All language subtitles for AAA.Greys.Anatomy.S14E22.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:07,170 ♪♪ 2 00:00:07,170 --> 00:00:10,750 Meredith: Before surgery, we ask patients a series of questions. 3 00:00:10,750 --> 00:00:12,540 "Do you have a job to return to? 4 00:00:12,540 --> 00:00:14,580 Do you have a support system at home?" 5 00:00:14,580 --> 00:00:17,380 We're screening for mental illness. 6 00:00:17,380 --> 00:00:19,830 Anxiety, depression, delusions. 7 00:00:19,830 --> 00:00:25,710 ♪♪ 8 00:00:25,710 --> 00:00:28,790 We need to make sure you're of sound mind. 9 00:00:32,120 --> 00:00:34,580 We need to make sure you know what to expect. 10 00:00:34,580 --> 00:00:38,920 ♪♪ 11 00:00:38,920 --> 00:00:41,920 But if we check patients for mental illness, 12 00:00:41,920 --> 00:00:43,210 why not surgeons? 13 00:00:46,460 --> 00:00:48,040 Someone should really get on that. 14 00:00:50,830 --> 00:00:52,790 She's in the worst part of the detox. 15 00:00:52,790 --> 00:00:54,880 I can stay stay, help... 16 00:00:54,880 --> 00:00:57,000 No, I'm okay. I got it. Thank you, though. 17 00:00:57,000 --> 00:00:59,120 Okay. Well, good luck. 18 00:00:59,120 --> 00:01:03,880 ♪♪ 19 00:01:03,880 --> 00:01:05,460 All right. Dr. Webber, we have to go. 20 00:01:05,460 --> 00:01:07,620 Vik Roy and his lawyer brother are here. 21 00:01:07,620 --> 00:01:09,620 What do you mean "we"? You're the chief. 22 00:01:09,620 --> 00:01:10,830 And you fired him. 23 00:01:10,830 --> 00:01:12,000 They say how much it would cost to settle? 24 00:01:12,000 --> 00:01:13,620 No, and unlike you, 25 00:01:13,620 --> 00:01:15,040 we don't have millions of dollars at our disposal. 26 00:01:15,040 --> 00:01:16,920 And if we can't settle, 27 00:01:16,920 --> 00:01:20,420 we have to make sure we were 100% justified in firing him. 28 00:01:20,420 --> 00:01:23,290 I do recall his having a disrespectful attitude 29 00:01:23,290 --> 00:01:25,210 toward a patient who tried to cut off his own hand. 30 00:01:25,210 --> 00:01:26,790 Acted as if it were a joke. 31 00:01:26,790 --> 00:01:28,380 Ooh, go on. 32 00:01:28,380 --> 00:01:30,290 Well, I called Dr. Carina DeLuca 33 00:01:30,290 --> 00:01:31,790 to tell the boy that masturbation 34 00:01:31,790 --> 00:01:33,170 was perfectly healthy -- 35 00:01:33,170 --> 00:01:35,880 Stop. I want you to imagine that sentence 36 00:01:35,880 --> 00:01:37,960 with "Your Honor" at the end of it. 37 00:01:39,380 --> 00:01:41,040 Yeah, never mind. Mm. 38 00:01:41,040 --> 00:01:44,460 Avery, do you have anything helpful on Dr. Roy? 39 00:01:44,460 --> 00:01:46,620 I think I do. He tried to take advantage of Dr. Kepner 40 00:01:46,620 --> 00:01:48,540 during a particularly vulnerable time in her -- 41 00:01:48,540 --> 00:01:51,330 "When he was an intern and she was an attending, Your Honor." 42 00:01:51,330 --> 00:01:52,670 You know what? 43 00:01:52,670 --> 00:01:55,080 -Forget I...said anything. 44 00:01:58,750 --> 00:02:00,040 Owen: He spits up a lot. 45 00:02:00,040 --> 00:02:02,710 I thought it was GERD or A pyloric stenosis, but -- 46 00:02:02,710 --> 00:02:04,380 No, they just barf. 47 00:02:04,380 --> 00:02:06,620 I think it's triggered by the cleanliness of your shirt. 48 00:02:06,620 --> 00:02:08,620 Oh. The babies. 49 00:02:08,620 --> 00:02:11,290 I love them like this, Enjoy them like this. 50 00:02:11,290 --> 00:02:13,380 Hey you, um, why don't you go get yourself checked in, okay? 51 00:02:15,210 --> 00:02:16,830 Sofia got suspended from school. 52 00:02:16,830 --> 00:02:18,330 From second grade?! 53 00:02:18,330 --> 00:02:19,420 What, did she color outside the lines? 54 00:02:19,420 --> 00:02:21,210 No, she stole the field-trip money. 55 00:02:21,210 --> 00:02:22,460 What? Oh, that'll do it. 56 00:02:22,460 --> 00:02:24,210 Why? Why? Uh, 'cause she's acting out. 57 00:02:24,210 --> 00:02:26,380 'Cause she's sad 'cause I'm a terrible mother. 58 00:02:26,380 --> 00:02:28,420 I don't know, but enjoy those babies. 59 00:02:33,500 --> 00:02:35,000 Any minute now, she's gonna realize 60 00:02:35,000 --> 00:02:36,500 I am the love of her life. 61 00:02:36,500 --> 00:02:38,000 Meredith Grey is straight. 62 00:02:38,000 --> 00:02:39,920 Ever heard her talk about Cristina Yang? 63 00:02:39,920 --> 00:02:43,250 Hey. Someone needs to run this bloodwork up to the lab. 64 00:02:43,250 --> 00:02:45,540 Hey! You know, we're also shorthanded in the clinic today, 65 00:02:45,540 --> 00:02:47,460 and there is a nasty hemorrhoid in bed seven 66 00:02:47,460 --> 00:02:49,040 that needs to be lanced and drained. 67 00:02:49,040 --> 00:02:51,500 I've got the bloodwork! 68 00:02:51,500 --> 00:02:53,580 Have fun with your hemorrhoid. 69 00:02:53,580 --> 00:02:55,500 I'd rather lance a hemorrhoid than be a hemorrhoid. 70 00:02:55,500 --> 00:02:57,580 Great, then you got rectals in the ICU after that. 71 00:02:57,580 --> 00:03:00,120 You want bed sores in geriatrics, too? 72 00:03:02,620 --> 00:03:06,420 Wish I could say it was nice to see you back at work, but... 73 00:03:06,420 --> 00:03:08,080 Come on. 74 00:03:08,080 --> 00:03:09,960 I'm gonna show you the coolest thing ever, 75 00:03:09,960 --> 00:03:12,580 on the tiniest patient ever. 76 00:03:12,580 --> 00:03:15,080 ♪♪ 77 00:03:20,830 --> 00:03:23,250 Don't assume the worst, okay? 78 00:03:23,250 --> 00:03:26,000 The worst being my mom is roaming the street in her nightgown? 79 00:03:26,000 --> 00:03:29,040 Or my mom's dead and nobody thought to tell me? 80 00:03:32,500 --> 00:03:34,250 [ Engine shuts off, keys jingle ] 81 00:03:36,290 --> 00:03:37,880 Okay. I'm going. 82 00:03:37,880 --> 00:03:43,880 ♪♪ 83 00:03:45,000 --> 00:03:51,040 ♪♪ 84 00:03:52,170 --> 00:03:55,580 Mom? It's me -- Alex! 85 00:03:55,580 --> 00:03:57,580 You there?! 86 00:04:01,500 --> 00:04:06,750 ♪♪ 87 00:04:06,750 --> 00:04:12,000 ♪♪ 88 00:04:12,000 --> 00:04:14,460 Looking for someone? 89 00:04:14,460 --> 00:04:16,500 Uh, yes. Uh... 90 00:04:16,500 --> 00:04:18,790 The lady that lives here. Helen Karev? 91 00:04:18,790 --> 00:04:24,790 ♪♪ 92 00:04:28,710 --> 00:04:34,750 ♪♪ 93 00:04:38,380 --> 00:04:40,250 What happened?! Is it bad?! 94 00:04:40,250 --> 00:04:41,710 Oh, my God -- Is it bad?! 95 00:04:41,710 --> 00:04:43,790 Who's the guy?! Did he -- Does he know where she is?! 96 00:04:43,790 --> 00:04:46,080 Yeah. 97 00:04:47,460 --> 00:04:49,330 She's at work. 98 00:04:49,330 --> 00:04:55,330 ♪♪ 99 00:05:01,960 --> 00:05:03,620 Meredith: I'll talk about that in the presentation, 100 00:05:03,620 --> 00:05:05,420 but Dr. Wilson and I are very encouraged 101 00:05:05,420 --> 00:05:06,880 by the work that we've done so far. 102 00:05:06,880 --> 00:05:09,710 Was any of this work funded by Harper Avery money? 103 00:05:09,710 --> 00:05:11,620 The Catherine Fox Foundation. No. 104 00:05:11,620 --> 00:05:13,500 Do you feel renaming the foundation is enough? 105 00:05:13,500 --> 00:05:15,000 But we haven't simply renamed it. 106 00:05:15,000 --> 00:05:17,460 It's a whole new foundation with a new direction, 107 00:05:17,460 --> 00:05:19,500 which will be exemplified here at Grey Sloan. 108 00:05:19,500 --> 00:05:21,380 What do you have to say to the dozens of women 109 00:05:21,380 --> 00:05:24,710 denied the opportunity to do such research by Harper Avery? 