All language subtitles for A Dirty Western

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,80 --> 00:01:21,880 Laat in het jaar 1881 2 00:01:21,960 --> 00:01:24,920 een posse rolde zich uit in koude kille wind 3 00:01:25,0 --> 00:01:27,840 en de eenzaamheid van het Noordwest Territorium. 4 00:01:27,880 --> 00:01:30,920 Dit is het waar gebeurde verhaal van hun jacht. 5 00:01:47,280 --> 00:01:51,480 Zeven jaar in de gevangenis heeft nog nooit iets goeds voortgebracht..... 6 00:02:15,800 --> 00:02:18,40 De openlucht boven mij 7 00:03:35,120 --> 00:03:36,600 Is er iets? 8 00:03:36,680 --> 00:03:37,640 Hallo, schatje... 9 00:03:38,40 --> 00:03:39,600 Heb je de wagen gerepareerd? 10 00:03:39,760 --> 00:03:41,640 Ja, we hebben de wagen gerepareerd en 11 00:03:42,40 --> 00:03:43,960 en alles is ingepakt en opgeladen. 12 00:03:44,480 --> 00:03:45,720 Alles is geregeld. 13 00:03:46,160 --> 00:03:49,40 Als jij dat zegt. - Waarom ben je nog niet klaar? 14 00:03:51,280 --> 00:03:52,600 Omdat ik niet ga. 15 00:03:53,0 --> 00:03:54,880 Wat bedoel je dat je niet gaat? 16 00:03:55,400 --> 00:03:56,160 Nou.... 17 00:03:56,320 --> 00:03:59,400 Ik heb nog eens nagedacht, je weet onze dochter trouwt volgende week.. 18 00:03:59,560 --> 00:04:01,120 en ik blijf hier, 19 00:04:01,640 --> 00:04:02,640 voor alles zorgen. 20 00:04:03,880 --> 00:04:04,400 Nate.... 21 00:04:04,760 --> 00:04:06,560 Ik wil dat ze een bijzondere bruiloft heeft. 22 00:04:07,240 --> 00:04:08,320 Ik kan niet gaan. 23 00:04:12,240 --> 00:04:15,480 Nee, ik wil je bij mij hebben, begrijp je dat niet? 24 00:04:15,640 --> 00:04:16,400 Dat weet ik.. 25 00:04:16,600 --> 00:04:17,880 Ik wil niet alleen zijn. 26 00:04:19,480 --> 00:04:21,240 Ik wilde dat je met me meeging. 27 00:04:22,480 --> 00:04:24,680 Ik ben altijd bij jouw. 28 00:04:28,120 --> 00:04:29,600 Vergeet dat niet, lieveling. 29 00:04:31,200 --> 00:04:35,40 Ik weet dat jij, net zoals ik, wil dat het een mooie bruiloft wordt. 30 00:04:35,560 --> 00:04:37,800 Tuurlijk wil ik dat. - Waar maak je dan zorgen over? 31 00:04:38,0 --> 00:04:39,560 Ik wil je gewoon bij me hebben. 32 00:04:40,400 --> 00:04:42,600 Ik denk dat je je gewoon zorgen maakt om Lori. 33 00:04:44,240 --> 00:04:47,40 Ik heb het idee dat ze nog te jong is. 34 00:04:47,320 --> 00:04:48,600 Ze is nog een kind. 35 00:04:49,360 --> 00:04:51,400 Hoe oud was ik toen we trouwden? 36 00:04:52,960 --> 00:04:53,720 Herinner je je dat? 37 00:04:54,240 --> 00:04:55,240 Tuurlijk herinner ik me dat. 38 00:04:56,0 --> 00:04:56,880 Hoe oud was ik? 39 00:04:58,320 --> 00:04:59,600 Je was zeventien. 40 00:04:59,840 --> 00:05:00,640 Haha 41 00:05:00,880 --> 00:05:04,480 Was ik niet, ik was vijftien, en zij is achttien. 42 00:05:04,880 --> 00:05:07,680 Ze is oud genoeg. - Voor mij is ze nog een kind. 43 00:05:09,920 --> 00:05:12,720 Hopelijk heeft ze niet zo'n huwelijksnacht zoals ik had. 44 00:05:14,880 --> 00:05:16,960 Ik herinner me dat ik Larry Tidwell naar huis moest brengen. 