Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:07,170
♪♪
2
00:00:07,170 --> 00:00:10,750
Meredith: Before surgery, we ask
patients a series of questions.
3
00:00:10,750 --> 00:00:12,540
"Do you have a job
to return to?
4
00:00:12,540 --> 00:00:14,580
Do you have a support system
at home?"
5
00:00:14,580 --> 00:00:17,380
We're screening
for mental illness.
6
00:00:17,380 --> 00:00:19,830
Anxiety, depression,
delusions.
7
00:00:19,830 --> 00:00:25,710
♪♪
8
00:00:25,710 --> 00:00:28,790
We need to make sure
you're of sound mind.
9
00:00:32,120 --> 00:00:34,580
We need to make sure
you know what to expect.
10
00:00:34,580 --> 00:00:38,920
♪♪
11
00:00:38,920 --> 00:00:41,920
But if we check patients
for mental illness,
12
00:00:41,920 --> 00:00:43,210
why not surgeons?
13
00:00:46,460 --> 00:00:48,040
Someone should really
get on that.
14
00:00:50,830 --> 00:00:52,790
She's in the worst part
of the detox.
15
00:00:52,790 --> 00:00:54,880
I can stay stay, help...
16
00:00:54,880 --> 00:00:57,000
No, I'm okay. I got it.
Thank you, though.
17
00:00:57,000 --> 00:00:59,120
Okay. Well, good luck.
18
00:00:59,120 --> 00:01:03,880
♪♪
19
00:01:03,880 --> 00:01:05,460
All right.
Dr. Webber, we have to go.
20
00:01:05,460 --> 00:01:07,620
Vik Roy and his lawyer brother
are here.
21
00:01:07,620 --> 00:01:09,620
What do you mean "we"?
You're the chief.
22
00:01:09,620 --> 00:01:10,830
And you fired him.
23
00:01:10,830 --> 00:01:12,000
They say how much
it would cost to settle?
24
00:01:12,000 --> 00:01:13,620
No, and unlike you,
25
00:01:13,620 --> 00:01:15,040
we don't have millions
of dollars at our disposal.
26
00:01:15,040 --> 00:01:16,920
And if we can't settle,
27
00:01:16,920 --> 00:01:20,420
we have to make sure we were
100% justified in firing him.
28
00:01:20,420 --> 00:01:23,290
I do recall his having
a disrespectful attitude
29
00:01:23,290 --> 00:01:25,210
toward a patient who tried
to cut off his own hand.
30
00:01:25,210 --> 00:01:26,790
Acted as if
it were a joke.
31
00:01:26,790 --> 00:01:28,380
Ooh, go on.
32
00:01:28,380 --> 00:01:30,290
Well, I called
Dr. Carina DeLuca
33
00:01:30,290 --> 00:01:31,790
to tell the boy
that masturbation
34
00:01:31,790 --> 00:01:33,170
was perfectly healthy --
35
00:01:33,170 --> 00:01:35,880
Stop. I want you to
imagine that sentence
36
00:01:35,880 --> 00:01:37,960
with "Your Honor"
at the end of it.
37
00:01:39,380 --> 00:01:41,040
Yeah, never mind.
Mm.
38
00:01:41,040 --> 00:01:44,460
Avery, do you have anything
helpful on Dr. Roy?
39
00:01:44,460 --> 00:01:46,620
I think I do. He tried to
take advantage of Dr. Kepner
40
00:01:46,620 --> 00:01:48,540
during a particularly
vulnerable time in her --
41
00:01:48,540 --> 00:01:51,330
"When he was an intern and she
was an attending, Your Honor."
42
00:01:51,330 --> 00:01:52,670
You know what?
43
00:01:52,670 --> 00:01:55,080
-Forget I...said anything.
44
00:01:58,750 --> 00:02:00,040
Owen:
He spits up a lot.
45
00:02:00,040 --> 00:02:02,710
I thought it was GERD
or A pyloric stenosis, but --
46
00:02:02,710 --> 00:02:04,380
No, they just barf.
47
00:02:04,380 --> 00:02:06,620
I think it's triggered by
the cleanliness of your shirt.
48
00:02:06,620 --> 00:02:08,620
Oh. The babies.
49
00:02:08,620 --> 00:02:11,290
I love them like this,
Enjoy them like this.
50
00:02:11,290 --> 00:02:13,380
Hey you, um, why don't you go
get yourself checked in, okay?
51
00:02:15,210 --> 00:02:16,830
Sofia got suspended
from school.
52
00:02:16,830 --> 00:02:18,330
From second grade?!
53
00:02:18,330 --> 00:02:19,420
What, did she color
outside the lines?
54
00:02:19,420 --> 00:02:21,210
No, she stole
the field-trip money.
55
00:02:21,210 --> 00:02:22,460
What?
Oh, that'll do it.
56
00:02:22,460 --> 00:02:24,210
Why?
Why? Uh, 'cause
she's acting out.
57
00:02:24,210 --> 00:02:26,380
'Cause she's sad
'cause I'm a terrible mother.
58
00:02:26,380 --> 00:02:28,420
I don't know, but
enjoy those babies.
59
00:02:33,500 --> 00:02:35,000
Any minute now,
she's gonna realize
60
00:02:35,000 --> 00:02:36,500
I am the love
of her life.
61
00:02:36,500 --> 00:02:38,000
Meredith Grey
is straight.
62
00:02:38,000 --> 00:02:39,920
Ever heard her talk
about Cristina Yang?
63
00:02:39,920 --> 00:02:43,250
Hey. Someone needs to run
this bloodwork up to the lab.
64
00:02:43,250 --> 00:02:45,540
Hey! You know, we're also
shorthanded in the clinic today,
65
00:02:45,540 --> 00:02:47,460
and there is a nasty
hemorrhoid in bed seven
66
00:02:47,460 --> 00:02:49,040
that needs to be
lanced and drained.
67
00:02:49,040 --> 00:02:51,500
I've got the bloodwork!
68
00:02:51,500 --> 00:02:53,580
Have fun with
your hemorrhoid.
69
00:02:53,580 --> 00:02:55,500
I'd rather lance a hemorrhoid
than be a hemorrhoid.
70
00:02:55,500 --> 00:02:57,580
Great, then you got rectals
in the ICU after that.
71
00:02:57,580 --> 00:03:00,120
You want bed sores
in geriatrics, too?
72
00:03:02,620 --> 00:03:06,420
Wish I could say it was nice
to see you back at work, but...
73
00:03:06,420 --> 00:03:08,080
Come on.
74
00:03:08,080 --> 00:03:09,960
I'm gonna show you
the coolest thing ever,
75
00:03:09,960 --> 00:03:12,580
on the tiniest patient ever.
76
00:03:12,580 --> 00:03:15,080
♪♪
77
00:03:20,830 --> 00:03:23,250
Don't assume
the worst, okay?
78
00:03:23,250 --> 00:03:26,000
The worst being my mom
is roaming the street
in her nightgown?
79
00:03:26,000 --> 00:03:29,040
Or my mom's dead and
nobody thought to tell me?
80
00:03:32,500 --> 00:03:34,250
[ Engine shuts off,
keys jingle ]
81
00:03:36,290 --> 00:03:37,880
Okay. I'm going.
82
00:03:37,880 --> 00:03:43,880
♪♪
83
00:03:45,000 --> 00:03:51,040
♪♪
84
00:03:52,170 --> 00:03:55,580
Mom?
It's me -- Alex!
85
00:03:55,580 --> 00:03:57,580
You there?!
86
00:04:01,500 --> 00:04:06,750
♪♪
87
00:04:06,750 --> 00:04:12,000
♪♪
88
00:04:12,000 --> 00:04:14,460
Looking for someone?
89
00:04:14,460 --> 00:04:16,500
Uh, yes. Uh...
90
00:04:16,500 --> 00:04:18,790
The lady that lives here.
Helen Karev?
91
00:04:18,790 --> 00:04:24,790
♪♪
92
00:04:28,710 --> 00:04:34,750
♪♪
93
00:04:38,380 --> 00:04:40,250
What happened?!
Is it bad?!
94
00:04:40,250 --> 00:04:41,710
Oh, my God --
Is it bad?!
95
00:04:41,710 --> 00:04:43,790
Who's the guy?! Did he --
Does he know where she is?!
96
00:04:43,790 --> 00:04:46,080
Yeah.
97
00:04:47,460 --> 00:04:49,330
She's at work.
98
00:04:49,330 --> 00:04:55,330
♪♪
99
00:05:01,960 --> 00:05:03,620
Meredith: I'll talk about that
in the presentation,
100
00:05:03,620 --> 00:05:05,420
but Dr. Wilson and I
are very encouraged
101
00:05:05,420 --> 00:05:06,880
by the work that we've done
so far.
102
00:05:06,880 --> 00:05:09,710
Was any of this work funded
by Harper Avery money?
103
00:05:09,710 --> 00:05:11,620
The Catherine Fox
Foundation. No.
104
00:05:11,620 --> 00:05:13,500
Do you feel renaming
the foundation is enough?
105
00:05:13,500 --> 00:05:15,000
But we haven't
simply renamed it.
106
00:05:15,000 --> 00:05:17,460
It's a whole new foundation
with a new direction,
107
00:05:17,460 --> 00:05:19,500
which will be exemplified
here at Grey Sloan.
