All language subtitles for AAA.Greys.Anatomy.S14E18.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:03,540 Previously on "Grey's Anatomy"... 2 00:00:03,540 --> 00:00:04,920 -Ollie. -Hi, Richard. 3 00:00:04,920 --> 00:00:06,380 You got me sober, Ollie. 4 00:00:06,380 --> 00:00:08,000 You walked me through it, 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,750 and I'm gonna walk you through this. 6 00:00:09,750 --> 00:00:13,380 I have my polymer, and I have your science. 7 00:00:13,380 --> 00:00:16,040 The mini livers will be known as the Cerone method. 8 00:00:18,080 --> 00:00:21,670 ♪♪ 9 00:00:21,670 --> 00:00:23,750 ♪ Hello, good morning, how ya doing? ♪ 10 00:00:23,750 --> 00:00:25,500 Meredith: Life doesn't owe us a thing. 11 00:00:25,500 --> 00:00:26,960 It just is. 12 00:00:26,960 --> 00:00:29,210 ♪ OJ with a champagne tune up ♪ 13 00:00:29,210 --> 00:00:31,620 ♪ Hell yeah, it's a new hallelujah ♪ 14 00:00:31,620 --> 00:00:33,290 ♪ Popping like the top off a bottle ♪ 15 00:00:33,290 --> 00:00:34,380 ♪ And I ain't stopping, yeah ♪ 16 00:00:34,380 --> 00:00:36,960 ♪ Baby, it's a brand-new day ♪ 17 00:00:36,960 --> 00:00:39,620 ♪ Ain't no clouds hanging over me ♪ 18 00:00:39,620 --> 00:00:42,290 ♪ Something doesn't feel the same ♪ 19 00:00:42,290 --> 00:00:44,790 ♪ The rest of my life gonna start today ♪ 20 00:00:44,790 --> 00:00:45,960 ♪ Good morning ♪ 21 00:00:45,960 --> 00:00:47,330 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 22 00:00:47,330 --> 00:00:48,960 ♪ Good morning ♪ 23 00:00:48,960 --> 00:00:49,920 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 24 00:00:49,920 --> 00:00:51,460 ♪ Good morning ♪ 25 00:00:51,460 --> 00:00:53,330 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 26 00:00:53,330 --> 00:00:55,750 Like a river, it goes where it goes. 27 00:00:55,750 --> 00:00:58,710 ♪ Calling out the ocean, this is evolution, can I ♪ 28 00:00:58,710 --> 00:01:01,080 ♪ Grow into another animal? A next level ♪ 29 00:01:01,080 --> 00:01:02,460 ♪ I'm spreading wings and I just wanna sing ♪ 30 00:01:02,460 --> 00:01:03,750 I got a present for you. 31 00:01:03,750 --> 00:01:05,250 What? 32 00:01:05,250 --> 00:01:07,330 A present? What for? 33 00:01:07,330 --> 00:01:09,580 ♪ In the future, now the past can't harm me ♪ 34 00:01:09,580 --> 00:01:11,120 ♪ Forget about yesterday, Paul McCartney ♪ 35 00:01:11,120 --> 00:01:12,960 Oh, my God. What is this? 36 00:01:12,960 --> 00:01:14,620 ♪ I'm feeling like a Beatle on stage ♪ 37 00:01:14,620 --> 00:01:17,080 ♪ And the whole wide world's gonna know my name ♪ 38 00:01:17,080 --> 00:01:18,670 ♪ Baby, it's a brand-new day ♪ 39 00:01:18,670 --> 00:01:22,460 It's for your -- your heart pills, your statins, all that. 40 00:01:22,460 --> 00:01:25,580 Now you can take them anywhere and no one needs to know. 41 00:01:25,580 --> 00:01:27,580 ♪ The rest of my life gonna start today ♪ 42 00:01:27,580 --> 00:01:29,170 ♪ Good morning ♪ 43 00:01:29,170 --> 00:01:30,540 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 44 00:01:30,540 --> 00:01:31,920 ♪ Good morning ♪ 45 00:01:31,920 --> 00:01:33,290 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 46 00:01:33,290 --> 00:01:34,750 You can try to fight against the current... 47 00:01:34,750 --> 00:01:36,420 ♪ The rest of my life gonna start today ♪ 48 00:01:36,420 --> 00:01:39,790 ♪ Ladies and gentlemen, this part right here is very simple ♪ 49 00:01:39,790 --> 00:01:41,330 ♪ It goes like this ♪ 50 00:01:41,330 --> 00:01:42,620 ♪ I've been up ♪ -♪ Been up ♪ 51 00:01:42,620 --> 00:01:44,120 -♪ I've been down ♪ -♪ Been down ♪ 52 00:01:44,120 --> 00:01:46,460 ♪ But I got the feeling right now ♪ 53 00:01:46,460 --> 00:01:47,710 ♪ I've been up ♪ -♪ Been up ♪ 54 00:01:47,710 --> 00:01:48,960 -♪ I've been down ♪ -♪ Been down ♪ 55 00:01:48,960 --> 00:01:50,120 Or you can learn to ride it. 56 00:01:50,120 --> 00:01:51,620 ♪ But I got the feeling right now ♪ 57 00:01:51,620 --> 00:01:54,790 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 58 00:01:54,790 --> 00:01:56,000 ♪ Good morning ♪ 59 00:01:56,000 --> 00:01:57,830 As surgeons, we dedicate ourselves 60 00:01:57,830 --> 00:02:00,330 to an endless fight against the current. 61 00:02:00,330 --> 00:02:01,790 Jimi Hendrix died. 62 00:02:01,790 --> 00:02:03,330 No! 63 00:02:03,330 --> 00:02:05,000 That happened kind of a while ago. 64 00:02:05,000 --> 00:02:07,330 No, Jimi Hendrix is a liverless mouse. 65 00:02:07,330 --> 00:02:09,040 Hmm. I thought he was a guitar genius. 66 00:02:09,040 --> 00:02:11,170 We're trying the seven different polymers that I found 67 00:02:11,170 --> 00:02:13,250 to see if any of them can be used instead of Cerone's. 68 00:02:13,250 --> 00:02:15,120 And we named the mice. It's easier than numbers. 69 00:02:15,120 --> 00:02:16,880 And now Jimi Hendrix is dead and Elvis is... 70 00:02:16,880 --> 00:02:18,540 Has left the building. 71 00:02:18,540 --> 00:02:19,920 Anyway, Hellmouth is watching them now. 72 00:02:19,920 --> 00:02:21,250 You have the next shift. 73 00:02:21,250 --> 00:02:22,580 I mean, we really have to come up with something 74 00:02:22,580 --> 00:02:23,790 if we're gonna -- -Beat Marie Cerone! 75 00:02:23,790 --> 00:02:25,460 No. Save lives! 76 00:02:25,460 --> 00:02:26,880 If we're going to save lives, Wilson. 77 00:02:28,580 --> 00:02:30,420 You can't give up that easily. 78 00:02:30,420 --> 00:02:32,580 It's been four days. You can call her. 79 00:02:32,580 --> 00:02:34,380 It isn't easy, and Teddy doesn't want to hear from me. 80 00:02:34,380 --> 00:02:36,330 Can't you just trust my judgment on this? 81 00:02:36,330 --> 00:02:37,830 What are you -- 82 00:02:37,830 --> 00:02:39,710 No, no, no, no, no! 83 00:02:39,710 --> 00:02:41,540 Dr. Altman! 84 00:02:41,540 --> 00:02:43,290 Amelia Shepherd, did I catch you at a good -- 85 00:02:43,290 --> 00:02:44,500 Great. 86 00:02:44,500 --> 00:02:46,120 So I'm standing here with Owen and -- 87 00:02:46,120 --> 00:02:47,620 Uh-huh. 88 00:02:47,620 --> 00:02:50,380 Uh-huh. 89 00:02:50,380 --> 00:02:52,670 Totally. I would just like to add -- 90 00:02:52,670 --> 00:02:54,620 Uh-huh. 91 00:02:54,620 --> 00:02:55,750 Uh-huh. 92 00:02:57,210 --> 00:03:00,040 Yeah, good talking to you. 93 00:03:00,040 --> 00:03:01,250 Yeah, that's not happening. Sorry. 94 00:03:01,250 --> 00:03:02,790 -Hmm. -Hey! 95 00:03:02,790 --> 00:03:04,670 Oh, my God, I never got to ask you how it went with Teddy. 96 00:03:04,670 --> 00:03:06,250 It went great! 97 00:03:09,500 --> 00:03:11,620 Well, at least it didn't go badly. 98 00:03:13,790 --> 00:03:15,460 Woman: 99 00:03:15,460 --> 00:03:17,420 Man: Okay. I'm gonna let the ER know. 100 00:03:17,420 --> 00:03:20,250 Hey, lookin' good, Warren! 101 00:03:20,250 --> 00:03:21,540 -Feelin' good, Dr. Webber! -Uh-huh. 102 00:03:21,540 --> 00:03:24,330 67-year-old female, collapsed at an AA meeting. 103 00:03:24,330 --> 00:03:25,670 We bagged her, got her breathing again. 104 00:03:25,670 --> 00:03:27,330 Then discovered her DNR bracelet. 105 00:03:27,330 --> 00:03:29,290 -Uh-oh. -Yeah, she was not happy. 106 00:03:29,290 --> 00:03:30,420 Anyway, she asked for you -- 107 00:03:30,420 --> 00:03:32,000 said you were her personal physician. 108 00:03:32,000 --> 00:03:34,830 Hey, Richard, don't worry, I haven't been drinking. 109 00:03:36,080 --> 00:03:38,670 Cross my heart and hope to die. 110 00:03:38,670 --> 00:03:41,000 Ollie? 111 00:03:45,040 --> 00:03:50,080 So, just to be clear, these ultrasound waves, 112 00:03:50,080 --> 00:03:52,290 they go right through the skull and everything? 113 00:03:52,290 --> 00:03:53,500 You don't cut him open at all? 114 00:03:53,500 --> 00:03:54,880 Exactly, right. 115 00:03:54,880 --> 00:03:57,170 The waves meet directly on Noah's tumor. 116 00:03:57,170 --> 00:03:58,790 All the energy is focused there. 