Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,724 --> 00:00:32,182
Denise, come out here.
2
00:00:33,394 --> 00:00:34,577
Look, there's no sheets on the bed.
3
00:00:34,601 --> 00:00:36,145
Why is the bed upside down?
4
00:00:39,746 --> 00:00:41,550
My mother wanted me to go to med school.
5
00:00:41,808 --> 00:00:44,232
- The reason I didn't...
- Let me guess.
6
00:00:44,256 --> 00:00:45,988
You hate the sight of blood.
7
00:00:46,012 --> 00:00:47,215
- Exactly.
- Mm-hmm.
8
00:00:47,239 --> 00:00:50,163
So this dummy decides
to become a cop instead.
9
00:00:50,187 --> 00:00:51,542
Makes sense.
10
00:00:51,566 --> 00:00:53,094
You have to talk to me first.
11
00:00:53,118 --> 00:00:55,094
Tell me everything that you said to him.
12
00:00:55,118 --> 00:00:56,404
Hey.
13
00:00:56,428 --> 00:00:58,566
- You okay out there?
- Uh, yes, Detective.
14
00:01:00,752 --> 00:01:03,542
And what about you? You ladies okay?
15
00:01:03,566 --> 00:01:04,680
- Yes.
- Yeah.
16
00:01:04,704 --> 00:01:06,542
- Did you call in 911?
- It was me.
17
00:01:06,566 --> 00:01:08,611
Perhaps being a little overzealous.
18
00:01:08,635 --> 00:01:10,025
I don't think they were
being overzealous.
19
00:01:10,049 --> 00:01:11,922
It looks like Jack Woltz's bed in there.
20
00:01:11,946 --> 00:01:13,232
- Who?
- Jack Woltz.
21
00:01:13,256 --> 00:01:15,542
Godfather made him an
offer he can't ref... Forget it.
22
00:01:15,566 --> 00:01:16,887
I'll need to speak to you all later.
23
00:01:16,911 --> 00:01:17,818
Okay?
24
00:01:17,842 --> 00:01:19,129
I'm gonna need the name
25
00:01:19,153 --> 00:01:20,853
of the guest who was
staying in this room.
26
00:01:20,877 --> 00:01:23,163
Have you determined that a crime
occurred on the premises?
27
00:01:23,187 --> 00:01:24,991
Well, I don't think
the guest had a paper cut.
28
00:01:25,015 --> 00:01:26,818
Agreed, but it's...
29
00:01:26,842 --> 00:01:28,784
not necessarily a crime, is it?
30
00:01:28,808 --> 00:01:30,473
Well, there's nobody in there.
There's no towels.
31
00:01:30,497 --> 00:01:32,198
There's no sheets.
There's a pool of blood.
32
00:01:32,222 --> 00:01:34,232
Could be someone was murdered
and carried out.
33
00:01:34,256 --> 00:01:35,195
Could be, maybe not.
34
00:01:35,219 --> 00:01:36,982
Look, you can cooperate
and give me the name.
35
00:01:37,006 --> 00:01:39,404
Or you could do this the hard
way and not give me the name.
36
00:01:39,428 --> 00:01:41,060
I'm sorry, hotel policy forbids me
37
00:01:41,084 --> 00:01:42,853
from sharing the names of guests.
38
00:01:45,325 --> 00:01:46,784
Hey, Sarge.
39
00:01:46,808 --> 00:01:48,946
Uh, boss wants to see you ASAP.
40
00:01:50,394 --> 00:01:51,991
You're getting transferred.
41
00:01:54,670 --> 00:01:56,577
Eddie. No. Eddie!
42
00:01:56,601 --> 00:01:58,198
We had a deal.
43
00:01:58,222 --> 00:01:59,404
We did?
44
00:01:59,428 --> 00:02:00,439
At the hospital.
45
00:02:00,463 --> 00:02:01,818
You said,
46
00:02:01,842 --> 00:02:03,715
"Is there anything I can do for you?"
47
00:02:03,739 --> 00:02:06,198
And I said, "You can let us stay
in the same precinct."
48
00:02:06,222 --> 00:02:08,991
- Yes.
- So, then why are you transferring him?
49
00:02:09,015 --> 00:02:10,404
Just because you asked for a wish
50
00:02:10,428 --> 00:02:12,301
does not mean that I granted it.
51
00:02:12,325 --> 00:02:13,818
I am not your fairy godmother.
52
00:02:13,842 --> 00:02:15,853
No, you're not.
Where are you sending him?
53
00:02:15,877 --> 00:02:17,704
To the Intelligence Bureau.
54
00:02:20,601 --> 00:02:23,818
I cannot believe you are doing this.
55
00:02:23,842 --> 00:02:26,042
I honestly don't know what to say.
56
00:02:26,066 --> 00:02:27,439
Just say thank you.
57
00:02:27,463 --> 00:02:28,922
Eddie.
58
00:02:28,946 --> 00:02:30,611
I'm staying right here. She recommended
59
00:02:30,635 --> 00:02:33,471
that I be the new Field
Intelligence Sergeant, for the 2-9.
60
00:02:36,390 --> 00:02:37,532
You did?
61
00:02:38,739 --> 00:02:41,394
Oh, my God. Um...
62
00:02:42,325 --> 00:02:43,635
Oh, my God.
63
00:02:44,463 --> 00:02:45,508
Thank you.
64
00:02:45,532 --> 00:02:46,680
Oh, hey, ho, no.
65
00:02:46,704 --> 00:02:48,646
- Don't even think about that.
- No.
66
00:02:48,670 --> 00:02:50,049
Absolutely not.
67
00:02:50,820 --> 00:02:52,739
What? No. Nothing. Of course not.
68
00:02:53,428 --> 00:02:54,704
That's never happening.
69
00:02:58,704 --> 00:03:00,611
- Captain.
- Just wanted to clarify. Thank you.
70
00:03:00,635 --> 00:03:02,566
Goodbye. Go.
71
00:03:07,291 --> 00:03:09,464
And they let him walk without bail.
72
00:03:09,489 --> 00:03:11,710
- That's it on my end, boss.
- Nothing else, sir.
73
00:03:11,846 --> 00:03:13,949
Garrett, hang back a minute.
74
00:03:21,686 --> 00:03:23,410
Thank you.
75
00:03:25,532 --> 00:03:27,922
Any knock on your door about that thing?
76
00:03:27,946 --> 00:03:31,403
Not yet, but only a matter of time.
77
00:03:31,428 --> 00:03:33,059
Anyone knock on yours?
78
00:03:33,162 --> 00:03:35,069
All quiet on my front, too.
79
00:03:35,574 --> 00:03:38,439
Well, I guess we'll answer
the door when the knock comes.
80
00:03:38,463 --> 00:03:40,749
Yes, but we should know
what we're going to say
81
00:03:40,773 --> 00:03:42,163
before we have to say it.
82
00:03:42,187 --> 00:03:43,853
You want me to draft a statement?
83
00:03:43,877 --> 00:03:45,715
- I already did.
- Oh, great.
84
00:03:45,739 --> 00:03:47,163
I'll take my usual pass, then...
85
00:03:47,187 --> 00:03:49,060
It's not necessary,
it's just one sentence.
86
00:03:49,880 --> 00:03:51,611
But it might need some amplification.
87
00:03:51,635 --> 00:03:54,335
One simple declarative sentence.
88
00:03:54,491 --> 00:03:55,733
Clear as a bell.
89
00:04:05,937 --> 00:04:08,646
- That's it?
- That's it.
90
00:04:08,670 --> 00:04:10,646
And then yelled every reporter
at once...
91
00:04:10,670 --> 00:04:12,808
I won't be taking questions.
92
00:04:14,256 --> 00:04:16,163
Okay, are we at least going to give
93
00:04:16,187 --> 00:04:18,084
the parties concerned a heads-up?
94
00:04:18,946 --> 00:04:21,370
Would we normally give them a heads-up?
95
00:04:21,394 --> 00:04:22,749
No, but this isn't normal.
96
00:04:22,773 --> 00:04:23,887
It has to be.
97
00:04:23,911 --> 00:04:25,508
Wishing won't make it so.
98
00:04:25,532 --> 00:04:28,267
No, but actions will.
99
00:04:28,291 --> 00:04:30,335
That is all for now.
100
00:05:00,752 --> 00:05:02,752
Did he say why?
101
00:05:04,359 --> 00:05:06,370
I'm afraid not.
102
00:05:06,394 --> 00:05:08,922
But he's in his office now,
if you want to stop by.
103
00:05:08,946 --> 00:05:10,956
Is that the plan,
that you deliver the blow
104
00:05:10,980 --> 00:05:13,025
and then send me in there for consoling?
105
00:05:13,049 --> 00:05:14,680
He doesn't know I delivered the news.
106
00:05:14,704 --> 00:05:16,198
I'm definitely sticking my neck
out here.
107
00:05:16,222 --> 00:05:17,094
Why?
108
00:05:17,118 --> 00:05:18,980
Because I couldn't not.
109
00:05:20,739 --> 00:05:23,715
Well, normally,
of course I would stop by
110
00:05:23,739 --> 00:05:25,301
to hash things out,
111
00:05:25,325 --> 00:05:27,198
but "Commissioner Raegan will
not be making
112
00:05:27,222 --> 00:05:30,877
an endorsement in the race for
Manhattan District Attorney."
113
00:05:33,266 --> 00:05:35,990
There's nothing to hash.
114
00:05:52,528 --> 00:06:00,528
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
115
00:06:03,897 --> 00:06:05,353
Perfect, thank you.
116
00:06:06,053 --> 00:06:07,715
Got the subpoena.
117
00:06:07,739 --> 00:06:08,784
When will people learn?