110 00:05:24,710 --> 00:05:30,040 ♪♪ 111 00:05:30,040 --> 00:05:32,170 Dr. Grey? I said, what do you -- 112 00:05:32,170 --> 00:05:34,080 I couldn't be prouder 113 00:05:34,080 --> 00:05:36,040 of the work that my team and I accomplished 114 00:05:36,040 --> 00:05:38,330 in the face of what seemed to be insurmountable odds. 115 00:05:38,330 --> 00:05:39,920 If you'll excuse me, I have work to do. 116 00:05:39,920 --> 00:05:42,500 Thanks so much. Thank you. Excuse me. 117 00:05:42,500 --> 00:05:44,500 Woman on P.A.: Dr. Myers to Oncology. 118 00:05:44,500 --> 00:05:47,120 Dr. Myers to Oncology. 119 00:05:47,120 --> 00:05:49,080 What's her problem? Tomophobia. 120 00:05:49,080 --> 00:05:51,290 Fear of medical procedures. 121 00:05:51,290 --> 00:05:53,120 She equates surgery with death. 122 00:05:53,120 --> 00:05:55,250 I've heard of patients who have died 123 00:05:55,250 --> 00:05:56,710 because they refuse treatment. 124 00:05:56,710 --> 00:05:58,920 Well, it's because of her dad. He had an appendectomy. 125 00:05:58,920 --> 00:06:00,420 And they told him it was nothing, 126 00:06:00,420 --> 00:06:01,880 and then there were complications. 127 00:06:01,880 --> 00:06:04,040 He went in for surgery, and then she... 128 00:06:04,040 --> 00:06:05,920 never saw him again. 129 00:06:05,920 --> 00:06:07,380 She was 5. 130 00:06:07,380 --> 00:06:08,960 What's DeLuca doing here? 131 00:06:08,960 --> 00:06:10,290 Oh, I brought him to cheer him up. 132 00:06:10,290 --> 00:06:11,920 And so far, it's depressing me more. 133 00:06:11,920 --> 00:06:13,750 Well, the exciting part is the surgery, not the patient. 134 00:06:13,750 --> 00:06:15,380 You got a golden ticket. 135 00:06:15,380 --> 00:06:18,830 This is the spina bifida surgery on an exteriorized uterus. 136 00:06:18,830 --> 00:06:21,250 Besides the Texas Children's Fetal Center, 137 00:06:21,250 --> 00:06:23,250 we are one of the only places to do this. 138 00:06:23,250 --> 00:06:27,960 Okay, people. Warm faces, library voices, and lay terms. 139 00:06:27,960 --> 00:06:30,120 Yay. Yay. 140 00:06:30,120 --> 00:06:32,670 Hi. Teresa and Ed. How we doin'? 141 00:06:32,670 --> 00:06:34,330 Gettin' there. 142 00:06:34,330 --> 00:06:36,120 But could you go over the whole thing one last time? 143 00:06:36,120 --> 00:06:37,460 -I think it helps. -It does. 144 00:06:37,460 --> 00:06:39,500 It does. It helps me to hear it out loud. 145 00:06:39,500 --> 00:06:41,380 Of course. Um, DeLuca? 146 00:06:41,380 --> 00:06:44,460 Teresa Benson, 24 weeks pregnant, 147 00:06:44,460 --> 00:06:46,830 baby diagnosed with spina bifida with meningocele. 148 00:06:46,830 --> 00:06:48,080 Lay terms. 149 00:06:48,080 --> 00:06:49,790 Right. Uh... 150 00:06:49,790 --> 00:06:52,710 Look, b-because your -- your baby has spina bifida, 151 00:06:52,710 --> 00:06:55,750 the tissue around her spinal cord hasn't fully closed. 152 00:06:55,750 --> 00:06:57,790 And this can cause problems after birth 153 00:06:57,790 --> 00:06:59,750 like, uh, paralysis, 154 00:06:59,750 --> 00:07:01,750 bowel and bladder problems, fluid on the brain -- 155 00:07:01,750 --> 00:07:04,250 Buh-buh-buh-buh! But I will nip it in the bud. 156 00:07:04,250 --> 00:07:05,620 I'm gonna make a really small incision, 157 00:07:05,620 --> 00:07:07,000 I'm gonna pull out your uterus 158 00:07:07,000 --> 00:07:10,420 and use very tiny instruments to repair the spinal defect, 159 00:07:10,420 --> 00:07:12,880 while she stays very safely inside. 160 00:07:12,880 --> 00:07:14,670 Maggie: I'll give her a little medication 161 00:07:14,670 --> 00:07:16,210 to keep her perfectly still, 162 00:07:16,210 --> 00:07:19,040 and I will be there, monitoring her heart the whole time. 163 00:07:19,040 --> 00:07:20,500 -Great. -Okay. 164 00:07:20,500 --> 00:07:21,880 Okay. See? It's kind of a miracle. 165 00:07:21,880 --> 00:07:23,250 Mm-hmm. 166 00:07:23,250 --> 00:07:25,120 You're gonna be under general anesthesia. 167 00:07:25,120 --> 00:07:27,040 I'm gonna make a little tiny incision -- 168 00:07:27,040 --> 00:07:29,250 No! No, no! No. God. Sorry. 169 00:07:29,250 --> 00:07:31,710 I...I can't. I'm sorry. No, no. I ca-- 170 00:07:31,710 --> 00:07:34,420 -I'm sorry. I can't. -All right. 171 00:07:34,420 --> 00:07:37,170 Teresa, the chances of something happening to you 172 00:07:37,170 --> 00:07:39,710 are so, so s-- Just knock me out. 173 00:07:39,710 --> 00:07:41,960 Just sneak up from behind me when I'm leaving and sedate me. 174 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 I can't, because it's against the law. 175 00:07:43,960 --> 00:07:46,880 But I have a sedative, okay? It'll be very, very quick. 176 00:07:46,880 --> 00:07:48,670 No! No, no, no, no, no! Please take me home! 177 00:07:48,670 --> 00:07:50,500 -Please take me home! -Okay, okay, okay. All right. 178 00:07:50,500 --> 00:07:51,960 Listen. We can wait all day. 179 00:07:51,960 --> 00:07:53,670 We'll just -- We'll give you some time. 180 00:07:53,670 --> 00:07:55,580 And I can, uh, go check some other patients. 181 00:07:55,580 --> 00:07:57,000 It's gonna be okay. 182 00:07:58,920 --> 00:08:00,330 I'll give her therapist a call. 183 00:08:11,500 --> 00:08:16,710 ♪♪ 184 00:08:16,710 --> 00:08:22,210 ♪♪ 185 00:08:22,210 --> 00:08:24,790 I'll with you in one -- just in one s-- 186 00:08:27,500 --> 00:08:28,960 Hey. 187 00:08:29,920 --> 00:08:32,580 Alex? 188 00:08:32,580 --> 00:08:35,000 Your neighbor said you got your old job back, 189 00:08:35,000 --> 00:08:36,830 but I didn't think that seemed possible. 190 00:08:39,040 --> 00:08:40,670 Alex. 191 00:08:43,170 --> 00:08:45,080 My God. 192 00:08:48,120 --> 00:08:50,330 I've missed you so much! 193 00:09:02,620 --> 00:09:04,170 -Coffee. Black. -You got it. 194 00:09:05,790 --> 00:09:07,750 -Not smart. 195 00:09:07,750 --> 00:09:09,120 The coffee's terrible. 196 00:09:09,120 --> 00:09:11,460 It requires copious amounts of, uh, cream and sugar. 197 00:09:11,460 --> 00:09:13,210 Well, if it's good coffee you're after, 198 00:09:13,210 --> 00:09:15,670 there's a great cart at the hospital across the street. 199 00:09:15,670 --> 00:09:17,790 No, I like the light in here. 200 00:09:17,790 --> 00:09:20,120 And the smell of stale beer. 201 00:09:20,120 --> 00:09:21,880 It does make a good hideout. 202 00:09:21,880 --> 00:09:26,330 ♪♪ 203 00:09:26,330 --> 00:09:28,670 You know what? You're right. Can you pass me the cream, please? 204 00:09:30,380 --> 00:09:31,710 Thanks. 205 00:09:31,710 --> 00:09:34,080 Are you here for the Meredith Grey presentation? 206 00:09:34,080 --> 00:09:36,380 Actually I... 207 00:09:36,380 --> 00:09:38,080 am. Me too. 208 00:09:42,670 --> 00:09:45,000 After much soul searching on the part of my client... 209 00:09:45,000 --> 00:09:46,960 Bailey: "Brother." 210 00:09:46,960 --> 00:09:51,210 ...he has arrived at a request we think is more than generous. 211 00:09:51,210 --> 00:09:53,420 He is willing to return to work immediately 212 00:09:53,420 --> 00:09:55,460 with pay for the weeks he has missed, 213 00:09:55,460 --> 00:09:57,620 free medical expenses for the accident, 214 00:09:57,620 --> 00:09:59,790 and... 215 00:09:59,790 --> 00:10:02,210 a formal apology... 216 00:10:02,210 --> 00:10:04,920 from the chief. 