All language subtitles for [SubtitleTools.com] 111

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,980 --> 00:00:11,190 Translation kewl0210 2 00:00:20,450 --> 00:00:22,830 Editing rathy 3 00:00:23,210 --> 00:00:25,620 Timing Dao 4 00:00:26,170 --> 00:00:28,540 Typesetting kewl0210 5 00:00:42,850 --> 00:00:48,400 Karaoke Ha$$an 6 00:00:59,410 --> 00:01:02,200 Encoding max80 7 00:01:10,590 --> 00:01:13,800 QC SHNS0 8 00:01:10,590 --> 00:01:13,800 Mistral[sA] 9 00:01:10,590 --> 00:01:13,800 maflaven 10 00:01:10,590 --> 00:01:13,800 prefix- 11 00:01:14,340 --> 00:01:17,890 Distro prefix- 12 00:01:47,520 --> 00:01:49,380 Someone once said... 13 00:01:50,260 --> 00:01:57,700 that there are lions covered with a crisp, deep-fried, crunchy, delicious coat, 14 00:01:54,260 --> 00:02:01,300 Fryon Oosaka Sushizuki-san's Work!! 15 00:01:57,700 --> 00:02:01,300 Fryons! 16 00:02:05,280 --> 00:02:10,960 That there are hermit crabs with shells made of fluffy, fresh baked bread in the shape of coronets, 17 00:02:06,640 --> 00:02:14,480 Coronit Crab Ehime Prefecture Hiroto-san's Work! 18 00:02:10,960 --> 00:02:14,480 Coronit Crabs. 19 00:02:19,660 --> 00:02:22,910 The world is in the Gourmet Age. 20 00:02:22,910 --> 00:02:28,100 The age of seeking out yet-unknown tastes. 21 00:02:32,080 --> 00:02:35,730 Having defected to the Bishokukai, Granny Chiyo attacked Shokurin Temple 22 00:02:35,730 --> 00:02:38,970 and defeated the temple's master, Chin Chinchin. 23 00:02:50,690 --> 00:02:52,270 Chiyo-san, that's enough! 24 00:02:52,490 --> 00:02:53,810 He's come to get us! 25 00:02:54,090 --> 00:02:57,330 That is my combo partner. 26 00:02:59,370 --> 00:03:04,320 Incredibly, it turned out that Ootake had formed a combo with the Bishokukai Sous Chef, Starjun. 27 00:03:05,080 --> 00:03:10,040 Komatsu then became determined to oppose Ootake because he is his comrade. 28 00:03:18,510 --> 00:03:26,970 The Phantasmal Ingredient "Center" 29 00:03:18,510 --> 00:03:26,970 Ichiryuu and the Mighty 0th Biotope 30 00:03:35,040 --> 00:03:36,480 Chiru-san! 31 00:03:36,480 --> 00:03:39,340 For Master Chin to have suffered such injuries... 32 00:03:39,920 --> 00:03:41,490 Was this the work of Chiyo-san? 33 00:03:43,560 --> 00:03:44,530 Master Chin! 34 00:03:44,530 --> 00:03:46,170 The Revitalizing Kitchen Knife. 35 00:03:46,170 --> 00:03:48,540 I will use that forbidden, dark technique. 36 00:03:49,700 --> 00:03:51,290 Revitalizing Kitchen Knife? 37 00:03:51,990 --> 00:03:53,180 Yes. 38 00:04:17,310 --> 00:04:18,520 Master! 39 00:04:18,520 --> 00:04:20,190 Master Chin. 40 00:04:25,880 --> 00:04:28,030 Now we require nutrients. 41 00:04:28,030 --> 00:04:30,870 Are there any of the temple treasures, the Bubble Fruits, nearby? 42 00:04:31,840 --> 00:04:34,030 Will this be enough? 43 00:04:34,030 --> 00:04:34,870 Toriko-san! 44 00:04:36,040 --> 00:04:37,540 Plenty. 45 00:04:38,420 --> 00:04:42,670 Amazing. These are real Bubble Fruits? 46 00:04:44,050 --> 00:04:47,970 Okay, Master. Now just eat them as you are. 47 00:04:56,160 --> 00:04:57,690 Master. 48 00:04:57,690 --> 00:05:00,540 The wounds are closing. 49 00:05:00,540 --> 00:05:02,690 What in the world are those Revitalizing Kitchen Knives? 50 00:05:03,750 --> 00:05:09,450 Revitalizing Kitchen Knives are made out of minerals as well as living organisms which have the power to regenerate cells. 