Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,686 --> 00:00:02,119
This programme contains
some strong language
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,766
and some scenes which some viewers
may find upsetting from the start
3
00:00:03,880 --> 00:00:05,220
Not a secret any more, then.
4
00:00:05,301 --> 00:00:08,480
We should probably tell your dad
before he finds out on his own.
5
00:00:10,200 --> 00:00:13,811
The man's dead, Niamh. End of story.
This has connections...
6
00:00:13,892 --> 00:00:14,920
Just stop!
7
00:00:15,880 --> 00:00:17,160
Oh, Jesus!
8
00:00:17,440 --> 00:00:19,680
Ryan Savage.
What are you doing here?
9
00:00:19,880 --> 00:00:21,520
I'm the guy who owns the gold.
10
00:00:25,029 --> 00:00:27,960
My family sent eight bars of gold
to this country.
11
00:00:28,217 --> 00:00:30,696
The gold never reached
the people we sent it to,
12
00:00:30,777 --> 00:00:33,240
and the men tasked
with receiving it disappeared.
13
00:00:39,900 --> 00:00:41,180
He's in the police.
14
00:00:41,260 --> 00:00:42,873
You're working with a dirty cop?
15
00:00:42,954 --> 00:00:45,374
Well, this is the graveyard
where Colin is buried.
16
00:00:45,455 --> 00:00:46,480
The gold.
17
00:00:48,640 --> 00:00:50,680
Why throw it from all
the way over there?
18
00:00:53,200 --> 00:00:54,585
Well, show me the work that means
19
00:00:54,666 --> 00:00:57,022
that we can't tell my daddy
about us. I can't.
20
00:01:02,260 --> 00:01:05,860
It's a document that Colin added
to his will on the day he died.
21
00:01:05,940 --> 00:01:07,740
Seven. That's all of them.
22
00:01:09,560 --> 00:01:11,160
What are you doing here, Birdy?
23
00:01:14,340 --> 00:01:17,620
Why do you have to be here?
What are you doing?
24
00:01:17,700 --> 00:01:19,663
Birdy, can you turn
that engine off now?
25
00:01:22,147 --> 00:01:23,347
It's your gun, Tom.
26
00:01:25,506 --> 00:01:26,826
Birdy!
27
00:03:12,360 --> 00:03:17,560
Don't move! Stand still!
Where is it?
28
00:03:17,780 --> 00:03:19,300
Don't know what you're referring to.
29
00:03:19,380 --> 00:03:23,780
The gun. The gold.
You tell me where it is.
30
00:03:23,860 --> 00:03:26,740
No. You can search
the house all you like,
31
00:03:26,820 --> 00:03:28,304
you're not going to find it.
32
00:03:42,146 --> 00:03:43,226
What are you doing?
33
00:03:45,932 --> 00:03:47,249
I'm arresting you.
34
00:03:50,453 --> 00:03:51,371
No!
35
00:03:56,820 --> 00:03:59,420
I don't think you've thought
this through, Tom.
36
00:03:59,500 --> 00:04:02,152
Think very carefully
about what happens next.
37
00:04:02,233 --> 00:04:03,793
You know?
What are you going to tell them,
38
00:04:03,874 --> 00:04:06,653
the people that you've worked
alongside day in, day out?
39
00:04:07,806 --> 00:04:11,206
How are they going to
react to your deceit?
40
00:04:11,340 --> 00:04:14,380
Hm? And the gold. Huh?
41
00:04:16,460 --> 00:04:18,780
What happens when forensics
start looking closer,
42
00:04:18,860 --> 00:04:21,260
when the gun lands in
their possession?
43
00:04:21,340 --> 00:04:24,300
Because it will, you know,
I mean, if all this goes ahead.
44
00:04:24,380 --> 00:04:25,580
I've made sure of that.
45
00:04:30,060 --> 00:04:35,020
And what about your daughter,
Tom? Huh?
46
00:04:35,100 --> 00:04:38,900
Didn't you want the gold
to be able to secure her future?
47
00:04:38,980 --> 00:04:41,140
What happens to all of that?
48
00:04:41,220 --> 00:04:42,580
What happens to her prospects,
49
00:04:42,660 --> 00:04:44,940
to having to live her life
without you?