217 00:10:04,920 --> 00:10:09,540 That sounds more than reasonable. 218 00:10:09,540 --> 00:10:12,380 We'll take that under advisement. Thank you for your time. 219 00:10:17,540 --> 00:10:20,920 ♪♪ 220 00:10:29,170 --> 00:10:32,170 The nightmares will stop. I promise. 221 00:10:35,670 --> 00:10:38,580 A day into my last detox, I was afraid I was gonna die. 222 00:10:40,080 --> 00:10:42,460 The next day, I was afraid I wasn't. 223 00:10:42,460 --> 00:10:45,380 You just got to keep telling yourself it is not forever. 224 00:10:45,380 --> 00:10:46,880 Your life must be really pathetic 225 00:10:46,880 --> 00:10:48,380 for you to just have all this time 226 00:10:48,380 --> 00:10:49,880 to sit here watching me puke. 227 00:10:55,500 --> 00:10:57,710 Don't ignore me. 228 00:10:57,710 --> 00:11:00,000 I'm not ignoring you. 229 00:11:00,000 --> 00:11:01,580 I'm ignoring the demon. 230 00:11:01,580 --> 00:11:03,330 What demon? 231 00:11:03,330 --> 00:11:04,710 Your last high. 232 00:11:04,710 --> 00:11:06,710 It is like a demon, 233 00:11:06,710 --> 00:11:08,750 and it is dying a painful death right now. 234 00:11:08,750 --> 00:11:10,080 And it knows it's dying, 235 00:11:10,080 --> 00:11:12,670 so it's trying to push me away so that it can live. 236 00:11:12,670 --> 00:11:15,460 But I am the exorcist. I'm protected. 237 00:11:15,460 --> 00:11:18,670 So the demon can say whatever it wants. I'm good. 238 00:11:18,670 --> 00:11:20,830 Pathetic. 239 00:11:23,040 --> 00:11:24,580 None of the doctors are really sure. 240 00:11:24,580 --> 00:11:28,380 Just sometimes, with age, schizophrenia burns itself out. 241 00:11:28,380 --> 00:11:29,880 But that doesn't mean you're cured. 242 00:11:29,880 --> 00:11:31,380 No, no. 243 00:11:31,380 --> 00:11:34,170 But it's -- 244 00:11:34,170 --> 00:11:37,040 It's more like the volume's been turned down. 245 00:11:37,040 --> 00:11:38,750 Medications have a better effect. 246 00:11:38,750 --> 00:11:42,000 And, uh, I just have to be really vigilant with my routine. 247 00:11:42,000 --> 00:11:43,460 Routine? 248 00:11:43,460 --> 00:11:45,170 Yeah. I-I, uh... 249 00:11:45,170 --> 00:11:46,710 I keep my days the same. 250 00:11:46,710 --> 00:11:48,330 I-I make my tea at the same time, 251 00:11:48,330 --> 00:11:50,420 I take my breaks at the same time. 252 00:11:50,420 --> 00:11:53,920 It just helps keep reality more tangible. 253 00:11:53,920 --> 00:11:55,710 Oh. Thank you, Joyce. 254 00:11:55,710 --> 00:11:56,790 Thanks, Helen. 255 00:12:00,920 --> 00:12:02,330 So you're fine? 256 00:12:02,330 --> 00:12:05,620 You're just -- You're fine now? 257 00:12:05,620 --> 00:12:07,500 You didn't tell me? 258 00:12:07,500 --> 00:12:10,620 You just -- You just stopped cashing the checks. 259 00:12:10,620 --> 00:12:14,580 Well, you're so busy. Uh, you deserve your space. 260 00:12:14,580 --> 00:12:16,210 -I didn't -- I didn't wa-- ! 261 00:12:16,210 --> 00:12:18,540 You're my mom. 262 00:12:18,540 --> 00:12:21,460 I came here because I was worried about you. 263 00:12:21,460 --> 00:12:23,540 Why didn't you tell me you were doing better? 264 00:12:23,540 --> 00:12:26,750 Why didn't you tell me that? I had so much to manage. 265 00:12:26,750 --> 00:12:29,960 Manage? I'm not something you manage. I am your son. 266 00:12:29,960 --> 00:12:31,580 I think you need to go. 267 00:12:31,580 --> 00:12:34,040 What? Look, I realize you were worried. 268 00:12:34,040 --> 00:12:36,580 And I'm sorry I caused that. But right -- 269 00:12:36,580 --> 00:12:38,620 But right now I have to take care of myself. 270 00:12:38,620 --> 00:12:40,500 I'm -- I'm... 271 00:12:40,500 --> 00:12:42,000 I'm getting really upset, 272 00:12:42,000 --> 00:12:45,170 and, uh -- and in moments like this, 273 00:12:45,170 --> 00:12:47,210 I need -- I need to keep my focus, 274 00:12:47,210 --> 00:12:50,540 and I'm at work, so I need to do that. 275 00:12:50,540 --> 00:12:53,040 Please. 276 00:12:58,330 --> 00:12:59,670 What happened? 277 00:12:59,670 --> 00:13:02,170 My presence is upsetting her. She asked me to go. 278 00:13:02,170 --> 00:13:04,500 What'd you do? -I didn't do anything! 279 00:13:04,500 --> 00:13:06,710 I mean She's my mom. 280 00:13:06,710 --> 00:13:09,250 I came all the way out here. I thought she was dead. 281 00:13:09,250 --> 00:13:11,710 Okay, let's -- let's get out of here. 282 00:13:11,710 --> 00:13:14,710 -Just...somewhere else. 283 00:13:14,710 --> 00:13:16,380 How much money was it? 284 00:13:16,380 --> 00:13:20,000 Um, 30 times $40, so not exactly grand theft 285 00:13:20,000 --> 00:13:21,210 but enough to make me feel like 286 00:13:21,210 --> 00:13:22,960 I've fundamentally failed as a parent. 287 00:13:22,960 --> 00:13:25,960 No. Every kid steals something at some point. 288 00:13:25,960 --> 00:13:27,670 I stole a lipstick from the drug store. 289 00:13:27,670 --> 00:13:29,250 Not quite $1,200, but -- 290 00:13:29,250 --> 00:13:30,580 So, what did your dad do when he found out? 291 00:13:30,580 --> 00:13:33,040 He never knew. I was an excellent thief. 292 00:13:33,040 --> 00:13:35,620 Maggie: Teresa. Teresa, wait! 293 00:13:35,620 --> 00:13:37,670 Hey. Whoa! What's 294 00:13:37,670 --> 00:13:39,580 She's checking out. She consented to sedation, 295 00:13:39,580 --> 00:13:41,290 but when we tried to get the IV in -- 296 00:13:41,290 --> 00:13:43,080 I'm sorry. I-I will come back. 297 00:13:43,080 --> 00:13:44,710 I'll -- I'll try to come back. 298 00:13:44,710 --> 00:13:45,920 C-Can you please tell her? 299 00:13:45,920 --> 00:13:47,960 Teresa, if you don't have 300 00:13:47,960 --> 00:13:49,750 this procedure today, then your baby could be -- 301 00:13:49,750 --> 00:13:51,330 I know! She can be paralyzed! 302 00:13:51,330 --> 00:13:54,000 Please don't say that anymore! 303 00:13:54,000 --> 00:13:56,120 Is that everything? 304 00:13:56,120 --> 00:13:59,290 Can we go? Ed? Please. 305 00:13:59,290 --> 00:14:01,920 Okay. All right. 306 00:14:01,920 --> 00:14:06,290 ♪♪ 307 00:14:13,540 --> 00:14:14,750 Bailey. 308 00:14:14,750 --> 00:14:17,080 All the boy wants is an apology. 309 00:14:17,080 --> 00:14:19,750 Do you know how much worse this could be? 310 00:14:19,750 --> 00:14:22,750 You know, I am a big believer in the power of words 311 00:14:22,750 --> 00:14:24,250 and an even bigger believer 312 00:14:24,250 --> 00:14:26,290 in the power of a good apology. 313 00:14:27,670 --> 00:14:30,790 But I will not sully my belief in those two things 314 00:14:30,790 --> 00:14:35,210 by putting fake words into some forced apology 315 00:14:35,210 --> 00:14:37,210 to a person who is in the wrong! 316 00:14:37,210 --> 00:14:40,580 Roy made a mistake, a grave one. 317 00:14:40,580 --> 00:14:44,960 But it's -- it's possible I overcorrected in firing him. 318 00:14:44,960 --> 00:14:46,420 You did no such thing! 319 00:14:46,420 --> 00:14:47,620 If he had operated under the con-- 320 00:14:47,620 --> 00:14:49,330 But he didn't. 321 00:14:49,330 --> 00:14:51,830 But you know who has operated in this hospital 322 00:14:51,830 --> 00:14:55,120 knowingly under the influence? 323 00:14:55,120 --> 00:14:56,250 Me. 324 00:14:58,080 --> 00:15:00,420 You gonna fire me, too? 325 00:15:00,420 --> 00:15:02,210 Now, that's just manipulative. 