51 00:05:09,700 --> 00:05:12,840 As if bringing the ingredients it cuts back to life, 52 00:05:12,840 --> 00:05:16,420 cells start regenerating from the slit, revitalizing them. 53 00:05:17,400 --> 00:05:19,330 Back then, is it possible... 54 00:05:20,330 --> 00:05:23,170 the reason the wound he caused healed in an instant 55 00:05:23,480 --> 00:05:25,180 was because of this? 56 00:05:26,590 --> 00:05:32,890 The divine technique of piercing the knife between the cells to avoid damaging them is necessary. 57 00:05:33,310 --> 00:05:34,900 If one is able to use it freely, 58 00:05:34,900 --> 00:05:38,910 it is possible for one ingredient to be eaten infinitely. 59 00:05:38,910 --> 00:05:46,060 Because of that, the IGO was concerned it could disturb the circulation of food, and so they forbade this technique as a dark technique. 60 00:05:47,220 --> 00:05:49,840 And you can use that dark technique, Chiru-san? 61 00:05:50,240 --> 00:05:53,040 My technique is only of the rudimentary level. 62 00:05:53,040 --> 00:05:55,640 It can only aid in the recovery process. 63 00:05:55,640 --> 00:05:57,370 Is that so? 64 00:05:57,920 --> 00:06:01,280 If you eat ingredients with high nutritional value at the same time, 65 00:06:01,280 --> 00:06:03,380 it will allow for highly efficient recovery. 66 00:06:04,410 --> 00:06:05,550 In other words... 67 00:06:08,600 --> 00:06:13,260 it cannot revive lives that have already been lost. 68 00:06:18,920 --> 00:06:20,920 The revival of the dead. 69 00:06:23,040 --> 00:06:29,280 That is the reason why Granny Chiyo defected to the Bishokukai. 70 00:06:29,280 --> 00:06:30,530 Master! 71 00:06:30,870 --> 00:06:32,160 Are you all right?! 72 00:06:36,240 --> 00:06:38,180 The Bubble Fruits. 73 00:06:38,180 --> 00:06:42,290 If their thin outer layers are peeled away, 74 00:06:42,290 --> 00:06:44,170 the flavor deepens and the savoriness increases. 75 00:06:45,000 --> 00:06:49,090 It was the dish Chiyo-chan was best at. 76 00:06:49,700 --> 00:06:51,500 I'm terribly sorry. 77 00:06:51,500 --> 00:06:54,550 I am still inexperienced, so I do not have the skill of the previous generation... 78 00:06:54,720 --> 00:07:00,640 The cooking of the Bubble Fruits is difficult even for a chef that has mastered Food Honor. 79 00:07:00,640 --> 00:07:02,820 Chiyo-chan was a genius. 80 00:07:02,820 --> 00:07:06,080 Master, what is it you were saying about reviving the dead? 81 00:07:06,080 --> 00:07:09,690 What do you mean that is the reason Chiyo-san defected? 82 00:07:14,200 --> 00:07:16,490 The reason I defected? 83 00:07:16,490 --> 00:07:19,870 I cannot fight you without knowing that, Chiyo-chan. 84 00:07:19,870 --> 00:07:22,330 In order to get my hands on a certain ingredient. 85 00:07:22,330 --> 00:07:23,730 What is that? 86 00:07:23,730 --> 00:07:24,380 God?! 87 00:07:24,810 --> 00:07:29,880 The 8th hidden ingredient of Acacia's Full Course. 88 00:07:29,880 --> 00:07:32,640 What?! How do you know about... 89 00:07:32,640 --> 00:07:35,470 You knew about it, too, didn't you, Chin-chan? 90 00:07:35,470 --> 00:07:39,860 No. Even as a member of the 0th Biotope, 91 00:07:39,860 --> 00:07:44,060 we never heard anything about that ingredient from the president. 