂȘtre seul!
1462
01:16:36,333 --> 01:16:37,833
Je veux ĂȘtre avec elle!
1463
01:16:39,458 --> 01:16:41,125
Vous pouvez comprendre ça?
1464
01:16:43,416 --> 01:16:45,125
Je vous demande pas de l'aimer.
1465
01:16:46,916 --> 01:16:49,166
Juste de l'accueillir, pour moi.
1466
01:16:49,708 --> 01:16:51,583
C'est pas compliqué, non?
1467
01:16:55,541 --> 01:16:57,916
On va te la retrouver, ta Christine.
1468
01:16:58,083 --> 01:16:59,541
Ouais.
1469
01:16:59,708 --> 01:17:01,375
On va te la ramener.
1470
01:17:03,291 --> 01:17:04,750
Viens.
1471
01:17:04,916 --> 01:17:07,375
- On prend le van.
- Quoi, le van?
1472
01:17:07,541 --> 01:17:09,000
LĂąche-moi.
1473
01:17:10,875 --> 01:17:12,333
Patrick.
1474
01:17:33,875 --> 01:17:35,708
Elle a dĂ» faire du stop.
1475
01:17:38,791 --> 01:17:40,250
On voit rien.
1476
01:17:40,625 --> 01:17:42,166
Y a que des vignes.
1477
01:17:43,666 --> 01:17:46,333
Vous disiez quoi
quand Cricri a entendu?
1478
01:17:48,541 --> 01:17:50,333
- Des trucs...
- Des trucs?
1479
01:17:50,500 --> 01:17:52,708
Des trucs? Mais quels trucs?
1480
01:17:53,916 --> 01:17:56,083
Des... Des trucs...
1481
01:17:56,250 --> 01:17:59,250
drĂŽles Ă dauber dans le dos,
pas drĂŽles Ă dire en face.
1482
01:18:00,375 --> 01:18:02,250
- Des trucs, putain!
- Oui, ça va.
1483
01:18:02,416 --> 01:18:04,666
- Des trucs, voilĂ . Tu sais bien!
- Non!
1484
01:18:04,833 --> 01:18:06,250
- Quels trucs?
- Je me suis excusé!
1485
01:18:06,416 --> 01:18:09,666
- Tu veux que je fasse quoi?
- Oh là là , tu t'es excusé...
1486
01:18:09,833 --> 01:18:11,625
Guillaume s'est excusé.
1487
01:18:11,791 --> 01:18:14,125
- Oui.
- Magnifique, Guillaume s'est excusé.
1488
01:18:14,291 --> 01:18:15,791
Tu t'es excusé!
1489
01:18:16,958 --> 01:18:20,416
Le monde se prosterne
devant ta mansuétude magnanime.
1490
01:18:22,833 --> 01:18:25,875
Jean, tu peux dire Ă l'autre
qu'il a l'ironie pédante?
1491
01:18:26,041 --> 01:18:29,041
Non, non, non.
Je rentre pas dans vos conneries.
1492
01:18:29,208 --> 01:18:32,875
Bien sûr, quand il s'agit
de te mouiller... C'est tout toi.
1493
01:18:33,041 --> 01:18:34,500
C'est tout Jean.
1494
01:18:34,666 --> 01:18:36,208
C'est dingue, les gars!
1495
01:18:36,375 --> 01:18:38,833
Je veux pas dire, enfin, quand mĂȘme...
1496
01:18:39,500 --> 01:18:42,083
C'est ta femme
qui a traité Christine de conne.
1497
01:18:42,250 --> 01:18:44,250
- Quoi?
- Ben... oui.
1498
01:18:44,416 --> 01:18:46,500
Laisse ta veulerie de cÎté,
pour une fois.
1499
01:18:47,125 --> 01:18:49,125
Hein? Choisis ton camp.
1500
01:18:50,666 --> 01:18:52,750
Stop!
1501
01:18:52,916 --> 01:18:54,708
- Merde! Merde!
1502
01:18:54,875 --> 01:18:55,958
Merde!
1503
01:18:56,125 --> 01:18:59,125
Vous me faites chier,
bande de connards!
1504
01:18:59,291 --> 01:19:03,125
Avec vos concours de bites
et vos chamailleries de gonzesses!
1505
01:19:03,875 --> 01:19:05,625
C'est vous, les veules!