326 00:15:02,210 --> 00:15:04,000 This has nothing to do with you. 327 00:15:04,000 --> 00:15:07,670 ♪♪ 328 00:15:10,380 --> 00:15:12,580 Thought you had a big surgery today. 329 00:15:12,580 --> 00:15:14,170 Oh, it was canceled. 330 00:15:14,170 --> 00:15:15,880 Cold feet. 331 00:15:20,500 --> 00:15:22,250 Sofia stole the money 332 00:15:22,250 --> 00:15:24,500 so that she could buy a plane ticket to New York. 333 00:15:24,500 --> 00:15:27,580 And she didn't want to tell me 334 00:15:27,580 --> 00:15:29,210 because she -- 335 00:15:29,210 --> 00:15:30,620 'cause she didn't want to hurt my feelings. 336 00:15:31,790 --> 00:15:33,000 She said that? 337 00:15:33,000 --> 00:15:34,500 No. 338 00:15:34,500 --> 00:15:37,460 I read it in her diary. I picked the stupid lock. 339 00:15:37,460 --> 00:15:41,000 Which...is also another gold-star parenting moment. 340 00:15:43,330 --> 00:15:45,040 What are you gonna do? 341 00:15:47,710 --> 00:15:50,540 I don't know. 342 00:15:50,540 --> 00:15:53,750 Because I can't keep her against her will, can I? 343 00:15:53,750 --> 00:15:55,330 You're her mom. 344 00:15:55,330 --> 00:15:57,710 You can do whatever you think is best for her. 345 00:16:00,500 --> 00:16:02,540 Oh. 346 00:16:02,540 --> 00:16:04,420 Where are you going? 347 00:16:04,420 --> 00:16:07,290 ♪♪ 348 00:16:07,290 --> 00:16:09,250 ♪ I came home last night ♪ 349 00:16:09,250 --> 00:16:10,880 So, are you in Seattle much? 350 00:16:10,880 --> 00:16:12,460 All the time. 351 00:16:12,460 --> 00:16:15,580 I like it. It's so gloomy and, you know, rainy. 352 00:16:15,580 --> 00:16:17,170 You like the gloom? 353 00:16:17,170 --> 00:16:18,580 Well, I grew up in Los Angeles, 354 00:16:18,580 --> 00:16:21,330 so I'm way over my sunshine quota. I like the rain. 355 00:16:21,330 --> 00:16:23,960 Meredith: Well, I didn't know anybody grew up in Los Angeles. 356 00:16:23,960 --> 00:16:25,420 I thought everyone just moved there 357 00:16:25,420 --> 00:16:27,750 to chase their dreams and then have them crushed. 358 00:16:27,750 --> 00:16:30,580 No, some people, uh, grow their crushed dreams right there. 359 00:16:30,580 --> 00:16:33,380 -No offense. -No, none taken. 360 00:16:33,380 --> 00:16:36,040 It's weird -- Everyone that likes it already lives there. 361 00:16:36,040 --> 00:16:38,790 Everyone else seems to hate it. 362 00:16:38,790 --> 00:16:40,080 Something stronger? 363 00:16:40,080 --> 00:16:42,250 Oh, not for me. I have a thing. Thanks, Mark. 364 00:16:42,250 --> 00:16:44,460 I'll make a fresh pot, Dr. Grey. 365 00:16:44,460 --> 00:16:46,880 "Dr. Grey." 366 00:16:48,420 --> 00:16:50,290 You're kidding me. 367 00:16:50,290 --> 00:16:51,830 You could've said that. 368 00:16:51,830 --> 00:16:53,120 -I could've. -Tha-- 369 00:16:53,120 --> 00:16:54,750 I knew -- Is everything okay? 370 00:16:56,500 --> 00:16:58,790 It's just -- No. Of course -- I mean -- 371 00:16:58,790 --> 00:17:00,540 Yeah, you're -- you're Dr. Grey, 372 00:17:00,540 --> 00:17:02,580 and of course you're terrific. 373 00:17:02,580 --> 00:17:07,380 And that just makes it really hard to keep hating you. 374 00:17:07,380 --> 00:17:08,960 Why would you hate me? 375 00:17:08,960 --> 00:17:11,040 Because you wasted a year of my life. 376 00:17:11,040 --> 00:17:13,790 ♪ Yes, I do ♪ 377 00:17:20,620 --> 00:17:23,040 You're at my house. Wh 378 00:17:23,040 --> 00:17:24,420 Is that -- Is that a thing you do? 379 00:17:24,420 --> 00:17:26,290 No. It's not normal. It's really weird. 380 00:17:26,290 --> 00:17:28,330 I just -- I needed to ask you a question. 381 00:17:29,960 --> 00:17:31,790 If it weren't you having surgery, 382 00:17:31,790 --> 00:17:34,250 if it was your daughter's life at stake -- 383 00:17:34,250 --> 00:17:37,170 and she was -- and she was standing right there, and she needed surgery... 384 00:17:37,170 --> 00:17:39,250 what would you do? 385 00:17:39,250 --> 00:17:42,210 Would you let her have it? 386 00:17:42,210 --> 00:17:44,750 ♪ There is a swelling storm ♪ 387 00:17:44,750 --> 00:17:46,960 Can I come in? 388 00:17:46,960 --> 00:17:52,040 ♪ And I'm caught up in the middle of it all ♪ 389 00:17:53,920 --> 00:17:56,880 ♪ And it takes control ♪ 390 00:17:56,880 --> 00:17:58,080 This is dumb. 391 00:17:58,080 --> 00:17:59,500 So let it be dumb. 392 00:17:59,500 --> 00:18:01,920 ♪ Of the person that I thought I was ♪ 393 00:18:01,920 --> 00:18:06,420 ♪ The boy I used to know ♪ 394 00:18:06,420 --> 00:18:10,960 ♪ But there is a light in the dark ♪ 395 00:18:10,960 --> 00:18:13,920 ♪ Why can't I hold on? ♪ 396 00:18:16,000 --> 00:18:20,290 ♪ It comes and goes in waves ♪ 397 00:18:20,290 --> 00:18:21,960 ♪ Into the flood ♪ 398 00:18:24,710 --> 00:18:28,170 ♪ Into the flood ♪ 399 00:18:28,170 --> 00:18:30,330 She ruined my whole damn life. 400 00:18:30,330 --> 00:18:32,420 I hid Aaron and Amber from her. 401 00:18:32,420 --> 00:18:34,540 ♪ A feeling I thought was set in stone ♪ 402 00:18:34,540 --> 00:18:36,500 Failed Geometry 'cause that was the year 403 00:18:36,500 --> 00:18:38,540 that she decided to get up and walk out of the house 404 00:18:38,540 --> 00:18:39,880 every morning -- 405 00:18:39,880 --> 00:18:42,710 no shoes, no money, nothing. 406 00:18:44,500 --> 00:18:46,670 I'd spend all of first period looking for her, 407 00:18:46,670 --> 00:18:49,330 and there's she'd be, just laughing her ass off, 408 00:18:49,330 --> 00:18:51,830 or yelling at nobody on the street corner. 409 00:18:55,500 --> 00:18:57,210 No friends, no girlfriends, 410 00:18:57,210 --> 00:18:58,920 'cause, I mean, who the hell wants to hang out 411 00:18:58,920 --> 00:19:01,750 with the freak with the psycho for a mom? 412 00:19:01,750 --> 00:19:04,000 But it's good that she's better, right? 413 00:19:04,000 --> 00:19:07,250 Yeah, yeah. Sure. It's -- It's freaking great. 414 00:19:07,250 --> 00:19:09,420 She's nice. She's -- She's calm. 415 00:19:09,420 --> 00:19:11,880 She's -- She's working, and she's eating, 416 00:19:11,880 --> 00:19:14,000 and she's looking perfectly normal 417 00:19:14,000 --> 00:19:15,670 in her perfectly normal life! 418 00:19:15,670 --> 00:19:17,580 Okay, if she's good, why are you so angry? 419 00:19:17,580 --> 00:19:19,460 Why the hell now?! 420 00:19:20,790 --> 00:19:22,380 Now! 421 00:19:22,380 --> 00:19:24,120 Now, when -- when nobody needs her, 422 00:19:24,120 --> 00:19:26,330 when nobody wants her around, 423 00:19:26,330 --> 00:19:28,170 w-when Aaron and Amber don't need a mother 424 00:19:28,170 --> 00:19:29,710 instead of me raising them?! 425 00:19:29,710 --> 00:19:32,380 Why, when all the freaking damage is done?! 426 00:19:32,380 --> 00:19:36,540 Now she's good? She's fine! 427 00:19:36,540 --> 00:19:39,330 And I can't even say a damn thing about it. 428 00:19:39,330 --> 00:19:42,920 Because I have been cleaning up her mess my whole damn life. 429 00:19:42,920 --> 00:19:46,580 But never once did I cause it. And I am not about to start now! 430 00:19:46,580 --> 00:19:48,920 ♪ It always does ♪ 431 00:19:48,920 --> 00:19:50,120 You want to take a break? 432 00:19:50,120 --> 00:19:53,040 -No. Load it, please. -Okay. 433 00:19:53,040 --> 00:19:55,170 ♪ And carries us away ♪ 434 00:20:03,620 --> 00:20:08,250 I just know that if you put me under, I won't come back. 435 00:20:08,250 --> 00:20:10,830 That I'll die. That I'll never see my baby. 436 00:20:10,830 --> 00:20:13,000 That I'll never see Ed. I'll never come back. 437 00:20:15,380 --> 00:20:17,500 I used to roller-skate. 