117 00:03:58,790 --> 00:04:01,170 Imagine it like using a magnifying glass 118 00:04:01,170 --> 00:04:02,620 to burn a hole in a leaf. 119 00:04:02,620 --> 00:04:04,250 Okay. And the risk? 120 00:04:04,250 --> 00:04:05,580 I mean, I know I keep asking, but... 121 00:04:05,580 --> 00:04:06,830 Well, there's always a risk, 122 00:04:06,830 --> 00:04:08,750 but since the procedure's completely non-invasive -- 123 00:04:08,750 --> 00:04:11,080 It's very dangerous. 124 00:04:11,080 --> 00:04:13,380 It's difficult to control the heat that is generated, 125 00:04:13,380 --> 00:04:16,380 so the procedure is slow and risky. 126 00:04:16,380 --> 00:04:19,250 But it's also his one real chance. 127 00:04:19,250 --> 00:04:20,620 In the next few weeks, 128 00:04:20,620 --> 00:04:21,960 the laughing fits are going to increase 129 00:04:21,960 --> 00:04:24,750 as the tumor presses against his brain stem. 130 00:04:24,750 --> 00:04:28,460 In better news, we are excellent at what we do. 131 00:04:29,750 --> 00:04:32,170 And we want this to work almost as badly as you do. 132 00:04:35,670 --> 00:04:41,540 ♪♪ 133 00:04:43,620 --> 00:04:49,620 ♪♪ 134 00:04:50,460 --> 00:04:56,460 ♪♪ 135 00:04:57,080 --> 00:04:58,420 That was harsh. 136 00:04:58,420 --> 00:05:00,000 And I was thinking it wasn't harsh enough. 137 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 I didn't tell her that her son is basically a guinea pig. 138 00:05:03,000 --> 00:05:04,380 Well, I'm gonna tell Kimmie it's on. 139 00:05:04,380 --> 00:05:06,500 -Don't oversell it! 140 00:05:06,500 --> 00:05:08,080 We're on. Okay, you know, important decision -- 141 00:05:08,080 --> 00:05:09,120 what are we calling this? 142 00:05:09,120 --> 00:05:10,330 I'm thinking "The Koracick Method, 143 00:05:10,330 --> 00:05:11,960 featuring Amelia Shepherd." 144 00:05:11,960 --> 00:05:13,330 You're distastefully cheerful. 145 00:05:13,330 --> 00:05:15,040 Uh, because this is the frontier! 146 00:05:15,040 --> 00:05:16,960 I could scoop out brain tumors like I'm balling melons, 147 00:05:16,960 --> 00:05:18,580 which is my second favorite kind of balling. 148 00:05:18,580 --> 00:05:20,250 Look, we're so far out on the edge of medicine, 149 00:05:20,250 --> 00:05:21,540 no one's ever been there before. 150 00:05:21,540 --> 00:05:23,380 Aren't you pumped? This is like crack for you. 151 00:05:23,380 --> 00:05:25,420 Or melon balling for me. 152 00:05:25,420 --> 00:05:29,670 Wait, where's, uh, Bello and Blandrew? I gotta... 153 00:05:31,670 --> 00:05:33,290 So, this is good news? 154 00:05:33,290 --> 00:05:35,170 It's amazing news. 155 00:05:35,170 --> 00:05:37,670 I mean, look, I-I don't want to get anyone's hopes up too high, 156 00:05:37,670 --> 00:05:40,210 but this procedure today is a really big step 157 00:05:40,210 --> 00:05:42,830 towards getting Kimmie back out there and singing her face off. 158 00:05:42,830 --> 00:05:45,960 Won't I just be back in here in nine months with a new tumor? 159 00:05:45,960 --> 00:05:49,120 I mean, it's not a cure, right? 160 00:05:49,120 --> 00:05:51,790 You know what, let's take this one step at a time, Kimmie. 161 00:05:51,790 --> 00:05:55,460 I'm -- I'm so sick of hospitals. 162 00:05:55,460 --> 00:05:58,620 I just want to go back to school, see my friends. 163 00:05:58,620 --> 00:05:59,960 Do the spring musical. 164 00:05:59,960 --> 00:06:01,330 Oh, sweetie. 165 00:06:01,330 --> 00:06:02,380 Kimmie, I need you to -- 166 00:06:02,380 --> 00:06:04,120 Did I tell you my friend invited me 167 00:06:04,120 --> 00:06:07,500 to go with her family to New York this summer? 168 00:06:07,500 --> 00:06:10,000 They're getting "Dear Evan Hansen" tickets. 169 00:06:10,000 --> 00:06:14,120 I mean, maybe I could last that long... 170 00:06:17,750 --> 00:06:20,580 Isn't this below your pay grade? 171 00:06:20,580 --> 00:06:22,330 I hope you're not giving me special treatment 172 00:06:22,330 --> 00:06:24,120 because I'm your sponsor. 173 00:06:24,120 --> 00:06:27,670 Okay, here's the deal -- 174 00:06:27,670 --> 00:06:31,580 my liver has survived much longer than it ever should have. 175 00:06:31,580 --> 00:06:34,000 There are multiple options for combating liver failure. 176 00:06:34,000 --> 00:06:37,250 Did you see my nice fat ankles, Richard? 177 00:06:37,250 --> 00:06:40,040 And my lovely ghostlike complexion? 178 00:06:40,040 --> 00:06:43,670 Surely you heard it in my heart. I have cardiomyopathy. 179 00:06:43,670 --> 00:06:46,290 My dying liver is killing my heart 180 00:06:46,290 --> 00:06:47,710 and my heart is killing me. 181 00:06:47,710 --> 00:06:50,290 I have reached my expiration date. 182 00:06:50,290 --> 00:06:52,330 When did you decide on the DNR? 183 00:06:54,210 --> 00:06:55,620 Eight months ago, 184 00:06:55,620 --> 00:06:57,750 along with an advance directive. 185 00:06:57,750 --> 00:07:00,250 No intervention. -Eight months! 186 00:07:00,250 --> 00:07:03,330 We talk three times a week. Sometimes three times a day! 187 00:07:03,330 --> 00:07:04,500 How could you not tell me this? 188 00:07:04,500 --> 00:07:07,210 I wanted to, many times. 189 00:07:07,210 --> 00:07:08,540 But you know how this works -- 190 00:07:08,540 --> 00:07:10,750 something goes bad for you, you call me. 191 00:07:10,750 --> 00:07:13,750 Something goes bad for me and I call my sponsor. 192 00:07:13,750 --> 00:07:15,460 And here I thought we were friends. 193 00:07:15,460 --> 00:07:17,460 Give me a break. 194 00:07:17,460 --> 00:07:19,920 You're acting like a pouting teenager. 195 00:07:19,920 --> 00:07:22,000 We're more than friends, Richard. 196 00:07:22,000 --> 00:07:24,920 I... 197 00:07:24,920 --> 00:07:28,330 I didn't know how to sponsor you through my death. 198 00:07:28,330 --> 00:07:31,080 Good news -- you're not gonna have to. 199 00:07:31,080 --> 00:07:32,750 Because I'm not gonna let you die. 200 00:07:32,750 --> 00:07:38,750 ♪♪ 201 00:07:52,120 --> 00:07:53,080 Thanks. Woman on PA: Maintenance to 4 West nurses' station. 202 00:07:53,080 --> 00:07:54,500 Peggy, Dayna, hi! 203 00:07:54,500 --> 00:07:56,210 Oh, hey, Dr. Robbins. Hi. 204 00:07:56,210 --> 00:07:58,080 Hey, what's going on? Is the baby okay? 205 00:07:58,080 --> 00:08:00,080 Oh, yeah, she's fine. That one, not so much. 206 00:08:00,080 --> 00:08:01,330 Oh, I'm a mess. 207 00:08:01,330 --> 00:08:03,460 Peggy was driving and Dayna... 208 00:08:03,460 --> 00:08:05,080 She puked all over me. Like power-puked. 209 00:08:05,080 --> 00:08:06,210 And then I swerved and -- 210 00:08:06,210 --> 00:08:08,000 You hit a tree at 30 miles an hour. 211 00:08:08,000 --> 00:08:09,880 All the airbags went off except for Dayna's. 212 00:08:09,880 --> 00:08:11,040 Ouch. Did you hit your head? 213 00:08:11,040 --> 00:08:13,080 No. My ribs feel a little sore. 214 00:08:13,080 --> 00:08:14,830 -It's okay. 215 00:08:14,830 --> 00:08:16,120 It's very common to have 216 00:08:16,120 --> 00:08:17,670 a release of emotion after an accident. 217 00:08:17,670 --> 00:08:19,710 Especially once the body knows it's out of harm's way. 218 00:08:19,710 --> 00:08:21,290 "Out of harm's way." 219 00:08:21,290 --> 00:08:22,420 Babe. 220 00:08:22,420 --> 00:08:24,420 I have stage 2 breast cancer 221 00:08:24,420 --> 00:08:26,080 and I just had my second round of chemo. 222 00:08:26,080 --> 00:08:27,710 That's why I got sick. 223 00:08:27,710 --> 00:08:31,330 So, the harm is most definitely still in the way. 224 00:08:34,620 --> 00:08:36,380 Man: Uh, yes. 225 00:08:36,380 --> 00:08:38,210 Uh, are you sure this is your stop? 226 00:08:38,210 --> 00:08:39,880 Well, maybe not. 227 00:08:39,880 --> 00:08:41,210 Jackson: Maybe not, huh? 228 00:08:41,210 --> 00:08:47,250 ♪♪ 229 00:08:47,250 --> 00:08:50,040 Sorry I haven't been able to get free. 230 00:08:50,040 --> 00:08:52,920 Harriet's, uh, teething and, you know, April's still -- 231 00:08:52,920 --> 00:08:54,250 Please do not apologize 232 00:08:54,250 --> 00:08:56,830 for taking care of the people you love. 233 00:09:04,120 --> 00:09:06,120 ♪♪ 234 00:09:10,170 --> 00:09:12,460 Thank you very much. 235 00:09:12,460 --> 00:09:13,580 Okay. 236 00:09:13,580 --> 00:09:14,830 Have you talked to her yet? 237 00:09:14,830 --> 00:09:16,420 I'm gonna try again today. 238 00:09:20,330 --> 00:09:21,540 Koracick. 