118
00:06:08,808 --> 00:06:10,163
You make our life difficult,
119
00:06:10,187 --> 00:06:11,611
we're only gonna make yours
even more difficult.
120
00:06:11,635 --> 00:06:14,198
Well, that manager was
probably just doing his job.
121
00:06:14,222 --> 00:06:16,680
I mean, he would lose his job
if he coughed up
122
00:06:16,704 --> 00:06:18,370
whoever's hotel room that was.
123
00:06:18,394 --> 00:06:20,370
Okay, but now he's gotta
choke on a subpoena,
124
00:06:20,394 --> 00:06:22,749
which means we're gonna get
the name of the guest anyway.
125
00:06:22,773 --> 00:06:24,301
And on top of that, now we get access
126
00:06:24,325 --> 00:06:26,015
to the surveillance camera footage.
127
00:06:28,497 --> 00:06:29,853
Uh...
128
00:06:30,188 --> 00:06:31,405
Who's that?
129
00:06:31,430 --> 00:06:34,025
- That's Dr. Nigh Nigh.
- Doctor what?
130
00:06:34,049 --> 00:06:35,818
His real name is Dr. Knight with a "K,"
131
00:06:35,842 --> 00:06:37,965
but everyone just calls him
Dr. Nigh Nigh.
132
00:06:37,989 --> 00:06:39,123
Who's "everyone"?
133
00:06:39,147 --> 00:06:42,301
Instagram, talk shows, Page Six.
134
00:06:42,325 --> 00:06:43,818
He's famous? What did he do,
135
00:06:43,842 --> 00:06:45,301
write a children's book or something?
136
00:06:45,325 --> 00:06:47,611
It's Dr. Nigh Nigh
'cause he's a sleep doctor.
137
00:06:48,097 --> 00:06:49,384
Oh.
138
00:06:49,409 --> 00:06:51,198
What the hell is a sleep doctor?
139
00:06:51,222 --> 00:06:53,404
Do you know the single most
important thing you can do
140
00:06:53,428 --> 00:06:55,473
for your health is
get a good night's sleep?
141
00:06:55,497 --> 00:06:57,884
No. You told me a month ago
it was no carbs, eat bacon.
142
00:06:57,908 --> 00:07:00,542
- No. It is scientifically proven.
- Uh-huh.
143
00:07:00,566 --> 00:07:02,956
Sleep is more important
than diet and exercise.
144
00:07:02,980 --> 00:07:04,473
It's the first pillar.
145
00:07:04,497 --> 00:07:05,542
The first pillar.
146
00:07:05,566 --> 00:07:07,129
That sounds like you're in a cult.
147
00:07:07,994 --> 00:07:09,976
He has over a million followers.
148
00:07:10,000 --> 00:07:11,335
That's a very big cult.
149
00:07:11,359 --> 00:07:13,232
Tell me, how many of those followers
150
00:07:13,256 --> 00:07:15,129
does he tell they'll get
a good night's sleep
151
00:07:15,153 --> 00:07:16,577
by sleeping with him?
152
00:07:16,601 --> 00:07:18,094
He's a really good guy,
153
00:07:18,118 --> 00:07:20,301
- and he's happily married.
- So then what
154
00:07:20,325 --> 00:07:23,147
the hell's he doing with dirtbag
defense attorney Perlmutter?
155
00:07:23,771 --> 00:07:25,554
Detective Reagan.
156
00:07:26,946 --> 00:07:27,956
Pleasure to see you.
157
00:07:27,980 --> 00:07:29,198
You, too, Counselor.
158
00:07:29,222 --> 00:07:30,680
And this is my partner Detective Baez.
159
00:07:30,704 --> 00:07:33,611
- Well, let me introduce you to...
- I'm a huge fan.
160
00:07:33,635 --> 00:07:34,887
Your book changed my life.
161
00:07:34,911 --> 00:07:36,715
Ah, that's really amazing. Thank you.
162
00:07:36,739 --> 00:07:38,163
Change Your Sleep, Change Your Life.
163
00:07:38,187 --> 00:07:40,577
- Exactly.
- So, to what do we owe
164
00:07:40,601 --> 00:07:41,749
the displeasure, Counselor?
165
00:07:41,773 --> 00:07:44,473
I just want to say right off
the bat that nothing's wrong.
166
00:07:44,497 --> 00:07:46,611
No crime has been committed.
167
00:07:46,635 --> 00:07:50,060
We are here making a good-faith gesture.
168
00:07:50,084 --> 00:07:52,508
Okay, so what crime did your
client not commit, then?
169
00:07:52,532 --> 00:07:54,232
I know that you are looking
for the individual
170
00:07:54,256 --> 00:07:56,060
who stayed at the Greenwich last night.
171
00:07:56,084 --> 00:07:58,218
We would like to come forward
on that matter.
172
00:07:58,242 --> 00:07:59,808
That was him?
173
00:08:01,338 --> 00:08:03,890
Yes, it was me.
174
00:08:05,093 --> 00:08:06,511
Mm-hmm.
175
00:08:08,704 --> 00:08:10,765
Change your sleep, change your life.
176
00:08:13,769 --> 00:08:15,397
First off,
177
00:08:15,422 --> 00:08:18,642
I would like to sincerely thank you
for your time and...
178
00:08:18,773 --> 00:08:20,301
discretion with this matter.
179
00:08:20,325 --> 00:08:22,542
Discretion?
180
00:08:22,566 --> 00:08:23,818
What I'm about to tell you...
181
00:08:24,446 --> 00:08:26,163
I'm a married man, you see.
182
00:08:26,187 --> 00:08:29,508
Mm-hmm. Very happily,
from what I've been told.
183
00:08:29,532 --> 00:08:31,439
Yes. Very much so.
184
00:08:31,463 --> 00:08:34,129
So that was your wife you
were with at the hotel, then?
185
00:08:34,153 --> 00:08:36,232
No.
186
00:08:36,256 --> 00:08:38,129
My wife is out of town this week.
187
00:08:38,627 --> 00:08:41,049
I see. Who were you with?
188
00:08:42,842 --> 00:08:43,956
A friend.
189
00:08:43,980 --> 00:08:45,508
This friend have a name?
190
00:08:45,967 --> 00:08:47,636
I don't know.
191
00:08:47,661 --> 00:08:49,292
So a close friend.
192
00:08:49,365 --> 00:08:51,100
Detective, can we please
do without the commentary?
193
00:08:51,125 --> 00:08:53,271
My client is here of his own accord.
194
00:08:53,725 --> 00:08:55,887
Okay, so we're looking for
a get-out-of-jail-free card
195
00:08:55,911 --> 00:08:57,397
- and discretion.
- Ooh.
196
00:08:57,421 --> 00:08:58,715
Get out of jail?
197
00:08:58,739 --> 00:09:00,370
I-I didn't commit any crime.
198
00:09:00,394 --> 00:09:02,267
- Detective, please.
- Okay.
199
00:09:02,291 --> 00:09:03,749
Then let's cut to the chase.
200
00:09:03,773 --> 00:09:05,532
Where'd all the blood
come from in the hotel room?
201
00:09:07,946 --> 00:09:11,256
I was slashed by a knife.
202
00:09:13,578 --> 00:09:15,508
Looks like a bandage to me.
I don't see any slash.
203
00:09:22,497 --> 00:09:23,439
Okay.
204
00:09:23,463 --> 00:09:25,335
What hospital did you go to?
205
00:09:25,359 --> 00:09:28,025
I stitched the wound myself.
206
00:09:28,049 --> 00:09:29,844
Right. Because discretion.
207
00:09:30,031 --> 00:09:31,853
So your friend with no name cut you?
208
00:09:31,877 --> 00:09:32,853
No, no, it wasn't her.
209
00:09:32,877 --> 00:09:35,887
Someone came to the door,
210
00:09:35,911 --> 00:09:37,542
and they were banging on it pretty good.
211
00:09:37,566 --> 00:09:40,646
And when I opened it,
a man came rushing in
212
00:09:40,670 --> 00:09:41,887
screaming and yelling.
213
00:09:41,911 --> 00:09:43,577
- Who?
- I don't know.
214
00:09:43,601 --> 00:09:44,956
I-I guess her pimp.
215
00:09:44,980 --> 00:09:46,542
It all happened in an instant.
216
00:09:46,566 --> 00:09:49,198
The next thing I know
I'm slashed and I'm bleeding.
217
00:09:49,222 --> 00:09:51,301
- And the girl?
- I don't know.
218
00:09:51,325 --> 00:09:52,784
I guess she left with him.
219
00:09:53,243 --> 00:09:55,799
Okay. Do you have
a description of this guy?
220
00:09:55,823 --> 00:09:57,763
He called me soon after.
I put him at about six feet.
221
00:09:57,787 --> 00:10:00,792
I was hoping he might answer, Counselor.
222
00:10:01,497 --> 00:10:04,991
I think he was about six feet,
uh, 200 pounds.
223
00:10:05,672 --> 00:10:06,956
Wearing a baseball hat.
224
00:10:06,980 --> 00:10:08,508
Look, I never saw his face.
225
00:10:08,532 --> 00:10:11,784
I don't suppose you have
a "contact number"
226
00:10:11,808 --> 00:10:12,987
for your friend?
227
00:10:13,012 --> 00:10:14,806
They met at a hotel bar.
228
00:10:21,084 --> 00:10:22,772
I'm sorry, I don't.
229
00:10:25,153 --> 00:10:26,818
Didn't think so.
230
00:10:35,325 --> 00:10:38,784
Sergeant Reagan. Welcome.
231
00:10:38,808 --> 00:10:40,887
I'm your Intelligence liaison,
Lieutenant Flemming.