438 00:20:17,500 --> 00:20:19,540 Uh... 439 00:20:19,540 --> 00:20:22,790 M-My family used to move around a lot, which was really scary. 440 00:20:22,790 --> 00:20:24,500 But whenever we'd get somewhere new, 441 00:20:24,500 --> 00:20:26,080 first thing, my dad would... 442 00:20:26,080 --> 00:20:28,080 my dad would take me skating. 443 00:20:28,080 --> 00:20:29,960 And so no matter where I was in the world, 444 00:20:29,960 --> 00:20:31,830 that would stay the same. 445 00:20:31,830 --> 00:20:33,420 And I -- I felt safe. 446 00:20:35,120 --> 00:20:38,420 I did it in college, um, and I did it in med school, 447 00:20:38,420 --> 00:20:40,330 and then I did it when I first got my job here. 448 00:20:40,330 --> 00:20:41,670 Um, I worked with kids, 449 00:20:41,670 --> 00:20:45,040 and so it kind of made them feel safe, too. 450 00:20:45,040 --> 00:20:47,960 And then I was in an accident. 451 00:20:47,960 --> 00:20:50,420 And they told me that... 452 00:20:50,420 --> 00:20:52,460 that I may lose my leg. 453 00:20:52,460 --> 00:20:55,170 And all I could think about was... 454 00:20:55,170 --> 00:20:56,880 I'll never be able to skate again. 455 00:20:58,790 --> 00:21:00,330 And a lot of my life would change, 456 00:21:00,330 --> 00:21:05,420 but that seemingly tiny thing felt like... 457 00:21:05,420 --> 00:21:08,620 I felt like my whole life was being taken away from me. 458 00:21:08,620 --> 00:21:11,420 And that all the stuff that my dad had given me, 459 00:21:11,420 --> 00:21:13,120 you know, all the magic and all the safety, 460 00:21:13,120 --> 00:21:15,460 was just gonna be gone. 461 00:21:15,460 --> 00:21:19,500 And so I made my wife promise me 462 00:21:19,500 --> 00:21:21,210 that she would not let them take my leg. 463 00:21:21,210 --> 00:21:23,830 No...matter...what. 464 00:21:26,330 --> 00:21:29,080 But then it came down to my life or my leg. 465 00:21:29,080 --> 00:21:33,210 And they needed her consent to amputate. 466 00:21:34,670 --> 00:21:39,830 I am so lucky... 467 00:21:39,830 --> 00:21:43,040 that she and my doctors could clearly see what I couldn't. 468 00:21:43,040 --> 00:21:44,750 And you know what? 469 00:21:44,750 --> 00:21:47,710 I skated again. 470 00:21:47,710 --> 00:21:51,380 And my worst fear was wrong. 471 00:21:51,380 --> 00:21:53,330 And the only thing I really lost was my leg. 472 00:21:53,330 --> 00:21:55,540 And I would've died if I'd have kept it. 473 00:21:55,540 --> 00:21:59,000 And I have so much joy in my life right now. 474 00:21:59,000 --> 00:22:00,460 More than I could possibly imagine. 475 00:22:00,460 --> 00:22:02,290 I have a -- I have a healthy daughter, 476 00:22:02,290 --> 00:22:04,790 and I have work that I love, and I'm okay. 477 00:22:04,790 --> 00:22:07,830 I'm -- I'm great. 478 00:22:07,830 --> 00:22:09,250 And I want that for you. 479 00:22:09,250 --> 00:22:11,000 I want that for your life, too. 480 00:22:11,000 --> 00:22:12,750 I just -- I... 481 00:22:12,750 --> 00:22:13,830 I'll die. 482 00:22:13,830 --> 00:22:15,380 No. 483 00:22:17,750 --> 00:22:19,960 Your dad died. 484 00:22:19,960 --> 00:22:21,580 And it was unfair. It was terrible. 485 00:22:21,580 --> 00:22:23,460 And it still scares you. 486 00:22:23,460 --> 00:22:25,710 But you're a mom now. You're her mom. 487 00:22:25,710 --> 00:22:28,960 And you need to do what's best for her. 488 00:22:28,960 --> 00:22:34,960 ♪♪ 489 00:22:36,880 --> 00:22:39,250 Hey. Hey. 490 00:22:39,250 --> 00:22:40,880 Everything okay? 491 00:22:40,880 --> 00:22:43,920 A surgery I was excited about got canceled. 492 00:22:43,920 --> 00:22:45,420 What about you? 493 00:22:45,420 --> 00:22:47,670 Oh, I spent all day cutting checks. 494 00:22:47,670 --> 00:22:49,790 Paid $38 million before lunch. 495 00:22:49,790 --> 00:22:52,250 I took a break to read a hard-hitting op-ed titled 496 00:22:52,250 --> 00:22:55,080 "Too Little Too Late: How Much Did Grandbaby Avery Know?" 497 00:22:55,080 --> 00:22:57,500 Yeah. Good stuff. 498 00:22:57,500 --> 00:22:59,120 Well, it's easy, and it's lazy 499 00:22:59,120 --> 00:23:01,120 to sit outside a complicated situation 500 00:23:01,120 --> 00:23:03,920 and attack the people involved. 501 00:23:03,920 --> 00:23:05,380 But you know what's sexy? 502 00:23:05,380 --> 00:23:06,500 What's that? 503 00:23:06,500 --> 00:23:08,580 The way you just keep doing you. 504 00:23:08,580 --> 00:23:10,330 Is that right? Mm-hmm. 505 00:23:10,330 --> 00:23:12,880 You want to go find someplace private? 506 00:23:12,880 --> 00:23:14,290 Yep. 507 00:23:14,290 --> 00:23:16,500 Take your mind off money? Mm-hmm. 508 00:23:16,500 --> 00:23:18,960 You know, if we keep doing this every time I write big checks, 509 00:23:18,960 --> 00:23:21,330 then we're not gonna get much work done. 510 00:23:21,330 --> 00:23:23,170 I'm okay with that. 511 00:23:23,170 --> 00:23:26,670 ♪♪ 512 00:23:26,670 --> 00:23:28,540 Hey, Betty? 513 00:23:28,540 --> 00:23:31,250 Sounds like it's quieted down in there. 514 00:23:31,250 --> 00:23:33,000 I know you hate my guts right now. 515 00:23:33,000 --> 00:23:35,540 But will you let me change your fluids? It'll really help. 516 00:23:37,120 --> 00:23:38,830 Come on, Betty. We'll play a game. 517 00:23:38,830 --> 00:23:42,290 I will just sit there, and you can mean-girl me until I cry. 518 00:23:44,380 --> 00:23:46,960 Betty 519 00:23:48,750 --> 00:23:51,670 Betty?! Betty! 520 00:23:51,670 --> 00:23:56,580 ♪♪ 521 00:23:56,580 --> 00:24:02,120 ♪♪ 522 00:24:02,120 --> 00:24:04,880 David: So, I went to my team, and I said, 523 00:24:04,880 --> 00:24:06,620 "I have good news and bad news. 524 00:24:06,620 --> 00:24:08,500 The good news -- 525 00:24:08,500 --> 00:24:10,710 the abdominal-wall transplant definitely works. 526 00:24:10,710 --> 00:24:12,000 Bad news? 527 00:24:12,000 --> 00:24:14,040 We can all go home. Meredith Grey just pulled it off." 528 00:24:14,040 --> 00:24:16,750 I fail to see how that warrants hatred. 529 00:24:16,750 --> 00:24:18,290 I had no idea. 530 00:24:18,290 --> 00:24:19,540 And I'm sure your work 531 00:24:19,540 --> 00:24:21,460 will help perfect the process in the future. 532 00:24:21,460 --> 00:24:22,830 You ever hear of Pete Conrad? 533 00:24:22,830 --> 00:24:23,830 No. Is he a surgeon? 534 00:24:23,830 --> 00:24:25,880 Astronaut. Oh. 535 00:24:25,880 --> 00:24:28,540 First guy to walk on the Moon during the second Moon landing. 536 00:24:28,540 --> 00:24:31,380 And one of only 12 people in history to do that. 537 00:24:31,380 --> 00:24:33,710 And no one cares. Because he wasn't first. 538 00:24:33,710 --> 00:24:35,040 You looking for an apology? 539 00:24:35,040 --> 00:24:36,420 You're barking up the wrong tree, 540 00:24:36,420 --> 00:24:38,750 because I won fair and square. 541 00:24:38,750 --> 00:24:40,040 That's just another reason I hate you. 542 00:24:40,040 --> 00:24:41,420 Get in line. 543 00:24:42,750 --> 00:24:44,330 Beat someone else to the punch? 544 00:24:44,330 --> 00:24:45,960 Uh... 545 00:24:45,960 --> 00:24:47,880 Someone tried to steal mini-livers. 546 00:24:47,880 --> 00:24:49,710 A friend. Or so I thought. 