92 00:07:44,810 --> 00:07:48,070 At least, back then, I hadn't... 93 00:07:48,300 --> 00:07:49,860 Back then?! 94 00:07:50,290 --> 00:07:52,640 You're always going on and on about gratitude. 95 00:07:52,640 --> 00:07:56,160 How you would go on and on about gratitude, being appreciative of every last event... 96 00:07:56,160 --> 00:07:57,520 from back then?! 97 00:07:59,680 --> 00:08:03,790 To me, right after my son had died?! 98 00:08:11,010 --> 00:08:15,290 Who in the world told you that information? 99 00:08:15,290 --> 00:08:18,740 It might be just a legend. 100 00:08:18,740 --> 00:08:20,020 You'd still say such a thing? 101 00:08:22,060 --> 00:08:24,630 Even God is a legend. 102 00:08:24,630 --> 00:08:27,280 If you can appreciate a past that you cannot reach, 103 00:08:27,280 --> 00:08:30,400 then you can reach your hand out towards a future that may be fictitious! 104 00:08:30,400 --> 00:08:31,960 Who was it? 105 00:08:31,960 --> 00:08:34,040 The one who instigated you... 106 00:08:34,040 --> 00:08:35,160 Was it the Bishokukai?! 107 00:08:35,160 --> 00:08:36,790 I wonder. 108 00:08:36,790 --> 00:08:39,220 Even I don't know who it was. 109 00:08:39,220 --> 00:08:43,500 But what he said had credibility. 110 00:08:45,480 --> 00:08:50,550 Far more than empty, meaningless gratitude! 111 00:09:00,160 --> 00:09:02,960 Chiyo-san has a past like that? 112 00:09:02,960 --> 00:09:08,760 Chiyo kept track of how old her deceased son would be even after all this time. 113 00:09:08,760 --> 00:09:11,440 That agitated me. 114 00:09:12,920 --> 00:09:16,320 Because he was my son, as well. 115 00:09:20,480 --> 00:09:22,930 Revival of the dead... 116 00:09:22,930 --> 00:09:27,920 Is there really an ingredient in Acacia's Full Course that can revive the dead? 117 00:09:28,180 --> 00:09:30,000 I do not know. 118 00:09:30,000 --> 00:09:34,340 But there are 7 items in the Full Course that Acacia is said to have sealed away. 119 00:09:34,700 --> 00:09:39,340 The 8th ingredient, the hors d'oeuvre, was not part of that. 120 00:09:39,340 --> 00:09:44,700 It is a known fact that Acacia intentionally hid this ingredient himself. 121 00:09:44,700 --> 00:09:48,600 Now that you mention it, when we went to the Gourmet Shrine before, 122 00:09:48,600 --> 00:09:54,540 I'm pretty sure it said there were only 7 shrines celebrating Acacia's Full Course. 123 00:09:54,540 --> 00:09:56,170 Isn't that right, Komatsu? 124 00:09:58,530 --> 00:09:59,240 Komatsu? 125 00:10:00,130 --> 00:10:04,080 Maybe Take-chan also... 126 00:10:05,700 --> 00:10:11,380 Perhaps God is not the only ingredient they are after. 127 00:10:11,380 --> 00:10:13,460 Though I can only guess what their goal is. 128 00:10:14,120 --> 00:10:16,960 We must not allow the Bishokukai to make the first move. 129 00:10:16,960 --> 00:10:21,680 I'm already transmitting the details of this event to the IGO's 0th Biotope. 130 00:10:21,680 --> 00:10:23,720 0th Biotope? 131 00:10:23,720 --> 00:10:30,190 Gourmet World Cloud Tree 132 00:10:24,000 --> 00:10:30,180 The IGO's secret facility in Gourmet World where ingredient research and invention, 133 00:10:30,190 --> 00:10:34,720 and sometimes surveillance of the Nitro are performed. 134 00:10:30,520 --> 00:10:35,400 0th Biotope 135 00:10:34,720 --> 00:10:36,920 There are fewer than 20 members. 136 00:10:36,920 --> 00:10:40,860 All of which are powerful people personally invited by the president. 