1506
01:19:06,333 --> 01:19:10,958
Toi, Guillaume! T'es pas foutu de dire
Ă ton meilleur pote qu'il te manque
1507
01:19:11,125 --> 01:19:14,125
depuis qu'il est
avec cette grosse conne de Christine!
1508
01:19:14,916 --> 01:19:17,125
Et puis, toi, Patrick!
1509
01:19:17,291 --> 01:19:19,750
Malgré ton pognon
et tes pantalons roses,
1510
01:19:19,916 --> 01:19:22,625
t'es pas foutu
de dire Ă cette greluche de respecter
1511
01:19:22,791 --> 01:19:24,416
notre amitié de 30 ans!
1512
01:19:25,000 --> 01:19:28,708
C'est vous, les enfants gùtés
qui se vexent pour du pipi de chat!
1513
01:19:29,125 --> 01:19:31,833
Je suis pas votre bouffon,
je suis votre ami!
1514
01:19:35,583 --> 01:19:37,333
Bien sûr! Bien sûr
1515
01:19:37,500 --> 01:19:39,083
que tu es notre ami, Jean!
1516
01:19:39,250 --> 01:19:41,833
Je suis un rigolo!
Je suis un gentil loser.
1517
01:19:42,000 --> 01:19:46,083
Maya l'abeille... Mais quand je parle
de mes problĂšmes, y a plus personne.
1518
01:19:46,250 --> 01:19:49,166
- Moi, je t'écoute, c'est...
- Tu m'écoutes, toi?
1519
01:19:49,333 --> 01:19:51,750
- Oui.
- Ăa fait deux jours que je te dis
1520
01:19:51,916 --> 01:19:53,875
que je deviens apiculteur.
1521
01:19:54,708 --> 01:19:57,958
T'en as juste rien Ă branler.
Mais rien! Rien!
1522
01:19:58,500 --> 01:20:01,625
Vous savez quoi?
Pour la premiĂšre fois de notre vie...
1523
01:20:02,541 --> 01:20:04,833
Enfin, de nos vies, je sais pas...
1524
01:20:06,708 --> 01:20:08,625
vous m'avez déçu.
1525
01:20:08,791 --> 01:20:10,625
- ArrĂȘte.
- On s'excuse.
1526
01:20:10,791 --> 01:20:11,958
Pardon.
1527
01:20:12,125 --> 01:20:13,458
Allez vous faire enculer!
1528
01:20:13,625 --> 01:20:16,291
- C'est con, en plus, j'adore le miel.
- Moi aussi.
1529
01:20:16,458 --> 01:20:18,791
Foutez-vous de moi, en plus!
1530
01:20:18,958 --> 01:20:21,083
Vous vous foutez de ma gueule!
1531
01:20:21,250 --> 01:20:23,375
Je te suis, t'as besoin de combien?
1532
01:20:23,541 --> 01:20:24,583
On m'achĂšte pas!
1533
01:20:24,750 --> 01:20:26,208
Mais non, on t'achĂšte pas.
1534
01:20:26,916 --> 01:20:28,541
On investit sur toi.
1535
01:20:29,125 --> 01:20:31,458
Nous, on croit en toi.
1536
01:20:34,750 --> 01:20:36,750
- C'est vrai?
- Mais bien sûr.
1537
01:20:36,916 --> 01:20:40,125
- Jean.
- On est des potes, oui ou merde?
1538
01:20:40,750 --> 01:20:42,750
J'avais pas compris. VoilĂ .
1539
01:20:42,916 --> 01:20:45,000
Ăa y est, on a bien compris.
1540
01:20:45,166 --> 01:20:47,833
- C'est vrai?
- Bien sûr que c'est vrai.
1541
01:20:48,000 --> 01:20:49,416
Il faut pas beaucoup.
1542
01:20:49,583 --> 01:20:52,250
- Combien?
- Juste un petit pécule de...
1543
01:20:52,416 --> 01:20:55,666
Il faut acheter les ruches. 400 ruches.
1544
01:20:57,666 --> 01:20:59,000
Et lĂ ?
1545
01:21:01,250 --> 01:21:03,166
- Rien.
- Mais elle se cache oĂč?
1546
01:21:03,333 --> 01:21:05,416
C'est quoi de disparaßtre comme ça?