232
00:10:40,911 --> 00:10:41,818
Pleasure to meet you, boss.
233
00:10:44,084 --> 00:10:45,920
What is this place?
234
00:10:46,566 --> 00:10:47,881
The Black Room.
235
00:10:52,118 --> 00:10:53,646
This is where any and all top secret
236
00:10:53,670 --> 00:10:55,818
or confidential conversations
will take place.
237
00:10:55,842 --> 00:10:58,680
Meaning pretty much every
conversation you and I have.
238
00:10:58,704 --> 00:11:00,268
Please take a seat.
239
00:11:05,607 --> 00:11:08,129
Your wheels are turning. That's good.
240
00:11:08,443 --> 00:11:11,749
Less good, you're showing your cards.
241
00:11:11,773 --> 00:11:13,025
I'm sorry, what?
242
00:11:13,049 --> 00:11:14,129
You're an Intelligence officer now;
243
00:11:14,153 --> 00:11:15,956
your face is your mask.
244
00:11:17,077 --> 00:11:20,163
Okay. Uh, right.
245
00:11:21,122 --> 00:11:23,335
So this room is surveillance-proof?
246
00:11:23,875 --> 00:11:25,232
That surprises you.
247
00:11:25,256 --> 00:11:27,232
We're at One PP,
surrounded by other cops.
248
00:11:27,256 --> 00:11:29,163
Cops, not Intelligence officers.
249
00:11:29,714 --> 00:11:31,267
Unless otherwise approved,
250
00:11:31,291 --> 00:11:33,508
we don't discuss cases or
share any information
251
00:11:33,532 --> 00:11:34,566
with other cops.
252
00:11:36,805 --> 00:11:38,163
Is that gonna be a problem?
253
00:11:38,187 --> 00:11:40,163
Well, it's just I am who I am.
254
00:11:40,187 --> 00:11:41,680
Look, I understand your father's
the commissioner,
255
00:11:41,704 --> 00:11:43,129
but even he doesn't have the authority
256
00:11:43,153 --> 00:11:44,232
to tell us what we do in this...
257
00:11:44,256 --> 00:11:45,531
That's not what I meant.
258
00:11:45,555 --> 00:11:48,232
Trust me, my father would stop me cold
on the first syllable.
259
00:11:48,256 --> 00:11:49,370
So what's the issue?
260
00:11:49,394 --> 00:11:51,129
Well, I'm married to a cop.
261
00:11:51,153 --> 00:11:52,704
Officer Edit Janko.
262
00:11:53,863 --> 00:11:56,784
So can I talk about my work with her?
263
00:11:56,808 --> 00:11:58,743
No exceptions.
264
00:12:00,704 --> 00:12:03,025
Your security clearance, new ID card.
265
00:12:03,049 --> 00:12:04,739
That'll give you access to this floor.
266
00:12:09,629 --> 00:12:11,601
Sign for security clearance.
267
00:12:15,842 --> 00:12:18,887
We'll be communicating
through secure message,
268
00:12:18,911 --> 00:12:21,060
but from time to time
I ask you to come up here
269
00:12:21,084 --> 00:12:22,508
and brief me in person.
270
00:12:22,532 --> 00:12:24,370
Okay. How often do we meet?
271
00:12:24,394 --> 00:12:26,187
As often as I like.
272
00:12:28,394 --> 00:12:30,991
There something on your mind?
Please share.
273
00:12:31,015 --> 00:12:33,404
It's just my whole career,
my entire experience
274
00:12:33,428 --> 00:12:36,497
has been centered around
cops helping cops.
275
00:12:37,325 --> 00:12:39,129
The time to walk away is now.
276
00:12:39,742 --> 00:12:41,232
No, that's-that's not it.
277
00:12:41,256 --> 00:12:44,118
I'm not, I'm not looking
to walk away, boss.
278
00:12:46,124 --> 00:12:48,042
Sergeant Reagan...
279
00:12:49,544 --> 00:12:51,198
you're taking your first baby steps
280
00:12:51,222 --> 00:12:52,887
into the clandestine world.
281
00:12:54,090 --> 00:12:57,370
In that world,
not everyone is who they appear to be.
282
00:12:57,394 --> 00:12:59,301
Sometimes the guy behind
the counter at a bodega
283
00:12:59,325 --> 00:13:01,404
is just a guy behind the counter.
284
00:13:01,428 --> 00:13:03,197
But sometimes he's much more than that.
285
00:13:03,221 --> 00:13:04,956
So if I learn that type of information,
286
00:13:04,980 --> 00:13:06,680
doesn't it make sense for me to share it
287
00:13:06,704 --> 00:13:08,267
with the other cops in my precinct?
288
00:13:08,291 --> 00:13:10,301
Aren't we all working together?
289
00:13:10,325 --> 00:13:12,198
What if it's your C.O. instead?
290
00:13:12,222 --> 00:13:13,651
My C.O.?
291
00:13:13,832 --> 00:13:17,694
She's not... but maybe she is.
292
00:13:19,325 --> 00:13:22,301
My point is, knowing
someone is compromised
293
00:13:23,011 --> 00:13:24,956
and using that knowledge for our benefit
294
00:13:24,980 --> 00:13:27,473
is often better than making the collar.
295
00:13:27,497 --> 00:13:29,532
Save that for the beat cops.
296
00:13:31,359 --> 00:13:34,566
We operate at an elevated level.
297
00:13:35,532 --> 00:13:37,094
My wife's not compromised.
298
00:13:37,118 --> 00:13:38,842
I'm sure that's so.
299
00:13:40,601 --> 00:13:43,431
But it's not a risk
we're willing to take for you.
300
00:13:49,877 --> 00:13:52,153
- Sir, your father is here.
- Abigail.
301
00:13:53,428 --> 00:13:56,025
You've got some nerve, Francis.
302
00:13:56,402 --> 00:13:57,988
Thank you, Baker.
303
00:13:59,155 --> 00:14:01,439
I could have been in a meeting, Pop.
304
00:14:01,463 --> 00:14:03,508
The hell with your meeting.
305
00:14:04,202 --> 00:14:06,473
Well, shot in the dark,
this is about Erin.
306
00:14:06,497 --> 00:14:09,473
Who came to me in confidence,
and I swore to her
307
00:14:09,497 --> 00:14:11,232
I wouldn't say a word to you.
308
00:14:11,256 --> 00:14:13,335
So right off the bat,
309
00:14:13,359 --> 00:14:15,922
you break my word, I break your nose.
310
00:14:15,946 --> 00:14:18,370
And I'm the only one left
who would do it.
311
00:14:18,394 --> 00:14:20,129
Loud and clear.
312
00:14:20,153 --> 00:14:22,129
So what is this horse crap?
313
00:14:22,153 --> 00:14:24,473
It's the right call, Pop.
314
00:14:24,497 --> 00:14:27,893
Hanging your only daughter
out to dry is the right call?
315
00:14:27,917 --> 00:14:29,922
You've been up on this
high floor too long.
316
00:14:29,946 --> 00:14:31,956
Look, I understand why you're upset.
317
00:14:31,980 --> 00:14:34,267
It's not me you should be worried about.
318
00:14:34,291 --> 00:14:36,335
And I'm sure Erin is upset, too,
319
00:14:36,359 --> 00:14:37,956
but she'll get over it.
320
00:14:37,980 --> 00:14:40,749
And maybe in time she will
even come to understand it.
321
00:14:40,773 --> 00:14:42,301
You didn't even have the decency
322
00:14:42,325 --> 00:14:44,198
- to tell her yourself.
- I can't do that.
323
00:14:44,222 --> 00:14:45,680
Why the hell not?!
324
00:14:45,704 --> 00:14:47,232
Because if I wouldn't do it
for somebody else,
325
00:14:47,256 --> 00:14:48,991
I can't do it for her.
326
00:14:49,539 --> 00:14:51,301
Oh, Mary and Joseph.
327
00:14:51,708 --> 00:14:53,922
I would have thought
after sitting in that chair
328
00:14:53,946 --> 00:14:55,129
for all these years,
329
00:14:55,153 --> 00:14:56,946
you would have lightened up a hair.
330
00:14:58,463 --> 00:15:00,232
We do the job differently.
331
00:15:00,256 --> 00:15:01,956
You can say that again.
332
00:15:01,980 --> 00:15:03,473
My hand to God,
333
00:15:03,497 --> 00:15:04,991
there is no way in hell
334
00:15:05,015 --> 00:15:08,163
I would have cut bait on you
like you're doing to Erin.
335
00:15:08,187 --> 00:15:10,198
I am not cutting bait on her.
336
00:15:10,222 --> 00:15:12,818
Dress it up all you like
in ethics or good governance,
337
00:15:12,842 --> 00:15:15,911
but damn it, it's exactly
what you're doing.
338
00:15:16,980 --> 00:15:18,670
We agree to disagree.
339
00:15:25,153 --> 00:15:26,993
You hurt her, Francis.
340
00:15:29,256 --> 00:15:30,922
I know.
341
00:15:30,946 --> 00:15:32,842
You gonna make it right?
342
00:15:34,656 --> 00:15:36,502
It is right.
343
00:15:53,325 --> 00:15:54,991
Look at her.
344
00:15:55,521 --> 00:15:57,094
Nothing like the type
that would be hanging out
345
00:15:57,118 --> 00:16:00,887
with that street thug pimp
that your star crush described.
346
00:16:00,911 --> 00:16:03,532
- He's not my star crush.
- Okay.
347
00:16:05,359 --> 00:16:07,129
I got an idea.
348
00:16:07,153 --> 00:16:08,508
Where you going?
349
00:16:08,991 --> 00:16:11,662
I'm gonna see an old friend.
You wanna come with?