108
00:05:19,500 --> 00:05:21,380
What do you have to say
to the dozens of women
109
00:05:21,380 --> 00:05:24,710
denied the opportunity to do
such research by Harper Avery?
110
00:05:24,710 --> 00:05:30,040
♪♪
111
00:05:30,040 --> 00:05:32,170
Dr. Grey?
I said, what do you --
112
00:05:32,170 --> 00:05:34,080
I couldn't be prouder
113
00:05:34,080 --> 00:05:36,040
of the work that my team
and I accomplished
114
00:05:36,040 --> 00:05:38,330
in the face of what seemed
to be insurmountable odds.
115
00:05:38,330 --> 00:05:39,920
If you'll excuse me,
I have work to do.
116
00:05:39,920 --> 00:05:42,500
Thanks so much.
Thank you. Excuse me.
117
00:05:42,500 --> 00:05:44,500
Woman on P.A.:
Dr. Myers to Oncology.
118
00:05:44,500 --> 00:05:47,120
Dr. Myers to Oncology.
119
00:05:47,120 --> 00:05:49,080
What's her problem?
Tomophobia.
120
00:05:49,080 --> 00:05:51,290
Fear of medical
procedures.
121
00:05:51,290 --> 00:05:53,120
She equates surgery
with death.
122
00:05:53,120 --> 00:05:55,250
I've heard of patients
who have died
123
00:05:55,250 --> 00:05:56,710
because they
refuse treatment.
124
00:05:56,710 --> 00:05:58,920
Well, it's because of her dad.
He had an appendectomy.
125
00:05:58,920 --> 00:06:00,420
And they told him
it was nothing,
126
00:06:00,420 --> 00:06:01,880
and then there were
complications.
127
00:06:01,880 --> 00:06:04,040
He went in for surgery,
and then she...
128
00:06:04,040 --> 00:06:05,920
never saw him again.
129
00:06:05,920 --> 00:06:07,380
She was 5.
130
00:06:07,380 --> 00:06:08,960
What's DeLuca doing here?
131
00:06:08,960 --> 00:06:10,290
Oh, I brought him
to cheer him up.
132
00:06:10,290 --> 00:06:11,920
And so far,
it's depressing me more.
133
00:06:11,920 --> 00:06:13,750
Well, the exciting part
is the surgery, not the patient.
134
00:06:13,750 --> 00:06:15,380
You got a golden ticket.
135
00:06:15,380 --> 00:06:18,830
This is the spina bifida surgery
on an exteriorized uterus.
136
00:06:18,830 --> 00:06:21,250
Besides the Texas Children's
Fetal Center,
137
00:06:21,250 --> 00:06:23,250
we are one of the
only places to do this.
138
00:06:23,250 --> 00:06:27,960
Okay, people. Warm faces,
library voices, and lay terms.
139
00:06:27,960 --> 00:06:30,120
Yay.
Yay.
140
00:06:30,120 --> 00:06:32,670
Hi. Teresa and Ed.
How we doin'?
141
00:06:32,670 --> 00:06:34,330
Gettin' there.
142
00:06:34,330 --> 00:06:36,120
But could you go over
the whole thing one last time?
143
00:06:36,120 --> 00:06:37,460
-I think it helps.
-It does.
144
00:06:37,460 --> 00:06:39,500
It does. It helps me
to hear it out loud.
145
00:06:39,500 --> 00:06:41,380
Of course.
Um, DeLuca?
146
00:06:41,380 --> 00:06:44,460
Teresa Benson,
24 weeks pregnant,
147
00:06:44,460 --> 00:06:46,830
baby diagnosed with spina bifida
with meningocele.
148
00:06:46,830 --> 00:06:48,080
Lay terms.
149
00:06:48,080 --> 00:06:49,790
Right. Uh...
150
00:06:49,790 --> 00:06:52,710
Look, b-because your --
your baby has spina bifida,
151
00:06:52,710 --> 00:06:55,750
the tissue around her spinal
cord hasn't fully closed.
152
00:06:55,750 --> 00:06:57,790
And this can cause
problems after birth
153
00:06:57,790 --> 00:06:59,750
like, uh, paralysis,
154
00:06:59,750 --> 00:07:01,750
bowel and bladder problems,
fluid on the brain --
155
00:07:01,750 --> 00:07:04,250
Buh-buh-buh-buh!
But I will nip it in the bud.
156
00:07:04,250 --> 00:07:05,620
I'm gonna make
a really small incision,
157
00:07:05,620 --> 00:07:07,000
I'm gonna pull out
your uterus
158
00:07:07,000 --> 00:07:10,420
and use very tiny instruments
to repair the spinal defect,
159
00:07:10,420 --> 00:07:12,880
while she stays
very safely inside.
160
00:07:12,880 --> 00:07:14,670
Maggie: I'll give her
a little medication
161
00:07:14,670 --> 00:07:16,210
to keep her
perfectly still,
162
00:07:16,210 --> 00:07:19,040
and I will be there, monitoring
her heart the whole time.
163
00:07:19,040 --> 00:07:20,500
-Great.
-Okay.
164
00:07:20,500 --> 00:07:21,880
Okay. See?
It's kind of a miracle.
165
00:07:21,880 --> 00:07:23,250
Mm-hmm.
166
00:07:23,250 --> 00:07:25,120
You're gonna be under
general anesthesia.
167
00:07:25,120 --> 00:07:27,040
I'm gonna make
a little tiny incision --
168
00:07:27,040 --> 00:07:29,250
No! No, no! No.
God. Sorry.
169
00:07:29,250 --> 00:07:31,710
I...I can't. I'm sorry.
No, no. I ca--
170
00:07:31,710 --> 00:07:34,420
-I'm sorry. I can't.
-All right.
171
00:07:34,420 --> 00:07:37,170
Teresa, the chances of
something happening to you
172
00:07:37,170 --> 00:07:39,710
are so, so s--
Just knock me out.
173
00:07:39,710 --> 00:07:41,960
Just sneak up from behind me
when I'm leaving and sedate me.
174
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
I can't, because
it's against the law.
175
00:07:43,960 --> 00:07:46,880
But I have a sedative, okay?
It'll be very, very quick.
176
00:07:46,880 --> 00:07:48,670
No! No, no, no, no, no!
Please take me home!
177
00:07:48,670 --> 00:07:50,500
-Please take me home!
-Okay, okay, okay. All right.
178
00:07:50,500 --> 00:07:51,960
Listen.
We can wait all day.
179
00:07:51,960 --> 00:07:53,670
We'll just --
We'll give you some time.
180
00:07:53,670 --> 00:07:55,580
And I can, uh, go check
some other patients.
181
00:07:55,580 --> 00:07:57,000
It's gonna be okay.
182
00:07:58,920 --> 00:08:00,330
I'll give her therapist
a call.
183
00:08:11,500 --> 00:08:16,710
♪♪
184
00:08:16,710 --> 00:08:22,210
♪♪
185
00:08:22,210 --> 00:08:24,790
I'll with you in one --
just in one s--
186
00:08:27,500 --> 00:08:28,960
Hey.
187
00:08:29,920 --> 00:08:32,580
Alex?
188
00:08:32,580 --> 00:08:35,000
Your neighbor said you
got your old job back,
189
00:08:35,000 --> 00:08:36,830
but I didn't think
that seemed possible.
190
00:08:39,040 --> 00:08:40,670
Alex.
191
00:08:43,170 --> 00:08:45,080
My God.
192
00:08:48,120 --> 00:08:50,330
I've missed you so much!
193
00:09:02,620 --> 00:09:04,170
-Coffee. Black.
-You got it.
194
00:09:05,790 --> 00:09:07,750
-Not smart.
195
00:09:07,750 --> 00:09:09,120
The coffee's terrible.
196
00:09:09,120 --> 00:09:11,460
It requires copious amounts
of, uh, cream and sugar.
197
00:09:11,460 --> 00:09:13,210
Well, if it's good coffee
you're after,
198
00:09:13,210 --> 00:09:15,670
there's a great cart at the
hospital across the street.
199
00:09:15,670 --> 00:09:17,790
No, I like the light
in here.
200
00:09:17,790 --> 00:09:20,120
And the smell
of stale beer.
201
00:09:20,120 --> 00:09:21,880
It does make
a good hideout.
202
00:09:21,880 --> 00:09:26,330
♪♪
203
00:09:26,330 --> 00:09:28,670
You know what? You're right. Can
you pass me the cream, please?
204
00:09:30,380 --> 00:09:31,710
Thanks.
205
00:09:31,710 --> 00:09:34,080
Are you here for the
Meredith Grey presentation?
206
00:09:34,080 --> 00:09:36,380
Actually I...
207
00:09:36,380 --> 00:09:38,080
am.
Me too.
208
00:09:42,670 --> 00:09:45,000
After much soul searching
on the part of my client...
209
00:09:45,000 --> 00:09:46,960
Bailey: "Brother."
210
00:09:46,960 --> 00:09:51,210
...he has arrived at a request
we think is more than generous.
211
00:09:51,210 --> 00:09:53,420
He is willing to return
to work immediately
212
00:09:53,420 --> 00:09:55,460
with pay for the weeks
he has missed,
213
00:09:55,460 --> 00:09:57,620
free medical expenses
for the accident,
214
00:09:57,620 --> 00:09:59,790
and...
215
00:09:59,790 --> 00:10:02,210
a formal apology...