1547
01:21:05,583 --> 01:21:07,750
La fin de week-end de l'enfer.
1548
01:21:07,916 --> 01:21:09,416
S'il y avait que ça.
1549
01:21:09,583 --> 01:21:10,750
Comment ça?
1550
01:21:11,208 --> 01:21:12,500
Non...
1551
01:21:13,833 --> 01:21:15,291
Oh merde.
1552
01:21:17,375 --> 01:21:19,000
C'est elle qui te l'a dit?
1553
01:21:19,166 --> 01:21:21,375
Non, c'est Guillaume.
Il était avec lui
1554
01:21:21,541 --> 01:21:23,625
- quand il a rencontré la nana.
- Il a une nana?
1555
01:21:23,791 --> 01:21:25,083
D'aprĂšs toi?
1556
01:21:25,250 --> 01:21:26,708
Oh, putain...
1557
01:21:28,541 --> 01:21:32,541
Horrible, je savais pas du tout.
J'ai rien vu, moi.
1558
01:21:32,708 --> 01:21:33,875
Allez.
1559
01:21:34,416 --> 01:21:36,708
- C'est quoi, ce week-end?
- De merde.
1560
01:21:36,875 --> 01:21:40,166
- On va pas chercher toute la nuit.
- Si, s'il faut.
1561
01:21:40,333 --> 01:21:42,500
- Je fais quoi?
- Ralentis.
1562
01:21:46,666 --> 01:21:50,083
Va ici, Ă droite.
On est déjà passés par là .
1563
01:21:50,250 --> 01:21:51,583
C'est AndrĂ©, arrĂȘte-toi.
1564
01:21:51,750 --> 01:21:53,625
- Quoi?
- C'est AndrĂ©, arrĂȘte-toi.
1565
01:21:53,791 --> 01:21:56,833
André! André! T'as pas vu Christine?
1566
01:21:57,458 --> 01:21:59,791
- Christine?
- Oui. Elle s'est barrée.
1567
01:21:59,958 --> 01:22:01,666
Tu veux pas monter avec nous?
1568
01:22:13,291 --> 01:22:15,041
Si t'as un truc Ă dire, dis-le.
1569
01:22:16,208 --> 01:22:18,083
Céline t'a parlé, c'est ça?
1570
01:22:21,166 --> 01:22:23,833
Je suis désolée,
j'arrive pas Ă faire semblant.
1571
01:22:24,250 --> 01:22:26,541
Mais je suis tellement choquée.
1572
01:22:26,708 --> 01:22:28,291
Qu'est-ce que t'as?
1573
01:22:28,458 --> 01:22:30,250
Je comprends pas pourquoi toi.
1574
01:22:30,750 --> 01:22:32,750
J'ai pas de mots, c'est...
1575
01:22:33,750 --> 01:22:36,125
C'est... C'est juste dégueulasse.
1576
01:22:36,291 --> 01:22:38,333
Le mot est un peu fort, non?
1577
01:22:38,500 --> 01:22:40,291
Ah, tu trouves?
1578
01:22:40,458 --> 01:22:43,791
T'es incroyable. Je sais pas
si j'aurais aussi bien réagi.
1579
01:22:43,958 --> 01:22:45,125
Ah.
1580
01:22:45,291 --> 01:22:47,125
On réagit comme on peut.
1581
01:22:47,291 --> 01:22:48,541
On est qui on est.
1582
01:22:48,708 --> 01:22:50,625
Mais pleure pas, attends!
1583
01:22:52,041 --> 01:22:54,208
Tu vas pas pleurer pour ça.
1584
01:22:56,750 --> 01:22:58,208
Qu'est-ce que t'as?
1585
01:22:58,375 --> 01:23:00,416
Elle est au courant, Romane?
1586
01:23:00,583 --> 01:23:03,291
Ah oui, oui. Elle est au courant, oui.
1587
01:23:03,458 --> 01:23:07,208
D'accord. Céline m'a dit
que seul Guillaume savait.
1588
01:23:09,416 --> 01:23:12,375
Quelle pute.
Je la vois, je la défonce, la meuf.
1589
01:23:13,250 --> 01:23:14,916
Tu vas défoncer qui?
1590
01:23:15,083 --> 01:23:16,000
Céline?
1591
01:23:17,333 --> 01:23:18,708
De quoi?