350
00:16:13,325 --> 00:16:15,508
It's funny, isn't it?
351
00:16:15,532 --> 00:16:17,370
Everything is for sale these days,
352
00:16:17,394 --> 00:16:19,991
and anything can be delivered
right to your doorstep.
353
00:16:20,015 --> 00:16:23,922
You could courier a bag
of weed right now, but still
354
00:16:23,946 --> 00:16:27,749
we demonize and criminalize
God's greatest gift: lovemaking.
355
00:16:27,773 --> 00:16:29,680
I'm not sure you can still call it love
356
00:16:29,704 --> 00:16:31,301
if you have to swipe
a credit card for it.
357
00:16:31,325 --> 00:16:33,103
For some that's half the fun.
358
00:16:33,127 --> 00:16:35,645
Look, we just need to know if
this is one of your girls or not.
359
00:16:39,190 --> 00:16:40,818
She looks familiar.
360
00:16:40,842 --> 00:16:42,370
- Okay.
- Do you got a name?
361
00:16:42,394 --> 00:16:43,473
Not for you.
362
00:16:43,497 --> 00:16:45,232
What's her name?
363
00:16:45,256 --> 00:16:46,680
Oregano.
364
00:16:46,704 --> 00:16:48,163
Okay, look,
365
00:16:48,187 --> 00:16:49,784
you don't want us to
have to call Vice, do you?
366
00:16:49,808 --> 00:16:51,646
She looks familiar.
367
00:16:51,670 --> 00:16:53,497
That's the best I can do.
368
00:16:57,877 --> 00:16:59,232
Okay.
369
00:16:59,256 --> 00:17:01,473
Hey, I've been thinking.
370
00:17:01,497 --> 00:17:03,715
- Uh-oh.
- Why uh-oh?
371
00:17:04,006 --> 00:17:05,818
Well, bad things happen
every time you say
372
00:17:05,842 --> 00:17:07,508
you've been thinking instead of just
373
00:17:07,532 --> 00:17:08,680
saying what you're thinking.
374
00:17:08,704 --> 00:17:10,094
Well, that's not true.
375
00:17:10,763 --> 00:17:12,094
Well, forget it.
376
00:17:12,118 --> 00:17:13,749
Clearly I don't have your support.
377
00:17:13,773 --> 00:17:15,370
Come on, I was just
playing with you. Tell me.
378
00:17:15,726 --> 00:17:17,980
I'm worried about your new job.
379
00:17:19,222 --> 00:17:20,690
I know. Me, too.
380
00:17:21,015 --> 00:17:22,439
I think I should talk to McNichols.
381
00:17:22,463 --> 00:17:24,853
- Absolutely not.
- What's the big deal?
382
00:17:24,877 --> 00:17:26,749
I'll just explain the situation
383
00:17:26,773 --> 00:17:29,025
and see if she might be
willing to change her mind.
384
00:17:29,049 --> 00:17:31,129
Are you under the impression
that you and your C.O.
385
00:17:31,153 --> 00:17:32,680
have a good rapport?
386
00:17:32,704 --> 00:17:34,956
Well, when you ask it like that,
387
00:17:34,980 --> 00:17:37,267
- maybe not.
- Definitely not.
388
00:17:38,624 --> 00:17:39,956
Well, where does that leave us?
389
00:17:39,980 --> 00:17:41,404
I mean, you're just gonna take this job
390
00:17:41,428 --> 00:17:43,473
that renders you a mute
in our relationship,
391
00:17:43,497 --> 00:17:45,439
and we just have to hope it doesn't
392
00:17:45,463 --> 00:17:47,300
drive a wedge between us.
393
00:17:48,593 --> 00:17:50,704
I haven't figured it out yet.
394
00:17:53,428 --> 00:17:55,542
- Okay?
- Yeah.
395
00:17:55,808 --> 00:17:57,439
You really can't be here right now.
396
00:17:57,463 --> 00:17:59,129
My children will be home any minute.
397
00:17:59,153 --> 00:18:00,887
Well, then, just give us your
friend's contact information
398
00:18:00,911 --> 00:18:02,991
and we'll be on our way.
399
00:18:03,015 --> 00:18:06,301
- Dad?
- Hey, hon.
400
00:18:06,819 --> 00:18:08,325
Everything okay?
401
00:18:09,473 --> 00:18:12,680
It's nothing. It's just
an insurance claim.
402
00:18:19,632 --> 00:18:22,046
I really need you to go now.
403
00:18:23,256 --> 00:18:26,680
We got this off the surveillance
camera at the hotel.
404
00:18:27,298 --> 00:18:30,088
We're the only ones
who've seen it so far.
405
00:18:30,112 --> 00:18:31,292
You threatening my client?
406
00:18:31,316 --> 00:18:33,818
We gotta ID this woman
if we're gonna solve the case.
407
00:18:33,842 --> 00:18:35,267
We came forward voluntarily.
408
00:18:35,291 --> 00:18:37,577
You came forward because
you wanted discretion.
409
00:18:37,601 --> 00:18:39,473
You knew we were gonna
get a subpoena, which means
410
00:18:39,497 --> 00:18:41,404
you knew we'd get access
to the surveillance videos,
411
00:18:41,428 --> 00:18:43,191
and it would show him.
412
00:18:43,215 --> 00:18:45,991
Basically you wanted to keep
your client's name out of the papers.
413
00:18:46,015 --> 00:18:47,638
- That's not true.
- Of course it's true.
414
00:18:47,662 --> 00:18:50,162
You know if he ends up on Page Six
415
00:18:50,186 --> 00:18:52,232
it's good night to the
doc's sleep empire.
416
00:18:52,256 --> 00:18:54,577
- Maybe her pimp...
- There's no pimp.
417
00:18:54,601 --> 00:18:57,439
This isn't some gal you met
on 42nd Street back in the '80s.
418
00:18:57,463 --> 00:18:59,577
She's a $2,000-a-night call girl
419
00:18:59,601 --> 00:19:01,946
who you ordered from Arianna.
420
00:19:03,394 --> 00:19:06,404
- What do you want?
- The truth.
421
00:19:06,428 --> 00:19:08,818
It's the only way we're gonna
keep him out of the papers.
422
00:19:08,842 --> 00:19:11,267
Can I have the night
to talk to my client?
423
00:19:11,801 --> 00:19:13,301
Sure.
424
00:19:13,886 --> 00:19:15,256
Sleep on it.
425
00:19:22,144 --> 00:19:24,291
Garrett wants to pop in.
426
00:19:27,946 --> 00:19:30,611
Is there any possible way
427
00:19:30,635 --> 00:19:32,853
we could put that off till tomorrow?
428
00:19:32,877 --> 00:19:35,198
He said not urgent but important.
429
00:19:35,222 --> 00:19:37,451
I have no idea what that means.
430
00:19:39,359 --> 00:19:40,704
Let's have him.
431
00:19:42,748 --> 00:19:45,611
Remember the 1988 presidential debate?
432
00:19:45,635 --> 00:19:47,335
Okay, now I'm confused.
433
00:19:47,359 --> 00:19:49,129
Is this urgent or important?
434
00:19:49,153 --> 00:19:51,887
Dukakis's fate was sealed
on the first question.
435
00:19:51,911 --> 00:19:54,480
His entire campaign over
before it started.
436
00:19:54,504 --> 00:19:56,163
Yeah, he blew the question. He was asked
437
00:19:56,187 --> 00:19:57,887
would he support capital punishment
438
00:19:57,911 --> 00:20:00,611
- if his wife was raped or murdered.
- Exactly.
439
00:20:00,635 --> 00:20:03,198
He said no, and then he proceeded
440
00:20:03,222 --> 00:20:07,129
to give a long, cold
and dispassionate rationale
441
00:20:07,153 --> 00:20:09,335
on why he was always against
the death penalty.
442
00:20:09,359 --> 00:20:12,887
Yes, exactly. But this is not that.
443
00:20:12,911 --> 00:20:14,646
He never even mentioned his wife.
444
00:20:14,989 --> 00:20:16,646
It was as if he was talking about
445
00:20:16,670 --> 00:20:19,000
- anyone else in the world.
- Garrett,
446
00:20:19,024 --> 00:20:23,129
it is very kind of you to worry
that I might be perceived
447
00:20:23,153 --> 00:20:24,611
as unfeeling.
448
00:20:24,635 --> 00:20:26,542
It is unfeeling.
449
00:20:26,566 --> 00:20:28,094
She's your daughter.
450
00:20:28,461 --> 00:20:31,025
I know your family is
the third rail around here,
451
00:20:31,049 --> 00:20:33,216
and has been since
the day we met, but...
452
00:20:33,240 --> 00:20:35,295
- No buts.
- Yes, there is a but.
453
00:20:35,319 --> 00:20:36,735
Because what you're setting out to do
454
00:20:36,759 --> 00:20:39,611
is a public relations nightmare,
and I can't just stand...
455
00:20:39,635 --> 00:20:42,704
The way you just couldn't not tell Erin?
456
00:20:45,739 --> 00:20:47,313
And there it is.
457
00:20:48,105 --> 00:20:50,818
And yes. Exactly like that.
458
00:20:50,842 --> 00:20:52,715
It's like the signs at the airport.
459
00:20:52,739 --> 00:20:55,301
If you see something, say something.
460
00:20:57,084 --> 00:20:59,873
I'm afraid you have no choice here,
Garrett.
461
00:20:59,897 --> 00:21:01,853
You're wrong. I do.
462
00:21:01,877 --> 00:21:03,232
I get to speak my mind,
463
00:21:03,256 --> 00:21:04,991
and I'm telling you not to do this.
464
00:21:05,015 --> 00:21:06,335
You will be crucified.