216
00:10:02,210 --> 00:10:04,920
from the chief.
217
00:10:04,920 --> 00:10:09,540
That sounds
more than reasonable.
218
00:10:09,540 --> 00:10:12,380
We'll take that under
advisement. Thank you
for your time.
219
00:10:17,540 --> 00:10:20,920
♪♪
220
00:10:29,170 --> 00:10:32,170
The nightmares will stop.
I promise.
221
00:10:35,670 --> 00:10:38,580
A day into my last detox,
I was afraid I was gonna die.
222
00:10:40,080 --> 00:10:42,460
The next day,
I was afraid I wasn't.
223
00:10:42,460 --> 00:10:45,380
You just got to keep telling
yourself it is not forever.
224
00:10:45,380 --> 00:10:46,880
Your life must be
really pathetic
225
00:10:46,880 --> 00:10:48,380
for you to just
have all this time
226
00:10:48,380 --> 00:10:49,880
to sit here
watching me puke.
227
00:10:55,500 --> 00:10:57,710
Don't ignore me.
228
00:10:57,710 --> 00:11:00,000
I'm not ignoring you.
229
00:11:00,000 --> 00:11:01,580
I'm ignoring the demon.
230
00:11:01,580 --> 00:11:03,330
What demon?
231
00:11:03,330 --> 00:11:04,710
Your last high.
232
00:11:04,710 --> 00:11:06,710
It is like a demon,
233
00:11:06,710 --> 00:11:08,750
and it is dying
a painful death right now.
234
00:11:08,750 --> 00:11:10,080
And it knows it's dying,
235
00:11:10,080 --> 00:11:12,670
so it's trying to push me away
so that it can live.
236
00:11:12,670 --> 00:11:15,460
But I am the exorcist.
I'm protected.
237
00:11:15,460 --> 00:11:18,670
So the demon can say
whatever it wants. I'm good.
238
00:11:18,670 --> 00:11:20,830
Pathetic.
239
00:11:23,040 --> 00:11:24,580
None of the doctors
are really sure.
240
00:11:24,580 --> 00:11:28,380
Just sometimes, with age,
schizophrenia burns itself out.
241
00:11:28,380 --> 00:11:29,880
But that doesn't mean
you're cured.
242
00:11:29,880 --> 00:11:31,380
No, no.
243
00:11:31,380 --> 00:11:34,170
But it's --
244
00:11:34,170 --> 00:11:37,040
It's more like the
volume's been turned down.
245
00:11:37,040 --> 00:11:38,750
Medications have
a better effect.
246
00:11:38,750 --> 00:11:42,000
And, uh, I just have to be
really vigilant with my routine.
247
00:11:42,000 --> 00:11:43,460
Routine?
248
00:11:43,460 --> 00:11:45,170
Yeah. I-I, uh...
249
00:11:45,170 --> 00:11:46,710
I keep my days the same.
250
00:11:46,710 --> 00:11:48,330
I-I make my tea
at the same time,
251
00:11:48,330 --> 00:11:50,420
I take my breaks
at the same time.
252
00:11:50,420 --> 00:11:53,920
It just helps keep
reality more tangible.
253
00:11:53,920 --> 00:11:55,710
Oh. Thank you, Joyce.
254
00:11:55,710 --> 00:11:56,790
Thanks, Helen.
255
00:12:00,920 --> 00:12:02,330
So you're fine?
256
00:12:02,330 --> 00:12:05,620
You're just --
You're fine now?
257
00:12:05,620 --> 00:12:07,500
You didn't tell me?
258
00:12:07,500 --> 00:12:10,620
You just -- You just
stopped cashing the checks.
259
00:12:10,620 --> 00:12:14,580
Well, you're so busy.
Uh, you deserve your space.
260
00:12:14,580 --> 00:12:16,210
-I didn't -- I didn't wa--
!
261
00:12:16,210 --> 00:12:18,540
You're my mom.
262
00:12:18,540 --> 00:12:21,460
I came here because
I was worried about you.
263
00:12:21,460 --> 00:12:23,540
Why didn't you tell me
you were doing better?
264
00:12:23,540 --> 00:12:26,750
Why didn't you tell me that?
I had so much to manage.
265
00:12:26,750 --> 00:12:29,960
Manage? I'm not something
you manage. I am your son.
266
00:12:29,960 --> 00:12:31,580
I think you need to go.
267
00:12:31,580 --> 00:12:34,040
What?
Look, I realize
you were worried.
268
00:12:34,040 --> 00:12:36,580
And I'm sorry I caused that.
But right --
269
00:12:36,580 --> 00:12:38,620
But right now I have to
take care of myself.
270
00:12:38,620 --> 00:12:40,500
I'm -- I'm...
271
00:12:40,500 --> 00:12:42,000
I'm getting really upset,
272
00:12:42,000 --> 00:12:45,170
and, uh --
and in moments like this,
273
00:12:45,170 --> 00:12:47,210
I need --
I need to keep my focus,
274
00:12:47,210 --> 00:12:50,540
and I'm at work,
so I need to do that.
275
00:12:50,540 --> 00:12:53,040
Please.
276
00:12:58,330 --> 00:12:59,670
What happened?
277
00:12:59,670 --> 00:13:02,170
My presence is upsetting her.
She asked me to go.
278
00:13:02,170 --> 00:13:04,500
What'd you do?
-I didn't do anything!
279
00:13:04,500 --> 00:13:06,710
I mean
She's my mom.
280
00:13:06,710 --> 00:13:09,250
I came all the way out here.
I thought she was dead.
281
00:13:09,250 --> 00:13:11,710
Okay, let's --
let's get out of here.
282
00:13:11,710 --> 00:13:14,710
-Just...somewhere else.
283
00:13:14,710 --> 00:13:16,380
How much money was it?
284
00:13:16,380 --> 00:13:20,000
Um, 30 times $40,
so not exactly grand theft
285
00:13:20,000 --> 00:13:21,210
but enough
to make me feel like
286
00:13:21,210 --> 00:13:22,960
I've fundamentally failed
as a parent.
287
00:13:22,960 --> 00:13:25,960
No. Every kid steals
something at some point.
288
00:13:25,960 --> 00:13:27,670
I stole a lipstick
from the drug store.
289
00:13:27,670 --> 00:13:29,250
Not quite $1,200, but --
290
00:13:29,250 --> 00:13:30,580
So, what did your dad do
when he found out?
291
00:13:30,580 --> 00:13:33,040
He never knew.
I was an excellent thief.
292
00:13:33,040 --> 00:13:35,620
Maggie: Teresa.
Teresa, wait!
293
00:13:35,620 --> 00:13:37,670
Hey. Whoa!
What's
294
00:13:37,670 --> 00:13:39,580
She's checking out.
She consented to sedation,
295
00:13:39,580 --> 00:13:41,290
but when we tried
to get the IV in --
296
00:13:41,290 --> 00:13:43,080
I'm sorry.
I-I will come back.
297
00:13:43,080 --> 00:13:44,710
I'll -- I'll try
to come back.
298
00:13:44,710 --> 00:13:45,920
C-Can you please
tell her?
299
00:13:45,920 --> 00:13:47,960
Teresa, if you don't have
300
00:13:47,960 --> 00:13:49,750
this procedure today,
then your baby could be --
301
00:13:49,750 --> 00:13:51,330
I know!
She can be paralyzed!
302
00:13:51,330 --> 00:13:54,000
Please don't say that
anymore!
303
00:13:54,000 --> 00:13:56,120
Is that everything?
304
00:13:56,120 --> 00:13:59,290
Can we go?
Ed? Please.
305
00:13:59,290 --> 00:14:01,920
Okay. All right.
306
00:14:01,920 --> 00:14:06,290
♪♪
307
00:14:13,540 --> 00:14:14,750
Bailey.
308
00:14:14,750 --> 00:14:17,080
All the boy wants
is an apology.
309
00:14:17,080 --> 00:14:19,750
Do you know how much worse
this could be?
310
00:14:19,750 --> 00:14:22,750
You know, I am a big believer
in the power of words
311
00:14:22,750 --> 00:14:24,250
and an even bigger
believer
312
00:14:24,250 --> 00:14:26,290
in the power
of a good apology.
313
00:14:27,670 --> 00:14:30,790
But I will not sully my belief
in those two things
314
00:14:30,790 --> 00:14:35,210
by putting fake words
into some forced apology
315
00:14:35,210 --> 00:14:37,210
to a person
who is in the wrong!
316
00:14:37,210 --> 00:14:40,580
Roy made a mistake,
a grave one.
317
00:14:40,580 --> 00:14:44,960
But it's -- it's possible
I overcorrected in firing him.
318
00:14:44,960 --> 00:14:46,420
You did no such thing!
319
00:14:46,420 --> 00:14:47,620
If he had operated
under the con--
320
00:14:47,620 --> 00:14:49,330
But he didn't.
321
00:14:49,330 --> 00:14:51,830
But you know who has
operated in this hospital
322
00:14:51,830 --> 00:14:55,120
knowingly
under the influence?
323
00:14:55,120 --> 00:14:56,250
Me.
324
00:14:58,080 --> 00:15:00,420
You gonna fire me, too?
325
00:15:00,420 --> 00:15:02,210
Now, that's
just manipulative.
326
00:15:02,210 --> 00:15:04,000
This has nothing
to do with you.