45 00:05:17,200 --> 00:05:22,40 En ik herinner me dat jij en pa buiten, bezopen, bij de bar zaten en ik de hele nacht alleen was. 46 00:05:35,360 --> 00:05:39,960 Ik heb zorgen om jou. - Josh komt, en je zus blijft ook hier. 47 00:05:41,240 --> 00:05:42,800 Weet je zeker dat het goed komt? 48 00:05:43,40 --> 00:05:45,200 Ik weet zeker dat alles goed komt. 49 00:05:45,600 --> 00:05:46,640 Maak geen zorgen. 50 00:05:48,480 --> 00:05:49,680 Onderweg... 51 00:05:50,560 --> 00:05:52,520 stop je even in die kleine stad.... 52 00:05:54,560 --> 00:05:55,880 Wat doe je? 53 00:05:57,320 --> 00:06:00,560 Ik heb nog 'n uur voor ik vetrek. Kom gaan we naar bed. 54 00:06:02,960 --> 00:06:06,40 Het is midden op dag.... - Kan me niks schelen! 55 00:06:06,280 --> 00:06:07,800 Maakt het wat uit. 56 00:12:36,560 --> 00:12:40,40 Ik ben kapot, Nick, ik moet rusten. We moeten allemaal rusten, Nick. 57 00:12:42,120 --> 00:12:43,320 Kom op, klootzak. 58 00:12:44,400 --> 00:12:46,320 Hou op met zijken. 59 00:12:48,80 --> 00:12:49,800 Luke.......Nick. 60 00:12:51,920 --> 00:12:53,920 Kom op Nick, we moeten rusten. 61 00:13:09,200 --> 00:13:10,560 We hebben water nodig, Nick..... 62 00:13:11,80 --> 00:13:11,560 Luke.... 63 00:14:05,520 --> 00:14:07,720 We moeten de paarden laten rusten, Luke. 64 00:14:10,160 --> 00:14:12,760 Hou je open open en hou op. 65 00:14:14,440 --> 00:14:17,520 Godverdomde freak, je bent niet normaal. 66 00:14:18,480 --> 00:14:20,440 Jullie wachten hier. Wacht hier. 67 00:14:32,720 --> 00:14:35,160 Nick, 'n farm, kom hier, snel. 68 00:14:42,200 --> 00:14:42,720 Water.... 69 00:14:43,960 --> 00:14:44,480 Water....! 70 00:14:45,480 --> 00:14:46,40 Water.....! 71 00:14:47,0 --> 00:14:47,880 Daar is zeker water.... 72 00:14:48,440 --> 00:14:51,680 God zij dank....we nemen wat.... en gaan er snel vandoor. 73 00:14:52,720 --> 00:14:54,640 Ik ga er heen de boel verkennen. 74 00:14:55,200 --> 00:14:56,800 Jij en Barnie dekken me. 75 00:14:58,240 --> 00:15:02,360 Houd je hier verdekt.....hoor je een schot kom jullie snel naar mij toe, begrepen.. 76 00:15:14,800 --> 00:15:17,0 Doe niet zo hysterisch. 77 00:15:19,0 --> 00:15:20,280 Loop naar de klote. 78 00:15:30,560 --> 00:15:32,360 Hij zei dat we hier achter moeten blijven.... 79 00:15:33,360 --> 00:15:35,120 maar misschien is daar water, 80 00:15:35,440 --> 00:15:36,440 een stukje naar beneden. 81 00:16:08,560 --> 00:16:10,120 Zie jij wat ik zie? 82 00:16:10,320 --> 00:16:10,840 Yeah 83 00:16:14,840 --> 00:16:15,720 Wow 84 00:16:24,960 --> 00:16:26,480 Stil, het kan een val zijn. 85 00:16:28,280 --> 00:16:31,720 Ik snap je, ik wil ook naar beneden rennen, en een neuken. 86 00:16:31,800 --> 00:16:34,520 Ik wil graag een kut beffen! 87 00:16:35,800 --> 00:16:37,520 Geile viezerik. 88 00:16:37,640 --> 00:16:38,680 Kijk dat blondje. 89 00:16:49,440 --> 00:16:52,840 Na zeven jaar alleen maar in kontgaten geneukt te hebben.... 90 00:16:54,80 --> 00:16:56,160 wil ik een vrouw neuken. 91 00:16:58,440 --> 00:17:01,240 Ik word gek, ik wil water. 92 00:17:01,360 --> 00:17:02,640 Barney, Barney.,... 93 00:17:02,760 --> 00:17:03,800 Als we moesten kiezen.... 94 00:17:04,600 --> 00:17:05,640 we hadden een keus, 95 00:17:05,960 --> 00:17:07,520 wat heb je liever, water..... 