50
00:04:45,020 --> 00:04:47,660
Huh? I know that you're
angry now but, really,
51
00:04:47,740 --> 00:04:48,900
you're being very selfish.
52
00:04:48,980 --> 00:04:50,900
You should really be
thinking about Izzy more.
53
00:04:50,980 --> 00:04:53,060
Maybe try and stop being
a police officer for a second
54
00:04:53,140 --> 00:04:54,420
and just try being a daddy.
55
00:04:59,500 --> 00:05:00,500
Get out.
56
00:05:01,780 --> 00:05:02,740
Get out!
57
00:05:08,260 --> 00:05:10,420
What were you going to do,
huh? Were you just going to,
58
00:05:10,500 --> 00:05:12,820
what, let him run away? Were you
going to let him arrest you?
59
00:05:12,900 --> 00:05:15,100
I'd have thought of something.
I did think of something.
60
00:05:15,180 --> 00:05:16,740
It wasn't your decision to make!
61
00:05:22,500 --> 00:05:24,180
Why are you still here?
62
00:05:24,260 --> 00:05:25,980
You've got the gold.
Why didn't you leave?
63
00:05:26,060 --> 00:05:27,020
Cos I need you, Tom.
64
00:05:27,100 --> 00:05:28,460
Are you fucking crazy?
65
00:05:28,540 --> 00:05:30,220
Otherwise I would have shot you.
66
00:05:32,620 --> 00:05:36,140
Ah. Birdy wasn't the first.
67
00:05:39,780 --> 00:05:42,900
Your husband had second thoughts
about keeping the gold.
68
00:05:42,980 --> 00:05:47,180
You found out that he'd written you
out of the will, so you killed him.
69
00:05:47,260 --> 00:05:49,620
Who told you that about the will?
Stop pretending, Olivia.
70
00:05:49,700 --> 00:05:52,460
Look, Rob Dardis killed my husband,
Tom. You know this.
71
00:05:52,540 --> 00:05:55,900
Aye, but you gave the order.
Didn't you?!
72
00:05:55,980 --> 00:05:57,340
I'm no murderer.
73
00:05:57,420 --> 00:05:59,460
You killed one of my officers
right in front of me!
74
00:05:59,540 --> 00:06:00,580
But I did that for us.
75
00:06:02,300 --> 00:06:05,660
Fuck you. I see who you are.
76
00:06:07,260 --> 00:06:08,980
Have they found the body yet, Tom?
77
00:06:10,780 --> 00:06:11,780
No.
78
00:06:11,860 --> 00:06:12,980
Good.
79
00:06:14,660 --> 00:06:17,380
I have something
I need you to do for me.
80
00:06:17,460 --> 00:06:19,300
What?
81
00:06:19,380 --> 00:06:23,900
There is a farm attached
to our property. We own the land.
82
00:06:23,980 --> 00:06:26,860
You're looking for an old stone
barn with a red tin roof.
83
00:06:34,780 --> 00:06:37,260
I think you'll be happy
with what you find in there.
84
00:06:38,820 --> 00:06:40,540
It's the rifle that killed Colin.
85
00:06:51,340 --> 00:06:52,780
Dardis told me where he hid it.
86
00:06:52,860 --> 00:06:54,380
Or you told him to put it there.
87
00:06:54,460 --> 00:06:56,460
I want you to feed it
into your investigation.
88
00:06:56,540 --> 00:06:59,740
Remove all suspicion that
I know your colleagues have for me.
89
00:06:59,820 --> 00:07:04,220
It won't work.
Yes, it will. And then I will leave.
90
00:07:05,740 --> 00:07:07,060
I want to be able
to enjoy that gold,
91
00:07:07,140 --> 00:07:09,380
Tom, without being a fugitive.
92
00:07:09,460 --> 00:07:13,700
And it gets you off the hook for
the murder of your colleague.
93
00:07:13,780 --> 00:07:16,500
Only when you've given me
the gun you killed Birdy with.
94
00:07:18,260 --> 00:07:19,580
And I want a cut of the gold.
95
00:07:23,340 --> 00:07:24,740
Anything's possible, Tom.
96
00:07:47,100 --> 00:07:50,420
You need to prove you didn't stand
to gain from your husband's death.
97
00:07:53,420 --> 00:07:54,700
You still need me, Olivia.