137 00:10:41,910 --> 00:10:47,990 Geez, how long's it been since I left the Sanzu Road?! 138 00:10:47,990 --> 00:10:51,540 It's been quite some time since I've been away from the Gourmet Prison. 139 00:10:51,540 --> 00:10:55,210 Um, who are you? 140 00:10:55,210 --> 00:10:58,600 Spacing out as always, aren't ya, Guemon? 141 00:10:58,600 --> 00:11:01,120 Or is that just since I introduced that Sani guy to ya? 142 00:11:02,550 --> 00:11:04,910 Oh, if it isn't Yosaku? 143 00:11:04,910 --> 00:11:08,580 Hey, do you think you could capture Zebra-chan again for me? 144 00:11:08,580 --> 00:11:10,860 Sure, it's a promise. 145 00:11:10,860 --> 00:11:13,480 If the president requests me to, that is. 146 00:11:13,480 --> 00:11:17,650 Don't you think the conditions for my darling Zebra-chan's release were a little too lenient? 147 00:11:17,650 --> 00:11:19,740 I'm gonna raise a complaint to the president. 148 00:11:19,740 --> 00:11:21,970 Gourmet World, eh? 149 00:11:21,970 --> 00:11:24,360 Melk, how long's it been since I've seen you? 150 00:11:25,620 --> 00:11:28,180 Huh? I couldn't hear ya. 151 00:11:29,140 --> 00:11:31,080 I said I couldn't hear that, dammit! 152 00:11:32,880 --> 00:11:34,810 Yer late! 153 00:11:34,810 --> 00:11:37,500 Gentlemen of the 0th Biotope! 154 00:11:38,720 --> 00:11:40,260 So ya finally made it? 155 00:11:40,960 --> 00:11:43,590 The war is almost upon us. 156 00:11:43,880 --> 00:11:46,970 So ya better pull up yer socks! 157 00:12:07,470 --> 00:12:12,380 Man, how long's it been since all the members were gathered together?! 158 00:12:12,380 --> 00:12:15,220 It's not everyone, Guemon 159 00:12:13,920 --> 00:12:20,050 Gourmet Literary Master Melisman (Gourmet Human National Treasure) 160 00:12:15,220 --> 00:12:18,400 Is your memory buggy from spacing out so much? 161 00:12:18,400 --> 00:12:20,050 Old Master Chin isn't here, don't you see? 162 00:12:20,510 --> 00:12:26,470 Gourmet Seitai Master Malee (Knocking Artisan) 163 00:12:20,520 --> 00:12:22,400 Oh, yeah! Chinchin ain't here! 164 00:12:20,520 --> 00:12:26,240 (Seitai is a manipulative therapy based on Chinese and Japanese traditions, and encompassing osteopathy, massage and chiropractic. ) 165 00:12:22,400 --> 00:12:23,740 Where'd Chinchin go? 166 00:12:23,740 --> 00:12:24,990 Where's Chinchin? 167 00:12:24,990 --> 00:12:26,650 Don't say Chinchin. 168 00:12:26,650 --> 00:12:27,910 President, 169 00:12:27,910 --> 00:12:30,970 is what you said about Old Master Chin being attacked, true? 170 00:12:32,470 --> 00:12:35,420 I got a message directly from Chin-san himself. 171 00:12:35,420 --> 00:12:40,480 Well, it looks like it's not life-threatening, but he was heavily injured. 172 00:12:40,480 --> 00:12:42,280 We're here because of a different matter, though. 173 00:12:44,620 --> 00:12:50,480 It's hard for me to think that somebody like Chin-san could be delayed by a fight. 174 00:12:44,740 --> 00:12:50,200 Blacksmith Kuribou (Maker of the World's Strongest Pots) 175 00:12:51,760 --> 00:12:53,830 Was his opponent Bishokukai? 176 00:12:55,830 --> 00:13:03,300 Gourmet Mountain Bandit Goblin Ramon 177 00:12:56,640 --> 00:12:59,680 You can bet they used some cowardly tactics. 178 00:12:59,680 --> 00:13:02,410 Well, he's not a geezer that'll die too easily. 