465
00:21:06,359 --> 00:21:08,025
By treating my daughter no different
466
00:21:08,049 --> 00:21:09,439
than I would any other candidate?
467
00:21:09,463 --> 00:21:11,818
She is different than
any other candidate.
468
00:21:11,842 --> 00:21:13,499
She's your daughter.
469
00:21:14,048 --> 00:21:16,680
And every media outlet
and citizen of this city
470
00:21:16,704 --> 00:21:17,956
is gonna see it that way.
471
00:21:17,980 --> 00:21:20,611
Then so be it, 'cause I'm not
gonna start pandering now.
472
00:21:20,635 --> 00:21:21,784
This isn't pandering.
473
00:21:21,808 --> 00:21:23,887
It's basic human nature.
474
00:21:23,911 --> 00:21:26,370
A father loves and supports his daughter
475
00:21:26,394 --> 00:21:28,749
to the Nth degree, hell or high water.
476
00:21:28,773 --> 00:21:30,922
- I do, Garrett.
- Then come out and say it.
477
00:21:30,946 --> 00:21:34,359
I am. In my own way.
478
00:21:37,405 --> 00:21:39,240
Thank you for caring.
479
00:21:56,373 --> 00:21:58,729
Did you know,
according to Dr. Nigh Nigh,
480
00:21:58,753 --> 00:22:00,611
the day after Daylight Savings Time,
481
00:22:00,635 --> 00:22:03,267
the country as a whole sees
an increase in heart attacks
482
00:22:03,291 --> 00:22:07,163
by 14%, but the day after
we set the clocks back,
483
00:22:07,187 --> 00:22:08,818
and we get an extra hour's sleep,
484
00:22:08,842 --> 00:22:12,069
heart attacks decrease by 20%.
485
00:22:12,093 --> 00:22:14,784
Told you. Sleep is the first pillar
of health.
486
00:22:14,808 --> 00:22:16,646
- Who knew?
- So now you like him?
487
00:22:16,670 --> 00:22:18,646
Not even a little bit.
488
00:22:19,071 --> 00:22:20,301
One o'clock.
489
00:22:20,325 --> 00:22:21,370
What's one o'clock?
490
00:22:21,394 --> 00:22:24,773
One o'clock. My one o'clock.
491
00:22:26,118 --> 00:22:30,404
Oh, uh, Arianna, to what
do we owe the pleasure?
492
00:22:30,428 --> 00:22:31,818
Don't act so surprised.
493
00:22:31,842 --> 00:22:33,646
It's not like I had a choice.
494
00:22:33,670 --> 00:22:36,773
I don't give you what you want,
you shut me down.
495
00:22:38,463 --> 00:22:39,818
Oh,
496
00:22:39,842 --> 00:22:41,611
the young lady who spent the night night
497
00:22:41,635 --> 00:22:44,221
with, uh, Dr. Nigh Nigh?
498
00:22:45,848 --> 00:22:47,508
Nothing happened.
499
00:22:47,532 --> 00:22:48,956
Nothing?
500
00:22:48,980 --> 00:22:52,094
I mean, that happened, but nothing else.
501
00:22:52,118 --> 00:22:53,991
So absolutely nothing at all happened
502
00:22:54,015 --> 00:22:55,439
out of the ordinary that night?
503
00:22:55,463 --> 00:22:58,853
No. We had a few drinks,
we spent some time together,
504
00:22:58,877 --> 00:22:59,991
I went on my merry way.
505
00:23:00,015 --> 00:23:01,680
No pimp crashing through the door
506
00:23:01,704 --> 00:23:02,818
brandishing a knife?
507
00:23:02,842 --> 00:23:04,335
- Pimp?
- Yes.
508
00:23:04,359 --> 00:23:06,818
No. Look, what I do for a living is
509
00:23:06,842 --> 00:23:09,539
out of the ordinary,
but no, nothing like that.
510
00:23:09,563 --> 00:23:12,784
You know, Dr. Knight had
a pretty severe slash
511
00:23:12,808 --> 00:23:14,267
across his chest.
512
00:23:14,291 --> 00:23:16,956
So severe that he had to
give himself stitches.
513
00:23:16,980 --> 00:23:18,715
I don't know anything about that.
514
00:23:18,739 --> 00:23:20,301
Must have happened after I left.
515
00:23:20,325 --> 00:23:23,335
So you never saw anyone
slash him or attack him
516
00:23:23,359 --> 00:23:25,542
- or assault him, nothing?
- Like I said,
517
00:23:25,566 --> 00:23:28,911
we did our thing,
I went about my business.
518
00:23:31,187 --> 00:23:32,222
Okay.
519
00:23:33,497 --> 00:23:35,370
The journey has just begun.
520
00:23:35,394 --> 00:23:40,611
This move to Intelligence is
just another rung in the ladder.
521
00:23:41,028 --> 00:23:42,922
That's what I need to
talk to you about, Pop.
522
00:23:43,809 --> 00:23:45,147
I'm just...
523
00:23:45,741 --> 00:23:47,646
I'm not sure about this move.
524
00:23:47,670 --> 00:23:49,473
I'm not sure it's a good fit.
525
00:23:49,497 --> 00:23:51,577
It's a great fit.
526
00:23:52,214 --> 00:23:54,007
It's not.
527
00:23:54,962 --> 00:23:56,238
What's the problem?
528
00:23:58,497 --> 00:24:00,025
Oh, you can't talk about it.
529
00:24:00,049 --> 00:24:01,749
You don't like wearing a muzzle.
530
00:24:01,773 --> 00:24:05,922
I love my job, but I love
my marriage, too.
531
00:24:08,463 --> 00:24:10,267
The modern-day marriage,
532
00:24:10,291 --> 00:24:12,991
with all its delicate intricacies.
533
00:24:13,015 --> 00:24:14,335
In this new job,
534
00:24:14,359 --> 00:24:15,818
I can't talk to her about anything.
535
00:24:15,842 --> 00:24:17,060
I can't even talk to you about
536
00:24:17,084 --> 00:24:18,370
what I can't talk to her about.
537
00:24:19,358 --> 00:24:23,060
I've carried my share
of secrets, believe me.
538
00:24:23,084 --> 00:24:24,370
And how'd you manage it at home?
539
00:24:24,394 --> 00:24:27,508
I roamed the earth
with the dinosaurs, Jamie.
540
00:24:28,075 --> 00:24:30,508
Your grandmother would no more
have asked me about
541
00:24:30,532 --> 00:24:32,680
my day on the beat
than I would ask her about
542
00:24:32,704 --> 00:24:34,335
how to darn a sock.
543
00:24:35,535 --> 00:24:36,775
The good old days.
544
00:24:36,799 --> 00:24:39,784
Neither is right,
they're just... different.
545
00:24:39,808 --> 00:24:41,404
Mm-hmm.
546
00:24:41,428 --> 00:24:44,370
A man has to live in his own time.
547
00:24:44,394 --> 00:24:46,094
And I don't want to
keep things from her,
548
00:24:46,118 --> 00:24:49,680
but I'm gonna have to
if I want to keep this job.
549
00:24:50,118 --> 00:24:51,473
Do you like the job?
550
00:24:52,182 --> 00:24:54,153
I think it could be really interesting.
551
00:24:55,644 --> 00:24:58,198
You will never forgive yourself
552
00:24:58,564 --> 00:25:01,232
unless you heed your true calling.
553
00:25:02,568 --> 00:25:03,795
You're saying I should stay.
554
00:25:03,819 --> 00:25:06,906
I'm saying you need to nail down
555
00:25:07,670 --> 00:25:09,658
what your calling is.
556
00:25:22,254 --> 00:25:23,818
I shouldn't be here.
557
00:25:23,842 --> 00:25:25,715
Garrett, I'm fine, I swear.
558
00:25:25,739 --> 00:25:27,129
You don't need to say a word.
559
00:25:27,153 --> 00:25:29,370
I know that about you, believe me.
560
00:25:29,394 --> 00:25:30,804
Okay then.
561
00:25:32,256 --> 00:25:34,301
- I'll see you around.
- What he did was wrong,
562
00:25:34,325 --> 00:25:35,991
- and I told hm so.
- Garrett...
563
00:25:36,015 --> 00:25:37,818
But it didn't move him an inch.
564
00:25:37,842 --> 00:25:39,611
You should go.
565
00:25:40,064 --> 00:25:41,853
And...
566
00:25:42,858 --> 00:25:44,118
you were never here.
567
00:25:54,870 --> 00:25:56,785
You kept me waiting
all morning, Perlmutter.
568
00:25:56,809 --> 00:25:58,853
You're lucky I didn't cut bait
on you already.
569
00:25:58,877 --> 00:26:01,335
- Sorry. Pressing business.
- Uh-huh.
570
00:26:01,359 --> 00:26:02,956
More pressing than
keeping your client's name
571
00:26:02,980 --> 00:26:04,160
out of the papers?
572
00:26:04,184 --> 00:26:07,301
My client gave you an honest
and accurate account
573
00:26:07,325 --> 00:26:09,646
of the events in question.
574
00:26:09,670 --> 00:26:12,667
Any additions or subtractions
would be untruthful.
575
00:26:12,691 --> 00:26:14,749
Well, it's interesting because
we had an escort come in here
576
00:26:14,773 --> 00:26:16,887
and give us the complete opposite story.
577
00:26:18,102 --> 00:26:19,163
To each their own.
578
00:26:19,187 --> 00:26:20,991
- It doesn't concern you?
- He said, she said.
579
00:26:21,015 --> 00:26:23,611
- Would you like to know what she said?
- Not particularly.
580
00:26:23,635 --> 00:26:25,129
Not even if it incriminates your client?