96 00:17:08,280 --> 00:17:09,120 of een kut? 97 00:17:14,840 --> 00:17:17,120 Kom op, Luke vind het niet erg. 98 00:17:25,480 --> 00:17:26,960 Kom meiden, het is genoeg. 99 00:17:27,520 --> 00:17:29,80 Yeah, gaan we het is koud. 100 00:17:29,160 --> 00:17:31,880 Het is te koud om verstoppertje te spelen. 101 00:18:26,520 --> 00:18:27,440 Hallo, meiden..... 102 00:18:27,720 --> 00:18:28,680 Nancy liefje.... 103 00:18:31,520 --> 00:18:32,840 Ik heb het koud. 104 00:18:38,680 --> 00:18:40,720 Nancy, lieveling, je let toch op je rug. 105 00:18:41,320 --> 00:18:42,320 Doe ik. 106 00:18:43,760 --> 00:18:45,800 Wat zou Jim zeggen als hij ons nu zag, mama? 107 00:18:46,400 --> 00:18:49,200 Het maakt niet uit wat Jim zou zeggen, zorg maar dat je vader het niet ziet. 108 00:18:55,680 --> 00:18:57,840 Oh, maar dit hier is lang slecht. 109 00:18:58,760 --> 00:18:59,520 Hou op. 110 00:19:02,320 --> 00:19:03,360 ik heb geen tijd voor spelletjes, 111 00:19:03,960 --> 00:19:05,520 Ik heb werk te doen in de schuur. 112 00:19:05,920 --> 00:19:07,480 Ga je aankleden en kom me helpen. 113 00:20:00,560 --> 00:20:01,840 Waar zijn de mannen? 114 00:20:04,120 --> 00:20:05,160 Weg, zij zijn niet hier. 115 00:20:06,160 --> 00:20:06,680 Waarheen. 116 00:20:08,240 --> 00:20:09,520 Vee richting noorden opdrijven. 117 00:20:10,0 --> 00:20:11,280 Hoe lang blijven ze weg? 118 00:20:12,640 --> 00:20:13,360 Vier dagen. 119 00:20:19,240 --> 00:20:20,760 Je hebt een mooi stel tieten, vrouw. 120 00:20:25,880 --> 00:20:27,160 Ik ben ontsnapt uit de gevangenis, 121 00:20:28,360 --> 00:20:29,560 en naar zeven jaar, 122 00:20:31,600 --> 00:20:33,320 als ik tieten wil zien, 123 00:20:34,80 --> 00:20:34,840 en dat wil ik, 124 00:20:36,320 --> 00:20:37,680 verberg ze dus niet. 125 00:20:42,960 --> 00:20:44,480 Doe alles uit, 126 00:20:45,240 --> 00:20:46,320 doe uit! 127 00:21:45,880 --> 00:21:46,480 Stil! 128 00:21:52,160 --> 00:21:53,920 na zeven verloren jaren.... 129 00:22:02,960 --> 00:22:07,320 zeven jaren, ik zal je echt laten schreeuwen 130 00:22:52,840 --> 00:22:53,560 Mevrouw. 131 00:22:55,760 --> 00:22:56,920 Wie is dat? 132 00:23:04,400 --> 00:23:05,840 Doe wat ik zeg. 133 00:23:05,960 --> 00:23:08,240 Vertel, hoeveel jonge kutjes zijn daar buiten? 134 00:23:09,0 --> 00:23:10,40 Heb je gehoord? 135 00:23:11,160 --> 00:23:13,120 Heb je mij begrepen?! 136 00:23:43,80 --> 00:23:44,0 Kom mee.... 137 00:23:45,560 --> 00:23:46,760 Wacht Barney.... 138 00:23:48,160 --> 00:23:50,480 ze zijn daar bij de schuur. 139 00:24:25,840 --> 00:24:27,240 Naar buiten, bitch. 140 00:24:28,200 --> 00:24:29,480 Wat gebeurt er? 141 00:24:29,920 --> 00:24:30,640 Een overval. 142 00:24:41,0 --> 00:24:43,120 Hey Luke, Luke niet schieten, wij zijn het. 143 00:24:43,800 --> 00:24:45,240 Kom maar, kom maar.... 144 00:24:50,800 --> 00:24:51,840 Ik wil de blonde... 145 00:24:51,920 --> 00:24:53,320 ik neem er gewoon een. 146 00:25:20,360 --> 00:25:23,40 Ik ben bijna vergeten hoe een kutje ruikt. 147 00:25:24,960 --> 00:25:26,520 Hier vangen. 148 00:25:27,680 --> 00:25:28,240 Weet je..... 149 00:25:29,80 --> 00:25:34,0 de laatste keer dat mijn neus in zoiets zat was tussen een paar benen. 