98
00:07:58,340 --> 00:07:59,460
Don't ever forget it.
99
00:08:09,260 --> 00:08:11,420
What? What,
you're just going to leave me here?
100
00:08:11,500 --> 00:08:13,340
Walk. I did.
101
00:09:30,860 --> 00:09:31,900
Morning, sir.
102
00:09:34,100 --> 00:09:36,300
You OK?
You look rougher than normal.
103
00:09:36,380 --> 00:09:38,140
Oh, I was just up half
the night trying
104
00:09:38,220 --> 00:09:39,820
to work out where Dardis has gone.
105
00:09:59,340 --> 00:10:00,500
Sir.
106
00:10:00,580 --> 00:10:04,220
Judith, will you take a look
at my terminal, please?
107
00:10:04,300 --> 00:10:05,780
It's acting up.
I can't get anything.
108
00:10:05,860 --> 00:10:06,820
Will do, sir.
109
00:10:14,180 --> 00:10:16,700
Niamh. Where's he?
110
00:10:16,780 --> 00:10:20,500
Er... I don't know.
111
00:10:24,100 --> 00:10:26,700
Something I should know about?
112
00:10:26,780 --> 00:10:30,420
No, he's probably just on task.
I'll give him a call now.
113
00:10:38,420 --> 00:10:41,540
Birdy? It's me.
I don't know what you're doing with,
114
00:10:41,620 --> 00:10:45,380
um, your one, but could you
115
00:10:45,460 --> 00:10:47,660
please stop and maybe
come and do your job?
116
00:10:47,740 --> 00:10:49,660
Whose location is he tracking?
117
00:10:49,740 --> 00:10:50,860
OK, thanks. Bye.
118
00:10:52,380 --> 00:10:56,140
What? He had a trace on
the burner phone belonging
119
00:10:56,220 --> 00:10:58,980
to Dardis.
Let me see if I can take a look.
120
00:10:59,060 --> 00:11:02,420
Tom, do you know where he is? Tom?
121
00:11:02,500 --> 00:11:04,940
Yeah? Where's Birdy?
122
00:11:05,020 --> 00:11:07,100
I don't know.
123
00:11:07,180 --> 00:11:10,020
It's grand, I can log in to
the location software from here.
124
00:11:11,780 --> 00:11:14,580
The signal looks like it came from
125
00:11:14,660 --> 00:11:16,740
a location just
outside Castlewellan.
126
00:11:16,820 --> 00:11:18,820
Get out there now. Boss?
127
00:11:18,900 --> 00:11:19,940
Yeah, let's go.
128
00:11:24,020 --> 00:11:25,980
IntHub says the address
we're headed to belongs to
129
00:11:26,060 --> 00:11:28,900
a mining business called Gemicore.
130
00:11:59,980 --> 00:12:02,180
This mine's been out of use
for a few years.
131
00:12:03,460 --> 00:12:08,260
Perfect hiding place, then.
Support's not far away.
132
00:12:08,340 --> 00:12:11,060
We don't know if this
is the only entrance.
133
00:12:11,140 --> 00:12:12,940
What's on your mind?
134
00:12:13,020 --> 00:12:16,620
We should see if he's there.
We're sitting ducks here anyway.
135
00:12:16,700 --> 00:12:18,620
If something goes wrong
and Jackie finds out...
136
00:12:18,700 --> 00:12:20,460
Ach, I'll have your back,
sir. Please.
137
00:12:20,540 --> 00:12:24,540
Don't pick today to be cautious.
I can't let Dardis away again.
138
00:13:18,220 --> 00:13:19,300
Boss?
139
00:13:44,620 --> 00:13:47,380
The files belong to Colin Foyle.
140
00:13:47,460 --> 00:13:50,180
Get Birdy to set up a team
to go through them.
141
00:13:50,260 --> 00:13:51,300
When he shows up.
142
00:13:52,980 --> 00:13:55,060
That has to be the weapon
Dardis used.
143
00:13:55,140 --> 00:13:56,340
Wouldn't bet against it.
144
00:13:58,420 --> 00:14:01,420
Why is it in the same place
as the files?
145
00:14:01,500 --> 00:14:03,260
We have to talk
to Mrs Foyle again, sir.