1592
01:23:19,208 --> 01:23:22,666
Attends, euh...
Marie, tu parles de quoi, exactement?
1593
01:23:23,416 --> 01:23:26,708
Mais non, mais quand Nico est sorti
avec Guillaume,
1594
01:23:26,875 --> 01:23:29,375
- et qu'il a rencontré sa nana.
- Quoi?
1595
01:23:30,791 --> 01:23:32,541
Guillaume savait depuis le début?
1596
01:23:45,458 --> 01:23:46,625
Regarde un peu.
1597
01:23:47,166 --> 01:23:49,208
Vous ĂȘtes
sur la messagerie de Christine.
1598
01:23:49,375 --> 01:23:50,500
Laissez un message.
1599
01:23:54,666 --> 01:23:55,958
Elle répond pas.
1600
01:23:56,625 --> 01:23:57,708
On fait quoi?
1601
01:23:57,875 --> 01:24:01,416
On va Ă la gare,
c'est le seul endroit qu'elle connaĂźt.
1602
01:24:01,583 --> 01:24:04,541
Guillaume,
on va s'arrĂȘter chez Gilou.
1603
01:24:04,708 --> 01:24:06,958
Un copain ancien gendarme.
Il pourra nous aider.
1604
01:24:07,791 --> 01:24:10,750
Mais on n'entre pas,
sinon, c'est le traquenard assuré.
1605
01:24:10,916 --> 01:24:11,916
Bonne idée.
1606
01:24:13,541 --> 01:24:15,500
Christine!
1607
01:24:15,666 --> 01:24:17,125
Christine!
1608
01:24:19,916 --> 01:24:21,375
Christine!
1609
01:24:23,250 --> 01:24:24,250
Ăa va?
1610
01:24:25,166 --> 01:24:26,875
- Introuvable.
- Tu l'as pas vue?
1611
01:24:27,041 --> 01:24:28,166
Non.
1612
01:24:29,750 --> 01:24:31,458
ArrĂȘte, Romane. Pense Ă Irina.
1613
01:24:31,625 --> 01:24:32,708
Je t'aime.
1614
01:24:32,875 --> 01:24:36,333
Mais non. T'aimes juste rouler
des patins comme au lycée.
1615
01:24:36,500 --> 01:24:39,458
Oui, c'est vrai
que j'aimais rouler des patins.
1616
01:24:39,625 --> 01:24:40,625
En cachette.
1617
01:24:40,791 --> 01:24:42,166
Surtout Ă toi.
1618
01:24:42,333 --> 01:24:43,666
Mais moi aussi.
1619
01:24:44,208 --> 01:24:45,833
Sauf qu'on n'est plus au lycée.
1620
01:24:46,250 --> 01:24:47,750
Et si j'avance pas maintenant,
1621
01:24:47,916 --> 01:24:49,500
je vais droit dans le mur.
1622
01:24:49,958 --> 01:24:51,083
Tu comprends ça?
1623
01:24:52,750 --> 01:24:55,916
Non, je comprends pas.
Prends-moi dans tes bras.
1624
01:25:03,041 --> 01:25:05,375
- Putain.
- Putain, merde.
1625
01:25:05,541 --> 01:25:06,958
Irina! Putain!
1626
01:25:07,125 --> 01:25:08,916
- Attends!
- Putain...
1627
01:25:09,583 --> 01:25:11,958
Gilbert! Gilbert! Gilbert!
1628
01:25:14,666 --> 01:25:17,083
Allez, on va chercher Cricri.
1629
01:25:17,250 --> 01:25:19,375
Non, tu restes lĂ , toi. Eh, oh!
1630
01:25:19,541 --> 01:25:22,083
T'es un travailleur,
mais on est chez moi, ici.
1631
01:25:23,000 --> 01:25:25,291
Sans risquer de tomber
dans le bizarre,
1632
01:25:25,458 --> 01:25:27,750
il faut que vous goûtiez la cerise.
1633
01:25:30,583 --> 01:25:33,166
- 70 degrés.
- Gilou! Fabuleux!
1634
01:25:35,041 --> 01:25:36,500
C'est qui... C'est qui...
1635
01:25:36,666 --> 01:25:39,625
- la fugueuse?
- C'est moi! C'est Cricri.
1636
01:25:39,791 --> 01:25:41,208
C'est ta femme!