150 00:25:34,80 --> 00:25:35,80 Yeah Luke! 151 00:25:39,360 --> 00:25:40,120 Stop dat... 152 00:25:40,520 --> 00:25:42,120 Laat ze met rust, ik doe alles wat je wil. 153 00:25:42,800 --> 00:25:44,920 In gods naam doe niets met mijn meisjes. 154 00:25:46,680 --> 00:25:47,880 Horen jullie dat jongens. 155 00:25:49,280 --> 00:25:50,520 Zij doet alles wat we willen. 156 00:25:54,0 --> 00:25:55,480 Naar de schuur. 157 00:26:18,800 --> 00:26:20,320 Alles wat we maar willen, hè. 158 00:26:23,120 --> 00:26:24,160 Ik heb zin haar te neuken. 159 00:26:25,520 --> 00:26:27,760 Man, wat heb ik zin haar te neuken. 160 00:26:28,640 --> 00:26:29,120 Man.... 161 00:26:29,720 --> 00:26:31,920 neuk haar lekker, wij allemaal gaan kijken. 162 00:30:27,400 --> 00:30:28,400 Laat gaan... 163 00:30:28,760 --> 00:30:30,360 Hey, we nemen de meiden mee, Luke. 164 00:30:30,960 --> 00:30:34,80 Yeah Luke, we kunnen hun als gijzelaars gebruiken.... 165 00:30:34,800 --> 00:30:36,120 en verschillende andere dingen. 166 00:30:38,240 --> 00:30:39,640 Ga weg, nu is het genoeg! 167 00:30:42,760 --> 00:30:44,280 Okè. - Kut, doe dat nooit meer. 168 00:30:45,600 --> 00:30:47,160 Maar zij maken ons langzamer. 169 00:30:50,600 --> 00:30:52,80 Ik ga het hun zeggen. 170 00:30:53,880 --> 00:30:56,400 Laten we die gevangenis troep uit doen. 171 00:30:57,960 --> 00:31:01,240 Hey mevrouw, waar heb je de schone kleren? 172 00:31:01,640 --> 00:31:03,520 Daar in de schuur hangt wat. 173 00:31:05,160 --> 00:31:06,720 Ned, let op de moeder. 174 00:31:06,800 --> 00:31:08,760 Barney, pas op de drie meiden. 175 00:31:09,440 --> 00:31:11,760 Ik wil liever..... - Kloot, doe wat ik zeg. 176 00:31:11,960 --> 00:31:12,840 Kom op.... 177 00:31:20,560 --> 00:31:22,200 Vooruit vrouw, lopen. 178 00:31:28,920 --> 00:31:29,360 Ned.... 179 00:31:30,120 --> 00:31:31,320 neem dat stuk touw.... 180 00:31:32,360 --> 00:31:34,680 bindt haar handen en voeten, en hang haar aan dat touw. 181 00:31:36,600 --> 00:31:37,720 Je maakt een grapje. 182 00:31:39,480 --> 00:31:40,560 Zie je mij lachen. 183 00:31:45,560 --> 00:31:46,680 Waar heb je geld? 184 00:31:46,720 --> 00:31:47,840 Ik weet dat je dat hebt. 185 00:31:53,320 --> 00:31:56,160 Moet ik eerst jou vermoorden of eerst je dochter. 186 00:31:59,720 --> 00:32:01,800 Het ligt in een kast in het huis. 187 00:32:05,800 --> 00:32:07,40 Kom hier vrouw. 188 00:32:19,400 --> 00:32:23,760 Oh ja meneer, ik ga hier 'n beetje lol maken. 189 00:32:30,920 --> 00:32:32,600 Hey jij,.....kleine... 190 00:32:33,480 --> 00:32:35,40 jij.....kom hier... 191 00:32:39,400 --> 00:32:40,960 Kom hier, kleine trut. 192 00:33:08,400 --> 00:33:09,240 Ga door. 193 00:33:55,80 --> 00:33:56,840 trekken....trekken....trekken 194 00:34:09,480 --> 00:34:10,240 Lekker? 195 00:34:12,520 --> 00:34:14,520 Ik heb liever jou in plaats van die daar. 196 00:34:47,80 --> 00:34:48,880 Je bent zo zacht. 197 00:35:34,440 --> 00:35:36,0 Ik heb goud gevonden. 198 00:35:42,160 --> 00:35:44,160 Barney, kom naar buiten en neem de paarden. 199 00:35:44,280 --> 00:35:46,360 Grijp wat eten en kleed je aan. 200 00:35:46,640 --> 00:35:47,640 Eruit allemaal. 