581
00:26:25,153 --> 00:26:27,439
If that were the case,
Detective, my client
582
00:26:27,463 --> 00:26:29,301
would already be in handcuffs.
583
00:26:29,738 --> 00:26:32,473
Instead, he's having lunch
at the Carlyle.
584
00:26:32,497 --> 00:26:34,922
Well, you know my next move.
585
00:26:34,946 --> 00:26:36,328
About that...
586
00:26:37,773 --> 00:26:38,877
Formal notice.
587
00:26:38,998 --> 00:26:41,680
If that photo you showed us
appears in the media,
588
00:26:41,704 --> 00:26:44,853
we will be holding you,
and the NYPD accountable
589
00:26:44,877 --> 00:26:46,541
to the tune of $10 million.
590
00:26:46,565 --> 00:26:47,956
You're gonna sue me?
591
00:26:47,980 --> 00:26:49,025
Only if you do something stupid.
592
00:26:49,049 --> 00:26:50,370
And a copy of that was sent to
593
00:26:50,394 --> 00:26:52,094
the police commissioner's
office as well.
594
00:26:52,118 --> 00:26:53,232
You think that scares me?
595
00:26:53,256 --> 00:26:54,601
I think that stops you.
596
00:26:59,946 --> 00:27:01,370
What was that?
597
00:27:01,394 --> 00:27:03,094
I thought we had this one
all wrapped up.
598
00:27:03,118 --> 00:27:04,922
- So did I.
- What just happened?
599
00:27:04,946 --> 00:27:08,670
Dr. Nigh Nigh's lawyer
just put me in a sleeper hold.
600
00:27:23,118 --> 00:27:24,818
Hey. Sorry to keep you waiting.
601
00:27:24,842 --> 00:27:26,129
No, no, that's fine.
602
00:27:26,153 --> 00:27:27,301
Sit down.
603
00:27:27,325 --> 00:27:29,680
Okay.
604
00:27:31,054 --> 00:27:32,207
Something wrong?
605
00:27:32,232 --> 00:27:33,715
No.
606
00:27:34,595 --> 00:27:37,404
Yes, but...
607
00:27:38,832 --> 00:27:40,561
You really are not the easiest person
608
00:27:40,585 --> 00:27:42,232
to have a conversation with, are you?
609
00:27:42,256 --> 00:27:45,060
- No, I'm not.
- But you did ask to see me.
610
00:27:45,084 --> 00:27:47,025
Didn't you? Okay.
611
00:27:47,049 --> 00:27:48,887
Now you're having second thoughts?
612
00:27:50,353 --> 00:27:51,334
Okay.
613
00:27:51,359 --> 00:27:53,542
Is this about you
and Sergeant Reagan again?
614
00:27:54,746 --> 00:27:56,439
What? My perfect solution
to your problem turned out
615
00:27:56,463 --> 00:27:58,404
- not to be so perfect?
- No.
616
00:27:58,428 --> 00:28:00,370
Not by a long shot.
617
00:28:00,394 --> 00:28:03,267
So, you wanted to talk to me
about it, but while you were
618
00:28:03,291 --> 00:28:06,715
sitting here waiting for me,
all the different versions of
619
00:28:06,739 --> 00:28:09,577
how badly this could go started
to run through your head?
620
00:28:09,601 --> 00:28:11,991
- Whoa. You're good at this.
- Not really.
621
00:28:12,015 --> 00:28:16,956
I just trust my instincts,
and I get out of my own way.
622
00:28:16,980 --> 00:28:20,084
Well, that's good advice.
623
00:28:23,222 --> 00:28:26,019
Wait. That's what
you are telling me to do,
624
00:28:26,044 --> 00:28:27,882
- isn't it?
- Ah.
625
00:28:27,939 --> 00:28:29,811
Got it.
626
00:28:30,049 --> 00:28:32,715
Great. Thank you.
627
00:28:33,405 --> 00:28:35,267
Hey, Janko?
628
00:28:35,881 --> 00:28:38,853
You and Sergeant Reagan...
I know that the version
629
00:28:38,877 --> 00:28:41,129
of you two around here
may no longer be on the menu,
630
00:28:41,153 --> 00:28:44,439
but there are other choices
631
00:28:44,463 --> 00:28:48,222
that might end up being
just as good, maybe better.
632
00:28:53,799 --> 00:28:55,301
Hey. You got a minute?
633
00:28:55,325 --> 00:28:56,818
How you holding up?
634
00:28:56,842 --> 00:29:00,267
Well, Garrett Moore came by to see me.
635
00:29:00,291 --> 00:29:02,646
Oh, yeah? He come bearing gifts?
636
00:29:03,183 --> 00:29:05,715
Well, he came to tell me
that he's got my back, but
637
00:29:05,739 --> 00:29:08,060
- that and a subway token...
- You know,
638
00:29:08,084 --> 00:29:10,244
- your old man ain't budging for nobody.
- Yeah.
639
00:29:10,268 --> 00:29:11,935
Not even his only daughter.
640
00:29:11,959 --> 00:29:13,907
What I'm supposed to say here is,
641
00:29:13,931 --> 00:29:15,991
"Don't go feeling sorry for yourself."
642
00:29:16,015 --> 00:29:17,715
- But you're not going to?
- No.
643
00:29:17,739 --> 00:29:20,439
I'm afraid you're gonna put my
you-know-whats in a vice grip.
644
00:29:20,463 --> 00:29:22,060
I don't know why I'm surprised.
645
00:29:22,084 --> 00:29:24,922
I mean, it's completely
consistent with who he is.
646
00:29:24,946 --> 00:29:27,439
But a part of you thought it would
be different with you. I get it.
647
00:29:27,463 --> 00:29:28,749
Yeah, and-and I know
648
00:29:28,773 --> 00:29:30,198
he would do the same thing
with my brothers.
649
00:29:30,222 --> 00:29:32,084
- No argument here.
- I just...
650
00:29:32,713 --> 00:29:34,680
just for once wish
651
00:29:34,704 --> 00:29:37,639
he could stop being the
commissioner and just be my dad.
652
00:29:37,663 --> 00:29:39,430
You know, you're like Charlie Brown,
653
00:29:39,454 --> 00:29:43,330
thinking that one day Lucy's actually
gonna let him kick the football.
654
00:29:43,354 --> 00:29:46,664
Great. So I should look forward
to a lifetime of face-plants?
655
00:29:46,688 --> 00:29:48,853
Look, your old man is not
a tough nut to crack at all.
656
00:29:48,877 --> 00:29:50,370
It's just that all of you see him
657
00:29:50,394 --> 00:29:52,267
through rose-colored glasses.
658
00:29:53,382 --> 00:29:54,608
What's that supposed to mean?
659
00:29:54,632 --> 00:29:58,094
Does the guy do it by the
book every single time?
660
00:29:58,118 --> 00:29:59,542
Absolutely.
661
00:29:59,566 --> 00:30:01,784
But does the guy always have an angle?
662
00:30:01,808 --> 00:30:04,411
Again, absolutely.
663
00:30:08,185 --> 00:30:09,958
So, what's the angle?
664
00:30:11,168 --> 00:30:14,359
The hell you lookin' at me for?
He's your father.
665
00:30:22,051 --> 00:30:24,198
It's okay.
I'm not here on official business.
666
00:30:24,222 --> 00:30:25,577
As a client?
667
00:30:25,601 --> 00:30:27,439
I always suspected this day would come.
668
00:30:27,463 --> 00:30:29,301
Not as a client, either.
669
00:30:29,325 --> 00:30:32,335
Oh, that's too bad, 'cause I was
going to take you on myself.
670
00:30:32,359 --> 00:30:34,991
I'm actually here just to say thank you.
671
00:30:36,068 --> 00:30:37,129
Come on in.
672
00:30:37,153 --> 00:30:39,568
Drink?
673
00:30:39,592 --> 00:30:40,646
No, thanks.
674
00:30:41,559 --> 00:30:44,715
So I guess my bringing Milan in
really helped your case, huh?
675
00:30:44,739 --> 00:30:47,388
Actually, it didn't, but
it's the thought that counts.
676
00:30:47,412 --> 00:30:48,956
Oh, well, I am
677
00:30:48,980 --> 00:30:52,424
very thoughtful.
People always say that about me.
678
00:30:52,448 --> 00:30:54,870
It's true. You didn't have
to bring her in, but you did.
679
00:30:54,894 --> 00:30:57,301
Well, you know me, Super Citizen.
680
00:30:57,325 --> 00:30:58,887
I promise
it had absolutely nothing to do
681
00:30:58,911 --> 00:31:01,715
with you threatening
to call Vice on me if I didn't.
682
00:31:01,739 --> 00:31:04,335
Yeah, I'm sorry about that.
Empty threat.
683
00:31:04,359 --> 00:31:05,715
Now he tells me.
684
00:31:06,305 --> 00:31:07,970
Brought you a little gift.
685
00:31:08,318 --> 00:31:09,887
- Seriously?
- Yeah.
686
00:31:09,911 --> 00:31:12,991
Just a token of my appreciation.
687
00:31:14,829 --> 00:31:16,853
- What is it?
- Take a look.
688
00:31:21,613 --> 00:31:23,680
That is a copy of a wire transfer
689
00:31:23,704 --> 00:31:27,049
into your account today for $20,000.
690
00:31:28,578 --> 00:31:30,232
Oh, that's from an investment property.
691
00:31:30,256 --> 00:31:33,887
No. That's from Dr. Knight,
through his attorney Perlmutter
692
00:31:33,911 --> 00:31:36,497
by way of an overseas shell corporation.
693
00:31:38,157 --> 00:31:39,857
- No.
- Yes.