1637
01:25:41,375 --> 01:25:42,708
C'est ce que je dis!
1638
01:25:42,875 --> 01:25:44,041
Il faut y aller!
1639
01:25:44,208 --> 01:25:45,666
Non, encore un dernier!
1640
01:26:28,333 --> 01:26:30,333
J'adore cette chanson.
1641
01:26:38,625 --> 01:26:41,250
On n'a pas été cools avec toi,
désolée.
1642
01:26:43,250 --> 01:26:44,708
C'est ma faute.
1643
01:26:45,875 --> 01:26:47,875
Je voulais tellement vous plaire.
1644
01:26:53,416 --> 01:26:55,000
Toi au moins, il t'aime.
1645
01:26:57,250 --> 01:26:58,833
Toi aussi, tu sais.
1646
01:26:59,625 --> 01:27:02,291
Je suis conne,
mais je sais lire dans les yeux.
1647
01:27:12,666 --> 01:27:16,125
On la retrouvera jamais, c'est foutu.
1648
01:27:16,291 --> 01:27:19,500
Et moi, je vais vieillir tout seul.
1649
01:27:19,666 --> 01:27:21,416
Abandonné par tout le monde.
1650
01:27:21,583 --> 01:27:23,125
Mais oui, évidemment.
1651
01:27:23,875 --> 01:27:25,750
Attends. Attends, regarde.
1652
01:27:25,916 --> 01:27:27,875
Qu'est-ce que tu fais? ArrĂȘte!
1653
01:27:28,041 --> 01:27:29,958
Qu'est-ce que vous foutez?
1654
01:27:30,125 --> 01:27:33,166
- Non, André!
- Non, j'ai besoin de sortir.
1655
01:27:33,333 --> 01:27:34,875
De prendre l'air.
1656
01:27:37,041 --> 01:27:38,500
Elle va ĂȘtre longue, la nuit.
1657
01:27:49,125 --> 01:27:51,583
Han! Oh, putain!
1658
01:27:52,833 --> 01:27:55,625
Mais qu'est-ce que c'est
que cette apparition?
1659
01:27:55,791 --> 01:27:57,125
- Ăa va?
- Oui.
1660
01:27:57,291 --> 01:27:58,250
Totalement bourré?
1661
01:27:58,416 --> 01:28:00,541
- Oui.
- Oh lĂ lĂ lĂ ...
1662
01:28:00,708 --> 01:28:03,416
Mais on retrouve pas Cricri,
vous non plus?
1663
01:28:03,583 --> 01:28:05,291
- Non.
- On l'a pas trouvée.
1664
01:28:05,458 --> 01:28:06,583
Nous non plus.
1665
01:28:06,750 --> 01:28:08,250
- Ăa va?
- Vous l'avez cherchée?
1666
01:28:08,416 --> 01:28:09,458
Viens par lĂ .
1667
01:28:09,625 --> 01:28:11,083
- Vous avez picolé?
- Non.
1668
01:28:11,250 --> 01:28:12,416
J'ai suivi, moi.
1669
01:28:12,583 --> 01:28:14,958
Avec eux, c'est compliqué.
1670
01:28:16,208 --> 01:28:18,541
Moi, j'ai rien bu du tout.
1671
01:28:18,708 --> 01:28:19,666
Elle est nulle part.
1672
01:28:20,083 --> 01:28:22,583
Tu savais pour Nico
et tu m'as rien dit?
1673
01:28:23,583 --> 01:28:25,583
Celle-là , il l'a pas volée.
1674
01:28:25,750 --> 01:28:26,916
Je suis d'accord.
1675
01:28:27,083 --> 01:28:28,125
Enfoiré.
1676
01:28:29,083 --> 01:28:31,500
- Eh, oh, oh!
- Toi aussi, t'es d'accord?
1677
01:28:31,666 --> 01:28:33,250
Jo, euh...
1678
01:28:35,333 --> 01:28:37,583
Oh ben, regardez!
1679
01:28:37,750 --> 01:28:39,375
Y a Christine!
1680
01:28:39,541 --> 01:28:41,125
Christine!
1681
01:28:46,125 --> 01:28:49,208
- Mais elle Ă©tait oĂč?
- On t'a cherchée partout!
1682
01:28:53,291 --> 01:28:54,708
Ăa va, toi?