201 00:35:48,280 --> 00:35:49,640 Kom, naar buiten, kom op. 202 00:36:01,440 --> 00:36:04,760 Niet vergeten, jongens vergeet het eten niet en kleed je aan. 203 00:36:08,760 --> 00:36:10,560 Als de posse en de sheriff hier zijn, 204 00:36:12,120 --> 00:36:13,600 zeg hem dat wij de meiden hebben. 205 00:36:14,960 --> 00:36:17,120 en wanneer zij één schot lossen 206 00:36:18,240 --> 00:36:19,200 niet vergeten, 207 00:36:19,520 --> 00:36:21,560 de volgende drie worden gelost door mij, 208 00:36:22,320 --> 00:36:23,640 door hun hart. 209 00:36:29,440 --> 00:36:31,640 We gaan, we moeten nog ver rijden. 210 00:36:35,520 --> 00:36:36,520 Help alstublief..... 211 00:36:38,40 --> 00:36:39,840 Maak me alstublief los. 212 00:36:48,320 --> 00:36:49,680 Pak je kleren, kom op. 213 00:36:55,480 --> 00:36:56,40 Doorlopen... 214 00:36:56,600 --> 00:36:57,160 Hierheen... 215 00:36:58,440 --> 00:36:59,600 Kom op, kom hier... 216 00:37:00,720 --> 00:37:02,120 Kom op nu....kom op... 217 00:37:06,240 --> 00:37:09,480 We trekken andere kleren aan en maken als de sodemieter dat we hier wegkomen. 218 00:37:30,800 --> 00:37:31,440 Langzaam..... 219 00:37:32,840 --> 00:37:34,960 er zijn hier overal sporen. 220 00:37:52,240 --> 00:37:54,0 Wat.....wat is dat verdomme! 221 00:37:54,560 --> 00:37:55,80 Snel.... 222 00:37:56,840 --> 00:37:58,160 Grijp dat touw daar.... 223 00:37:58,800 --> 00:37:59,800 rustig...rustig... 224 00:38:00,720 --> 00:38:02,80 Godverdomde touw... 225 00:38:03,120 --> 00:38:04,160 Voorzichtig.... 226 00:38:06,920 --> 00:38:08,200 Open die deur. 227 00:38:15,240 --> 00:38:17,0 Geef wat water neem die kruik daar. 228 00:38:22,440 --> 00:38:23,200 Blijf rustig. 229 00:38:38,80 --> 00:38:38,440 Hey.... 230 00:38:39,800 --> 00:38:40,800 kijk eens rond, 231 00:38:41,560 --> 00:38:44,640 met een scherp oog, maar wees in godsnaam voorzichtig. 232 00:38:47,720 --> 00:38:48,960 Gaat het met jou? 233 00:38:49,480 --> 00:38:50,40 Ja... - Goed. 234 00:38:50,800 --> 00:38:52,440 Wees niet bang, en luister liefje. 235 00:38:52,680 --> 00:38:53,440 geen angst. 236 00:38:53,920 --> 00:38:57,560 Ik ben.... - Waar zijn Nancy en de andere meiden 237 00:38:57,960 --> 00:38:58,720 Meegenomen.... 238 00:38:59,240 --> 00:38:59,880 Het is okè. 239 00:39:00,240 --> 00:39:02,40 ze zijn gewoon.... 240 00:39:16,120 --> 00:39:17,600 Wie heeft ze meegenomen? Wie? 241 00:39:19,640 --> 00:39:21,800 Drie mannen. Dat is alles wat ik weet. 242 00:39:30,600 --> 00:39:32,160 We moeten hen vinden. 243 00:39:32,600 --> 00:39:33,920 Heb je wat ontdekt? 244 00:39:34,0 --> 00:39:36,80 Niets, behalve wat gevangeniskleding. 245 00:39:36,480 --> 00:39:37,760 Snij haar voeten los. 246 00:39:48,80 --> 00:39:50,920 Een van die veroordeelde doodde de broer van hem hier. 247 00:39:51,920 --> 00:39:54,760 Als je had geluisterd naar mij, dan was mijn broer nu niet dood. 248 00:39:55,240 --> 00:39:58,200 Het was een ongeluk, dat weet je, het was van niemand een fout. 249 00:40:01,640 --> 00:40:02,440 Luister naar me. 250 00:40:06,0 --> 00:40:07,560 De gevangenisdirecteur telegrafeerde mij, 251 00:40:07,800 --> 00:40:11,360 en vroeg mij, deze man zoveel als ik kon, te helpen. 