327
00:15:04,000 --> 00:15:07,670
♪♪
328
00:15:10,380 --> 00:15:12,580
Thought you had
a big surgery today.
329
00:15:12,580 --> 00:15:14,170
Oh, it was canceled.
330
00:15:14,170 --> 00:15:15,880
Cold feet.
331
00:15:20,500 --> 00:15:22,250
Sofia stole the money
332
00:15:22,250 --> 00:15:24,500
so that she could buy
a plane ticket to New York.
333
00:15:24,500 --> 00:15:27,580
And she didn't want
to tell me
334
00:15:27,580 --> 00:15:29,210
because she --
335
00:15:29,210 --> 00:15:30,620
'cause she didn't want
to hurt my feelings.
336
00:15:31,790 --> 00:15:33,000
She said that?
337
00:15:33,000 --> 00:15:34,500
No.
338
00:15:34,500 --> 00:15:37,460
I read it in her diary.
I picked the stupid lock.
339
00:15:37,460 --> 00:15:41,000
Which...is also another
gold-star parenting moment.
340
00:15:43,330 --> 00:15:45,040
What are you gonna do?
341
00:15:47,710 --> 00:15:50,540
I don't know.
342
00:15:50,540 --> 00:15:53,750
Because I can't keep her
against her will, can I?
343
00:15:53,750 --> 00:15:55,330
You're her mom.
344
00:15:55,330 --> 00:15:57,710
You can do whatever
you think is best for her.
345
00:16:00,500 --> 00:16:02,540
Oh.
346
00:16:02,540 --> 00:16:04,420
Where are you going?
347
00:16:04,420 --> 00:16:07,290
♪♪
348
00:16:07,290 --> 00:16:09,250
♪ I came home last night ♪
349
00:16:09,250 --> 00:16:10,880
So, are you
in Seattle much?
350
00:16:10,880 --> 00:16:12,460
All the time.
351
00:16:12,460 --> 00:16:15,580
I like it. It's so gloomy
and, you know, rainy.
352
00:16:15,580 --> 00:16:17,170
You like the gloom?
353
00:16:17,170 --> 00:16:18,580
Well, I grew up
in Los Angeles,
354
00:16:18,580 --> 00:16:21,330
so I'm way over my sunshine
quota. I like the rain.
355
00:16:21,330 --> 00:16:23,960
Meredith: Well, I didn't know
anybody grew up in Los Angeles.
356
00:16:23,960 --> 00:16:25,420
I thought everyone
just moved there
357
00:16:25,420 --> 00:16:27,750
to chase their dreams
and then have them crushed.
358
00:16:27,750 --> 00:16:30,580
No, some people, uh, grow their
crushed dreams right there.
359
00:16:30,580 --> 00:16:33,380
-No offense.
-No, none taken.
360
00:16:33,380 --> 00:16:36,040
It's weird -- Everyone that
likes it already lives there.
361
00:16:36,040 --> 00:16:38,790
Everyone else
seems to hate it.
362
00:16:38,790 --> 00:16:40,080
Something stronger?
363
00:16:40,080 --> 00:16:42,250
Oh, not for me. I have a thing.
Thanks, Mark.
364
00:16:42,250 --> 00:16:44,460
I'll make a fresh pot,
Dr. Grey.
365
00:16:44,460 --> 00:16:46,880
"Dr. Grey."
366
00:16:48,420 --> 00:16:50,290
You're kidding me.
367
00:16:50,290 --> 00:16:51,830
You could've said that.
368
00:16:51,830 --> 00:16:53,120
-I could've.
-Tha--
369
00:16:53,120 --> 00:16:54,750
I knew --
Is everything okay?
370
00:16:56,500 --> 00:16:58,790
It's just -- No.
Of course -- I mean --
371
00:16:58,790 --> 00:17:00,540
Yeah, you're --
you're Dr. Grey,
372
00:17:00,540 --> 00:17:02,580
and of course
you're terrific.
373
00:17:02,580 --> 00:17:07,380
And that just makes it really
hard to keep hating you.
374
00:17:07,380 --> 00:17:08,960
Why would you hate me?
375
00:17:08,960 --> 00:17:11,040
Because you wasted
a year of my life.
376
00:17:11,040 --> 00:17:13,790
♪ Yes, I do ♪
377
00:17:20,620 --> 00:17:23,040
You're at my house.
Wh
378
00:17:23,040 --> 00:17:24,420
Is that --
Is that a thing you do?
379
00:17:24,420 --> 00:17:26,290
No. It's not normal.
It's really weird.
380
00:17:26,290 --> 00:17:28,330
I just -- I needed to
ask you a question.
381
00:17:29,960 --> 00:17:31,790
If it weren't you
having surgery,
382
00:17:31,790 --> 00:17:34,250
if it was your daughter's
life at stake --
383
00:17:34,250 --> 00:17:37,170
and she was -- and she was
standing right there,
and she needed surgery...
384
00:17:37,170 --> 00:17:39,250
what would you do?
385
00:17:39,250 --> 00:17:42,210
Would you let her
have it?
386
00:17:42,210 --> 00:17:44,750
♪ There is a
swelling storm ♪
387
00:17:44,750 --> 00:17:46,960
Can I come in?
388
00:17:46,960 --> 00:17:52,040
♪ And I'm caught up in
the middle of it all ♪
389
00:17:53,920 --> 00:17:56,880
♪ And it takes control ♪
390
00:17:56,880 --> 00:17:58,080
This is dumb.
391
00:17:58,080 --> 00:17:59,500
So let it be dumb.
392
00:17:59,500 --> 00:18:01,920
♪ Of the person
that I thought I was ♪
393
00:18:01,920 --> 00:18:06,420
♪ The boy I used to know ♪
394
00:18:06,420 --> 00:18:10,960
♪ But there is a light
in the dark ♪
395
00:18:10,960 --> 00:18:13,920
♪ Why can't I hold on? ♪
396
00:18:16,000 --> 00:18:20,290
♪ It comes and goes
in waves ♪
397
00:18:20,290 --> 00:18:21,960
♪ Into the flood ♪
398
00:18:24,710 --> 00:18:28,170
♪ Into the flood ♪
399
00:18:28,170 --> 00:18:30,330
She ruined
my whole damn life.
400
00:18:30,330 --> 00:18:32,420
I hid Aaron and Amber
from her.
401
00:18:32,420 --> 00:18:34,540
♪ A feeling I thought
was set in stone ♪
402
00:18:34,540 --> 00:18:36,500
Failed Geometry
'cause that was the year
403
00:18:36,500 --> 00:18:38,540
that she decided to get up
and walk out of the house
404
00:18:38,540 --> 00:18:39,880
every morning --
405
00:18:39,880 --> 00:18:42,710
no shoes, no money,
nothing.
406
00:18:44,500 --> 00:18:46,670
I'd spend all of first period
looking for her,
407
00:18:46,670 --> 00:18:49,330
and there's she'd be,
just laughing her ass off,
408
00:18:49,330 --> 00:18:51,830
or yelling at nobody
on the street corner.
409
00:18:55,500 --> 00:18:57,210
No friends,
no girlfriends,
410
00:18:57,210 --> 00:18:58,920
'cause, I mean, who the hell
wants to hang out
411
00:18:58,920 --> 00:19:01,750
with the freak
with the psycho for a mom?
412
00:19:01,750 --> 00:19:04,000
But it's good
that she's better, right?
413
00:19:04,000 --> 00:19:07,250
Yeah, yeah. Sure.
It's -- It's freaking great.
414
00:19:07,250 --> 00:19:09,420
She's nice.
She's -- She's calm.
415
00:19:09,420 --> 00:19:11,880
She's -- She's working,
and she's eating,
416
00:19:11,880 --> 00:19:14,000
and she's looking
perfectly normal
417
00:19:14,000 --> 00:19:15,670
in her perfectly
normal life!
418
00:19:15,670 --> 00:19:17,580
Okay, if she's good,
why are you so angry?
419
00:19:17,580 --> 00:19:19,460
Why the hell now?!
420
00:19:20,790 --> 00:19:22,380
Now!
421
00:19:22,380 --> 00:19:24,120
Now, when --
when nobody needs her,
422
00:19:24,120 --> 00:19:26,330
when nobody
wants her around,
423
00:19:26,330 --> 00:19:28,170
w-when Aaron and Amber
don't need a mother
424
00:19:28,170 --> 00:19:29,710
instead of me
raising them?!
425
00:19:29,710 --> 00:19:32,380
Why, when all the
freaking damage is done?!
426
00:19:32,380 --> 00:19:36,540
Now she's good?
She's fine!
427
00:19:36,540 --> 00:19:39,330
And I can't even
say a damn thing about it.
428
00:19:39,330 --> 00:19:42,920
Because I have been cleaning up
her mess my whole damn life.
429
00:19:42,920 --> 00:19:46,580
But never once did I cause it.
And I am not about to start now!
430
00:19:46,580 --> 00:19:48,920
♪ It always does ♪
431
00:19:48,920 --> 00:19:50,120
You want to
take a break?
432
00:19:50,120 --> 00:19:53,040
-No. Load it, please.
-Okay.
433
00:19:53,040 --> 00:19:55,170
♪ And carries us away ♪
434
00:20:03,620 --> 00:20:08,250
I just know that if you put me
under, I won't come back.