146
00:14:22,740 --> 00:14:26,060
Did your husband ever talk
about going to Castlewellan?
147
00:14:26,140 --> 00:14:29,020
Er... I mean, sure, it's nearby.
148
00:14:29,100 --> 00:14:30,860
There's an iron mine there.
149
00:14:30,940 --> 00:14:32,060
Really?
150
00:14:32,140 --> 00:14:33,860
He didn't mention it?
151
00:14:33,940 --> 00:14:35,100
As far as I'm aware,
152
00:14:35,180 --> 00:14:37,500
he didn't own a hard hat
and a pickaxe, no.
153
00:14:37,580 --> 00:14:38,780
The mine is disused.
154
00:14:38,860 --> 00:14:42,620
We found files there relating
to his illegal activity.
155
00:14:42,700 --> 00:14:44,180
Really?
156
00:14:44,260 --> 00:14:47,020
Also an M24 rifle we believe
to be the weapon used in
157
00:14:47,100 --> 00:14:51,140
the murder of your husband.
Oh, my God.
158
00:14:51,220 --> 00:14:53,020
We found it because Rob Dardis
159
00:14:53,100 --> 00:14:56,420
activated his phone
in that location.
160
00:14:56,500 --> 00:14:58,500
Colin's work and
the murder weapon in the same place?
161
00:14:58,580 --> 00:15:00,340
I don't understand.
162
00:15:00,420 --> 00:15:04,100
Someone else had
to have known about the mine.
163
00:15:04,180 --> 00:15:05,180
Dardis.
164
00:15:07,020 --> 00:15:10,820
Or that's the proof you need,
isn't it?
165
00:15:10,900 --> 00:15:12,700
That he's the one that
murdered my husband?
166
00:15:12,780 --> 00:15:14,860
We've a way to go yet.
167
00:15:17,420 --> 00:15:19,420
Excuse me.
168
00:15:19,500 --> 00:15:20,460
Go ahead, sir.
169
00:15:22,900 --> 00:15:25,780
So Rob Dardis' phone
helps your lot locate
170
00:15:25,860 --> 00:15:26,900
the murder weapon,
171
00:15:26,980 --> 00:15:31,180
but you're the only one who
knew where the rifle was.
172
00:15:31,260 --> 00:15:32,460
So you have Rob's phone.
173
00:15:34,300 --> 00:15:37,460
How did you get it? Where's Rob?
174
00:15:40,180 --> 00:15:41,180
I don't know.
175
00:15:43,860 --> 00:15:46,860
I recovered it from his father's
house when we arrested him.
176
00:15:48,180 --> 00:15:50,980
And you didn't tell anyone?
177
00:15:51,060 --> 00:15:52,860
I wanted to see if there
was anything on it
178
00:15:52,940 --> 00:15:54,700
that would lead to the gold.
179
00:15:54,780 --> 00:15:55,820
And what was on it?
180
00:15:56,860 --> 00:15:58,140
OK, thanks, sir. Bye.
181
00:15:58,220 --> 00:16:00,020
Nothing.
182
00:16:00,100 --> 00:16:04,100
That was Jackie. Er, Mrs Foyle,
183
00:16:04,180 --> 00:16:06,300
the mine we've been talking
about belonged to
184
00:16:06,380 --> 00:16:09,340
a former client of your husband's,
a Hugo McNamara.
185
00:16:09,420 --> 00:16:12,180
I believe the DCI has already
spoken to you about him.
186
00:16:12,260 --> 00:16:13,260
Has he?
187
00:16:15,140 --> 00:16:17,660
Oh, I... I think he has, yes.
188
00:16:17,740 --> 00:16:21,060
I believe I told him that
I knew nothing about the man.
189
00:16:24,020 --> 00:16:25,180
Isn't that right, Tom?
190
00:16:29,980 --> 00:16:32,060
It's clear Colin Foyle
took advantage of
191
00:16:32,140 --> 00:16:34,660
a location he knew
would be undisturbed.
192
00:16:34,740 --> 00:16:38,980
Er, Hugo McNamara's Alzheimer's
is in its late stages.
193
00:16:39,060 --> 00:16:41,540
His former COO, Martin Chepstow,
194
00:16:41,620 --> 00:16:45,940
said that all his property is
in limbo until after he dies.