252 00:40:11,680 --> 00:40:14,440 We achtervolgen die lui al bijna een hele week. 253 00:40:15,120 --> 00:40:16,920 Hoe laat zijn ze hier vertrokken, liefje? 254 00:40:19,640 --> 00:40:21,40 Wanneer, ongeveer wanneer? 255 00:40:22,120 --> 00:40:25,920 Rond de middag, en namen de drie meiden mee. 256 00:40:27,720 --> 00:40:30,760 Ze zeiden, als jullie hen bleven achtervolgen, dan zouden ze ze vermoorden. 257 00:40:40,200 --> 00:40:42,480 Jij smerige rotzak. 258 00:40:43,80 --> 00:40:45,120 Jij bent niks anders dan die mannen die we achtervolgen. 259 00:40:46,480 --> 00:40:48,280 Ga niet te ver, Wyatt. 260 00:40:50,80 --> 00:40:52,640 Als ik niet anders ben waarom kan ik dan niet hetzelfde als hun. 261 00:40:53,600 --> 00:40:55,520 Jij stomme klootzak, 262 00:40:55,600 --> 00:40:57,520 jij zat niet zeven jaar in bajes, 263 00:40:57,640 --> 00:40:59,360 jij wordt niet door een posse achtervolgd 264 00:41:00,80 --> 00:41:02,120 Ik wil jullie tweeën niet hier. 265 00:41:02,280 --> 00:41:04,360 Jullie vertegenwoordigen hier geen burgelijke autoriteit. 266 00:41:04,840 --> 00:41:07,920 Wat met je broer gebeurde was een ongeluk, een jammelijk ongeluk. 267 00:41:08,320 --> 00:41:11,960 Leg nog een vinger op haar, raak haar nog één keer aan, 268 00:41:12,320 --> 00:41:14,320 dan vertrap ik je als een kakkerlak. 269 00:41:14,600 --> 00:41:15,640 En ik zal niet worden gearresteerd. 270 00:41:16,520 --> 00:41:18,480 En tot het moment dat wij die drie mannen pakken, 271 00:41:18,840 --> 00:41:22,160 doe je precies wat ik je zeg en precies zoals ik het zeg, duidelijk? 272 00:41:24,920 --> 00:41:26,200 Totdat we die gevangenen pakken, 273 00:41:26,840 --> 00:41:27,960 wat elk moment mogelijk is, 274 00:41:28,880 --> 00:41:30,160 zolang heb ik de leiding, 275 00:41:30,760 --> 00:41:32,120 en hou jij je gedeist. 276 00:41:57,800 --> 00:41:59,600 De klootzak, ik pak hem. 277 00:42:00,200 --> 00:42:01,760 Ik ga mijn tijd nu niet verdoen, 278 00:42:03,200 --> 00:42:04,720 Maar ik krijg hem wel, die klootzak. 279 00:42:05,360 --> 00:42:06,240 Je houdt van hem, niet? 280 00:42:07,0 --> 00:42:08,440 Zoals Caïn van Abel. 281 00:42:13,600 --> 00:42:14,520 Hey, liefje... 282 00:42:15,200 --> 00:42:15,760 opstaan.... 283 00:42:16,640 --> 00:42:18,240 rustig aan....rustig aan 284 00:42:18,280 --> 00:42:19,560 Boss, wat is er bebeurt? 285 00:42:19,920 --> 00:42:22,240 Hank is woest als een bezetene. 286 00:42:22,320 --> 00:42:23,80 Laat maar zitten. 287 00:42:24,160 --> 00:42:24,800 Toe maar.... 288 00:42:26,480 --> 00:42:27,240 Goed zo? 289 00:42:32,880 --> 00:42:34,520 Ik wil alleen mijn kinderen terug. 290 00:42:36,320 --> 00:42:36,920 Okè... 291 00:42:37,600 --> 00:42:38,800 Ik wacht even. 292 00:42:45,0 --> 00:42:46,360 Waar nu naar toe? 293 00:42:46,400 --> 00:42:47,440 We gaan gewoon verder. 294 00:43:00,480 --> 00:43:01,480 Hou even halt, Luke! 295 00:43:03,80 --> 00:43:03,480 Luke.... 296 00:43:06,160 --> 00:43:07,0 Wacht even. 297 00:43:07,800 --> 00:43:09,480 Wat is er, Barney? 298 00:43:10,120 --> 00:43:11,360 Ik word afgetrokken. 