435
00:20:08,250 --> 00:20:10,830
That I'll die.
That I'll never see my baby.
436
00:20:10,830 --> 00:20:13,000
That I'll never see Ed.
I'll never come back.
437
00:20:15,380 --> 00:20:17,500
I used to roller-skate.
438
00:20:17,500 --> 00:20:19,540
Uh...
439
00:20:19,540 --> 00:20:22,790
M-My family used to move around
a lot, which was really scary.
440
00:20:22,790 --> 00:20:24,500
But whenever
we'd get somewhere new,
441
00:20:24,500 --> 00:20:26,080
first thing,
my dad would...
442
00:20:26,080 --> 00:20:28,080
my dad would
take me skating.
443
00:20:28,080 --> 00:20:29,960
And so no matter
where I was in the world,
444
00:20:29,960 --> 00:20:31,830
that would stay the same.
445
00:20:31,830 --> 00:20:33,420
And I -- I felt safe.
446
00:20:35,120 --> 00:20:38,420
I did it in college, um,
and I did it in med school,
447
00:20:38,420 --> 00:20:40,330
and then I did it when
I first got my job here.
448
00:20:40,330 --> 00:20:41,670
Um, I worked with kids,
449
00:20:41,670 --> 00:20:45,040
and so it kind of
made them feel safe, too.
450
00:20:45,040 --> 00:20:47,960
And then I was
in an accident.
451
00:20:47,960 --> 00:20:50,420
And they told me that...
452
00:20:50,420 --> 00:20:52,460
that I may lose my leg.
453
00:20:52,460 --> 00:20:55,170
And all I could
think about was...
454
00:20:55,170 --> 00:20:56,880
I'll never be able
to skate again.
455
00:20:58,790 --> 00:21:00,330
And a lot of my life
would change,
456
00:21:00,330 --> 00:21:05,420
but that seemingly tiny thing
felt like...
457
00:21:05,420 --> 00:21:08,620
I felt like my whole life
was being taken away from me.
458
00:21:08,620 --> 00:21:11,420
And that all the stuff
that my dad had given me,
459
00:21:11,420 --> 00:21:13,120
you know, all the magic
and all the safety,
460
00:21:13,120 --> 00:21:15,460
was just gonna be gone.
461
00:21:15,460 --> 00:21:19,500
And so I made my wife
promise me
462
00:21:19,500 --> 00:21:21,210
that she would not
let them take my leg.
463
00:21:21,210 --> 00:21:23,830
No...matter...what.
464
00:21:26,330 --> 00:21:29,080
But then it came down
to my life or my leg.
465
00:21:29,080 --> 00:21:33,210
And they needed her consent
to amputate.
466
00:21:34,670 --> 00:21:39,830
I am so lucky...
467
00:21:39,830 --> 00:21:43,040
that she and my doctors could
clearly see what I couldn't.
468
00:21:43,040 --> 00:21:44,750
And you know what?
469
00:21:44,750 --> 00:21:47,710
I skated again.
470
00:21:47,710 --> 00:21:51,380
And my worst fear
was wrong.
471
00:21:51,380 --> 00:21:53,330
And the only thing I really lost
was my leg.
472
00:21:53,330 --> 00:21:55,540
And I would've died
if I'd have kept it.
473
00:21:55,540 --> 00:21:59,000
And I have so much joy
in my life right now.
474
00:21:59,000 --> 00:22:00,460
More than I could
possibly imagine.
475
00:22:00,460 --> 00:22:02,290
I have a --
I have a healthy daughter,
476
00:22:02,290 --> 00:22:04,790
and I have work that I love,
and I'm okay.
477
00:22:04,790 --> 00:22:07,830
I'm -- I'm great.
478
00:22:07,830 --> 00:22:09,250
And I want that for you.
479
00:22:09,250 --> 00:22:11,000
I want that
for your life, too.
480
00:22:11,000 --> 00:22:12,750
I just -- I...
481
00:22:12,750 --> 00:22:13,830
I'll die.
482
00:22:13,830 --> 00:22:15,380
No.
483
00:22:17,750 --> 00:22:19,960
Your dad died.
484
00:22:19,960 --> 00:22:21,580
And it was unfair.
It was terrible.
485
00:22:21,580 --> 00:22:23,460
And it still scares you.
486
00:22:23,460 --> 00:22:25,710
But you're a mom now.
You're her mom.
487
00:22:25,710 --> 00:22:28,960
And you need to do
what's best for her.
488
00:22:28,960 --> 00:22:34,960
♪♪
489
00:22:36,880 --> 00:22:39,250
Hey.
Hey.
490
00:22:39,250 --> 00:22:40,880
Everything okay?
491
00:22:40,880 --> 00:22:43,920
A surgery I was excited about
got canceled.
492
00:22:43,920 --> 00:22:45,420
What about you?
493
00:22:45,420 --> 00:22:47,670
Oh, I spent all day
cutting checks.
494
00:22:47,670 --> 00:22:49,790
Paid $38 million
before lunch.
495
00:22:49,790 --> 00:22:52,250
I took a break to read
a hard-hitting op-ed titled
496
00:22:52,250 --> 00:22:55,080
"Too Little Too Late: How Much
Did Grandbaby Avery Know?"
497
00:22:55,080 --> 00:22:57,500
Yeah.
Good stuff.
498
00:22:57,500 --> 00:22:59,120
Well, it's easy,
and it's lazy
499
00:22:59,120 --> 00:23:01,120
to sit outside
a complicated situation
500
00:23:01,120 --> 00:23:03,920
and attack
the people involved.
501
00:23:03,920 --> 00:23:05,380
But you know what's sexy?
502
00:23:05,380 --> 00:23:06,500
What's that?
503
00:23:06,500 --> 00:23:08,580
The way you just
keep doing you.
504
00:23:08,580 --> 00:23:10,330
Is that right?
Mm-hmm.
505
00:23:10,330 --> 00:23:12,880
You want to go find
someplace private?
506
00:23:12,880 --> 00:23:14,290
Yep.
507
00:23:14,290 --> 00:23:16,500
Take your mind off money?
Mm-hmm.
508
00:23:16,500 --> 00:23:18,960
You know, if we keep doing this
every time I write big checks,
509
00:23:18,960 --> 00:23:21,330
then we're not gonna
get much work done.
510
00:23:21,330 --> 00:23:23,170
I'm okay with that.
511
00:23:23,170 --> 00:23:26,670
♪♪
512
00:23:26,670 --> 00:23:28,540
Hey, Betty?
513
00:23:28,540 --> 00:23:31,250
Sounds like it's
quieted down in there.
514
00:23:31,250 --> 00:23:33,000
I know you hate
my guts right now.
515
00:23:33,000 --> 00:23:35,540
But will you let me change
your fluids? It'll really help.
516
00:23:37,120 --> 00:23:38,830
Come on, Betty.
We'll play a game.
517
00:23:38,830 --> 00:23:42,290
I will just sit there, and you
can mean-girl me until I cry.
518
00:23:44,380 --> 00:23:46,960
Betty
519
00:23:48,750 --> 00:23:51,670
Betty?! Betty!
520
00:23:51,670 --> 00:23:56,580
♪♪
521
00:23:56,580 --> 00:24:02,120
♪♪
522
00:24:02,120 --> 00:24:04,880
David: So, I went to
my team, and I said,
523
00:24:04,880 --> 00:24:06,620
"I have good news
and bad news.
524
00:24:06,620 --> 00:24:08,500
The good news --
525
00:24:08,500 --> 00:24:10,710
the abdominal-wall transplant
definitely works.
526
00:24:10,710 --> 00:24:12,000
Bad news?
527
00:24:12,000 --> 00:24:14,040
We can all go home. Meredith
Grey just pulled it off."
528
00:24:14,040 --> 00:24:16,750
I fail to see
how that warrants hatred.
529
00:24:16,750 --> 00:24:18,290
I had no idea.
530
00:24:18,290 --> 00:24:19,540
And I'm sure your work
531
00:24:19,540 --> 00:24:21,460
will help perfect the process
in the future.
532
00:24:21,460 --> 00:24:22,830
You ever hear
of Pete Conrad?
533
00:24:22,830 --> 00:24:23,830
No. Is he a surgeon?
534
00:24:23,830 --> 00:24:25,880
Astronaut.
Oh.
535
00:24:25,880 --> 00:24:28,540
First guy to walk on the Moon
during the second Moon landing.
536
00:24:28,540 --> 00:24:31,380
And one of only 12 people
in history to do that.
537
00:24:31,380 --> 00:24:33,710
And no one cares.
Because he wasn't first.
538
00:24:33,710 --> 00:24:35,040
You looking for
an apology?
539
00:24:35,040 --> 00:24:36,420
You're barking up
the wrong tree,
540
00:24:36,420 --> 00:24:38,750
because I won
fair and square.
541
00:24:38,750 --> 00:24:40,040
That's just another
reason I hate you.
542
00:24:40,040 --> 00:24:41,420
Get in line.
543
00:24:42,750 --> 00:24:44,330
Beat someone else
to the punch?
544
00:24:44,330 --> 00:24:45,960
Uh...
545
00:24:45,960 --> 00:24:47,880
Someone tried
to steal mini-livers.
546
00:24:47,880 --> 00:24:49,710
A friend.
Or so I thought.