547 00:24:49,710 --> 00:24:52,920 Literally to my face said she was going to steal it 548 00:24:52,920 --> 00:24:54,210 and beat me to market. 549 00:24:54,210 --> 00:24:55,330 Sounds like there's a story there. 550 00:24:55,330 --> 00:24:56,580 There is. 551 00:24:58,290 --> 00:25:00,830 So...got any Got any pets? 552 00:25:03,620 --> 00:25:05,880 That doesn't make sense. She texted me she was coming here. 553 00:25:05,880 --> 00:25:07,880 So if she's not here, she's not okay! 554 00:25:07,880 --> 00:25:09,380 I'm sorry, but we haven't seen Teresa 555 00:25:09,380 --> 00:25:10,750 since you left this morning. 556 00:25:10,750 --> 00:25:12,380 She's here. 557 00:25:12,380 --> 00:25:16,210 Babe, what happened, what are you -- 558 00:25:18,210 --> 00:25:19,750 -We had -- It's okay. 559 00:25:19,750 --> 00:25:22,290 We had a little trouble getting out of the car. 560 00:25:22,290 --> 00:25:25,580 And then we had a little trouble getting in the door. 561 00:25:25,580 --> 00:25:30,170 But we're here. So those are some little victories. 562 00:25:30,170 --> 00:25:33,040 -Mm-hmm. 563 00:25:33,040 --> 00:25:34,880 We're just gonna keep going. 564 00:25:34,880 --> 00:25:39,120 ♪♪ 565 00:25:46,420 --> 00:25:48,500 Sorry me and my family is so depressing. 566 00:25:48,500 --> 00:25:50,290 Shut up. 567 00:25:50,290 --> 00:25:53,710 She had one really good year when I was a kid. 568 00:25:53,710 --> 00:25:55,040 She worked at that library, 569 00:25:55,040 --> 00:25:57,420 and I would hang out with her there. 570 00:25:57,420 --> 00:25:59,120 We'd play hide-and-seek in the stacks. 571 00:26:01,000 --> 00:26:04,710 My whole life, all I ever wanted was a mom who wasn't sick. 572 00:26:04,710 --> 00:26:08,960 I didn't care about toys or sports 573 00:26:08,960 --> 00:26:12,670 or any of that crap. 574 00:26:12,670 --> 00:26:16,080 I just wanted a mom who was okay. 575 00:26:16,080 --> 00:26:18,000 And she is. 576 00:26:18,000 --> 00:26:20,120 She finally is. 577 00:26:20,120 --> 00:26:22,460 [ Pitching machine whirs, bat hits ball ] 578 00:26:22,460 --> 00:26:24,120 And she doesn't want me there. 579 00:26:26,790 --> 00:26:29,420 You may never hear what you want to hear from your mom. 580 00:26:29,420 --> 00:26:31,500 You may never get an acknowledgment. 581 00:26:31,500 --> 00:26:33,540 You may never get an apology. 582 00:26:33,540 --> 00:26:35,330 But you have a shot at having a mom. 583 00:26:35,330 --> 00:26:38,000 And that -- Alex, that's -- 584 00:26:38,000 --> 00:26:40,580 That's something that's real. 585 00:26:44,790 --> 00:26:46,830 Arizona: Okay, it's just sleep. It's not dying. 586 00:26:46,830 --> 00:26:48,830 You're gonna go to sleep, and then you're gonna wake up. 587 00:26:48,830 --> 00:26:50,250 And you'll be okay. 588 00:26:50,250 --> 00:26:51,960 You promise? 589 00:26:53,710 --> 00:26:55,170 I promise. 590 00:26:55,170 --> 00:26:57,500 Easy for you to say. 591 00:26:57,500 --> 00:27:00,960 If you're wrong, you're off the hook, 'cause I'll be dead. 592 00:27:00,960 --> 00:27:03,580 I promise. 593 00:27:03,580 --> 00:27:08,120 ♪♪ 594 00:27:14,330 --> 00:27:15,750 Don't be nervous, Dr. Schmitt. 595 00:27:15,750 --> 00:27:17,540 I'll be talking with all of your colleagues. 596 00:27:17,540 --> 00:27:18,960 And for the moment, 597 00:27:18,960 --> 00:27:20,830 these conversations are off the record. 598 00:27:20,830 --> 00:27:23,080 -Okay. 599 00:27:23,080 --> 00:27:27,000 So, how would you describe your experience 600 00:27:27,000 --> 00:27:28,960 working with Dr. Vikram Roy? 601 00:27:28,960 --> 00:27:31,500 Especially any mistakes 602 00:27:31,500 --> 00:27:34,790 or...gross incompetence 603 00:27:34,790 --> 00:27:36,540 you may have witnessed. 604 00:27:36,540 --> 00:27:37,920 If you're asking 605 00:27:37,920 --> 00:27:40,540 if I think you made the wrong decision firing him, 606 00:27:40,540 --> 00:27:42,080 I don't. 607 00:27:42,080 --> 00:27:43,920 It was the right call. 608 00:27:43,920 --> 00:27:46,920 If the Chief of Surgery can admit to being high, 609 00:27:46,920 --> 00:27:48,290 so should an intern. 610 00:27:48,290 --> 00:27:50,380 And I watched you. 611 00:27:50,380 --> 00:27:52,210 I watched you stare into the abyss 612 00:27:52,210 --> 00:27:54,000 of a patient you'd opened up, 613 00:27:54,000 --> 00:27:57,620 higher than a kite, for what felt like an eternity. 614 00:27:57,620 --> 00:27:59,290 But you made the right call. 615 00:27:59,290 --> 00:28:03,290 That is leadership, on drugs or not. 616 00:28:03,290 --> 00:28:05,420 "Your Honor." 617 00:28:08,500 --> 00:28:09,960 Hey. Got your page. What's up? 618 00:28:09,960 --> 00:28:11,790 Hey. 619 00:28:11,790 --> 00:28:16,620 Uh, well, this was what I was able to set aside for Harriet. 620 00:28:16,620 --> 00:28:19,250 Everything I have might be up for grabs, 621 00:28:19,250 --> 00:28:20,580 but they can't touch this. 622 00:28:20,580 --> 00:28:22,120 Thank you. 623 00:28:22,120 --> 00:28:24,000 Yeah, she's gonna be okay. 624 00:28:24,000 --> 00:28:26,380 Everything else is fair game 625 00:28:26,380 --> 00:28:29,250 Well, the foundation has to keep the hospitals afloat, 626 00:28:29,250 --> 00:28:32,000 so I have decided to pay all the personal settlements myself. 627 00:28:32,000 --> 00:28:35,250 People must really appreciate that. 628 00:28:35,250 --> 00:28:37,380 It's mixed. 629 00:28:37,380 --> 00:28:40,380 You know, a lot of folks want jobs, others want lost wages. 630 00:28:40,380 --> 00:28:42,250 Of course, there's a few lawyers out for blood. 631 00:28:42,250 --> 00:28:46,040 But, I mean, it's really hard to quantify loss like this. 632 00:28:46,040 --> 00:28:48,040 This means a lot. 633 00:28:48,040 --> 00:28:49,710 And it will to her one day, too. 634 00:28:54,580 --> 00:28:57,040 So, you know, there's this story in the Bible. Oh, yeah? 635 00:28:57,040 --> 00:28:59,080 Yeah, hear me out. Hear me out. You're gonna like this one. 636 00:28:59,080 --> 00:29:02,120 About this rich young ruler who wants to follow Jesus. 637 00:29:02,120 --> 00:29:05,460 And Jesus tells him to sell all of his belongings 638 00:29:05,460 --> 00:29:07,500 and give the money to the poor. 639 00:29:07,500 --> 00:29:11,170 So for what it's worth, you are on a really good path. 640 00:29:13,750 --> 00:29:15,830 Your buddy Jesus interested in buying a yacht? 641 00:29:19,620 --> 00:29:21,250 So my mother had a choice to make -- 642 00:29:21,250 --> 00:29:23,210 follow the medicine, or her friend. 643 00:29:23,210 --> 00:29:25,830 -Tough choice. -It isn't, though. 644 00:29:25,830 --> 00:29:28,290 You follow your friend. Period. 645 00:29:28,290 --> 00:29:29,880 And my mother didn't. 646 00:29:29,880 --> 00:29:31,920 And Marie got the short end of the stick. 647 00:29:31,920 --> 00:29:34,670 So in her mind, it's okay to stab me in the back. 648 00:29:34,670 --> 00:29:36,080 But it's totally not. 649 00:29:36,080 --> 00:29:38,170 It's totally not. And I can't even look at her. 650 00:29:38,170 --> 00:29:40,120 But you still feel for her. 651 00:29:40,120 --> 00:29:42,540 Which pisses me off even more. 652 00:29:42,540 --> 00:29:45,880 Because I won fair and square. And screw her. 653 00:29:47,750 --> 00:29:51,250 But something terrible happened to her. 654 00:29:51,250 --> 00:29:53,540 But that doesn't justify what she did. 655 00:29:53,540 --> 00:29:57,710 I saw your mom speak once, on the Grey Method, ages ago. 656 00:29:57,710 --> 00:30:00,670 Most inspiring presentation of my career. 