1683
01:28:54,875 --> 01:28:56,500
Oui, t'en as pris une.
1684
01:28:58,041 --> 01:28:59,708
On est sûrs de ça?
1685
01:28:59,875 --> 01:29:01,875
Ah oui, c'est ça.
1686
01:29:15,291 --> 01:29:16,333
Je suis désolée.
1687
01:29:20,875 --> 01:29:22,250
Merde.
1688
01:29:23,208 --> 01:29:24,708
Oh, merde.
1689
01:29:25,291 --> 01:29:27,375
- Qu'est-ce qui se passe?
- Il gĂšle.
1690
01:29:27,541 --> 01:29:29,250
- Hein?
- Il gĂšle.
1691
01:29:44,833 --> 01:29:46,291
C'est la merde.
1692
01:29:46,875 --> 01:29:48,083
Putain...
1693
01:29:48,250 --> 01:29:52,166
Patrick, tu vas rire... Enfin, non,
je sais pas pourquoi je dis ça.
1694
01:29:52,583 --> 01:29:53,958
Tu sais le...
1695
01:29:54,708 --> 01:29:56,791
l'assurance pour le gel?
1696
01:29:56,958 --> 01:29:58,291
Je l'ai pas prise.
1697
01:29:58,458 --> 01:30:02,041
Je l'ai pas renvoyée.
Je sais pas pourquoi, j'ai déconné.
1698
01:30:04,208 --> 01:30:05,958
Je suis une grosse conne.
1699
01:30:07,958 --> 01:30:09,458
Je suis une vigneronne de merde.
1700
01:30:12,750 --> 01:30:16,791
Ce soir, je perds mon domaine,
la femme que j'aime...
1701
01:30:20,833 --> 01:30:22,375
Je perds mes amis.
1702
01:30:31,750 --> 01:30:33,416
C'est ce qu'on va voir.
1703
01:31:43,833 --> 01:31:45,375
Allez, ma poule. Courage.
1704
01:31:46,250 --> 01:31:48,458
On en a fait la moitié, allez. Viens.
1705
01:31:48,625 --> 01:31:49,916
Allez.
1706
01:31:51,208 --> 01:31:54,750
- Putain, fait chier! Ăa remonte pas!
- Continue, allez.
1707
01:31:59,916 --> 01:32:01,750
Oh, Patrick! Bouge!
1708
01:32:03,458 --> 01:32:04,958
J'arrive.
1709
01:32:07,500 --> 01:32:09,166
- LĂ ?
- Ouais.
1710
01:32:13,958 --> 01:32:15,125
Oh.
1711
01:32:15,291 --> 01:32:17,000
- Ăa va?
1712
01:32:18,291 --> 01:32:19,833
Qu'est-ce que t'es jolie.
1713
01:32:20,000 --> 01:32:22,208
C'est gentil. Merci.
1714
01:32:32,416 --> 01:32:34,333
Ăa va, Maya l'abeille?
1715
01:32:37,000 --> 01:32:39,875
N'empĂȘche, les abeilles
sont moins cons que le raisin.
1716
01:32:40,041 --> 01:32:42,416
Elles, quand ça caille...
1717
01:32:42,583 --> 01:32:44,208
elles se planquent. Aide-moi.
1718
01:32:44,375 --> 01:32:46,250
- Ah, tu veux que je...
- Oui.
1719
01:32:46,916 --> 01:32:48,541
Allez!
1720
01:32:49,125 --> 01:32:51,291
Tiens, Romane. Ăa va te rĂ©chauffer.
1721
01:32:51,458 --> 01:32:53,125
- Si.
- Non, j'en veux pas.
1722
01:32:53,291 --> 01:32:54,833
Tu discutes pas.
1723
01:32:56,541 --> 01:32:58,958
Tiens, prends-le. Donne-moi ça.
1724
01:33:01,625 --> 01:33:02,791
On va y arriver.
1725
01:33:03,250 --> 01:33:05,083
On va y arriver, je te le dis.
1726
01:33:06,583 --> 01:33:09,458
Eh, dis.
T'y es allĂ©e fort, quand mĂȘme.
1727
01:33:10,375 --> 01:33:12,000
- Connard.
- Ouais.
1728
01:33:14,666 --> 01:33:16,166
T'es un connard.