694
00:31:39,882 --> 00:31:42,123
Milan received the same payment.
695
00:31:46,930 --> 00:31:48,315
I think you should go, Detective.
696
00:31:48,339 --> 00:31:51,301
And I think Dr. Knight is paying
you and Milan for your silence.
697
00:31:51,325 --> 00:31:53,159
You both know who went in that room,
698
00:31:53,183 --> 00:31:54,577
and you both know who cut him.
699
00:31:54,601 --> 00:31:56,991
And we all know it wasn't some pimp.
700
00:31:57,524 --> 00:32:00,704
So why don't we knock off the
games and tell me who it was?
701
00:32:08,507 --> 00:32:10,103
I just snapped.
702
00:32:10,428 --> 00:32:13,373
That's the only way I can describe it.
703
00:32:13,946 --> 00:32:18,415
I mean, he's my father,
and Milan... she was my friend.
704
00:32:19,032 --> 00:32:20,341
Who does that?
705
00:32:21,089 --> 00:32:24,092
I think anyone in your position
would have snapped.
706
00:32:26,720 --> 00:32:28,473
How long have you been friends
with Milan?
707
00:32:28,805 --> 00:32:30,267
We go to NYU together.
708
00:32:30,640 --> 00:32:31,853
We're in the same circle.
709
00:32:31,877 --> 00:32:33,439
Did you know she was an escort?
710
00:32:33,463 --> 00:32:35,025
I'd heard rumors.
711
00:32:35,049 --> 00:32:36,680
- And what about your father?
- Look,
712
00:32:36,704 --> 00:32:40,922
he's a great dad,
he really is, but he has this...
713
00:32:41,651 --> 00:32:44,025
I don't know... unquenchable ego?
714
00:32:44,363 --> 00:32:47,163
So you knew he wasn't
faithful to your mother?
715
00:32:47,187 --> 00:32:48,439
Unfaithful is one thing.
716
00:32:48,463 --> 00:32:49,818
Banging one of my friends
717
00:32:49,842 --> 00:32:52,060
on the regular is something
quite different.
718
00:32:53,246 --> 00:32:55,763
How did you hear
about your dad and Milan?
719
00:32:55,787 --> 00:32:58,620
Are you kidding?
People were lining up, dying to tell me
720
00:32:58,644 --> 00:33:01,394
how my awesome famous dad
is really anything but.
721
00:33:03,895 --> 00:33:06,134
Can you tell us what happened
at the hotel that night?
722
00:33:08,015 --> 00:33:09,335
I followed him.
723
00:33:09,721 --> 00:33:11,577
Watched them have drinks.
724
00:33:11,601 --> 00:33:13,956
Watched them go into his room.
725
00:33:14,273 --> 00:33:17,101
Waited outside till she was gone.
726
00:33:17,857 --> 00:33:19,719
Then knocked on the door.
727
00:33:20,532 --> 00:33:21,887
And you cut your father?
728
00:33:21,911 --> 00:33:23,094
Like I said,
729
00:33:23,118 --> 00:33:25,129
I couldn't really think straight.
I was...
730
00:33:25,570 --> 00:33:26,922
yelling at him,
731
00:33:26,946 --> 00:33:29,497
probably not making a lot of sense.
732
00:33:31,256 --> 00:33:32,497
And I don't know.
733
00:33:33,662 --> 00:33:35,715
I saw the knife
on the room service tray.
734
00:33:35,739 --> 00:33:36,887
Hey, stop. Stop it.
735
00:33:36,911 --> 00:33:38,060
I can explain everything.
736
00:33:38,084 --> 00:33:39,473
No. Do not say another word.
737
00:33:39,497 --> 00:33:41,473
You sure? I'd love to hear him explain.
738
00:33:41,497 --> 00:33:42,791
- Positive.
- You know,
739
00:33:42,815 --> 00:33:44,439
the tremendous irony
here is that what you did
740
00:33:44,463 --> 00:33:46,991
is wrong on so many levels,
yet it's not a felony.
741
00:33:47,592 --> 00:33:48,853
And, conversely, what your daughter did
742
00:33:48,877 --> 00:33:50,508
was right on so many levels,
743
00:33:50,532 --> 00:33:53,232
but... it is a felony.
744
00:33:53,455 --> 00:33:55,017
And she's going to jail.
745
00:33:55,430 --> 00:33:56,784
Wh-What? Wait, hold on a second.
746
00:33:56,808 --> 00:33:58,267
She did try to kill you.
747
00:33:58,291 --> 00:34:00,784
Now, granted, I would've
done the same thing myself
748
00:34:00,808 --> 00:34:02,749
if you'd cheated on my mom.
749
00:34:02,773 --> 00:34:05,060
But it is felony assault.
750
00:34:05,084 --> 00:34:06,508
Probably looking at five years.
751
00:34:06,532 --> 00:34:07,508
You can't be serious.
752
00:34:07,532 --> 00:34:08,853
I'm dead serious.
753
00:34:08,877 --> 00:34:10,198
What the hell is wrong with you?
754
00:34:10,222 --> 00:34:12,094
- With me?
- Yeah, what kind of person are you?
755
00:34:12,118 --> 00:34:13,473
That's rich,
756
00:34:13,497 --> 00:34:15,267
coming from the person
who cheats on his wife
757
00:34:15,291 --> 00:34:16,911
with his daughter's friend.
758
00:34:18,222 --> 00:34:19,374
Speaking of...
759
00:34:20,497 --> 00:34:22,232
- Audrey!
- No.
760
00:34:22,256 --> 00:34:23,577
Audrey!
761
00:34:23,601 --> 00:34:24,922
Do not say another word!
762
00:34:25,498 --> 00:34:27,118
Not a word!
763
00:34:28,280 --> 00:34:31,832
Bet you'll sleep like a baby
tonight, huh, Doc?
764
00:34:33,049 --> 00:34:34,611
Yes, it's a different precinct.
765
00:34:34,635 --> 00:34:35,922
But the 2-0 is the next one over.
766
00:34:35,946 --> 00:34:37,577
So it's like I'm barely moving at all.
767
00:34:37,601 --> 00:34:39,818
Wait, you talked to McNichols?
768
00:34:40,135 --> 00:34:42,135
We have a better rapport.
769
00:34:42,911 --> 00:34:45,025
- Good to know.
- The point is,
770
00:34:45,049 --> 00:34:46,818
she's on board.
Just have to give her the word.
771
00:34:46,842 --> 00:34:48,611
What about the fact that it
seems like you really love
772
00:34:48,635 --> 00:34:50,163
this new job with Intelligence?
773
00:34:50,187 --> 00:34:52,577
- I do.
- You're willing to give it up for me?
774
00:34:52,867 --> 00:34:54,384
For us.
775
00:34:55,256 --> 00:34:56,784
I have to admit...
776
00:34:57,162 --> 00:34:59,232
it is a good compromise.
777
00:34:59,256 --> 00:35:00,784
Right?
778
00:35:00,808 --> 00:35:04,370
But... I've been thinking,
too, and, you know,
779
00:35:04,394 --> 00:35:06,049
your work stories...
780
00:35:06,842 --> 00:35:08,335
...they're not that interesting.
781
00:35:08,840 --> 00:35:10,232
- Is that right?
- Yeah.
782
00:35:10,256 --> 00:35:13,094
Truth is, you're not
really a great storyteller.
783
00:35:13,118 --> 00:35:14,508
I see.
784
00:35:14,804 --> 00:35:16,094
I'm serious.
785
00:35:16,118 --> 00:35:17,473
Then I guess you don't want to know
786
00:35:17,497 --> 00:35:18,853
about the baby I delivered last night.
787
00:35:18,877 --> 00:35:20,542
You delivered a baby last night?
788
00:35:20,566 --> 00:35:22,129
Triplets. On the Triboro,
789
00:35:22,153 --> 00:35:24,473
actually. But you're not interested.
790
00:35:24,981 --> 00:35:26,508
You're right. I'm not.
791
00:35:26,532 --> 00:35:27,853
- At all.
- Great.
792
00:35:27,877 --> 00:35:29,129
Because I'm not allowed
to talk about it.
793
00:35:29,153 --> 00:35:31,198
- Top secret stuff, remember?
- I do.
794
00:35:31,222 --> 00:35:32,267
And I'm fine with it.
795
00:35:32,291 --> 00:35:33,680
Eddie, you're never gonna be fine
796
00:35:33,704 --> 00:35:35,577
with me not telling you
anything about work.
797
00:35:35,601 --> 00:35:37,163
No. Not only am I fine with it,
798
00:35:37,187 --> 00:35:39,404
I'm really looking forward
to the new version of us.
799
00:35:39,428 --> 00:35:40,547
New version?
800
00:35:40,571 --> 00:35:41,784
You know that thing
that happens to a couple
801
00:35:41,808 --> 00:35:43,542
when they have a baby and they're...
802
00:35:43,566 --> 00:35:46,713
wake up years later, they're
so focused on being a parent
803
00:35:46,737 --> 00:35:48,370
that all they talk about is the kids?
804
00:35:48,755 --> 00:35:50,025
Are you saying you want to have a baby
805
00:35:50,049 --> 00:35:51,680
so that we have something else
to talk about?
806
00:35:53,122 --> 00:35:56,404
What? No. I'm saying work is our baby.
807
00:35:56,428 --> 00:35:57,922
It's all we ever talk about.
808
00:35:57,946 --> 00:35:59,508
And not being allowed to talk about it
809
00:35:59,532 --> 00:36:01,060
might actually be a blessing.
810
00:36:01,084 --> 00:36:03,715
And you're not gonna ask me
a million questions every day?
811
00:36:03,739 --> 00:36:06,163
Oh, no, no. I'm gonna ask you
a million questions every day.