195
00:16:49,940 --> 00:16:51,340
What?
196
00:16:51,420 --> 00:16:54,700
Birdy's car has been located,
sir. It doesn't sound good.
197
00:17:09,780 --> 00:17:11,780
Niamh. Over there, sir.
198
00:17:13,140 --> 00:17:15,580
No, no, no, no, no! Niamh.
199
00:17:15,660 --> 00:17:17,820
No, no! Niamh. No!
200
00:17:17,900 --> 00:17:21,500
Niamh. No, no! Don't!
It's a crime scene.
201
00:17:23,980 --> 00:17:26,740
..Later rely on in court... Please
don't. Birdy, please don't do this.
202
00:17:26,820 --> 00:17:28,980
It may harm your defence.
Anything you do say will...
203
00:17:29,060 --> 00:17:31,060
Don't do this, son!
Don't fucking do this!
204
00:17:33,780 --> 00:17:38,140
Great shot. Right down the middle.
205
00:17:38,220 --> 00:17:43,060
Ah. Here comes the 19th hole.
You go on ahead. I'll follow.
206
00:17:45,500 --> 00:17:49,260
Next time you want to see me,
could you warn me about the terrain?
207
00:17:49,340 --> 00:17:50,580
You bring me what I want?
208
00:17:52,820 --> 00:17:55,940
Surely there's some other
recreational activities you're into.
209
00:17:56,020 --> 00:17:59,060
I'm not one for pick-up lines,
Mrs Foyle. Where's my gold?
210
00:17:59,140 --> 00:18:00,460
I don't have it. Who does?
211
00:18:00,540 --> 00:18:02,460
My detective. Why?
212
00:18:02,540 --> 00:18:05,340
It's safer. I'm under investigation.
213
00:18:05,420 --> 00:18:07,140
Let me get this straight.
214
00:18:07,220 --> 00:18:10,260
You gave a dirty cop all of my gold.
215
00:18:10,340 --> 00:18:12,020
He'll do what he's told.
Oh, will he?
216
00:18:12,100 --> 00:18:13,060
I have something on him,
217
00:18:13,140 --> 00:18:15,100
which is good for you
and me for now.
218
00:18:15,180 --> 00:18:17,700
You're gambling with my gold,
Mrs Foyle. I don't like that.
219
00:18:17,780 --> 00:18:18,820
It'll work.
220
00:18:20,860 --> 00:18:23,060
For your sake, I hope it does.
221
00:18:26,020 --> 00:18:29,020
So, when can you expect
to get it back from him?
222
00:18:29,100 --> 00:18:31,780
Well, we haven't agreed that yet.
223
00:18:31,860 --> 00:18:35,380
An unknown quantity with
an unspecified amount of time.
224
00:18:35,460 --> 00:18:37,540
This just gets better.
225
00:18:37,620 --> 00:18:38,860
I'm in control.
226
00:18:38,940 --> 00:18:42,860
No, Mrs Foyle. I'm in control.
You will get me my gold.
227
00:18:44,220 --> 00:18:47,260
I know.
I just need a little bit more time.
228
00:18:50,340 --> 00:18:51,340
No more time.
229
00:19:01,900 --> 00:19:04,220
I'm not asking for much.
I just want to know
230
00:19:04,300 --> 00:19:06,260
the police aren't investigating me
while they try
231
00:19:06,340 --> 00:19:08,900
and collect seven bars of gold.
232
00:19:08,980 --> 00:19:11,580
That's something you should have
thought about already.
233
00:19:11,660 --> 00:19:13,220
I'll play you for it.
234
00:19:13,300 --> 00:19:15,820
Play me for? More time.
235
00:19:15,900 --> 00:19:17,500
A little desperate, don't you think?
236
00:19:17,580 --> 00:19:19,700
One hole to decide.
237
00:19:19,780 --> 00:19:24,860
You're gambling again.
Why are you so determined to stall?
238
00:19:24,940 --> 00:19:27,260
What's the matter? You scared?
239
00:19:52,940 --> 00:19:54,940
Leah.
240
00:19:55,020 --> 00:19:56,420
The marks on the road look like
241
00:19:56,500 --> 00:19:58,060
a body has been dragged
from the vehicle.