657 00:30:00,670 --> 00:30:03,250 It made me switch from plastics to general. 658 00:30:03,250 --> 00:30:04,880 Really? 659 00:30:04,880 --> 00:30:06,500 See? That's the thing. 660 00:30:06,500 --> 00:30:08,710 I mean, she was hell to live with, 661 00:30:08,710 --> 00:30:13,750 but she really did inspire so many people... 662 00:30:13,750 --> 00:30:18,170 and inspired a whole generation of female surgeons. 663 00:30:18,170 --> 00:30:20,000 That's -- That's the dream. 664 00:30:22,080 --> 00:30:23,710 That's the dream. 665 00:30:23,710 --> 00:30:25,460 That's why we do what we do, right? 666 00:30:25,460 --> 00:30:28,460 I mean, everybody wants their place in history. 667 00:30:28,460 --> 00:30:32,210 Nobody wants to be the astronaut that no one remembers. 668 00:30:32,210 --> 00:30:34,920 -Sorry. No, no, no. 669 00:30:34,920 --> 00:30:38,040 But that's what she took from Cerone. 670 00:30:38,040 --> 00:30:40,250 She stole the dream. 671 00:30:40,250 --> 00:30:42,420 And that's why Cerone feels 672 00:30:42,420 --> 00:30:43,960 that she deserves that place in history. 673 00:30:43,960 --> 00:30:45,420 Because she does. 674 00:30:51,380 --> 00:30:55,040 ♪ Hollow one ♪ 675 00:30:55,040 --> 00:30:58,250 ♪ With inverted tongue ♪ 676 00:31:00,210 --> 00:31:05,960 ♪ From whence does fulfillment come? ♪ 677 00:31:07,920 --> 00:31:11,880 ♪ When I expel ♪ 678 00:31:11,880 --> 00:31:14,420 ♪ From this mortal shell ♪ 679 00:31:17,120 --> 00:31:22,750 ♪ Will I die for living numb? ♪ 680 00:31:24,920 --> 00:31:29,000 ♪ Am I vital ♪ 681 00:31:29,000 --> 00:31:32,960 ♪ If my heart is idle? ♪ 682 00:31:32,960 --> 00:31:39,000 ♪ Am I doomed? ♪ 683 00:31:41,880 --> 00:31:46,000 ♪ Am I vital ♪ 684 00:31:46,000 --> 00:31:50,040 ♪ If my heart is idle? ♪ 685 00:31:50,040 --> 00:31:56,040 ♪ Am I doomed? ♪ 686 00:31:58,620 --> 00:32:02,620 ♪ I feel you ♪ 687 00:32:02,620 --> 00:32:06,580 ♪ But nobody else ♪ 688 00:32:06,580 --> 00:32:12,580 ♪ Though you're someone I can't see ♪ 689 00:32:15,380 --> 00:32:19,250 ♪ Yet you say nothing ♪ 690 00:32:19,250 --> 00:32:22,330 Alex, please. This is for the best. 691 00:32:24,880 --> 00:32:26,750 Look. I don't want to mess with your routine. 692 00:32:26,750 --> 00:32:28,750 I, uh -- I just needed to say a couple things. 693 00:32:32,620 --> 00:32:34,790 I want a library card. 694 00:32:34,790 --> 00:32:36,790 What? I mean, it's... 695 00:32:36,790 --> 00:32:40,460 You have to be here for your job. That's part of it, right? 696 00:32:40,460 --> 00:32:43,170 ♪ Will you cast me ♪ 697 00:32:43,170 --> 00:32:47,330 ♪ To the wayside? ♪ 698 00:32:48,670 --> 00:32:51,420 ♪ Well, I feel the peeling ♪ 699 00:32:51,420 --> 00:32:55,330 I'm so happy for you. And proud. 700 00:32:55,330 --> 00:32:59,210 And, uh, seeing you here doing so well, it... 701 00:32:59,210 --> 00:33:00,710 it was a lot. 702 00:33:00,710 --> 00:33:03,380 And I got mad. And... 703 00:33:03,380 --> 00:33:05,540 And I know it was a lot for you, too. 704 00:33:05,540 --> 00:33:08,120 So much more. 705 00:33:08,120 --> 00:33:10,000 ♪ Am I vital ♪ 706 00:33:10,000 --> 00:33:11,460 And I know... 707 00:33:11,460 --> 00:33:14,120 ♪ If my heart is idle? ♪ 708 00:33:14,120 --> 00:33:18,000 I know that I haven't stayed in touch. 709 00:33:18,000 --> 00:33:21,460 But I always thought about you. 710 00:33:21,460 --> 00:33:23,580 And I'm... 711 00:33:23,580 --> 00:33:26,830 I'm so happy. 712 00:33:26,830 --> 00:33:28,920 I'm really happy for you. 713 00:33:28,920 --> 00:33:31,540 ♪ So I can see ♪ 714 00:33:31,540 --> 00:33:33,540 ♪ If I'm doomed ♪ 715 00:33:33,540 --> 00:33:36,710 Um... 716 00:33:36,710 --> 00:33:38,420 Uh, I'm gonna go. 717 00:33:38,420 --> 00:33:40,120 You want to do the stamp? 718 00:33:40,120 --> 00:33:41,960 Huh? The due-date stamp. 719 00:33:41,960 --> 00:33:44,330 I always change it at the end of the night for tomorrow. 720 00:33:44,330 --> 00:33:46,790 And when you were a little boy, 721 00:33:46,790 --> 00:33:48,920 you used to love to do that for me. 722 00:33:52,880 --> 00:33:54,580 It's silly. Never mind. 723 00:33:54,580 --> 00:33:57,040 No, no. No, no, no. 724 00:33:57,040 --> 00:33:58,040 That'd be cool. 725 00:33:58,040 --> 00:33:59,750 Yeah? Yeah. 726 00:33:59,750 --> 00:34:02,920 ♪ So I can see ♪ 727 00:34:04,420 --> 00:34:06,920 -These things are archaic now. 728 00:34:06,920 --> 00:34:09,290 ♪♪ 729 00:34:25,000 --> 00:34:26,500 Thank you all for coming. 730 00:34:29,710 --> 00:34:34,330 Before I get started, I have a statement I'd like to make. 731 00:34:34,330 --> 00:34:36,710 My mother, Ellis Grey, 732 00:34:36,710 --> 00:34:38,960 did not come up with the Grey Method on her own. 733 00:34:41,330 --> 00:34:45,830 She did it with the help of and alongside Dr. Marie Cerone. 734 00:34:45,830 --> 00:34:48,580 Due to the reprehensible behavior of Harper Avery, 735 00:34:48,580 --> 00:34:50,710 Marie Cerone was blacklisted. 736 00:34:50,710 --> 00:34:53,500 And my mother made the regrettable decision 737 00:34:53,500 --> 00:34:56,170 to publish the work as her own. 738 00:34:56,170 --> 00:34:58,290 I'd like to think that was a result 739 00:34:58,290 --> 00:35:00,380 of the time or the workplace culture, 740 00:35:00,380 --> 00:35:02,420 but that I can't know. 741 00:35:02,420 --> 00:35:05,000 What I can do... 742 00:35:05,000 --> 00:35:07,380 is correct that error. 743 00:35:08,960 --> 00:35:10,540 So from this day forward, 744 00:35:10,540 --> 00:35:14,540 I would like the method known as the Grey Method 745 00:35:14,540 --> 00:35:17,580 to be known as the Grey-Cerone Method. 746 00:35:20,580 --> 00:35:26,580 ♪♪ 747 00:35:30,420 --> 00:35:32,960 And now on to business... 748 00:35:34,540 --> 00:35:36,620 The Formation of New Liver Tissue 749 00:35:36,620 --> 00:35:40,380 with Intraperitoneal Hepatocyte Injection. 750 00:35:40,380 --> 00:35:42,880 Dr. Wilson and I are faced with a problem... 751 00:35:42,880 --> 00:35:45,040 And she's okay? My baby's okay? 752 00:35:45,040 --> 00:35:47,580 Oh, yeah. Yeah. I got a good look at her. 753 00:35:47,580 --> 00:35:50,880 She's better than fine. She's got two super-strong legs. 754 00:35:50,880 --> 00:35:52,670 And a-a great head of hair. 755 00:35:52,670 --> 00:35:55,460 And a closed spine. We like that, too. 756 00:35:55,460 --> 00:35:57,250 I can't believe I put you all through that. 757 00:35:57,250 --> 00:35:59,540 I was so scared -- for nothing. 758 00:35:59,540 --> 00:36:03,170 Hey. Would you stop it? You saved our little girl, babe. 759 00:36:03,170 --> 00:36:05,000 You're my hero. 760 00:36:05,000 --> 00:36:07,750 Arizona: He's right. You did. 761 00:36:07,750 --> 00:36:09,380 You did it. 762 00:36:09,380 --> 00:36:11,040 You did everything that you could for her. 763 00:36:11,040 --> 00:36:13,290 I'm a mom. 764 00:36:13,290 --> 00:36:15,250 You are a mom. 765 00:36:20,580 --> 00:36:25,500 Dr. Roy, on behalf of Grey Sloan Memorial Hospital, 766 00:36:25,500 --> 00:36:29,120 I would like to tell you that I am s-- 767 00:36:29,120 --> 00:36:31,460 I... 768 00:36:31,460 --> 00:36:32,880 I... 769 00:36:36,710 --> 00:36:40,210 Um, I think what Chief Bailey is trying to say 770 00:36:40,210 --> 00:36:41,670 is that she would like -- 771 00:36:41,670 --> 00:36:44,960 I would like to tell you... 772 00:36:44,960 --> 00:36:48,580 that you are lucky. 