1729
01:33:21,625 --> 01:33:23,541
Voilà , c'était la derniÚre.
1730
01:33:26,708 --> 01:33:28,125
Et si ça marche pas?
1731
01:33:29,375 --> 01:33:30,958
Ben on replantera.
1732
01:33:37,250 --> 01:33:40,708
Je sais pas qui a dit : "Je préfÚre
marcher avec un ami dans l'obscurité
1733
01:33:40,875 --> 01:33:42,750
"que seul dans la lumiĂšre",
1734
01:33:42,916 --> 01:33:44,708
mais il avait raison.
1735
01:33:44,875 --> 01:33:47,500
C'est Helen Keller.
Elle était sourde et aveugle.
1736
01:33:49,333 --> 01:33:51,166
En amitié, ça peut aider.
1737
01:33:54,791 --> 01:33:56,000
- On y va?
- Allez.
1738
01:33:56,166 --> 01:33:57,458
Plus qu'Ă attendre.
1739
01:34:02,208 --> 01:34:03,500
Bravo.
1740
01:34:13,875 --> 01:34:15,708
Il dit rien, le grand philosophe?
1741
01:34:16,875 --> 01:34:18,416
Grand philosophe?
1742
01:34:18,583 --> 01:34:21,083
Il dit : "Tous les hommes sont menteurs,
1743
01:34:21,250 --> 01:34:24,333
"inconstants, faux, bavards, hypocrites,
1744
01:34:24,708 --> 01:34:26,625
"orgueilleux et lĂąches...
1745
01:34:28,291 --> 01:34:30,416
"méprisables et sensuels...
1746
01:34:30,583 --> 01:34:32,750
"Toutes les femmes sont perfides,
1747
01:34:32,916 --> 01:34:34,458
"artificieuses,
1748
01:34:34,625 --> 01:34:38,000
"vaniteuses, curieuses, dépravées...
1749
01:34:39,000 --> 01:34:41,166
"Le monde n'est qu'un égout sans fond
1750
01:34:41,333 --> 01:34:43,458
"oĂč les phoques les plus informes
rampent
1751
01:34:43,625 --> 01:34:46,291
"et se tordent sur des montagnes
de fange, mais...
1752
01:34:47,000 --> 01:34:49,625
"il y a au monde une chose
sainte et sublime :
1753
01:34:50,708 --> 01:34:54,291
"c'est l'union de deux de ces ĂȘtres
si imparfaits et si affreux.
1754
01:34:56,041 --> 01:34:58,791
"On est souvent trompé en amour,
souvent blessé,
1755
01:34:58,958 --> 01:35:01,250
"et souvent malheureux, mais on aime.
1756
01:35:02,375 --> 01:35:05,250
"Et quand on est sur le bord
de sa tombe, on regarde
1757
01:35:05,416 --> 01:35:07,791
"en arriĂšre et on se dit :
1758
01:35:08,958 --> 01:35:10,875
'J'ai souffert souvent,
1759
01:35:11,041 --> 01:35:13,000
'je me suis trompé quelquefois,
1760
01:35:13,750 --> 01:35:15,208
'mais j'ai aimé.'"
1761
01:35:16,416 --> 01:35:18,125
- Alfred de Musset.
- Oui.
1762
01:35:19,458 --> 01:35:22,666
Si vous m'invitez Ă votre mariage,
c'est ce que je dirai.
1763
01:36:04,583 --> 01:36:06,375
- Ăa remonte.
- Oui, ça remonte.
1764
01:36:08,333 --> 01:36:09,791
Ăa remonte, putain.
1765
01:36:11,416 --> 01:36:12,666
Ăa remonte!
1766
01:36:14,250 --> 01:36:15,791
Putain.
1767
01:36:17,250 --> 01:36:18,166
Ăa remonte!
1768
01:36:18,333 --> 01:36:21,166
Les gars! C'est gagné, putain!
1769
01:37:17,166 --> 01:37:18,666
Vive les mariés!
1770
01:37:18,833 --> 01:37:20,625
Vive les mariés!
1771
01:37:21,500 --> 01:37:23,208
Vive les mariés!
1772
01:37:23,375 --> 01:37:25,958
C'est la photo, lĂ !
Céline, viens! Marie!
1773
01:37:30,250 --> 01:37:33,041
- Ah!
- On fait une photo Ă quatre?
123182