547
00:24:49,710 --> 00:24:52,920
Literally to my face said
she was going to steal it
548
00:24:52,920 --> 00:24:54,210
and beat me to market.
549
00:24:54,210 --> 00:24:55,330
Sounds like
there's a story there.
550
00:24:55,330 --> 00:24:56,580
There is.
551
00:24:58,290 --> 00:25:00,830
So...got any
Got any pets?
552
00:25:03,620 --> 00:25:05,880
That doesn't make sense. She
texted me she was coming here.
553
00:25:05,880 --> 00:25:07,880
So if she's not here,
she's not okay!
554
00:25:07,880 --> 00:25:09,380
I'm sorry,
but we haven't seen Teresa
555
00:25:09,380 --> 00:25:10,750
since you left
this morning.
556
00:25:10,750 --> 00:25:12,380
She's here.
557
00:25:12,380 --> 00:25:16,210
Babe, what happened,
what are you --
558
00:25:18,210 --> 00:25:19,750
-We had -- It's okay.
559
00:25:19,750 --> 00:25:22,290
We had a little trouble
getting out of the car.
560
00:25:22,290 --> 00:25:25,580
And then we had a little trouble
getting in the door.
561
00:25:25,580 --> 00:25:30,170
But we're here. So those are
some little victories.
562
00:25:30,170 --> 00:25:33,040
-Mm-hmm.
563
00:25:33,040 --> 00:25:34,880
We're just
gonna keep going.
564
00:25:34,880 --> 00:25:39,120
♪♪
565
00:25:46,420 --> 00:25:48,500
Sorry me and my family
is so depressing.
566
00:25:48,500 --> 00:25:50,290
Shut up.
567
00:25:50,290 --> 00:25:53,710
She had one really good year
when I was a kid.
568
00:25:53,710 --> 00:25:55,040
She worked at that library,
569
00:25:55,040 --> 00:25:57,420
and I would hang out
with her there.
570
00:25:57,420 --> 00:25:59,120
We'd play hide-and-seek
in the stacks.
571
00:26:01,000 --> 00:26:04,710
My whole life, all I ever wanted
was a mom who wasn't sick.
572
00:26:04,710 --> 00:26:08,960
I didn't care about
toys or sports
573
00:26:08,960 --> 00:26:12,670
or any of that crap.
574
00:26:12,670 --> 00:26:16,080
I just wanted a mom
who was okay.
575
00:26:16,080 --> 00:26:18,000
And she is.
576
00:26:18,000 --> 00:26:20,120
She finally is.
577
00:26:20,120 --> 00:26:22,460
[ Pitching machine whirs,
bat hits ball ]
578
00:26:22,460 --> 00:26:24,120
And she doesn't
want me there.
579
00:26:26,790 --> 00:26:29,420
You may never hear what you
want to hear from your mom.
580
00:26:29,420 --> 00:26:31,500
You may never
get an acknowledgment.
581
00:26:31,500 --> 00:26:33,540
You may never get
an apology.
582
00:26:33,540 --> 00:26:35,330
But you have a shot
at having a mom.
583
00:26:35,330 --> 00:26:38,000
And that --
Alex, that's --
584
00:26:38,000 --> 00:26:40,580
That's something
that's real.
585
00:26:44,790 --> 00:26:46,830
Arizona: Okay, it's just sleep.
It's not dying.
586
00:26:46,830 --> 00:26:48,830
You're gonna go to sleep,
and then you're gonna wake up.
587
00:26:48,830 --> 00:26:50,250
And you'll be okay.
588
00:26:50,250 --> 00:26:51,960
You promise?
589
00:26:53,710 --> 00:26:55,170
I promise.
590
00:26:55,170 --> 00:26:57,500
Easy for you to say.
591
00:26:57,500 --> 00:27:00,960
If you're wrong, you're off
the hook, 'cause I'll be dead.
592
00:27:00,960 --> 00:27:03,580
I promise.
593
00:27:03,580 --> 00:27:08,120
♪♪
594
00:27:14,330 --> 00:27:15,750
Don't be nervous,
Dr. Schmitt.
595
00:27:15,750 --> 00:27:17,540
I'll be talking with
all of your colleagues.
596
00:27:17,540 --> 00:27:18,960
And for the moment,
597
00:27:18,960 --> 00:27:20,830
these conversations
are off the record.
598
00:27:20,830 --> 00:27:23,080
-Okay.
599
00:27:23,080 --> 00:27:27,000
So, how would you describe
your experience
600
00:27:27,000 --> 00:27:28,960
working with
Dr. Vikram Roy?
601
00:27:28,960 --> 00:27:31,500
Especially any mistakes
602
00:27:31,500 --> 00:27:34,790
or...gross incompetence
603
00:27:34,790 --> 00:27:36,540
you may have witnessed.
604
00:27:36,540 --> 00:27:37,920
If you're asking
605
00:27:37,920 --> 00:27:40,540
if I think you made the
wrong decision firing him,
606
00:27:40,540 --> 00:27:42,080
I don't.
607
00:27:42,080 --> 00:27:43,920
It was the right call.
608
00:27:43,920 --> 00:27:46,920
If the Chief of Surgery
can admit to being high,
609
00:27:46,920 --> 00:27:48,290
so should an intern.
610
00:27:48,290 --> 00:27:50,380
And I watched you.
611
00:27:50,380 --> 00:27:52,210
I watched you
stare into the abyss
612
00:27:52,210 --> 00:27:54,000
of a patient you'd opened up,
613
00:27:54,000 --> 00:27:57,620
higher than a kite,
for what felt like an eternity.
614
00:27:57,620 --> 00:27:59,290
But you made the right call.
615
00:27:59,290 --> 00:28:03,290
That is leadership,
on drugs or not.
616
00:28:03,290 --> 00:28:05,420
"Your Honor."
617
00:28:08,500 --> 00:28:09,960
Hey. Got your page.
What's up?
618
00:28:09,960 --> 00:28:11,790
Hey.
619
00:28:11,790 --> 00:28:16,620
Uh, well, this was what I was
able to set aside for Harriet.
620
00:28:16,620 --> 00:28:19,250
Everything I have
might be up for grabs,
621
00:28:19,250 --> 00:28:20,580
but they can't touch this.
622
00:28:20,580 --> 00:28:22,120
Thank you.
623
00:28:22,120 --> 00:28:24,000
Yeah, she's gonna be okay.
624
00:28:24,000 --> 00:28:26,380
Everything else
is fair game
625
00:28:26,380 --> 00:28:29,250
Well, the foundation has to
keep the hospitals afloat,
626
00:28:29,250 --> 00:28:32,000
so I have decided to pay all
the personal settlements myself.
627
00:28:32,000 --> 00:28:35,250
People must
really appreciate that.
628
00:28:35,250 --> 00:28:37,380
It's mixed.
629
00:28:37,380 --> 00:28:40,380
You know, a lot of folks want
jobs, others want lost wages.
630
00:28:40,380 --> 00:28:42,250
Of course, there's
a few lawyers out for blood.
631
00:28:42,250 --> 00:28:46,040
But, I mean, it's really hard
to quantify loss like this.
632
00:28:46,040 --> 00:28:48,040
This means a lot.
633
00:28:48,040 --> 00:28:49,710
And it will to her
one day, too.
634
00:28:54,580 --> 00:28:57,040
So, you know, there's this
story in the Bible.
Oh, yeah?
635
00:28:57,040 --> 00:28:59,080
Yeah, hear me out. Hear me out.
You're gonna like this one.
636
00:28:59,080 --> 00:29:02,120
About this rich young ruler
who wants to follow Jesus.
637
00:29:02,120 --> 00:29:05,460
And Jesus tells him to
sell all of his belongings
638
00:29:05,460 --> 00:29:07,500
and give the money
to the poor.
639
00:29:07,500 --> 00:29:11,170
So for what it's worth,
you are on a really good path.
640
00:29:13,750 --> 00:29:15,830
Your buddy Jesus interested
in buying a yacht?
641
00:29:19,620 --> 00:29:21,250
So my mother had
a choice to make --
642
00:29:21,250 --> 00:29:23,210
follow the medicine,
or her friend.
643
00:29:23,210 --> 00:29:25,830
-Tough choice.
-It isn't, though.
644
00:29:25,830 --> 00:29:28,290
You follow your friend.
Period.
645
00:29:28,290 --> 00:29:29,880
And my mother didn't.
646
00:29:29,880 --> 00:29:31,920
And Marie got the short end
of the stick.
647
00:29:31,920 --> 00:29:34,670
So in her mind, it's okay
to stab me in the back.
648
00:29:34,670 --> 00:29:36,080
But it's totally not.
649
00:29:36,080 --> 00:29:38,170
It's totally not.
And I can't even look at her.
650
00:29:38,170 --> 00:29:40,120
But you still feel for her.
651
00:29:40,120 --> 00:29:42,540
Which pisses me off
even more.
652
00:29:42,540 --> 00:29:45,880
Because I won fair and square.
And screw her.
653
00:29:47,750 --> 00:29:51,250
But something terrible
happened to her.
654
00:29:51,250 --> 00:29:53,540
But that doesn't justify
what she did.
655
00:29:53,540 --> 00:29:57,710
I saw your mom speak once,
on the Grey Method, ages ago.
656
00:29:57,710 --> 00:30:00,670
Most inspiring presentation
of my career.