242
00:19:58,140 --> 00:20:01,140
They stop abruptly,
suggesting it was then
loaded into another vehicle,
243
00:20:01,220 --> 00:20:03,940
but there are no obvious tracks.
244
00:20:04,020 --> 00:20:06,260
And not a camera for miles.
245
00:20:06,340 --> 00:20:07,540
What was he doing here?
246
00:20:09,140 --> 00:20:10,140
Do you...
247
00:20:11,380 --> 00:20:13,020
Do you think the body is Birdy's?
248
00:20:15,420 --> 00:20:17,780
I honestly don't know. It's his car.
249
00:20:17,860 --> 00:20:19,380
No sign of his radio or phone,
250
00:20:19,460 --> 00:20:23,740
but his belongings are still inside.
It doesn't look good.
251
00:20:28,340 --> 00:20:29,940
Do you want to take a wee minute?
252
00:20:30,020 --> 00:20:32,660
No. I do not.
253
00:20:32,740 --> 00:20:34,660
All but one of the six shots
was fired into
254
00:20:34,740 --> 00:20:37,260
the driver's side from a position
in front of the windscreen.
255
00:20:37,340 --> 00:20:40,100
Shot number six was fired
into the passenger side.
256
00:20:40,180 --> 00:20:41,540
There were two targets in the car?
257
00:20:41,620 --> 00:20:44,420
Hard to say.
Could just be a stray round.
258
00:20:44,500 --> 00:20:46,220
Of the six that punctured
the windscreen,
259
00:20:46,300 --> 00:20:48,100
two are unaccounted
for somewhere in the car
260
00:20:48,180 --> 00:20:50,060
and one is in the seat itself.
261
00:20:50,140 --> 00:20:51,820
Judging by the blood and tissue,
262
00:20:51,900 --> 00:20:54,700
it looks like that one has gone
through the driver's body.
263
00:20:54,780 --> 00:20:56,940
Do you think we'll have enough
to identify the weapon?
264
00:20:57,020 --> 00:20:59,740
Oh, aye, if it's been used before.
The rifling on the rounds recovered
265
00:20:59,820 --> 00:21:02,340
and the terminal ballistics will
tell CIFEX everything that they
266
00:21:02,420 --> 00:21:04,980
need to know. Any casings?
267
00:21:05,060 --> 00:21:07,100
Looks like they've been collected.
268
00:21:07,180 --> 00:21:09,140
A professional job, then.
269
00:21:09,220 --> 00:21:11,740
Or someone who knows what
we look for, at least.
270
00:21:11,820 --> 00:21:13,540
Boss. Um,
271
00:21:13,620 --> 00:21:15,900
we need to shift whatever
resources we can from
272
00:21:15,980 --> 00:21:17,780
the Dardis manhunt onto
looking for Birdy.
273
00:21:17,860 --> 00:21:21,860
The fact that he's been moved means
that he might still be alive.
274
00:21:21,940 --> 00:21:22,980
Do it.
275
00:21:29,580 --> 00:21:32,540
This is Ted. He's the club pro.
You can use his clubs.
276
00:21:32,620 --> 00:21:34,100
Ted, this is Mrs Foyle.
277
00:21:34,180 --> 00:21:36,620
She's about to give us
a lesson in hubris.
278
00:21:36,700 --> 00:21:37,700
Hi, Ted.
279
00:21:37,780 --> 00:21:40,460
They say this is
the hardest hole on the course.
280
00:21:40,540 --> 00:21:42,820
The dog leg, the bunkers,
water hazard.
281
00:21:49,700 --> 00:21:50,660
Great shot!
282
00:21:52,500 --> 00:21:53,460
Thanks.
283
00:22:22,260 --> 00:22:23,340
Shot.
284
00:22:25,900 --> 00:22:26,940
Come on, Ted.
285
00:22:54,700 --> 00:22:57,620
It's a long time since I lost
an officer under my command.
286
00:22:59,580 --> 00:23:01,900
Dear God, I hope today
isn't one of those days.
287
00:23:05,020 --> 00:23:06,780
And Birdy, of all people.
288
00:23:08,780 --> 00:23:10,540
Birdy and Izzy are
seeing each other.
289
00:23:13,140 --> 00:23:15,380
Izzy Brannick? Uh-huh.