179 00:13:02,410 --> 00:13:03,300 No need to worry. 180 00:13:04,010 --> 00:13:05,800 Yes, perfectly true. 181 00:13:05,800 --> 00:13:12,590 At any rate, it is rare to have nearly everyone gathered together like this. 182 00:13:07,640 --> 00:13:14,980 Gourmet Magician Manan (Bishokuya) 183 00:13:12,590 --> 00:13:14,980 So then, President, what is the main topic? 184 00:13:26,570 --> 00:13:30,660 The Bishokukai has become aware of the existence of Center. 185 00:13:31,440 --> 00:13:32,830 What did you say?! 186 00:13:33,000 --> 00:13:38,580 Center, the phantasmal ingredient said to be Acacia's hors d'oeuvre? 187 00:13:33,120 --> 00:13:42,250 Warrior of the Goro Tribe Tack (Bishokuya) 188 00:13:38,580 --> 00:13:42,250 So it really exists? The ultimate revitalizing ingredient? 189 00:13:42,460 --> 00:13:49,140 Assassin Megarodras 190 00:13:42,540 --> 00:13:45,070 So it did exist. 191 00:13:45,070 --> 00:13:49,140 The rumors are true then, President? 192 00:13:49,310 --> 00:13:54,640 If that is true, then that is both very interesting and extremely significant. 193 00:13:49,340 --> 00:13:59,520 Martial Artist Sakura (Bishokuya) 194 00:13:54,640 --> 00:13:59,520 But how is it that the Bishokukai obtained that kind of information? 195 00:13:59,520 --> 00:14:02,190 That's simple. 196 00:14:02,190 --> 00:14:06,440 Someone here leaked the information to them. 197 00:14:12,280 --> 00:14:13,910 Just kiddin'. 198 00:14:14,310 --> 00:14:17,080 I definitely don't remember calling in anybody like that. 199 00:14:17,080 --> 00:14:20,490 No, there is someone suspicious here. 200 00:14:20,490 --> 00:14:23,210 Someone who became a member here extremely recently. 201 00:14:28,010 --> 00:14:32,970 Former Gourmet Yakuza Boss Ryuu (Bishokuya) 202 00:14:39,230 --> 00:14:42,790 Hey, watch your mouth, Rapp. 203 00:14:42,790 --> 00:14:44,930 I'm the one who brought Ryuu here. 204 00:14:44,930 --> 00:14:47,530 He isn't a man who'd pull that kinda bullshit. 205 00:14:48,830 --> 00:14:49,670 I don't... 206 00:14:49,670 --> 00:14:51,360 Well, whatever. 207 00:14:51,360 --> 00:14:55,020 It got out, so there's nothing we can do now. 208 00:14:55,020 --> 00:14:58,400 All we've gotta do is get those ingredients before they do. 209 00:14:58,400 --> 00:15:01,070 By which I mean that finally... 210 00:15:02,530 --> 00:15:06,710 with "GOD" as the main dish, we will begin collecting Acacia's Full Course! 211 00:15:09,410 --> 00:15:13,120 Rala, have you narrowed down the time of the Gourmet Solar Eclipse? 212 00:15:13,120 --> 00:15:13,800 Yes, sir. 213 00:15:14,060 --> 00:15:16,860 According to the results of our most recent investigation, 214 00:15:14,140 --> 00:15:20,020 Gourmet Astronomer Rala (Bishokuya) 215 00:15:16,860 --> 00:15:20,020 the time of the Gourmet Solar Eclipse will be in half a year at the earliest. 216 00:15:20,020 --> 00:15:22,930 Half a year, huh? That's quick. 217 00:15:22,930 --> 00:15:26,070 Yosaku, will the revival of Earth make it in time? 218 00:15:26,070 --> 00:15:27,640 Yeah. 219 00:15:27,640 --> 00:15:29,940 In just another month, I'll have it done. 220 00:15:30,380 --> 00:15:33,440 Melk, how is the knife for handling Air coming? 221 00:15:34,970 --> 00:15:36,840 Huh? What? 222 00:15:36,840 --> 00:15:39,250 He says it's already complete. 