657
00:30:00,670 --> 00:30:03,250
It made me switch
from plastics to general.
658
00:30:03,250 --> 00:30:04,880
Really?
659
00:30:04,880 --> 00:30:06,500
See? That's the thing.
660
00:30:06,500 --> 00:30:08,710
I mean, she was hell
to live with,
661
00:30:08,710 --> 00:30:13,750
but she really did inspire
so many people...
662
00:30:13,750 --> 00:30:18,170
and inspired a whole generation
of female surgeons.
663
00:30:18,170 --> 00:30:20,000
That's --
That's the dream.
664
00:30:22,080 --> 00:30:23,710
That's the dream.
665
00:30:23,710 --> 00:30:25,460
That's why we do
what we do, right?
666
00:30:25,460 --> 00:30:28,460
I mean, everybody wants
their place in history.
667
00:30:28,460 --> 00:30:32,210
Nobody wants to be the astronaut
that no one remembers.
668
00:30:32,210 --> 00:30:34,920
-Sorry. No, no, no.
669
00:30:34,920 --> 00:30:38,040
But that's what she took
from Cerone.
670
00:30:38,040 --> 00:30:40,250
She stole the dream.
671
00:30:40,250 --> 00:30:42,420
And that's why Cerone feels
672
00:30:42,420 --> 00:30:43,960
that she deserves
that place in history.
673
00:30:43,960 --> 00:30:45,420
Because she does.
674
00:30:51,380 --> 00:30:55,040
♪ Hollow one ♪
675
00:30:55,040 --> 00:30:58,250
♪ With inverted tongue ♪
676
00:31:00,210 --> 00:31:05,960
♪ From whence
does fulfillment come? ♪
677
00:31:07,920 --> 00:31:11,880
♪ When I expel ♪
678
00:31:11,880 --> 00:31:14,420
♪ From this mortal shell ♪
679
00:31:17,120 --> 00:31:22,750
♪ Will I die for living numb? ♪
680
00:31:24,920 --> 00:31:29,000
♪ Am I vital ♪
681
00:31:29,000 --> 00:31:32,960
♪ If my heart is idle? ♪
682
00:31:32,960 --> 00:31:39,000
♪ Am I doomed? ♪
683
00:31:41,880 --> 00:31:46,000
♪ Am I vital ♪
684
00:31:46,000 --> 00:31:50,040
♪ If my heart is idle? ♪
685
00:31:50,040 --> 00:31:56,040
♪ Am I doomed? ♪
686
00:31:58,620 --> 00:32:02,620
♪ I feel you ♪
687
00:32:02,620 --> 00:32:06,580
♪ But nobody else ♪
688
00:32:06,580 --> 00:32:12,580
♪ Though you're someone
I can't see ♪
689
00:32:15,380 --> 00:32:19,250
♪ Yet you say nothing ♪
690
00:32:19,250 --> 00:32:22,330
Alex, please.
This is for the best.
691
00:32:24,880 --> 00:32:26,750
Look. I don't want
to mess with your routine.
692
00:32:26,750 --> 00:32:28,750
I, uh -- I just needed
to say a couple things.
693
00:32:32,620 --> 00:32:34,790
I want a library card.
694
00:32:34,790 --> 00:32:36,790
What?
I mean, it's...
695
00:32:36,790 --> 00:32:40,460
You have to be here for your
job. That's part of it, right?
696
00:32:40,460 --> 00:32:43,170
♪ Will you cast me ♪
697
00:32:43,170 --> 00:32:47,330
♪ To the wayside? ♪
698
00:32:48,670 --> 00:32:51,420
♪ Well, I feel the peeling ♪
699
00:32:51,420 --> 00:32:55,330
I'm so happy for you.
And proud.
700
00:32:55,330 --> 00:32:59,210
And, uh, seeing you here
doing so well, it...
701
00:32:59,210 --> 00:33:00,710
it was a lot.
702
00:33:00,710 --> 00:33:03,380
And I got mad. And...
703
00:33:03,380 --> 00:33:05,540
And I know it was
a lot for you, too.
704
00:33:05,540 --> 00:33:08,120
So much more.
705
00:33:08,120 --> 00:33:10,000
♪ Am I vital ♪
706
00:33:10,000 --> 00:33:11,460
And I know...
707
00:33:11,460 --> 00:33:14,120
♪ If my heart is idle? ♪
708
00:33:14,120 --> 00:33:18,000
I know that I haven't
stayed in touch.
709
00:33:18,000 --> 00:33:21,460
But I always thought
about you.
710
00:33:21,460 --> 00:33:23,580
And I'm...
711
00:33:23,580 --> 00:33:26,830
I'm so happy.
712
00:33:26,830 --> 00:33:28,920
I'm really happy for you.
713
00:33:28,920 --> 00:33:31,540
♪ So I can see ♪
714
00:33:31,540 --> 00:33:33,540
♪ If I'm doomed ♪
715
00:33:33,540 --> 00:33:36,710
Um...
716
00:33:36,710 --> 00:33:38,420
Uh, I'm gonna go.
717
00:33:38,420 --> 00:33:40,120
You want to do the stamp?
718
00:33:40,120 --> 00:33:41,960
Huh?
The due-date stamp.
719
00:33:41,960 --> 00:33:44,330
I always change it at the end
of the night for tomorrow.
720
00:33:44,330 --> 00:33:46,790
And when you were
a little boy,
721
00:33:46,790 --> 00:33:48,920
you used to love
to do that for me.
722
00:33:52,880 --> 00:33:54,580
It's silly. Never mind.
723
00:33:54,580 --> 00:33:57,040
No, no.
No, no, no.
724
00:33:57,040 --> 00:33:58,040
That'd be cool.
725
00:33:58,040 --> 00:33:59,750
Yeah?
Yeah.
726
00:33:59,750 --> 00:34:02,920
♪ So I can see ♪
727
00:34:04,420 --> 00:34:06,920
-These things are archaic now.
728
00:34:06,920 --> 00:34:09,290
♪♪
729
00:34:25,000 --> 00:34:26,500
Thank you all for coming.
730
00:34:29,710 --> 00:34:34,330
Before I get started, I have
a statement I'd like to make.
731
00:34:34,330 --> 00:34:36,710
My mother, Ellis Grey,
732
00:34:36,710 --> 00:34:38,960
did not come up with
the Grey Method on her own.
733
00:34:41,330 --> 00:34:45,830
She did it with the help of
and alongside Dr. Marie Cerone.
734
00:34:45,830 --> 00:34:48,580
Due to the reprehensible
behavior of Harper Avery,
735
00:34:48,580 --> 00:34:50,710
Marie Cerone was blacklisted.
736
00:34:50,710 --> 00:34:53,500
And my mother made
the regrettable decision
737
00:34:53,500 --> 00:34:56,170
to publish the work
as her own.
738
00:34:56,170 --> 00:34:58,290
I'd like to think
that was a result
739
00:34:58,290 --> 00:35:00,380
of the time
or the workplace culture,
740
00:35:00,380 --> 00:35:02,420
but that I can't know.
741
00:35:02,420 --> 00:35:05,000
What I can do...
742
00:35:05,000 --> 00:35:07,380
is correct that error.
743
00:35:08,960 --> 00:35:10,540
So from this day forward,
744
00:35:10,540 --> 00:35:14,540
I would like the method
known as the Grey Method
745
00:35:14,540 --> 00:35:17,580
to be known
as the Grey-Cerone Method.
746
00:35:20,580 --> 00:35:26,580
♪♪
747
00:35:30,420 --> 00:35:32,960
And now on to business...
748
00:35:34,540 --> 00:35:36,620
The Formation
of New Liver Tissue
749
00:35:36,620 --> 00:35:40,380
with Intraperitoneal
Hepatocyte Injection.
750
00:35:40,380 --> 00:35:42,880
Dr. Wilson and I
are faced with a problem...
751
00:35:42,880 --> 00:35:45,040
And she's okay?
My baby's okay?
752
00:35:45,040 --> 00:35:47,580
Oh, yeah. Yeah.
I got a good look at her.
753
00:35:47,580 --> 00:35:50,880
She's better than fine. She's
got two super-strong legs.
754
00:35:50,880 --> 00:35:52,670
And a-a great
head of hair.
755
00:35:52,670 --> 00:35:55,460
And a closed spine.
We like that, too.
756
00:35:55,460 --> 00:35:57,250
I can't believe I put you all
through that.
757
00:35:57,250 --> 00:35:59,540
I was so scared --
for nothing.
758
00:35:59,540 --> 00:36:03,170
Hey. Would you stop it?
You saved our little girl, babe.
759
00:36:03,170 --> 00:36:05,000
You're my hero.
760
00:36:05,000 --> 00:36:07,750
Arizona:
He's right. You did.
761
00:36:07,750 --> 00:36:09,380
You did it.
762
00:36:09,380 --> 00:36:11,040
You did everything
that you could for her.
763
00:36:11,040 --> 00:36:13,290
I'm a mom.
764
00:36:13,290 --> 00:36:15,250
You are a mom.
765
00:36:20,580 --> 00:36:25,500
Dr. Roy, on behalf of
Grey Sloan Memorial Hospital,
766
00:36:25,500 --> 00:36:29,120
I would like to tell you
that I am s--
767
00:36:29,120 --> 00:36:31,460
I...
768
00:36:31,460 --> 00:36:32,880
I...