239 00:09:21,540 --> 00:09:24,750 April. Please, we had sex. Call me Dr. Koracick. 240 00:09:24,750 --> 00:09:27,000 Um -- Um, can I talk to you? 241 00:09:27,000 --> 00:09:29,920 I'm -- I need to say something to you, 242 00:09:29,920 --> 00:09:31,670 and it is not easy for me. 243 00:09:31,670 --> 00:09:33,960 Oh. Well, l-let's make it easy. Just picture me naked. 244 00:09:35,540 --> 00:09:37,880 Tom, I, um -- what I was trying to say 245 00:09:37,880 --> 00:09:39,380 is that I was horrible to you. 246 00:09:39,380 --> 00:09:41,750 And you were kind, and you were vulnerable and I was -- 247 00:09:41,750 --> 00:09:43,960 Just using me for sex? 248 00:09:43,960 --> 00:09:46,790 Yes, I was just using you for sex. And I am sorry. 249 00:09:46,790 --> 00:09:48,290 I am sorry for that. 250 00:09:48,290 --> 00:09:50,420 Look, no. I love being used for sex, Dr. Kepner. 251 00:09:50,420 --> 00:09:52,500 You can use me for sex, uh, any time you -- 252 00:09:52,500 --> 00:09:55,920 No, I didn't -- I -- No. 253 00:09:55,920 --> 00:09:57,830 Oh, you -- you made up with God? 254 00:09:57,830 --> 00:10:01,250 Well, for whatever it's worth, uh, I'm almost certain 255 00:10:01,250 --> 00:10:03,540 God approves of you using me for sex. 256 00:10:09,040 --> 00:10:10,500 I don't know why I'm so upset. 257 00:10:10,500 --> 00:10:12,620 Dr. Hanson told me I'd be nauseous. 258 00:10:12,620 --> 00:10:14,330 Remember what else Dr. Hanson said -- 259 00:10:14,330 --> 00:10:15,960 stay positive, because you're gonna get through it. 260 00:10:15,960 --> 00:10:17,380 He promised. 261 00:10:17,380 --> 00:10:18,830 Promised, did he? 262 00:10:18,830 --> 00:10:20,580 Yeah, he has the proof to back it up. 263 00:10:20,580 --> 00:10:22,500 His success rates are amazing. 264 00:10:22,500 --> 00:10:25,170 He cured my friend Lucille without surgery. 265 00:10:25,170 --> 00:10:27,540 You must know him -- Dr. Scott Hanson -- Ow! 266 00:10:27,540 --> 00:10:29,170 -Ohh. 267 00:10:29,170 --> 00:10:30,500 Uh, afraid I don't know him. 268 00:10:30,500 --> 00:10:31,920 Oh, my God, you need to be sending people to him! 269 00:10:31,920 --> 00:10:34,250 He sounds amazing. 270 00:10:34,250 --> 00:10:36,880 Let's get Dayna up for a CT. 271 00:10:36,880 --> 00:10:38,290 And, Peggy, we have a waiting room 272 00:10:38,290 --> 00:10:40,290 for you to relax with the baby, okay? 273 00:10:40,290 --> 00:10:41,830 Okay. 274 00:10:43,040 --> 00:10:45,000 If I ever hear you use the word "cure" 275 00:10:45,000 --> 00:10:47,040 and "promise" when speaking with a cancer patient, 276 00:10:47,040 --> 00:10:49,540 your medical career will be as short as you are. Yes, sir. 277 00:10:49,540 --> 00:10:51,790 Call Dr. Hanson's office, get me her medical records, okay? 278 00:10:58,710 --> 00:11:02,000 So we monitor from inside the room with him? 279 00:11:02,000 --> 00:11:04,580 -Mm-hmm. -This is so cool. 280 00:11:04,580 --> 00:11:06,210 We're at the edge of the cutting edge. 281 00:11:06,210 --> 00:11:08,830 And hopefully we don't melt Noah's brain stem. 282 00:11:08,830 --> 00:11:13,920 ♪♪ 283 00:11:13,920 --> 00:11:15,620 This is exciting. 284 00:11:15,620 --> 00:11:18,040 It's incredibly exciting. 285 00:11:18,040 --> 00:11:20,290 It's why we do this, right? 286 00:11:20,290 --> 00:11:25,880 ♪♪ 287 00:11:25,880 --> 00:11:31,750 ♪♪ 288 00:11:33,420 --> 00:11:36,170 Come on! You -- You know I love doing that, too. 289 00:11:40,880 --> 00:11:43,880 "Important" isn't quite a big enough word. 290 00:11:43,880 --> 00:11:46,920 But, I mean, normally, I would take care of this personally, 291 00:11:46,920 --> 00:11:49,960 but, uh...she's more like family to me. 292 00:11:49,960 --> 00:11:52,580 -We get it. -Of course. 293 00:11:52,580 --> 00:11:54,080 Hey, you! 294 00:11:54,080 --> 00:11:56,080 Yeah, you, the old one. Get in here. 295 00:11:56,080 --> 00:11:59,290 Uh, give me a minute, will you? 296 00:11:59,290 --> 00:12:01,000 Uh, how you feeling? 297 00:12:01,000 --> 00:12:02,960 I need your advice on something. 298 00:12:02,960 --> 00:12:06,460 When your physician refuses to honor your request 299 00:12:06,460 --> 00:12:09,250 for "no medical intervention," what's the protocol? 300 00:12:09,250 --> 00:12:11,540 Do I ask to speak to his superior? 301 00:12:11,540 --> 00:12:13,960 Well, I'm married to the head of the hospital. 302 00:12:13,960 --> 00:12:16,880 And I mentored the chief, so good luck with that. 303 00:12:16,880 --> 00:12:20,790 Okay, so I guess I'll have to resort to more extreme measures. 304 00:12:20,790 --> 00:12:22,920 Mm-hmm. And what might those be? 305 00:12:22,920 --> 00:12:27,040 How does "recovering drunk" go over in the medical community? 306 00:12:27,040 --> 00:12:28,620 Good? 307 00:12:28,620 --> 00:12:32,170 Because I will break your anonymity 308 00:12:32,170 --> 00:12:35,540 to any doctor you send in here. 309 00:12:35,540 --> 00:12:41,540 ♪♪ 310 00:12:41,620 --> 00:12:45,500 Uh, this is Dr. Meredith Grey, and this is Dr. Maggie Pierce. 311 00:12:45,500 --> 00:12:48,500 -So nice to meet you. -The famous Meredith and Maggie. 312 00:12:48,500 --> 00:12:50,880 I can't tell you what it means to meet you both. 313 00:12:50,880 --> 00:12:52,580 I've asked them both to come up with 314 00:12:52,580 --> 00:12:55,460 every possible option to take care of you. 315 00:12:55,460 --> 00:12:56,960 And like you, 316 00:12:56,960 --> 00:13:00,170 I trust and respect these two women completely. 317 00:13:00,170 --> 00:13:03,830 So, anything you have to share with them, 318 00:13:03,830 --> 00:13:06,080 you have my complete blessing. 319 00:13:06,080 --> 00:13:12,080 ♪♪ 320 00:13:16,670 --> 00:13:18,750 Are those sound wave readouts? 321 00:13:18,750 --> 00:13:20,170 Koracick: They're microphones inside the helmet 322 00:13:20,170 --> 00:13:21,170 listening for popping sounds. 323 00:13:21,170 --> 00:13:22,670 Sam: What would popping sounds mean? 324 00:13:22,670 --> 00:13:24,540 They would mean that his brain is boiling. 325 00:13:24,540 --> 00:13:26,420 It's getting hotter. Hold off. 326 00:13:26,420 --> 00:13:27,830 How long? 327 00:13:27,830 --> 00:13:29,790 Until it stops getting hotter! 328 00:13:29,790 --> 00:13:32,250 Okay, we're getting awfully close to a cavitation event. 329 00:13:32,250 --> 00:13:35,040 If we go much longer, he will develop hyperemia. 330 00:13:35,040 --> 00:13:36,960 Yeah, but if we don't separate the tumor from the brain stem, 331 00:13:36,960 --> 00:13:38,670 he may never wake up again. 332 00:13:38,670 --> 00:13:40,330 -Well, what -- what should we -- -Stop! Stop! It's too hot! 333 00:13:42,330 --> 00:13:45,040 Okay. 334 00:13:45,040 --> 00:13:48,170 All right, th-there's nowhere for the h-heat to disperse. 335 00:13:48,170 --> 00:13:51,330 This -- This could take a while. 336 00:13:51,330 --> 00:13:57,330 ♪♪ 337 00:13:58,250 --> 00:14:00,170 Owen: Schmitt, when I ask you to get Dayna's medical records, 338 00:14:00,170 --> 00:14:01,920 it means come back with her medical records! 339 00:14:01,920 --> 00:14:03,080 I'm not sure what to do. 340 00:14:03,080 --> 00:14:04,170 They just said they couldn't release them -- 341 00:14:04,170 --> 00:14:05,790 Just -- Just call -- call again, 342 00:14:05,790 --> 00:14:07,120 and make sure they know it's emergent, 343 00:14:07,120 --> 00:14:08,420 and also make sure they know it's Grey-Sloan. 344 00:14:08,420 --> 00:14:10,540 Ah. 345 00:14:10,540 --> 00:14:12,330 Don't take it out on the poor interns, Owen. 346 00:14:12,330 --> 00:14:13,920 -I talked to Teddy. 347 00:14:13,920 --> 00:14:15,380 Look at this scan. 348 00:14:15,380 --> 00:14:16,710 I can't believe you. What were you thinking? 349 00:14:16,710 --> 00:14:18,620 You double dipped within 24 hours of -- 350 00:14:18,620 --> 00:14:20,750 Would you just look, please?! Ugh! 351 00:14:22,620 --> 00:14:24,210 There's no broken ribs, 352 00:14:24,210 --> 00:14:25,620 and I don't see any internal injuries. 353 00:14:25,620 --> 00:14:27,460 What else don't you see? 354 00:14:27,460 --> 00:14:29,880 Wait, what? 355 00:14:29,880 --> 00:14:31,210 Exactly. 