290
00:23:17,580 --> 00:23:21,620
Jesus Christ! Does Tom know?
291
00:23:21,700 --> 00:23:22,820
I don't think so.
292
00:23:25,340 --> 00:23:29,900
Call her, will you?
Only spare her the details.
293
00:23:29,980 --> 00:23:32,340
Just say he's missing
and we're looking for him.
294
00:23:42,660 --> 00:23:46,300
I hope whoever did this is
dead before I get to them.
295
00:23:53,780 --> 00:23:56,140
Where'd you learn to play,
Mrs Foyle?
296
00:23:56,220 --> 00:23:59,420
Oh, my dad used
to take me out when I was younger.
297
00:23:59,500 --> 00:24:04,340
Well, I know that's not true.
You never knew your father.
298
00:24:04,420 --> 00:24:05,940
Had some people check you out.
299
00:24:11,460 --> 00:24:13,860
So, what else have you
learnt about me?
300
00:24:13,940 --> 00:24:15,020
You were raised by
301
00:24:15,100 --> 00:24:17,460
a single mum in
a poor neighbourhood.
302
00:24:17,540 --> 00:24:21,300
You worked your ass off
to put yourself through school.
303
00:24:21,380 --> 00:24:25,300
If we were on a chat show,
I'd be crying right now.
304
00:24:25,380 --> 00:24:27,180
Don't be a dick. I forget.
305
00:24:27,260 --> 00:24:29,020
In my country, that would
be a matter of pride,
306
00:24:29,100 --> 00:24:31,900
but here, you keep it secret.
307
00:24:31,980 --> 00:24:35,940
You're nothing in America
without money.
308
00:24:36,020 --> 00:24:38,420
Is that why you want
the gold, Olivia?
309
00:24:38,500 --> 00:24:41,020
So you can go back
to New York as something?
310
00:24:45,780 --> 00:24:51,780
Ah! I can play this ball,
can't I? It's in bounds.
311
00:24:51,860 --> 00:24:53,820
No. It's out of bounds.
312
00:24:53,900 --> 00:24:55,020
What?
313
00:24:55,100 --> 00:24:56,740
Two-stroke penalty.
314
00:24:56,820 --> 00:24:58,420
Ah, come on. Let me play the ball.
315
00:24:58,500 --> 00:25:00,900
You can't. It's out of bounds.
316
00:25:00,980 --> 00:25:02,580
Come on, Ted, that's not fair.
317
00:25:02,660 --> 00:25:04,940
I feel like you might be
learning something here.
318
00:25:05,020 --> 00:25:07,060
Are you sure? I'm sure.
319
00:25:07,140 --> 00:25:09,260
Are you absolutely sure?
320
00:25:09,340 --> 00:25:11,140
I admire your perseverance, Olivia,
321
00:25:11,220 --> 00:25:13,020
but you need to recognise
when you're beaten.
322
00:25:13,100 --> 00:25:14,140
That ball is out of bounds.
323
00:25:14,220 --> 00:25:17,820
Good. Because it's
yours. Tailor-made.
324
00:25:17,900 --> 00:25:21,260
Mine's a Srixon. It's over there,
on the fairway.
325
00:25:21,340 --> 00:25:25,500
Was that a two-stroke penalty,
was it? Yeah?
326
00:25:40,860 --> 00:25:42,180
Well done, Mrs Foyle.
327
00:25:42,260 --> 00:25:43,980
Thank you, Ted.
328
00:25:44,060 --> 00:25:47,660
Yeah, thank you, Ted.
I'll see you back at the clubhouse.
329
00:25:47,740 --> 00:25:49,740
See you up there. Mrs Foyle.
330
00:25:51,180 --> 00:25:53,780
So, you'll give me more time?
331
00:25:53,860 --> 00:25:57,500
I mean, you could always use it
to improve your game.
332
00:25:57,580 --> 00:25:59,700
Oh, don't worry.
I won't give up my day job.
333
00:26:01,940 --> 00:26:04,060
We'll play it your way.
You bring me my gold,
334
00:26:04,140 --> 00:26:05,740
and no-one ever knows I'm here.
335
00:26:06,860 --> 00:26:08,660
Ah!
336
00:26:08,740 --> 00:26:10,500
And if you fail...