769
00:36:36,710 --> 00:36:40,210
Um, I think what Chief Bailey
is trying to say
770
00:36:40,210 --> 00:36:41,670
is that she would like --
771
00:36:41,670 --> 00:36:44,960
I would like to tell you...
772
00:36:44,960 --> 00:36:48,580
that you are lucky.
773
00:36:48,580 --> 00:36:54,420
Lucky to learn from good doctors
who have given everything
774
00:36:54,420 --> 00:36:58,830
in the face of obstacles
you cannot begin to imagine.
775
00:36:58,830 --> 00:37:03,790
People that fought and bled
to pave a way.
776
00:37:03,790 --> 00:37:06,920
Doctors like me.
777
00:37:06,920 --> 00:37:09,710
And I have made mistakes,
778
00:37:09,710 --> 00:37:11,670
but firing you
was not one of them.
779
00:37:11,670 --> 00:37:14,790
You got what you deserve.
780
00:37:14,790 --> 00:37:17,170
That said...
781
00:37:17,170 --> 00:37:20,960
I am willing to have you back
782
00:37:20,960 --> 00:37:24,580
for a one-year
probationary period,
783
00:37:24,580 --> 00:37:28,460
during which time
I will watch you like a hawk.
784
00:37:28,460 --> 00:37:30,920
I've spent the better
part of a year
785
00:37:30,920 --> 00:37:34,460
researching the best way
to get up in someone's butt,
786
00:37:34,460 --> 00:37:38,290
so expect to find me
up yours.
787
00:37:38,290 --> 00:37:42,540
And if...
if you don't screw it up,
788
00:37:42,540 --> 00:37:46,210
I will shape you
into an amazing surgeon.
789
00:37:52,250 --> 00:37:53,620
I accept your apology.
790
00:37:57,040 --> 00:37:59,120
Meredith: Fixing your mental
health isn't like surgery.
791
00:37:59,120 --> 00:38:00,830
Write that up.
792
00:38:00,830 --> 00:38:03,330
We can't just run the bloodwork
and check the vitals.
793
00:38:03,330 --> 00:38:05,500
A doctor got her high
for the first time.
794
00:38:05,500 --> 00:38:07,880
It wasn't a dealer.
795
00:38:07,880 --> 00:38:09,210
It wasn't some random pusher
from the street.
796
00:38:09,210 --> 00:38:13,380
It was a surgeon.
Like me.
797
00:38:13,380 --> 00:38:15,960
And I took an oath
to do no harm.
798
00:38:15,960 --> 00:38:18,380
And I just feel like
there's this epidemic
going on out there.
799
00:38:18,380 --> 00:38:20,000
There are these kids...
800
00:38:20,000 --> 00:38:23,420
They're good kids with ruined
lives and ruined families.
801
00:38:23,420 --> 00:38:24,830
And it's all because
802
00:38:24,830 --> 00:38:27,830
somebody like me
who didn't know any better --
803
00:38:27,830 --> 00:38:32,500
somebody like me who doesn't
understand addiction --
804
00:38:32,500 --> 00:38:37,040
wrote a prescription
in an attempt to help.
805
00:38:37,040 --> 00:38:38,500
And the hilarious part is
806
00:38:38,500 --> 00:38:43,040
I'm so angry about it all
that I am craving drugs!
807
00:38:43,040 --> 00:38:45,830
With mental health, progress
is way harder to measure.
808
00:38:45,830 --> 00:38:48,170
I just hope she comes back.
809
00:38:48,170 --> 00:38:51,880
And if something's wrong,
we have to take action.
810
00:38:51,880 --> 00:38:54,170
Owen: You know you're the
first girl I've introduced
to my mom in 20 years?
811
00:38:54,170 --> 00:38:55,830
Seriously?
I'm really, really nervous.
812
00:38:55,830 --> 00:38:57,210
Why would you say that?
813
00:38:57,210 --> 00:38:58,960
Oh, come on.
She's gonna love you.
814
00:38:58,960 --> 00:39:03,120
Oh. Hey. Uh, Mom,
this is my fiancée, Jo.
815
00:39:03,120 --> 00:39:06,880
Ohh.
Lovely to meet you.
816
00:39:06,880 --> 00:39:09,210
You too, Ms. Karev.
817
00:39:09,210 --> 00:39:14,170
♪♪
818
00:39:14,170 --> 00:39:15,880
Uh, we're getting
married soon,
819
00:39:15,880 --> 00:39:18,380
and we would love for you
to come to the wedding.
820
00:39:18,380 --> 00:39:21,170
Wow. Nothing would
make me happier.
821
00:39:23,710 --> 00:39:28,500
But, uh, travel's tough for me
to manage with my routine.
822
00:39:28,500 --> 00:39:30,380
We totally get it.
823
00:39:30,380 --> 00:39:33,330
There's a lot of uncertainty.
824
00:39:33,330 --> 00:39:37,380
There's a lot of fear.
825
00:39:37,380 --> 00:39:39,710
And what might be easy
for one person...
826
00:39:39,710 --> 00:39:41,250
for someone else might take
827
00:39:41,250 --> 00:39:43,210
inner strength
you can't even imagine.
828
00:39:43,210 --> 00:39:45,420
That's my ride.
829
00:39:45,420 --> 00:39:47,210
Right on time.
830
00:39:47,210 --> 00:39:49,330
Yeah. We got
a plane to catch.
831
00:39:51,080 --> 00:39:53,330
My sweetest boy.
832
00:39:53,330 --> 00:39:55,580
♪♪
833
00:39:55,580 --> 00:39:57,620
My truest love.
834
00:39:57,620 --> 00:40:01,000
♪♪
835
00:40:01,000 --> 00:40:02,960
But we have to try.
836
00:40:02,960 --> 00:40:06,750
♪♪
837
00:40:08,420 --> 00:40:14,420
♪♪
838
00:40:16,830 --> 00:40:19,170
Marie: Mer Mer.
839
00:40:21,080 --> 00:40:23,540
Thank you so much.
840
00:40:23,540 --> 00:40:25,080
Can we talk?
841
00:40:25,080 --> 00:40:27,620
Marie, I think I've said
all there is to say.
842
00:40:30,540 --> 00:40:32,880
We have to stand up
to our demons.
843
00:40:32,880 --> 00:40:34,500
♪ That's privilege ♪
844
00:40:34,500 --> 00:40:36,330
We have to face reality
whenever possible
845
00:40:36,330 --> 00:40:38,460
and ask for help
when we can't.
846
00:40:38,460 --> 00:40:40,420
I know that you don't
agree with me.
847
00:40:40,420 --> 00:40:42,710
I know -- I know that
you think that I coddle her,
848
00:40:42,710 --> 00:40:43,920
but I'm her mother.
849
00:40:43,920 --> 00:40:45,620
And I have to do what's best
for her if I can,
850
00:40:45,620 --> 00:40:47,080
and in this case, I can.
851
00:40:47,080 --> 00:40:48,830
Okay, then,
why defend yourself to me
852
00:40:48,830 --> 00:40:50,380
if you don't even care
what I think?
853
00:40:50,380 --> 00:40:53,000
♪ Can't sleep at night ♪
854
00:40:53,000 --> 00:40:55,290
♪ Can't convince myself ♪
855
00:40:55,290 --> 00:40:57,620
♪ To turn it off ♪
856
00:40:57,620 --> 00:40:59,580
♪ To let go ♪
857
00:40:59,580 --> 00:41:03,500
I just wish
that what's best for her
858
00:41:03,500 --> 00:41:06,210
wasn't what's
worst for me.
859
00:41:06,210 --> 00:41:11,500
♪ War ♪
860
00:41:11,500 --> 00:41:13,080
♪ Am I runnin' late? ♪
861
00:41:13,080 --> 00:41:15,500
♪ I get overwhelmed ♪
862
00:41:15,500 --> 00:41:17,500
♪ All the awful dreams ♪
863
00:41:17,500 --> 00:41:19,670
♪ All the bright screens ♪
864
00:41:19,670 --> 00:41:21,540
♪ Is my lover there? ♪
865
00:41:21,540 --> 00:41:23,790
♪ Are we breakin' up? ♪
866
00:41:23,790 --> 00:41:25,670
♪ Did she find someone else? ♪
867
00:41:25,670 --> 00:41:30,880
♪ And leave me alone? ♪
868
00:41:30,880 --> 00:41:36,880
♪ Alone ♪
869
00:41:39,040 --> 00:41:43,420
♪♪
870
00:41:45,460 --> 00:41:47,250
Callie, hey.
871
00:41:47,250 --> 00:41:51,040
Um, so, I was --
I was thinking.
872
00:41:51,040 --> 00:41:54,500
Um, and I think --
I think that...
873
00:41:54,500 --> 00:41:57,250
I think that Sofia should move
back to New York with you.
874
00:41:57,250 --> 00:42:00,250
And when we do that,
healing is possible.
875
00:42:00,250 --> 00:42:02,290
Mm-hmm. Yeah.
876
00:42:07,330 --> 00:42:10,790
And I think I need
to move back with her.
877
00:42:10,790 --> 00:42:16,330
♪♪
878
00:42:26,000 --> 00:42:32,000
♪♪
879
00:42:34,460 --> 00:42:40,460
♪♪
880
00:42:42,670 --> 00:42:48,710
♪♪
59848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.