356 00:14:31,210 --> 00:14:32,710 Well, show me the sagittal views. 357 00:14:32,710 --> 00:14:37,580 ♪♪ 358 00:14:37,580 --> 00:14:41,080 Now, I will bet my license this woman does not have cancer. 359 00:14:51,210 --> 00:14:54,040 You know, when a person's been sober a long time, 360 00:14:54,040 --> 00:14:57,830 and they lose their sponsor, it's hard -- 361 00:14:57,830 --> 00:14:59,920 it's hard to get a new one. 362 00:14:59,920 --> 00:15:03,250 It's hard on the ego to even have to ask. 363 00:15:03,250 --> 00:15:06,080 And recovering drunks, as a rule, 364 00:15:06,080 --> 00:15:08,460 we're not all that fond of change. 365 00:15:08,460 --> 00:15:11,790 But Richard will need a new sponsor. 366 00:15:11,790 --> 00:15:13,380 Let's not get ahead of ourselves. 367 00:15:13,380 --> 00:15:15,960 All right, we still have a few more tests to run. 368 00:15:15,960 --> 00:15:17,080 Don't give up hope just yet. 369 00:15:17,080 --> 00:15:19,790 Oh, honey, I'm all hope. 370 00:15:19,790 --> 00:15:23,880 Hope of moving out of this old, broken shell of a body, 371 00:15:23,880 --> 00:15:25,500 into whatever comes next. 372 00:15:25,500 --> 00:15:28,210 Hope of feeling like I did when I first got sober. 373 00:15:28,210 --> 00:15:30,210 "Happy, joyous, and free." 374 00:15:30,210 --> 00:15:31,920 I don't need hope. 375 00:15:31,920 --> 00:15:34,460 I need acceptance. 376 00:15:34,460 --> 00:15:36,460 From Richard. 377 00:15:36,460 --> 00:15:38,500 I need to know that he's gonna get through this 378 00:15:38,500 --> 00:15:40,120 without a bottle. 379 00:15:40,120 --> 00:15:42,040 Can you work that up for me? 380 00:15:42,040 --> 00:15:48,040 ♪♪ 381 00:15:49,000 --> 00:15:52,540 Dr. Midvad to Cardiology. Dr. Midvad to Cardiology. 382 00:15:53,460 --> 00:15:55,000 Owen. 383 00:15:55,000 --> 00:15:56,210 Hey. I saw you admitted my rule-out appy -- 384 00:15:56,210 --> 00:15:57,830 I'm sorry. 385 00:15:57,830 --> 00:15:59,000 Why 386 00:15:59,000 --> 00:16:00,620 I, um -- 387 00:16:00,620 --> 00:16:03,170 Owen, I want to apologize for my behavior lately. 388 00:16:03,170 --> 00:16:06,170 At trauma cert day, and actually a lot of days. 389 00:16:06,170 --> 00:16:07,580 I was, uh -- I was going through a thing. 390 00:16:07,580 --> 00:16:10,710 And I-I'm really sorry that I worried you. 391 00:16:10,710 --> 00:16:12,710 Hmm. 392 00:16:12,710 --> 00:16:15,000 Well, I forgive you. Completely. 393 00:16:15,000 --> 00:16:18,420 Because you're a good person, April, a very good person, 394 00:16:18,420 --> 00:16:21,120 and you don't deserve to be crucified for one bad move. 395 00:16:21,120 --> 00:16:24,210 Great. Thank you. 396 00:16:24,210 --> 00:16:25,620 -Sure. -Thank you so much. 397 00:16:25,620 --> 00:16:27,000 My pleasure. 398 00:16:27,000 --> 00:16:28,750 -Hey, April, you got a sec-- -No, I'm sorry! Busy! 399 00:16:31,330 --> 00:16:33,040 You've got to be kidding me. 400 00:16:33,040 --> 00:16:34,670 They said their systems are down. 401 00:16:34,670 --> 00:16:36,500 All medical records unavailable. 402 00:16:37,880 --> 00:16:39,210 Okay. All right. 403 00:16:39,210 --> 00:16:40,670 I'll take it from here. Thank you. 404 00:16:40,670 --> 00:16:42,920 Dr. Ryan to the ER. Dr. Harry Ryan to the ER. 405 00:16:42,920 --> 00:16:45,500 Hey. I talked to Dayna. 406 00:16:45,500 --> 00:16:47,920 She was referred by a friend in the exact same situation -- 407 00:16:47,920 --> 00:16:49,380 inconclusive mammogram, 408 00:16:49,380 --> 00:16:50,420 and then she needed a second opinion. 409 00:16:50,420 --> 00:16:52,210 And did you tell her that she is cancer free? 410 00:16:52,210 --> 00:16:53,880 No. No. We have one scan 411 00:16:53,880 --> 00:16:55,580 and we don't have any of her prior records. 412 00:16:55,580 --> 00:16:56,830 Two chemo treatments? 413 00:16:56,830 --> 00:16:58,210 That really would be a miracle cure. 414 00:16:58,210 --> 00:17:00,580 This guy -- there's something really wrong here. 415 00:17:00,580 --> 00:17:02,420 Well, maybe she was just misdiagnosed. 416 00:17:02,420 --> 00:17:03,960 Sometimes good doctors make mistakes. 417 00:17:03,960 --> 00:17:05,120 Why are you defending this guy? 418 00:17:05,120 --> 00:17:06,500 Why are you attacking this guy? 419 00:17:06,500 --> 00:17:09,040 You have been so angry all day long. 420 00:17:09,040 --> 00:17:10,500 Maybe it has something to do with the fact -- 421 00:17:10,500 --> 00:17:13,380 American Society of Clinical Oncology. 422 00:17:13,380 --> 00:17:14,830 Yeah? 423 00:17:14,830 --> 00:17:17,000 Guess who is not a member? 424 00:17:21,880 --> 00:17:24,580 ♪♪ 425 00:17:24,580 --> 00:17:28,670 I am tore up from the floor up. 426 00:17:28,670 --> 00:17:31,040 I mean beat up from the feet up. 427 00:17:31,040 --> 00:17:33,000 -Come here. -Ohh. 428 00:17:36,500 --> 00:17:38,540 I don't think I'm even gonna put anything on. 429 00:17:38,540 --> 00:17:40,170 Oh, here, let me get the light. 430 00:17:40,170 --> 00:17:42,580 Oh, yeah. 431 00:17:42,580 --> 00:17:45,290 Okay. 432 00:17:45,290 --> 00:17:47,670 Uh, here, maybe I can, um... 433 00:17:47,670 --> 00:17:50,790 help sooth some of your tore up...? 434 00:17:53,540 --> 00:17:55,880 Ben? 435 00:17:59,830 --> 00:18:01,620 Uh... 436 00:18:01,620 --> 00:18:06,620 ♪♪ 437 00:18:09,580 --> 00:18:11,960 Vitals? 438 00:18:11,960 --> 00:18:15,580 Stable, but the skull temperature is spiking again. 439 00:18:15,580 --> 00:18:17,380 We're approaching the upper limit. 440 00:18:17,380 --> 00:18:20,330 Okay, that's it. We're done. 441 00:18:20,330 --> 00:18:21,880 No. 442 00:18:21,880 --> 00:18:23,620 I want to let it cool off again and then do another round, 443 00:18:23,620 --> 00:18:25,620 make sure the tumor's all gone. -We have to stop now 444 00:18:25,620 --> 00:18:27,210 before we turn the inside of Noah's head into stew. 445 00:18:27,210 --> 00:18:31,580 -No, one more round. -Dr. Shepherd, let it go! 446 00:18:31,580 --> 00:18:37,580 ♪♪ 447 00:18:38,330 --> 00:18:43,330 ♪ Time, it takes some time ♪ 448 00:18:43,330 --> 00:18:47,170 ♪ But when that's all you got, it eats ♪ 449 00:18:47,170 --> 00:18:50,080 ♪ At the corners of your mind ♪ 450 00:18:50,080 --> 00:18:52,000 But we might have saved him, right? ♪ Words ♪ 451 00:18:52,000 --> 00:18:53,580 Well, we'll know as soon as the kid wakes up. 452 00:18:53,580 --> 00:18:54,960 ♪ Spoken low ♪ 453 00:18:54,960 --> 00:18:56,080 If he wakes up. 454 00:18:56,080 --> 00:18:57,330 ♪ Whispered quietly as if ♪ 455 00:18:57,330 --> 00:18:59,500 Welcome to the frontier of medicine. 456 00:18:59,500 --> 00:19:03,080 ♪ They're in a language only you and I could know ♪ 457 00:19:03,080 --> 00:19:05,830 We have reviewed every option. 458 00:19:05,830 --> 00:19:08,670 And, um, there are some things that we could try, 459 00:19:08,670 --> 00:19:10,080 but honestly, Richard, Ollie doesn't -- 460 00:19:10,080 --> 00:19:11,920 Ollie has had enough for today. 461 00:19:11,920 --> 00:19:13,880 So, I think what we should do is, 462 00:19:13,880 --> 00:19:15,290 let's get her hydrated overnight, 463 00:19:15,290 --> 00:19:16,750 and we can run some more tests in the morning. 464 00:19:16,750 --> 00:19:18,790 Um, okay. Right. 465 00:19:18,790 --> 00:19:20,500 Uh, I'm gonna keep an eye on her, 466 00:19:20,500 --> 00:19:22,540 and don't you two go far, either, okay? 467 00:19:22,540 --> 00:19:23,540 Nope. We'll be right here. 468 00:19:25,210 --> 00:19:27,040 Tell me you see what's happening here. 469 00:19:27,040 --> 00:19:28,710 We cannot go against Ollie's wishes, 470 00:19:28,710 --> 00:19:30,040 even if it upsets Richard. 471 00:19:30,040 --> 00:19:31,710 The last time he fell off the wagon, 472 00:19:31,710 --> 00:19:34,170 he nearly lost everything -- his career, his marriage. 473 00:19:34,170 --> 00:19:36,080 Um, I can't even picture him drunk. 474 00:19:36,080 --> 00:19:38,000 Trust me, you don't want to see it. 475 00:19:38,000 --> 00:19:39,210 Where's Catherine? 476 00:19:39,210 --> 00:19:41,040 In Boston. 477 00:19:41,040 --> 00:19:42,670 Maybe we can get her back by the morning. 