299 00:43:12,560 --> 00:43:15,720 Stop met neuken, er zit een posse achter ons aan. 300 00:43:16,240 --> 00:43:19,120 Dat geld ook voor jou klojo, we gaan verder. 301 00:43:25,920 --> 00:43:28,480 Hou vol, mooi..... sneller. 302 00:44:17,120 --> 00:44:18,800 Geef je ogen de kost. 303 00:44:19,600 --> 00:44:21,120 Zitten ze misschien daarboven. 304 00:44:21,720 --> 00:44:22,520 Langzaam aan. 305 00:44:23,480 --> 00:44:24,640 Daar hangt iets in die struik. 306 00:44:25,0 --> 00:44:25,880 Pak het, snel. 307 00:44:31,320 --> 00:44:32,40 Is het.... 308 00:44:32,520 --> 00:44:33,360 is het van een van meiden? 309 00:44:33,440 --> 00:44:34,760 Oh, dat is van Maria. 310 00:44:34,840 --> 00:44:36,680 Een vers spoor hier. 311 00:44:38,0 --> 00:44:40,0 Hou je vast, gaan we, opschieten. 312 00:48:50,760 --> 00:48:52,600 Godverdomme...... 313 00:48:54,80 --> 00:48:56,0 Dat kun je gerust zeggen, maatje. 314 00:48:56,200 --> 00:48:58,400 Ik ben onderwater gepijpt. 315 00:48:58,800 --> 00:49:01,40 We gaan weer verder, kom op. 316 00:49:15,40 --> 00:49:15,520 Hey Luke.... 317 00:49:16,640 --> 00:49:18,480 dat was 'n hoop lol, niet dan? 318 00:51:13,960 --> 00:51:14,960 Kunnen we niet stoppen? 319 00:51:16,320 --> 00:51:18,200 Vooruit met die kont, doorlopen. 320 00:51:18,320 --> 00:51:19,520 Waar zijn we verdomme? 321 00:51:19,640 --> 00:51:20,920 Doorlopen meid. 322 00:51:22,120 --> 00:51:23,400 Yeah, stoppen we een tijdje. 323 00:51:23,440 --> 00:51:24,480 Jij ook? - Yeah. 324 00:51:25,400 --> 00:51:26,120 Okè. 325 00:51:26,400 --> 00:51:28,880 Hou je kop, ga daar naar die struiken. 326 00:51:38,320 --> 00:51:39,360 Hey Luke.... 327 00:51:39,920 --> 00:51:41,600 kom op, we moeten rusten. 328 00:51:41,920 --> 00:51:43,640 Ja, en Luke, de paarden zijn moe. 329 00:51:47,320 --> 00:51:48,880 Daarboven is een mooie grot. 330 00:51:48,920 --> 00:51:51,200 Daar zijn we veilig. - Ik denk dat je gelijk hebt. 331 00:51:51,240 --> 00:51:52,800 De meiden voorop. 332 00:53:25,480 --> 00:53:27,920 Wil je dat ik een.... vuur maak. 333 00:53:30,280 --> 00:53:32,200 Hey Luke , kom op man, laten we een vuur maken. 334 00:53:34,40 --> 00:53:34,840 Luke! Luke! 335 00:53:34,960 --> 00:53:37,840 In elkaar slaan is te weinig.... - Hou je hier maar mee bezig. 336 00:53:42,920 --> 00:53:44,400 Jij, meekomen. 337 00:53:54,480 --> 00:53:56,160 No....not Mariette... 338 00:55:54,640 --> 00:55:55,920 Je bent een brave meid. 339 00:56:10,160 --> 00:56:11,960 Veel sporen hier, zie je. 340 00:56:12,560 --> 00:56:14,720 Het ziet zo uit dat een van de paarden mank is. 341 00:56:15,600 --> 00:56:17,400 Met tweeën rijden op één paard. Dan krijg je dit. 342 00:56:17,680 --> 00:56:18,920 Ze moeten hier ergens zijn. 343 00:56:19,40 --> 00:56:20,360 Dat denk ik ook, schatje. 344 00:56:21,40 --> 00:56:21,560 Koud.... 345 00:56:21,880 --> 00:56:22,400 Yeah... 346 00:56:22,760 --> 00:56:23,600 Heb jij dat niet? 347 00:56:23,680 --> 00:56:24,920 Ik denk aan mijn vrouw. 348 00:56:25,120 --> 00:56:28,640 Ik ben bijna liever terug in de bak zo koud is het hier. 349 00:56:40,920 --> 00:56:41,280 Liefje.... 350 00:56:41,760 --> 00:56:42,840 doe stilletjes. 