223 00:15:39,250 --> 00:15:40,660 Okay. 224 00:15:40,820 --> 00:15:43,760 Kousairou, what about the location of Atom? 225 00:15:41,080 --> 00:15:46,540 Gourmet Hermit Kousairou 226 00:15:43,760 --> 00:15:44,480 Yes. 227 00:15:44,480 --> 00:15:46,540 We've nearly cracked it. 228 00:15:47,150 --> 00:15:48,360 Atashino? 229 00:15:47,710 --> 00:15:53,470 Gourmet Surgeon Atashino (Chef) 230 00:15:48,360 --> 00:15:49,410 Yes, sir? 231 00:15:49,410 --> 00:15:51,120 I'm counting on you to prepare it. 232 00:15:51,120 --> 00:15:53,470 Just leave it to me, President. 233 00:15:53,670 --> 00:15:55,430 Listen up. 234 00:15:55,430 --> 00:15:58,560 There's a possibility this may develop into a war with the Bishokukai. 235 00:15:58,720 --> 00:16:00,470 Prepare yourselves! 236 00:16:00,660 --> 00:16:06,060 Because if that happens, the ones fighting here in Gourmet World will only be us. 237 00:16:06,060 --> 00:16:11,900 So be sure you hand over all of your current work in Human World to your successors. 238 00:16:13,560 --> 00:16:14,600 Now... 239 00:16:15,640 --> 00:16:16,990 Let's go! 240 00:16:16,990 --> 00:16:18,170 Sir! 241 00:16:22,130 --> 00:16:25,010 Okay! Looks like I'm gonna get to run wild for the first time in a while! 242 00:16:26,860 --> 00:16:28,380 I can't wait. 243 00:16:28,570 --> 00:16:31,800 Though fighting over food is foolish, 244 00:16:31,800 --> 00:16:34,630 if the opponents are the Bishokukai, we have no choice but to fight. 245 00:16:35,070 --> 00:16:36,440 President. 246 00:16:37,260 --> 00:16:40,480 Though things are going to get hurried here in Gourmet World, 247 00:16:40,480 --> 00:16:45,050 the approach of the Gourmet Solar Eclipse means that he will become active. 248 00:16:45,560 --> 00:16:50,220 And the Four Beasts are already awakening from their several hundred year long sleep. 249 00:16:50,220 --> 00:16:52,820 As things stand, Human World may be in danger. 250 00:16:55,240 --> 00:16:59,830 But we can't leave our current duties, so... 251 00:16:59,830 --> 00:17:02,470 Yeah, don't worry about it. 252 00:17:03,620 --> 00:17:07,450 The Four Beasts are their final training ingredients. 253 00:17:07,450 --> 00:17:08,840 Training? 254 00:17:08,840 --> 00:17:14,220 Even outside the 0th, I've definitely got some reliable disciples. 255 00:17:15,020 --> 00:17:18,820 We're safe leaving Human World to them. 256 00:17:19,300 --> 00:17:21,310 Anyhow, Rala, 257 00:17:21,310 --> 00:17:24,640 it seems that the Bishokukai has gathered some chefs. 258 00:17:26,460 --> 00:17:31,970 If there is a war, it is probable that the Bishokukai will launch an attack on Human World at the same time. 259 00:17:31,970 --> 00:17:36,530 But that will only be after they've captured some degree of skilled chefs. 260 00:17:36,780 --> 00:17:37,750 Yep. 261 00:17:39,000 --> 00:17:43,360 One month from now where all of the greatest chefs from all over the world will gather, 262 00:17:43,360 --> 00:17:44,800 the Cooking Fest. 263 00:17:44,800 --> 00:17:48,870 When that day comes, the Bishokukai are certain to appear there. 264 00:17:48,870 --> 00:17:52,470 I see. Well, there's no other option. 265 00:17:52,470 --> 00:17:55,250 We'll have to send in someone from here. 266 00:17:55,250 --> 00:17:57,610 I will go. 267 00:17:58,600 --> 00:17:59,720 Kousairou. 