478 00:19:42,670 --> 00:19:46,080 Can you get on that, please? Jerry Garcia needs me. 479 00:19:46,080 --> 00:19:49,620 ♪ Won't let go of me ♪ 480 00:19:51,500 --> 00:19:57,500 ♪♪ 481 00:20:01,080 --> 00:20:02,830 Jerry? 482 00:20:02,830 --> 00:20:04,670 We have three left. 483 00:20:04,670 --> 00:20:08,380 And big companies like Cerone's always move slowly, so -- 484 00:20:08,380 --> 00:20:09,960 For the last time, this isn't about Cerone! 485 00:20:09,960 --> 00:20:11,290 It's about Olive Warner. 486 00:20:11,290 --> 00:20:13,460 And all the other Ollies that we could save 487 00:20:13,460 --> 00:20:16,120 if we could just work faster. 488 00:20:16,120 --> 00:20:18,380 Damn it. 489 00:20:18,380 --> 00:20:19,670 You two should go home. 490 00:20:19,670 --> 00:20:20,880 I have to stay here tonight anyway. 491 00:20:20,880 --> 00:20:22,880 No, no, no. I'm staying if you're staying. 492 00:20:22,880 --> 00:20:24,710 Me, too. 493 00:20:24,710 --> 00:20:27,830 ♪ Deep in the ground ♪ 494 00:20:27,830 --> 00:20:31,460 ♪ Can't bury it down ♪ 495 00:20:31,460 --> 00:20:35,580 ♪ I let it go but it won't let go of me ♪ 496 00:20:35,580 --> 00:20:40,080 ♪ Won't let go of me ♪ 497 00:20:40,080 --> 00:20:41,210 Nothing? 498 00:20:41,210 --> 00:20:43,380 No change. 499 00:20:45,580 --> 00:20:47,790 What did we do to him? 500 00:20:47,790 --> 00:20:53,790 ♪♪ 501 00:20:54,670 --> 00:20:57,120 Come on, kid. 502 00:21:10,120 --> 00:21:11,290 Noah? 503 00:21:11,290 --> 00:21:12,670 He's still not awake. 504 00:21:12,670 --> 00:21:14,290 -Damn it. 505 00:21:14,290 --> 00:21:16,000 You just assume, 506 00:21:16,000 --> 00:21:17,960 since you're working with the great Amelia Shepherd, 507 00:21:17,960 --> 00:21:19,750 it's all gonna work out. 508 00:21:19,750 --> 00:21:21,420 Hey, there's still time, okay? 509 00:21:25,420 --> 00:21:29,000 Ohh. We spent the night here. Gross. 510 00:21:29,000 --> 00:21:31,250 I don't know. It's not so bad. 511 00:21:35,290 --> 00:21:36,380 Oh, my God. 512 00:21:36,380 --> 00:21:38,000 What? 513 00:21:38,000 --> 00:21:40,250 I've -- I've never been to your place. 514 00:21:40,250 --> 00:21:42,790 You -- You -- You never talk about your place. 515 00:21:42,790 --> 00:21:44,790 Uh, well, what -- 516 00:21:46,170 --> 00:21:47,250 No, no, no! What are you doing? 517 00:21:47,250 --> 00:21:48,880 No, no, no. Sam, stop! Stop! 518 00:21:52,880 --> 00:21:54,750 What the hell, Andrew? 519 00:21:54,750 --> 00:21:56,880 Okay, you got me. I'm in between places, that's all. 520 00:21:56,880 --> 00:21:58,290 I was staying with Dr. Robbins, 521 00:21:58,290 --> 00:21:59,670 and then she started sleeping with my sister. 522 00:21:59,670 --> 00:22:01,460 So then I moved in with Dr. Hunt, but then... 523 00:22:01,460 --> 00:22:03,710 he started sleeping with my sister. 524 00:22:05,750 --> 00:22:07,290 Now you're laughing at me. Great. 525 00:22:07,290 --> 00:22:08,500 You're living in the on-call room. 526 00:22:08,500 --> 00:22:10,460 Yes. 527 00:22:13,500 --> 00:22:15,250 Move in with me. 528 00:22:20,420 --> 00:22:22,210 A 529 00:22:27,380 --> 00:22:28,580 -Hi. -Hi. 530 00:22:28,580 --> 00:22:31,000 Hi. Arizona Hunt. This is my husband, O-Otis. 531 00:22:31,000 --> 00:22:32,580 Um, I called this morning? 532 00:22:32,580 --> 00:22:34,540 Fill this out and we'll call you when Dr. Hanson is ready. 533 00:22:34,540 --> 00:22:36,500 -Great. Awesome. -Thanks. 534 00:22:36,500 --> 00:22:39,960 Suddenly we're a married couple? With an appointment? 535 00:22:39,960 --> 00:22:42,290 What happened to "good doctors make mistakes"? 536 00:22:42,290 --> 00:22:44,380 His Yelp reviews are all five stars. 537 00:22:44,380 --> 00:22:45,960 Well, that sounds like a good thing. 538 00:22:45,960 --> 00:22:48,620 No, it's too good to be true. People go to Yelp to complain. 539 00:22:48,620 --> 00:22:50,120 Nobody gets five stars. I don't get five stars. 540 00:22:50,120 --> 00:22:51,750 You sure don't. 541 00:22:51,750 --> 00:22:54,830 So now this is your idea and it all makes sense to you. 542 00:22:54,830 --> 00:22:56,580 You -- You really are like my other wives. 543 00:22:56,580 --> 00:22:57,920 I figure if he doesn't know that we're doctors, 544 00:22:57,920 --> 00:22:58,960 he's likely to give more away. 545 00:22:58,960 --> 00:23:01,920 Hmm. 546 00:23:01,920 --> 00:23:03,380 Nicely done, Mrs. Hunt. 547 00:23:05,670 --> 00:23:07,040 You know, I'm just gonna... 548 00:23:07,040 --> 00:23:08,170 You get three and a half stars. 549 00:23:08,170 --> 00:23:11,290 -Same as my dry cleaner. 550 00:23:13,830 --> 00:23:15,790 Wow. 551 00:23:15,790 --> 00:23:21,670 Dr. Teller, extension 2219. Dr. Teller, extension 2219. 552 00:23:23,750 --> 00:23:26,210 Hey, you okay? 553 00:23:26,210 --> 00:23:28,880 I just spoke to Catherine, and she wanted me to -- 554 00:23:28,880 --> 00:23:31,500 Oh, so Catherine's asking you about me. 555 00:23:31,500 --> 00:23:33,830 You'd like it if Ben asked me about you? 556 00:23:33,830 --> 00:23:36,920 Ben Warren can stick it in his pill box. 557 00:23:43,250 --> 00:23:47,670 I've spoken to Ollie nearly every day for the past 20 years. 558 00:23:47,670 --> 00:23:50,540 More than I've spoken to anyone else in my life. 559 00:23:50,540 --> 00:23:53,580 More than my parents, Adele, Catherine. 560 00:23:53,580 --> 00:23:55,500 She's the keeper of my secrets. 561 00:23:55,500 --> 00:24:00,290 She's -- 562 00:24:00,290 --> 00:24:03,580 She's how I feel God's presence. 563 00:24:03,580 --> 00:24:06,790 You've got an awfully big village of people here. 564 00:24:06,790 --> 00:24:07,790 You know that. 565 00:24:07,790 --> 00:24:10,080 Yeah, I know I do. 566 00:24:11,790 --> 00:24:13,210 Dr. Kepner? 567 00:24:13,210 --> 00:24:14,670 Can I place an art line in Trauma 4? 568 00:24:14,670 --> 00:24:16,210 Yes. Thanks. 569 00:24:16,210 --> 00:24:17,880 Also, I am sorry. 570 00:24:17,880 --> 00:24:19,880 What? 571 00:24:19,880 --> 00:24:24,710 Um, I was not entirely fair to you on trauma cert day. 572 00:24:24,710 --> 00:24:27,080 Your work was particularly impressive, 573 00:24:27,080 --> 00:24:29,000 and I may not have made that clear on the day in question. 574 00:24:29,000 --> 00:24:30,540 Thank you. 575 00:24:30,540 --> 00:24:32,790 I just -- I just thought you might be, you know... 576 00:24:32,790 --> 00:24:34,960 I might be what? 577 00:24:34,960 --> 00:24:38,120 Um, you know, like, having a nervous breakdown? 578 00:24:38,120 --> 00:24:39,790 Oh. 579 00:24:39,790 --> 00:24:41,540 Oh, uh, I didn't take it personally. 580 00:24:41,540 --> 00:24:43,750 Good. Great. Great. Thanks for that. 581 00:24:43,750 --> 00:24:45,580 And we will not speak of this again. Right. 582 00:24:47,000 --> 00:24:48,380 Schmitt. 583 00:24:48,380 --> 00:24:50,000 I'm sorry! 584 00:24:50,000 --> 00:24:51,540 What What? 585 00:24:51,540 --> 00:24:54,250 I -- I don't know. I'm just really sorry. 586 00:24:54,250 --> 00:24:56,210 Uh... apology accepted. 587 00:25:01,290 --> 00:25:04,250 The truth is we don't have any good options. 588 00:25:04,250 --> 00:25:05,880 We could put you on liver dialysis, 589 00:25:05,880 --> 00:25:09,330 but that would cause a real strain on your heart. 590 00:25:09,330 --> 00:25:11,380 Mm-hmm. We could try an LVAD, 591 00:25:11,380 --> 00:25:14,500 but the long-term prognosis is very poor. 592 00:25:14,500 --> 00:25:15,790 Who saw this coming? 593 00:25:15,790 --> 00:25:18,120 Hey, it's better to have a chance at a good result 594 00:25:18,120 --> 00:25:19,540 than a guarantee of a bad one. 595 00:25:19,540 --> 00:25:21,580 By whose definition? 596 00:25:21,580 --> 00:25:23,540 Do you think that when I found out I was dying, 597 00:25:23,540 --> 00:25:27,120 I was just, "Oh, well, that's life for you"? 598 00:25:27,120 --> 00:25:29,290 Coming to terms with this 599 00:25:29,290 --> 00:25:32,040 was the second hardest thing I have ever done in my life, 600 00:25:32,040 --> 00:25:33,920 and now I'm at peace. 