351 00:56:50,400 --> 00:56:51,400 Denk eraan, meisjes..... 352 00:56:52,560 --> 00:56:54,560 we moeten iets ondernemen. 353 00:56:54,920 --> 00:56:55,280 Meiden 354 00:56:55,560 --> 00:56:55,800 veeg 355 00:56:56,400 --> 00:56:56,840 religie 356 00:56:57,320 --> 00:56:57,920 uit. 357 00:56:58,720 --> 00:57:00,560 We neuken hun de hele dag zoveel 358 00:57:01,240 --> 00:57:02,0 als mogelijk. 359 00:57:02,760 --> 00:57:06,80 Onthoud dat zij al een paar dagen niet hebben gegeten en geslapen. 360 00:57:06,920 --> 00:57:10,480 We putten hun uit zoals alleen wij vrouwen dat kunnen. 361 00:57:11,600 --> 00:57:14,40 Dat is de enigste manier hier uit te komen. 362 00:57:15,280 --> 00:57:17,840 Hey, kutjes waar hebben jullie het over? 363 00:57:19,240 --> 00:57:24,760 Nou, we hadden het er net over hoeveel jullie ons hebben geleerd over hoe de liefde te bedrijven. 364 00:57:27,80 --> 00:57:31,760 Daar op de ranch zouden we zoiets in ons hele leven niet hebben geleerd. 365 00:57:36,120 --> 00:57:37,920 We willen dat jullie ons gelukkig maken. 366 00:57:38,480 --> 00:57:39,40 Hey Luke.... 367 00:57:41,240 --> 00:57:44,0 Ik heb dat gehoord, ik hoorde het. 368 00:57:46,880 --> 00:57:48,640 Als je hier iemand wilt ophitsen.... 369 00:57:50,320 --> 00:57:51,880 dan hits jezelf maar op.... 370 00:57:51,960 --> 00:57:53,240 Wij willen slapen. 371 00:58:03,400 --> 00:58:05,960 Ik denk dat het tijd is voor een show, wat zeg je daarvan? 372 00:58:06,200 --> 00:58:06,600 Yeah 373 00:58:09,40 --> 00:58:10,640 Kom op, wat vinden jullie?. 374 00:58:11,400 --> 00:58:13,280 Kom op meiden, vermaak ons, doe het. 375 00:58:21,880 --> 00:58:22,880 Begin maar. 376 00:58:46,760 --> 00:58:48,320 Jongens, moet je me dat zien. 377 01:04:09,280 --> 01:04:10,800 Ze lopen nog steeds met hun paarden. 378 01:04:11,560 --> 01:04:13,960 Nog niets van hun te zien. - Hier loopt het spoor. 379 01:04:14,0 --> 01:04:16,360 Yeah, maar we komen in de buurt. Wees voorzichtig. 380 01:04:16,400 --> 01:04:18,400 Hou je ogen open. 381 01:05:29,120 --> 01:05:29,680 Roy.... 382 01:05:32,920 --> 01:05:33,760 Ga wacht staan. 383 01:05:37,440 --> 01:05:39,960 Dan kunnen we eindelijk de ogen sluiten. 384 01:05:47,320 --> 01:05:49,560 Ik moet 'n beetje rust krijgen. 385 01:05:57,880 --> 01:05:58,640 Wat is dat? 386 01:05:58,960 --> 01:06:01,40 Daar.... - Ja ik zie het. 387 01:06:03,720 --> 01:06:04,480 Ze hebben iets anders. 388 01:06:13,920 --> 01:06:14,920 Mijn meisjes. 389 01:06:15,0 --> 01:06:16,360 Daar zijn ze. 390 01:07:05,80 --> 01:07:06,360 Wat doen we nu. 391 01:07:10,560 --> 01:07:12,560 Jij kunt er niet genoeg van krijgen. 392 01:08:10,280 --> 01:08:11,880 Ik weet dat ze hier boven zijn, sherif. 393 01:08:29,520 --> 01:08:30,640 Ze ons niet bemerkt, 394 01:08:30,760 --> 01:08:31,280 gaan we. 395 01:08:58,360 --> 01:08:59,160 Meisjes 396 01:08:59,320 --> 01:09:00,280 Mammie 397 01:09:00,680 --> 01:09:02,960 Nancy, Maria is alles okè. 398 01:09:08,840 --> 01:09:10,600 Wij hebben een verhaal te vertellen. 399 01:09:19,280 --> 01:09:20,720 Sara pak je geweer. 27072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.