268 00:17:59,720 --> 00:18:03,420 Chefs are treasures of the Gourmet Age... 269 00:18:03,420 --> 00:18:07,230 We must save every one we can. 270 00:18:07,230 --> 00:18:09,720 I see. 271 00:18:09,720 --> 00:18:12,370 Then I'm counting on you to do it, Kousairou. 272 00:18:12,370 --> 00:18:13,300 Yes, sir. 273 00:18:13,300 --> 00:18:15,230 Just leave it to me. 274 00:18:18,990 --> 00:18:23,600 Good. If you are going, Kousairou-sama, we can rest easy. 275 00:18:23,600 --> 00:18:27,720 But that will mean our military force here in Gourmet World will decrease that much. 276 00:18:28,720 --> 00:18:32,210 I'll only be away from here on the day of Fest. 277 00:18:33,230 --> 00:18:34,570 Kuribou. 278 00:18:35,720 --> 00:18:38,630 What is it, President? 279 00:18:53,710 --> 00:18:59,220 You can rest assured that we will rebuild Shokurin Temple with the strength of the people that remain. 280 00:18:59,220 --> 00:19:02,620 We'll need to prepare for any threats that are likely to appear soon. 281 00:19:02,620 --> 00:19:05,950 You two, do your best not to forget the Food Honor you have learned. 282 00:19:06,110 --> 00:19:07,050 Right! 283 00:19:07,050 --> 00:19:10,710 Master Chin, everyone, thank you so much for everything. 284 00:19:13,870 --> 00:19:17,270 Farewell, Toriko, Komatsu. 285 00:19:18,910 --> 00:19:20,000 Master Chin! 286 00:19:20,000 --> 00:19:22,340 You remembered our names! 287 00:19:22,340 --> 00:19:23,580 That is incredible! 288 00:19:23,580 --> 00:19:25,820 He still even gets our names wrong! 289 00:19:25,820 --> 00:19:27,670 Ah, sorry about that. 290 00:19:27,670 --> 00:19:29,270 No, don't be. 291 00:19:32,040 --> 00:19:34,870 Something is wriggling... 292 00:19:39,050 --> 00:19:42,680 Be careful Toriko, Komatsu. 293 00:20:19,320 --> 00:20:21,510 This was wrong, too...? 294 00:20:44,230 --> 00:20:45,560 Now... 295 00:20:45,560 --> 00:20:48,220 Are you coming, old man...? 296 00:22:12,970 --> 00:22:16,930 Find Yun! 297 00:22:12,970 --> 00:22:16,930 Run, run, Yun! 298 00:22:17,170 --> 00:22:20,360 Yun will be hidden somewhere in the image we're about to show you. 299 00:22:20,360 --> 00:22:22,030 Try to find him! 300 00:22:21,440 --> 00:22:24,150 Capturehide Level 301 00:22:22,030 --> 00:22:24,150 Today's Capturehide Level is 14! 302 00:22:24,470 --> 00:22:26,810 The time limit is 10 seconds. 303 00:22:26,810 --> 00:22:31,650 A heaping helping of a start! 304 00:22:30,130 --> 00:22:40,130 Seconds 305 00:22:31,650 --> 00:22:35,560 Okay, this is the country of healing, Life. 306 00:22:35,560 --> 00:22:38,710 I wonder where Yun is? 307 00:22:40,470 --> 00:22:44,020 Yun is over here! 308 00:22:46,960 --> 00:22:48,590 How did you do? 309 00:22:48,590 --> 00:22:51,050 You've been leveling up, haven't you? 310 00:22:51,050 --> 00:22:56,310 I hope I can level up a heaping helping as a new caster. 311 00:22:56,550 --> 00:22:59,100 Okay, on to the next corner. 312 00:23:01,980 --> 00:23:02,650 There it is! 313 00:23:02,650 --> 00:23:06,150 The super-rare creature said to lead to Bishokushin Acacia's menu! 314 00:23:06,150 --> 00:23:08,780 There's gonna be a big battle with the Bishokukai! 315 00:23:08,780 --> 00:23:12,410 The Legendary Bee, the "Infini Bee" 316 00:23:08,780 --> 00:23:12,410 Toriko VS the New Model GT Robo 317 00:23:12,780 --> 00:23:14,300 Next time will be a heaping helping of fun, too! 24752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.