601 00:25:33,920 --> 00:25:35,580 Or at least I was. 602 00:25:35,580 --> 00:25:37,670 The one thing -- the only thing -- 603 00:25:37,670 --> 00:25:41,920 stopping me from moving on to whatever comes next 604 00:25:41,920 --> 00:25:45,210 is one childish, stubborn, nagging problem. 605 00:25:45,210 --> 00:25:48,710 You are driving me to drink, Richard Webber, 606 00:25:48,710 --> 00:25:51,750 and I'll be damned if I don't leave this world sober! 607 00:25:51,750 --> 00:25:53,420 Well, if I'm the only thing that's keeping you alive, 608 00:25:53,420 --> 00:25:55,250 then I guess I'm doing my job! 609 00:26:02,170 --> 00:26:03,790 Please tell me you have good news for me. 610 00:26:03,790 --> 00:26:06,540 My mom's Boston patient had post-op complications, 611 00:26:06,540 --> 00:26:08,500 so she had to stay back and see it through. 612 00:26:11,080 --> 00:26:13,120 Dr. Ryan, call the psych unit. 613 00:26:13,120 --> 00:26:16,120 Dr. Ryan, call the psych unit. 614 00:26:16,120 --> 00:26:19,040 I'm the one who's gonna have to tell him, aren't I? 615 00:26:23,420 --> 00:26:25,330 How do you tell somebody something that they already know? 616 00:26:25,330 --> 00:26:28,420 I mean, this isn't...rational, it's just pure emotion. 617 00:26:28,420 --> 00:26:29,540 Hmm. 618 00:26:29,540 --> 00:26:31,710 How can I -- 619 00:26:31,710 --> 00:26:34,330 What can I say that would possibly change his mind? 620 00:26:36,250 --> 00:26:39,460 Believe it or not, I know exactly how that feels. 621 00:26:39,460 --> 00:26:41,420 You do? 622 00:26:41,420 --> 00:26:42,920 Mm-hmm. 623 00:26:42,920 --> 00:26:45,210 That's how I felt when your mother was dying. 624 00:26:50,080 --> 00:26:53,380 Look, I can go with you. 625 00:26:53,380 --> 00:26:55,170 Be there with you when you tell him. 626 00:26:55,170 --> 00:26:57,750 Let me help. 627 00:26:59,500 --> 00:27:02,120 You helped. 628 00:27:07,330 --> 00:27:10,380 I have to say how refreshing it is 629 00:27:10,380 --> 00:27:13,710 to have a couple come in together. 630 00:27:13,710 --> 00:27:15,960 You'd be surprised how many husbands 631 00:27:15,960 --> 00:27:17,000 don't even want to come into the office, 632 00:27:17,000 --> 00:27:18,120 much less the exam room. 633 00:27:18,120 --> 00:27:19,620 -Hmm. -Yeah, yeah. 634 00:27:19,620 --> 00:27:21,420 It's just we're -- we're really close. Right, honey? 635 00:27:21,420 --> 00:27:23,380 -Mm-mm-hmm. -Mm-hmm. 636 00:27:23,380 --> 00:27:25,620 Well, right breast looks nice and healthy. 637 00:27:25,620 --> 00:27:27,960 -It's not... -Oh, okay. 638 00:27:27,960 --> 00:27:30,120 ...any problem there at all. 639 00:27:30,120 --> 00:27:32,620 Yeah, more often than not, 640 00:27:32,620 --> 00:27:34,380 these inconclusive mammograms turn out to be nothing. 641 00:27:34,380 --> 00:27:37,920 But, you know, better safe than s-- 642 00:27:41,420 --> 00:27:43,540 Yeah, this looks slightly less than good. 643 00:27:47,880 --> 00:27:51,670 Unfortunately, I am seeing a solid lesion in the left breast. 644 00:27:51,670 --> 00:27:54,290 Hmm. So, I... 645 00:27:54,290 --> 00:27:56,790 I definitely have breast cancer, huh? 646 00:27:56,790 --> 00:27:58,460 Hey, uh, can you show us 647 00:27:58,460 --> 00:28:00,960 what that looks like on that machine there, Doc? 648 00:28:00,960 --> 00:28:03,540 Yeah. 649 00:28:03,540 --> 00:28:07,750 You see this area right here? 650 00:28:07,750 --> 00:28:10,420 And that's the lesion. 651 00:28:10,420 --> 00:28:12,580 And then there's a small one right there. 652 00:28:12,580 --> 00:28:17,540 That's -- That is really there. 653 00:28:20,080 --> 00:28:22,460 I have breast cancer?! 654 00:28:22,460 --> 00:28:27,750 ♪♪ 655 00:28:33,670 --> 00:28:36,120 Man: Let's go. 656 00:28:36,120 --> 00:28:37,750 Hey. Oh, I've been looking for you. I think I owe you -- 657 00:28:37,750 --> 00:28:39,620 Come with us. Right now. 658 00:28:43,920 --> 00:28:45,380 Did she page you, too? Is it bad? 659 00:28:45,380 --> 00:28:48,670 Noah: 660 00:29:00,500 --> 00:29:06,500 ♪♪ 661 00:29:08,710 --> 00:29:14,710 ♪♪ 662 00:29:17,120 --> 00:29:18,250 April: You're showing up clean. 663 00:29:18,250 --> 00:29:19,580 You're 100% sure? 664 00:29:19,580 --> 00:29:21,620 Look, they look totally clean! See for yourself. 665 00:29:21,620 --> 00:29:24,120 Um, she's like -- 666 00:29:24,120 --> 00:29:25,290 Oh, we're way past that. 667 00:29:25,290 --> 00:29:26,960 You're okay. 668 00:29:26,960 --> 00:29:29,210 I'm okay. 669 00:29:31,210 --> 00:29:33,290 He fakes the ultrasounds. 670 00:29:33,290 --> 00:29:35,500 He is poisoning completely healthy women, 671 00:29:35,500 --> 00:29:36,960 probably just to charge them for the chemo. 672 00:29:36,960 --> 00:29:38,920 -No. -What he does to these women, 673 00:29:38,920 --> 00:29:40,620 what he puts these families through... 674 00:29:40,620 --> 00:29:43,790 -We need to stop him. -No. We need to destroy him. 675 00:29:43,790 --> 00:29:45,830 Owen -- 676 00:29:45,830 --> 00:29:49,210 You told me not to take it out on the interns. 677 00:29:49,210 --> 00:29:55,210 ♪♪ 678 00:29:55,750 --> 00:30:01,750 ♪♪ 679 00:30:02,540 --> 00:30:04,920 You figured out a way to get Ollie more time? 680 00:30:04,920 --> 00:30:06,040 Otherwise, it's just -- 681 00:30:06,040 --> 00:30:07,620 You know who you remind me of? 682 00:30:07,620 --> 00:30:10,580 Don't care. 683 00:30:10,580 --> 00:30:13,920 Me. 684 00:30:13,920 --> 00:30:15,960 When my mom was dying. 685 00:30:15,960 --> 00:30:18,790 I worked so hard, 686 00:30:18,790 --> 00:30:20,830 looking for anything that would give her more time. 687 00:30:20,830 --> 00:30:22,170 And I didn't even think about it. 688 00:30:22,170 --> 00:30:25,040 I just instinctively knew it was what I had to do. 689 00:30:25,040 --> 00:30:26,790 Yeah, but she was your family. 690 00:30:26,790 --> 00:30:30,420 More than blood. 691 00:30:30,420 --> 00:30:33,540 She shaped me. 692 00:30:33,540 --> 00:30:36,920 More than anyone else, she made me who I am. 693 00:30:36,920 --> 00:30:38,330 How could it be wrong 694 00:30:38,330 --> 00:30:41,960 to do everything in my power to save her? 695 00:30:41,960 --> 00:30:46,580 ♪ For fifty-one reasons not to lose our souls? ♪ 696 00:30:46,580 --> 00:30:49,040 Because you weren't doing it for her. 697 00:30:49,040 --> 00:30:53,500 ♪ And it's not that you're not the one ♪ 698 00:30:53,500 --> 00:30:55,460 ♪♪ 699 00:30:55,460 --> 00:30:59,250 I'd give anything for another chance to do it again. 700 00:30:59,250 --> 00:31:02,000 ♪ And it's not that you're not the one ♪ 701 00:31:02,000 --> 00:31:04,330 Just to be there with her 702 00:31:04,330 --> 00:31:07,210 and then give her the ending that she wanted. 703 00:31:07,210 --> 00:31:10,620 ♪ Do you feel a little broken? ♪ 704 00:31:10,620 --> 00:31:14,790 That experimental protocol that I made her do... 705 00:31:14,790 --> 00:31:17,290 ♪ Do you feel a little broken? ♪ all that suffering... 706 00:31:17,290 --> 00:31:18,620 putting her through all that pain 707 00:31:18,620 --> 00:31:21,380 when all she wanted was peace... 708 00:31:21,380 --> 00:31:23,920 ♪ Do you feel a little broken? ♪ 709 00:31:23,920 --> 00:31:28,080 ...and to know that I would be okay. 710 00:31:28,080 --> 00:31:32,250 ♪ Do you feel a little broken? ♪ 711 00:31:32,250 --> 00:31:34,540 It's my only regret. 712 00:31:34,540 --> 00:31:40,330 ♪ Tell me where we're going so fast ♪ 713 00:31:40,330 --> 00:31:44,620 ♪ Never used to run when we were young ♪ 714 00:31:44,620 --> 00:31:46,960 ♪♪ 715 00:31:46,960 --> 00:31:48,250 Jackson: Hey. 716 00:31:48,250 --> 00:31:50,040 I, uh, assumed I was still getting her. 717 00:31:50,040 --> 00:31:52,500 ♪ And I'm running out of words ♪ Yeah, I, um... 718 00:31:52,500 --> 00:31:55,290 I would really like to... if that's okay. 719 00:31:55,290 --> 00:31:58,540 I -- I -- I'd really like to. 720 00:31:58,540 --> 00:32:00,960 How you doing? You okay? 721 00:32:00,960 --> 00:32:03,420 Yes, I am -- I am totally fine to take her. 722 00:32:03,420 --> 00:32:04,460 I promise. I'm good. 723 00:32:04,460 --> 00:32:06,080 You 724 00:32:06,080 --> 00:32:07,920 You okay? 725 00:32:07,920 --> 00:32:10,960 Um... 726 00:32:10,960 --> 00:32:12,540 ♪ And leave behind what you don't want no more ♪ 727 00:32:12,540 --> 00:32:15,080 Um...I lost God. 728 00:32:15,080 --> 00:32:18,750 I-I lost Matthew's Taylor's wife. 729 00:32:18,750 --> 00:32:20,420 I lost her in childbirth. 