812
00:36:06,187 --> 00:36:07,853
Just not about work.
813
00:36:08,191 --> 00:36:09,333
Then about what?
814
00:36:09,357 --> 00:36:10,777
I don't know.
815
00:36:11,222 --> 00:36:13,163
Maybe your feelings?
816
00:36:13,822 --> 00:36:15,946
Oh, you want me to tell you
how I'm feeling right now?
817
00:36:18,773 --> 00:36:22,670
Welcome to Jamie and Eddie 2.0!
818
00:36:31,842 --> 00:36:33,267
Something's up.
819
00:36:33,584 --> 00:36:35,549
Erin is waiting for you.
820
00:36:38,049 --> 00:36:39,232
Oh.
821
00:36:40,773 --> 00:36:42,129
Temperature?
822
00:36:42,153 --> 00:36:43,739
Unreadable.
823
00:37:00,079 --> 00:37:01,661
Hey there.
824
00:37:12,989 --> 00:37:15,437
So you're not gonna bite off my face?
825
00:37:17,464 --> 00:37:19,012
Not at all.
826
00:37:23,635 --> 00:37:25,143
And to what...
827
00:37:25,874 --> 00:37:28,185
do I owe the surprise?
828
00:37:31,725 --> 00:37:34,104
I wanted to thank you.
829
00:37:34,978 --> 00:37:36,392
For?
830
00:37:38,256 --> 00:37:39,646
Took me...
831
00:37:39,670 --> 00:37:42,077
a moment to sort this one out.
832
00:37:42,601 --> 00:37:44,060
I was upset.
833
00:37:44,084 --> 00:37:46,122
I don't mind telling you...
834
00:37:46,874 --> 00:37:49,012
my feelings were hurt.
835
00:37:50,635 --> 00:37:52,379
I'm sorry about that.
836
00:37:52,808 --> 00:37:55,911
But then I figured you out.
837
00:38:01,153 --> 00:38:04,198
I will be announcing in a few weeks.
838
00:38:04,222 --> 00:38:06,404
I won't come straight out
of the gate with it, but...
839
00:38:06,428 --> 00:38:08,784
you should expect soon...
and publicly...
840
00:38:08,808 --> 00:38:10,818
that I will offer my...
841
00:38:10,842 --> 00:38:13,198
constructive criticism of the NYPD
842
00:38:13,222 --> 00:38:16,877
and of you as commissioner
on a number of issues.
843
00:38:17,776 --> 00:38:19,823
But then you already knew that.
844
00:38:23,634 --> 00:38:25,644
Which is why you're not endorsing me.
845
00:38:25,842 --> 00:38:29,842
So I am free to take you
and the department on.
846
00:38:31,430 --> 00:38:34,045
And why in the world would I want that?
847
00:38:35,422 --> 00:38:38,370
Because I don't have
a snowball's chance in hell
848
00:38:38,394 --> 00:38:40,118
of winning if I don't.
849
00:38:43,359 --> 00:38:45,025
Oh.
850
00:38:45,049 --> 00:38:49,256
And you knew I wouldn't do it
unless you took the first shot.
851
00:39:00,238 --> 00:39:02,514
I think you're ready, kid.
852
00:39:16,118 --> 00:39:17,232
Just another one
853
00:39:17,256 --> 00:39:19,611
of dear old Dad's teaching moments.
854
00:39:19,635 --> 00:39:20,956
Well,
855
00:39:20,980 --> 00:39:22,473
you got off easy, if you ask me.
856
00:39:22,497 --> 00:39:25,267
Not endorsing me is getting off easy?
857
00:39:25,291 --> 00:39:27,577
Because if you win, which you will,
858
00:39:27,601 --> 00:39:28,680
then you get all the credit.
859
00:39:28,704 --> 00:39:31,025
Nobody else does. See?
860
00:39:31,049 --> 00:39:32,301
I'll drink to that.
861
00:39:32,325 --> 00:39:33,680
And, besides, no teachable moment
862
00:39:33,704 --> 00:39:35,611
from Dad is worse
than when he sent me to school
863
00:39:35,635 --> 00:39:37,301
with maple syrup in my hair.
864
00:39:37,325 --> 00:39:39,715
You can't possibly be comparing the two.
865
00:39:39,739 --> 00:39:41,473
- Of course I can.
- Wait, wait, I'm sorry,
866
00:39:41,497 --> 00:39:43,267
maple syrup in your hair?
867
00:39:43,291 --> 00:39:45,301
- Yes!
- Danny was goofing around
868
00:39:45,325 --> 00:39:47,025
one morning at breakfast, decided to use
869
00:39:47,049 --> 00:39:48,818
his pancake syrup as hair gel.
870
00:39:48,842 --> 00:39:50,094
Yes, as a joke.
871
00:39:50,118 --> 00:39:51,335
Dad told him a hundred times
872
00:39:51,359 --> 00:39:52,749
- "Knock it off.
- "Which, of course,
873
00:39:52,773 --> 00:39:54,025
Danny didn't listen to him,
874
00:39:54,049 --> 00:39:56,060
so he sent him to school like that.
875
00:39:56,084 --> 00:39:57,163
Yeah.
876
00:39:57,187 --> 00:39:58,473
With a nine-foot alfalfa spike
877
00:39:58,497 --> 00:40:00,646
on the back of my head.
878
00:40:00,670 --> 00:40:03,473
You never played
with your pancake syrup again.
879
00:40:03,497 --> 00:40:04,780
No, I didn't.
880
00:40:04,804 --> 00:40:07,129
And my friends never let me hear
the end of it again either.
881
00:40:07,153 --> 00:40:09,784
Don't do the crime
if you can't do the time.
882
00:40:09,808 --> 00:40:11,025
- Yeah, yeah, yeah.
- There you go.
883
00:40:11,049 --> 00:40:13,267
I'm sorry. It-It's bad,
884
00:40:13,291 --> 00:40:15,057
but it doesn't
even come close to comparing.
885
00:40:15,081 --> 00:40:16,060
It's worse.
886
00:40:16,084 --> 00:40:17,198
Well, I got both you guys beat.
887
00:40:17,222 --> 00:40:18,922
- Let's hear it.
- Yeah, bring it on.
888
00:40:18,946 --> 00:40:20,176
Fifth grade.
889
00:40:20,200 --> 00:40:22,129
Anthony Spoda sucker punches me
in the schoolyard.
890
00:40:22,153 --> 00:40:23,370
- Oh.
- Oh.
891
00:40:23,394 --> 00:40:24,887
I remember that.
892
00:40:24,911 --> 00:40:26,370
You came home looking
like a bruised fruit.
893
00:40:26,394 --> 00:40:27,715
- Mm-hmm.
- Exactly.
894
00:40:27,739 --> 00:40:29,577
So, I go to Dad, show him my shiner
895
00:40:29,601 --> 00:40:30,991
and what does he do?
896
00:40:31,015 --> 00:40:32,198
You put ice on it?
897
00:40:32,222 --> 00:40:33,542
Uh, no.
898
00:40:33,566 --> 00:40:37,060
He sent him out of the house
to go face that kid.
899
00:40:37,084 --> 00:40:39,177
- No!
- Except I had to walk
900
00:40:39,201 --> 00:40:41,335
Jamie back to the kid's house to
make sure he didn't chicken out.
901
00:40:41,359 --> 00:40:43,404
- What did you do?
- He knocks
902
00:40:43,428 --> 00:40:44,853
on the lousy kid's door and says,
903
00:40:44,877 --> 00:40:46,335
"You want to fight?
904
00:40:46,359 --> 00:40:48,818
"Okay, let's fight. But this time,
905
00:40:48,842 --> 00:40:50,335
let's make it fair."
906
00:40:51,704 --> 00:40:54,094
I'm not sure my voice
was booming quite like that.
907
00:40:54,118 --> 00:40:55,335
- It wasn't.
- But...
908
00:40:55,359 --> 00:40:57,473
- that was the gist.
- What happened?
909
00:40:57,497 --> 00:41:00,508
Jamie sticks two jabs and a right cross.
910
00:41:00,532 --> 00:41:01,784
Which he learned from me.
911
00:41:01,808 --> 00:41:03,232
Knocks him out immediately.
912
00:41:03,256 --> 00:41:04,749
Wait, how do you know the story?
913
00:41:04,773 --> 00:41:07,094
I get to hear it every time
the big guy drags me out
914
00:41:07,118 --> 00:41:08,542
to the garage to hit the heavy bag.
915
00:41:08,566 --> 00:41:10,025
And for the record,
916
00:41:10,049 --> 00:41:12,860
your dad learned that move from me.
917
00:41:12,884 --> 00:41:13,953
- Huh.
- Yes, I did.
918
00:41:13,977 --> 00:41:15,680
A good teachable moment. Thank you.
919
00:41:15,704 --> 00:41:18,818
And where, pray tell, did you
learn that move, Francis?
920
00:41:18,842 --> 00:41:21,335
I'm pretty sure I picked it
up in the Marines, Pop.
921
00:41:22,394 --> 00:41:23,784
Ho, ho, ho.
922
00:41:23,808 --> 00:41:27,094
You are so full of malarkey
923
00:41:27,118 --> 00:41:28,508
and you know it.
924
00:41:28,532 --> 00:41:30,025
"Malarkey."
925
00:41:38,118 --> 00:41:39,394
To victory.
926
00:41:43,670 --> 00:41:45,060
To victory!
927
00:41:45,084 --> 00:41:46,198
- To victory.
- Victory.
928
00:41:46,222 --> 00:41:47,749
- Hear, hear.
- Victory.
929
00:41:47,773 --> 00:41:48,922
Victory.
67032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.