773 00:36:48,580 --> 00:36:54,420 Lucky to learn from good doctors who have given everything 774 00:36:54,420 --> 00:36:58,830 in the face of obstacles you cannot begin to imagine. 775 00:36:58,830 --> 00:37:03,790 People that fought and bled to pave a way. 776 00:37:03,790 --> 00:37:06,920 Doctors like me. 777 00:37:06,920 --> 00:37:09,710 And I have made mistakes, 778 00:37:09,710 --> 00:37:11,670 but firing you was not one of them. 779 00:37:11,670 --> 00:37:14,790 You got what you deserve. 780 00:37:14,790 --> 00:37:17,170 That said... 781 00:37:17,170 --> 00:37:20,960 I am willing to have you back 782 00:37:20,960 --> 00:37:24,580 for a one-year probationary period, 783 00:37:24,580 --> 00:37:28,460 during which time I will watch you like a hawk. 784 00:37:28,460 --> 00:37:30,920 I've spent the better part of a year 785 00:37:30,920 --> 00:37:34,460 researching the best way to get up in someone's butt, 786 00:37:34,460 --> 00:37:38,290 so expect to find me up yours. 787 00:37:38,290 --> 00:37:42,540 And if... if you don't screw it up, 788 00:37:42,540 --> 00:37:46,210 I will shape you into an amazing surgeon. 789 00:37:52,250 --> 00:37:53,620 I accept your apology. 790 00:37:57,040 --> 00:37:59,120 Meredith: Fixing your mental health isn't like surgery. 791 00:37:59,120 --> 00:38:00,830 Write that up. 792 00:38:00,830 --> 00:38:03,330 We can't just run the bloodwork and check the vitals. 793 00:38:03,330 --> 00:38:05,500 A doctor got her high for the first time. 794 00:38:05,500 --> 00:38:07,880 It wasn't a dealer. 795 00:38:07,880 --> 00:38:09,210 It wasn't some random pusher from the street. 796 00:38:09,210 --> 00:38:13,380 It was a surgeon. Like me. 797 00:38:13,380 --> 00:38:15,960 And I took an oath to do no harm. 798 00:38:15,960 --> 00:38:18,380 And I just feel like there's this epidemic going on out there. 799 00:38:18,380 --> 00:38:20,000 There are these kids... 800 00:38:20,000 --> 00:38:23,420 They're good kids with ruined lives and ruined families. 801 00:38:23,420 --> 00:38:24,830 And it's all because 802 00:38:24,830 --> 00:38:27,830 somebody like me who didn't know any better -- 803 00:38:27,830 --> 00:38:32,500 somebody like me who doesn't understand addiction -- 804 00:38:32,500 --> 00:38:37,040 wrote a prescription in an attempt to help. 805 00:38:37,040 --> 00:38:38,500 And the hilarious part is 806 00:38:38,500 --> 00:38:43,040 I'm so angry about it all that I am craving drugs! 807 00:38:43,040 --> 00:38:45,830 With mental health, progress is way harder to measure. 808 00:38:45,830 --> 00:38:48,170 I just hope she comes back. 809 00:38:48,170 --> 00:38:51,880 And if something's wrong, we have to take action. 810 00:38:51,880 --> 00:38:54,170 Owen: You know you're the first girl I've introduced to my mom in 20 years? 811 00:38:54,170 --> 00:38:55,830 Seriously? I'm really, really nervous. 812 00:38:55,830 --> 00:38:57,210 Why would you say that? 813 00:38:57,210 --> 00:38:58,960 Oh, come on. She's gonna love you. 814 00:38:58,960 --> 00:39:03,120 Oh. Hey. Uh, Mom, this is my fiancée, Jo. 815 00:39:03,120 --> 00:39:06,880 Ohh. Lovely to meet you. 816 00:39:06,880 --> 00:39:09,210 You too, Ms. Karev. 817 00:39:09,210 --> 00:39:14,170 ♪♪ 818 00:39:14,170 --> 00:39:15,880 Uh, we're getting married soon, 819 00:39:15,880 --> 00:39:18,380 and we would love for you to come to the wedding. 820 00:39:18,380 --> 00:39:21,170 Wow. Nothing would make me happier. 821 00:39:23,710 --> 00:39:28,500 But, uh, travel's tough for me to manage with my routine. 822 00:39:28,500 --> 00:39:30,380 We totally get it. 823 00:39:30,380 --> 00:39:33,330 There's a lot of uncertainty. 824 00:39:33,330 --> 00:39:37,380 There's a lot of fear. 825 00:39:37,380 --> 00:39:39,710 And what might be easy for one person... 826 00:39:39,710 --> 00:39:41,250 for someone else might take 827 00:39:41,250 --> 00:39:43,210 inner strength you can't even imagine. 828 00:39:43,210 --> 00:39:45,420 That's my ride. 829 00:39:45,420 --> 00:39:47,210 Right on time. 830 00:39:47,210 --> 00:39:49,330 Yeah. We got a plane to catch. 831 00:39:51,080 --> 00:39:53,330 My sweetest boy. 832 00:39:53,330 --> 00:39:55,580 ♪♪ 833 00:39:55,580 --> 00:39:57,620 My truest love. 834 00:39:57,620 --> 00:40:01,000 ♪♪ 835 00:40:01,000 --> 00:40:02,960 But we have to try. 836 00:40:02,960 --> 00:40:06,750 ♪♪ 837 00:40:08,420 --> 00:40:14,420 ♪♪ 838 00:40:16,830 --> 00:40:19,170 Marie: Mer Mer. 839 00:40:21,080 --> 00:40:23,540 Thank you so much. 840 00:40:23,540 --> 00:40:25,080 Can we talk? 841 00:40:25,080 --> 00:40:27,620 Marie, I think I've said all there is to say. 842 00:40:30,540 --> 00:40:32,880 We have to stand up to our demons. 843 00:40:32,880 --> 00:40:34,500 ♪ That's privilege ♪ 844 00:40:34,500 --> 00:40:36,330 We have to face reality whenever possible 845 00:40:36,330 --> 00:40:38,460 and ask for help when we can't. 846 00:40:38,460 --> 00:40:40,420 I know that you don't agree with me. 847 00:40:40,420 --> 00:40:42,710 I know -- I know that you think that I coddle her, 848 00:40:42,710 --> 00:40:43,920 but I'm her mother. 849 00:40:43,920 --> 00:40:45,620 And I have to do what's best for her if I can, 850 00:40:45,620 --> 00:40:47,080 and in this case, I can. 851 00:40:47,080 --> 00:40:48,830 Okay, then, why defend yourself to me 852 00:40:48,830 --> 00:40:50,380 if you don't even care what I think? 853 00:40:50,380 --> 00:40:53,000 ♪ Can't sleep at night ♪ 854 00:40:53,000 --> 00:40:55,290 ♪ Can't convince myself ♪ 855 00:40:55,290 --> 00:40:57,620 ♪ To turn it off ♪ 856 00:40:57,620 --> 00:40:59,580 ♪ To let go ♪ 857 00:40:59,580 --> 00:41:03,500 I just wish that what's best for her 858 00:41:03,500 --> 00:41:06,210 wasn't what's worst for me. 859 00:41:06,210 --> 00:41:11,500 ♪ War ♪ 860 00:41:11,500 --> 00:41:13,080 ♪ Am I runnin' late? ♪ 861 00:41:13,080 --> 00:41:15,500 ♪ I get overwhelmed ♪ 862 00:41:15,500 --> 00:41:17,500 ♪ All the awful dreams ♪ 863 00:41:17,500 --> 00:41:19,670 ♪ All the bright screens ♪ 864 00:41:19,670 --> 00:41:21,540 ♪ Is my lover there? ♪ 865 00:41:21,540 --> 00:41:23,790 ♪ Are we breakin' up? ♪ 866 00:41:23,790 --> 00:41:25,670 ♪ Did she find someone else? ♪ 867 00:41:25,670 --> 00:41:30,880 ♪ And leave me alone? ♪ 868 00:41:30,880 --> 00:41:36,880 ♪ Alone ♪ 869 00:41:39,040 --> 00:41:43,420 ♪♪ 870 00:41:45,460 --> 00:41:47,250 Callie, hey. 871 00:41:47,250 --> 00:41:51,040 Um, so, I was -- I was thinking. 872 00:41:51,040 --> 00:41:54,500 Um, and I think -- I think that... 873 00:41:54,500 --> 00:41:57,250 I think that Sofia should move back to New York with you. 874 00:41:57,250 --> 00:42:00,250 And when we do that, healing is possible. 875 00:42:00,250 --> 00:42:02,290 Mm-hmm. Yeah. 876 00:42:07,330 --> 00:42:10,790 And I think I need to move back with her. 877 00:42:10,790 --> 00:42:16,330 ♪♪ 878 00:42:26,000 --> 00:42:32,000 ♪♪ 879 00:42:34,460 --> 00:42:40,460 ♪♪ 880 00:42:42,670 --> 00:42:48,710 ♪♪ 59848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.