730 00:32:20,420 --> 00:32:23,290 And then this little boy died for no earthly reason, and... 731 00:32:23,290 --> 00:32:25,580 God was nowhere to be found. I lost him. 732 00:32:25,580 --> 00:32:28,830 And that's never happened to me before, and I got scared... 733 00:32:28,830 --> 00:32:32,330 and, uh, really angry. 734 00:32:32,330 --> 00:32:35,540 And all during our marriage, I just -- 735 00:32:35,540 --> 00:32:37,880 I wanted you to know God the way that I did, 736 00:32:37,880 --> 00:32:39,830 and you never wanted to. 737 00:32:39,830 --> 00:32:42,040 And so, when I lost him, 738 00:32:42,040 --> 00:32:46,500 it felt like, I don't know, you've won or something. 739 00:32:46,500 --> 00:32:49,250 And...I hated that. 740 00:32:49,250 --> 00:32:51,380 ♪ Do you feel a little broken? ♪ 741 00:32:51,380 --> 00:32:53,210 I hated you. 742 00:32:53,210 --> 00:32:55,210 Yeah, well, I was just trying to help. 743 00:32:55,210 --> 00:32:56,880 I know, I know, I got it. 744 00:32:56,880 --> 00:32:58,040 You did. 745 00:32:58,040 --> 00:33:00,460 Oh, my God, you did. 746 00:33:00,460 --> 00:33:05,000 Things got... 747 00:33:05,000 --> 00:33:07,500 really rough, and I just -- 748 00:33:07,500 --> 00:33:09,420 I needed to be sure that Harriet was okay. 749 00:33:09,420 --> 00:33:13,790 And of course she was because...of you. 750 00:33:13,790 --> 00:33:16,330 And I'm -- I'm good now. 751 00:33:16,330 --> 00:33:18,880 I, uh -- I found Him again. 752 00:33:18,880 --> 00:33:20,290 He and I are, like, tighter than ever. 753 00:33:20,290 --> 00:33:22,670 -So you know. 754 00:33:22,670 --> 00:33:27,500 But I realize that even when it felt like He wasn't there... 755 00:33:27,500 --> 00:33:29,750 ♪ Do you feel a little broken? ♪ 756 00:33:29,750 --> 00:33:32,380 ...you were. 757 00:33:32,380 --> 00:33:34,290 So thank you. 758 00:33:34,290 --> 00:33:36,830 ♪ Do you feel a little broken? ♪ 759 00:33:36,830 --> 00:33:38,960 Thank you. 760 00:33:38,960 --> 00:33:40,580 I'm really sorry. 761 00:33:40,580 --> 00:33:46,620 ♪ Do you feel a little broken? ♪ 762 00:33:47,830 --> 00:33:49,830 Koracick: Give Kimmie a standard course of chemo and radiation. 763 00:33:49,830 --> 00:33:51,250 Shrink the tumor enough to get her to summer. 764 00:33:51,250 --> 00:33:52,380 Amelia: That could work. 765 00:33:52,380 --> 00:33:53,710 By then, I'll be able to take the three, 766 00:33:53,710 --> 00:33:56,000 maybe four weeks of vacation time I'm due, 767 00:33:56,000 --> 00:33:58,080 and then I'll just take Kimmie and her grandmother to New York 768 00:33:58,080 --> 00:33:59,830 and we'll hit every Broadway show we can. 769 00:33:59,830 --> 00:34:01,460 What's going on? 770 00:34:01,460 --> 00:34:03,170 Alex... 771 00:34:03,170 --> 00:34:04,460 Noah made it. He's good. 772 00:34:04,460 --> 00:34:06,580 Noah is doing okay, but I cannot tell you why. 773 00:34:06,580 --> 00:34:09,250 That procedure was like skiing down a mountain blindfolded. 774 00:34:09,250 --> 00:34:10,920 We should have crashed a thousand time. 775 00:34:10,920 --> 00:34:13,380 All right, hold on, hold on. Amelia? No, he's -- he's right. 776 00:34:13,380 --> 00:34:16,830 We ran into a dozen things that we never even saw coming. 777 00:34:16,830 --> 00:34:18,540 And this was supposed to be the easy one. 778 00:34:18,540 --> 00:34:21,170 I mean, Kimmie's tumor is much more dangerous. 779 00:34:21,170 --> 00:34:23,250 Yeah, with a lot more tests, a lot more practice, 780 00:34:23,250 --> 00:34:25,290 we'll be able to save more kids with Noah's tumor, 781 00:34:25,290 --> 00:34:27,750 but Kimmie's procedure is years away. 782 00:34:27,750 --> 00:34:29,210 -Kimmie doesn't have years. -I know. 783 00:34:29,210 --> 00:34:31,210 No, no. No, no, no, no, no, no. 784 00:34:31,210 --> 00:34:33,540 I do not accept this, because you saved Noah, so you can -- 785 00:34:33,540 --> 00:34:35,540 I will do everything I can to make sure 786 00:34:35,540 --> 00:34:37,670 that Kimmie treasures the time she has left, 787 00:34:37,670 --> 00:34:40,040 but I will not perform that procedure on this girl. 788 00:34:40,040 --> 00:34:41,290 All right, fine. 789 00:34:41,290 --> 00:34:43,040 Um, Dr. Shepherd can do it without you. 790 00:34:43,040 --> 00:34:44,920 Alex, I -- I'm not gonna be able to -- No, no. No. No, listen to me. 791 00:34:44,920 --> 00:34:46,460 Listen to me, okay? Listen. The technology is not there. 792 00:34:46,460 --> 00:34:48,290 Kimmie has only one chance to live, 793 00:34:48,290 --> 00:34:50,250 and you are the only doctors that can do this in the world! 794 00:34:50,250 --> 00:34:52,330 We're not gonna do -- I'm asking you as -- as a colleague, as a friend -- 795 00:34:52,330 --> 00:34:54,250 Do you have children, Karev? 796 00:34:54,250 --> 00:34:55,920 Please, please, please. I will not, I cannot watch her die on my table... 797 00:34:55,920 --> 00:34:58,500 -Alex! No, Alex! -...at my hands! 798 00:35:03,000 --> 00:35:04,330 Do what you got to do. 799 00:35:04,330 --> 00:35:10,380 ♪♪ 800 00:35:12,120 --> 00:35:18,120 ♪♪ 801 00:35:28,750 --> 00:35:30,790 I'm okay? I'm really okay? 802 00:35:30,790 --> 00:35:33,500 Yes. Your scans came back clear. 803 00:35:33,500 --> 00:35:35,500 Dayna, you do not have cancer. 804 00:35:35,500 --> 00:35:37,040 Oh, my God! 805 00:35:37,040 --> 00:35:38,120 Oh, my God, babe. 806 00:35:38,120 --> 00:35:40,830 Oh, my God. 807 00:35:40,830 --> 00:35:42,460 Oh, this is a miracle. 808 00:35:42,460 --> 00:35:43,790 I have to tell Dr. Hanson. 809 00:35:43,790 --> 00:35:46,080 Uh, actually Dr. Hunt is telling Dr. Hanson right now. 810 00:35:46,080 --> 00:35:48,170 -Oh, my God. 811 00:35:49,210 --> 00:35:51,460 Oh, my God. 812 00:35:55,880 --> 00:35:58,000 Hey, Doc. You got a minute? 813 00:35:58,000 --> 00:36:01,620 Mr. Hunt, um, actually, we're closed, 814 00:36:01,620 --> 00:36:03,120 if you don't mind coming back tomorrow. 815 00:36:03,120 --> 00:36:05,710 You know, I have heard such amazing things about your chemo, 816 00:36:05,710 --> 00:36:07,920 like it's smoother and milder. 817 00:36:07,920 --> 00:36:09,670 Almost makes it sound good. 818 00:36:09,670 --> 00:36:11,830 What's the secret, Doc? 819 00:36:11,830 --> 00:36:13,290 You know, it's no secret. 820 00:36:13,290 --> 00:36:16,750 It's just, uh, finding ways to make it less...painful. 821 00:36:16,750 --> 00:36:18,210 You know? 822 00:36:18,210 --> 00:36:19,250 Do I know? 823 00:36:19,250 --> 00:36:22,120 I guess I don't know. 824 00:36:22,120 --> 00:36:23,620 So, walk me through it. 825 00:36:23,620 --> 00:36:27,170 When you give a patient chemotherapy, 826 00:36:27,170 --> 00:36:28,960 what's the process? 827 00:36:28,960 --> 00:36:31,170 -Uh, I mean, I... -Let's see. 828 00:36:31,170 --> 00:36:35,040 So, it comes through here. 829 00:36:35,040 --> 00:36:36,380 Right? 830 00:36:36,380 --> 00:36:37,620 No, no, no, wait, wait, wait, wait. 831 00:36:37,620 --> 00:36:39,750 Wait, first -- first... 832 00:36:39,750 --> 00:36:41,330 No. 833 00:36:41,330 --> 00:36:42,830 No. Ah. 834 00:36:42,830 --> 00:36:44,210 Here we go. 835 00:36:44,210 --> 00:36:49,960 ♪♪ 836 00:36:49,960 --> 00:36:53,170 You know...Doc... 837 00:36:53,170 --> 00:36:55,080 I think I'm getting the hang of this. 838 00:36:57,330 --> 00:36:59,290 Mr. Hunt, this is making me very uncomfortable. 839 00:36:59,290 --> 00:37:01,380 I bet it does. 840 00:37:01,380 --> 00:37:04,580 You as uncomfortable as your patients and their families? 841 00:37:04,580 --> 00:37:06,420 What's next? What is next? 842 00:37:06,420 --> 00:37:08,040 Oh, I know. 843 00:37:08,040 --> 00:37:10,040 This is the fun part. 844 00:37:11,620 --> 00:37:13,540 -What are you -- -Roll up your sleeve. 845 00:37:13,540 --> 00:37:15,290 You're not serious? 846 00:37:15,290 --> 00:37:17,500 Roll up your sleeve. 847 00:37:17,500 --> 00:37:18,620 I'm not doing that. 848 00:37:18,620 --> 00:37:20,420 Why not, hmm? 849 00:37:20,420 --> 00:37:22,580 Why not? 850 00:37:22,580 --> 00:37:24,620 Because you're not sick. Hmm? 851 00:37:24,620 --> 00:37:26,710 'Cause only a psychotic 852 00:37:26,710 --> 00:37:29,080 would pump that poison in a completely healthy person 853 00:37:29,080 --> 00:37:30,750 just to make a few extra bucks? 854 00:37:30,750 --> 00:37:32,120 Come on, Doc. 855 00:37:32,120 --> 00:37:34,170 That's never stopped you before. 856 00:37:39,620 --> 00:37:41,290 Don't worry. 857 00:37:41,290 --> 00:37:42,620 They're with me. 858 00:37:54,670 --> 00:37:56,420 What's on your mind, Shepherd? 859 00:37:58,040 --> 00:38:01,170 What I really need is to get 860 00:38:01,170 --> 00:38:04,250 as far away from my mind right now as possible. 861 00:38:04,250 --> 00:38:08,330 I got to admit, I'm feeling that need pretty bad. 862 00:38:08,330 --> 00:38:09,380 [ Arrow Benjamin's "Love Vendetta" plays ] 863 00:38:09,380 --> 00:38:12,210 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 864 00:38:12,210 --> 00:38:14,420 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ Come on. 865 00:38:14,420 --> 00:38:16,960 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 866 00:38:16,960 --> 00:38:18,620 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 867 00:38:18,620 --> 00:38:20,710 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 868 00:38:20,710 --> 00:38:22,540 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 869 00:38:22,540 --> 00:38:24,920 Really? You brought another doctor? 870 00:38:24,920 --> 00:38:26,710 No, Ollie. 871 00:38:26,710 --> 00:38:28,920 I brought you a meeting. 872 00:38:28,920 --> 00:38:30,830 ♪ I'm not over you ♪ 873 00:38:30,830 --> 00:38:32,500 What? 874 00:38:32,500 --> 00:38:33,620 ♪ I'm not ♪ 875 00:38:33,620 --> 00:38:34,750 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 876 00:38:34,750 --> 00:38:36,290 ♪ Whatever I say ♪ 877 00:38:36,290 --> 00:38:38,080 -I'm Amelia. -Nice to meet you. 878 00:38:38,080 --> 00:38:39,420 ♪ My heart has hit a wall ♪ 879 00:38:39,420 --> 00:38:42,330 Um... And if it's okay with you, 880 00:38:42,330 --> 00:38:45,960 I'd like to open the meeting with the Serenity Prayer. 881 00:38:45,960 --> 00:38:49,210 ♪ Now my armor's broke ♪ 882 00:38:49,210 --> 00:38:50,500 Thank you. 883 00:38:50,500 --> 00:38:54,670 ♪ Bleeding everything that I fear ♪ 884 00:38:54,670 --> 00:38:56,960 God... 885 00:38:56,960 --> 00:38:59,710 All: God, grant me the serenity to accept the things 886 00:38:59,710 --> 00:39:04,960 I cannot change, the courage to change the things I can't, 887 00:39:04,960 --> 00:39:07,500 and the wisdom to know the difference. 888 00:39:07,500 --> 00:39:11,040 ♪ 'Cause this fight was rigged from the beginning ♪ 889 00:39:11,040 --> 00:39:13,920 ♪ All the tears I've cried ♪ 890 00:39:13,920 --> 00:39:18,830 Meredith: All day, every day, we fight against the current. 891 00:39:18,830 --> 00:39:20,710 Sometimes we lose. 892 00:39:20,710 --> 00:39:22,170 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 893 00:39:22,170 --> 00:39:23,420 Here. Here, here, look. 894 00:39:23,420 --> 00:39:25,580 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 895 00:39:25,580 --> 00:39:29,040 It's growing. 896 00:39:29,040 --> 00:39:31,380 Okay. It's growing a liver. 897 00:39:31,380 --> 00:39:34,420 A new liver that is 60% of normal size. 898 00:39:34,420 --> 00:39:35,790 So, this is Janis, right -- Janis Joplin? 899 00:39:35,790 --> 00:39:37,080 No, no, no, she didn't make it. 900 00:39:37,080 --> 00:39:38,670 This is David Bowie. 901 00:39:38,670 --> 00:39:40,670 No, no, Bowie is the one that we injected straight into 902 00:39:40,670 --> 00:39:42,290 without the polymer, so it can't possibly be Bowie, 903 00:39:42,290 --> 00:39:43,620 because -- -Yeah, exactly. 904 00:39:43,620 --> 00:39:46,250 The liver cells migrated completely by themselves. 905 00:39:46,250 --> 00:39:48,040 We never needed the polymer. 906 00:39:48,040 --> 00:39:50,170 Are you serious? 907 00:39:50,170 --> 00:39:51,620 Mm-hmm. 908 00:39:51,620 --> 00:39:52,620 That means -- 909 00:39:52,620 --> 00:39:54,290 We're gonna save a lot of lives. 910 00:39:54,290 --> 00:39:55,790 We are gonna beat Marie freakin' Cerone! 911 00:39:55,790 --> 00:39:57,750 Yes! 912 00:39:57,750 --> 00:39:59,500 -Okay, stop all that. 913 00:39:59,500 --> 00:40:02,380 Sometimes we win. 914 00:40:04,880 --> 00:40:08,120 Oh. Oh, no. You said it was urgent. 915 00:40:08,120 --> 00:40:10,080 I thought I was gonna find you lying on the floor. 916 00:40:10,080 --> 00:40:13,210 God, Miranda, you can't say it's urgent if it's not urgent. 917 00:40:13,210 --> 00:40:16,500 Now, you listen to me, Ben Warren, and you listen good. 918 00:40:16,500 --> 00:40:20,120 I know I gave you a real scare, 919 00:40:20,120 --> 00:40:22,830 but you have been scared long enough. 920 00:40:22,830 --> 00:40:24,710 I am not dying. 921 00:40:24,710 --> 00:40:28,170 My heart is strong and powerful just like me. 922 00:40:28,170 --> 00:40:31,620 I'm very much alive, and so are you. 923 00:40:31,620 --> 00:40:32,790 And it is urgent. 924 00:40:32,790 --> 00:40:35,380 It...is...urgent that we celebrate 925 00:40:35,380 --> 00:40:40,330 being alive right here, right now, naked. 926 00:40:40,330 --> 00:40:44,620 ♪ So, you've taken it all from me ♪ 927 00:40:46,380 --> 00:40:50,330 ♪ Will you sell me back my world and leave me be? ♪ 928 00:40:52,040 --> 00:40:53,120 ♪ Strange ♪ 929 00:40:55,080 --> 00:40:58,080 Sometimes the current carries us exactly where we need to go. 930 00:40:58,080 --> 00:41:00,710 Oh, crap, I left my keys. 931 00:41:00,710 --> 00:41:02,380 Um, I'll be right back. 932 00:41:02,380 --> 00:41:04,170 Okay. 933 00:41:04,170 --> 00:41:07,040 ♪ I bet you thought that I ♪ 934 00:41:07,040 --> 00:41:11,880 ♪ Would lose my reflection in the sea ♪ 935 00:41:11,880 --> 00:41:14,120 ♪ You let me drown ♪ 936 00:41:14,120 --> 00:41:15,750 April: Hey. 937 00:41:15,750 --> 00:41:19,290 Uh, I have been apologizing for the last two days, 938 00:41:19,290 --> 00:41:20,880 and I finally got the hang of it. 939 00:41:20,880 --> 00:41:22,420 So, if you'll let me, I just -- 940 00:41:22,420 --> 00:41:23,920 I want to tell you how sorry I am. 941 00:41:23,920 --> 00:41:25,250 Sorry for what? 942 00:41:25,250 --> 00:41:28,210 I was so awful to you at your game-night thing. 943 00:41:28,210 --> 00:41:31,420 Like, so awful. And I'm really sorry. 944 00:41:31,420 --> 00:41:32,580 No, please, please, 945 00:41:32,580 --> 00:41:35,210 you were the least of my problems at that party. 946 00:41:35,210 --> 00:41:37,380 Clive was married. 947 00:41:37,380 --> 00:41:40,000 I was sleeping with a married man. 948 00:41:40,000 --> 00:41:41,170 Even though I didn't know, 949 00:41:41,170 --> 00:41:42,580 I still can't shake the shame of that. 950 00:41:42,580 --> 00:41:44,540 Oh, my God, no. I so relate. 951 00:41:44,540 --> 00:41:46,500 I slept with an intern -- the douchey one. 952 00:41:46,500 --> 00:41:48,210 -Oh. 953 00:41:48,210 --> 00:41:50,620 And then I slept with Tom Koracick. 954 00:41:50,620 --> 00:41:52,380 What? 955 00:41:52,380 --> 00:41:54,210 And then I jumped my ex-husband in a closet, 956 00:41:54,210 --> 00:41:56,880 so, you know, I was just, like, a total mess. 957 00:41:58,250 --> 00:41:59,750 Anyway, I got to -- I got to get this little girl home. 958 00:41:59,750 --> 00:42:01,830 But, um, I'm sorry. 959 00:42:01,830 --> 00:42:03,170 And thank you. -Mm-hmm, yeah. 960 00:42:03,170 --> 00:42:04,380 Sorry. 961 00:42:04,380 --> 00:42:06,290 Let's go, let's go. 962 00:42:06,290 --> 00:42:10,290 ♪ Won't get no tears from me ♪ 963 00:42:10,290 --> 00:42:12,710 Oh, God. 964 00:42:12,710 --> 00:42:14,830 Ready? 965 00:42:14,830 --> 00:42:18,250 And sometimes it slams us right into the rocks. 966 00:42:30,000 --> 00:42:36,000 ♪♪ 967 00:42:38,420 --> 00:42:44,420 ♪♪ 968 00:42:46,670 --> 00:42:52,670 ♪♪ 65917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.