337
00:26:10,580 --> 00:26:11,580
Argh!
338
00:26:13,140 --> 00:26:15,940
Well, you're not going to fail,
are you?
339
00:26:18,020 --> 00:26:19,820
No.
340
00:26:19,900 --> 00:26:22,180
Good.
341
00:26:22,260 --> 00:26:23,300
That's good.
342
00:26:53,540 --> 00:26:56,420
Excuse me, ladies.
I'm looking for Davy.
343
00:26:56,500 --> 00:26:57,540
He's just over there.
344
00:26:57,620 --> 00:26:58,700
Oh, thank you.
345
00:27:00,460 --> 00:27:01,780
How's it going?
346
00:27:01,860 --> 00:27:05,260
Hi. Er, sorry, we haven't met.
I'm Olivia, a friend of Rob's.
347
00:27:05,340 --> 00:27:06,740
OK.
348
00:27:06,820 --> 00:27:10,180
He used to drive for me.
349
00:27:12,340 --> 00:27:13,420
Is he OK?
350
00:27:13,500 --> 00:27:15,900
I was going to ask you
the same thing.
351
00:27:15,980 --> 00:27:18,260
We had peelers in here,
saying he'd gone missing.
352
00:27:18,340 --> 00:27:19,780
Yeah, they came to see me too.
353
00:27:23,820 --> 00:27:26,020
I'm worried that he's
fallen foul of someone.
354
00:27:27,660 --> 00:27:28,740
Who?
355
00:27:28,820 --> 00:27:30,620
An American.
356
00:27:30,700 --> 00:27:35,300
I think Rob took one look at him
and saw an opportunity.
357
00:27:37,020 --> 00:27:38,340
How much of an opportunity?
358
00:27:38,420 --> 00:27:41,860
North of four mil.
And it's all gold.
359
00:27:44,500 --> 00:27:47,620
Rob always said he could trust you.
Is that right?
360
00:27:51,820 --> 00:27:53,260
Let's have a talk in the back.
361
00:28:06,100 --> 00:28:07,820
What was the plan, Noel?
362
00:28:07,900 --> 00:28:10,820
Colin cuts me out of the will
and you get a handsome pay-off?
363
00:28:10,900 --> 00:28:12,380
He said you agreed to it.
364
00:28:12,460 --> 00:28:14,500
Hm! I want a copy.
365
00:28:14,580 --> 00:28:15,540
Oh, I can't.
366
00:28:15,620 --> 00:28:17,900
Probate hasn't been granted yet.
Stephen and Louise...
367
00:28:17,980 --> 00:28:22,220
You grabbed my arse at a party
four months ago.
368
00:28:22,300 --> 00:28:23,460
I never.
369
00:28:23,540 --> 00:28:26,900
Did you tell your wife?
Because I was good enough not to.
370
00:28:26,980 --> 00:28:29,260
I am not afraid of you.
371
00:28:32,340 --> 00:28:35,220
What about the police?
Do you think they'd be interested
372
00:28:35,300 --> 00:28:37,860
to know what my husband
was paying you for,
373
00:28:37,940 --> 00:28:43,380
in cash, over all these years?
Because he kept records.
374
00:28:43,460 --> 00:28:45,820
He had a ledger in his car.
The police have it,
375
00:28:45,900 --> 00:28:49,900
but they don't know what it means.
But I do.
376
00:28:53,460 --> 00:28:54,500
Come on, Noel.
377
00:28:55,660 --> 00:28:57,460
Much better to deal with me than
378
00:28:57,540 --> 00:28:59,460
the man that follows
in my footsteps.
379
00:29:09,140 --> 00:29:10,780
Get air support to cover
the coastline,
380
00:29:10,860 --> 00:29:14,260
all the way down from Killard
to Ballyquintin.
381
00:29:14,340 --> 00:29:15,300
Sir?
382
00:29:23,660 --> 00:29:26,820
I've managed to obtain
a copy of Colin Foyle's will,
383
00:29:26,900 --> 00:29:29,500
in which you will find that,
with my client's consent,
384
00:29:29,580 --> 00:29:32,740
she was written
out of any major inheritance.
385
00:29:32,820 --> 00:29:35,020
See here, on the 29th of January?
386
00:29:38,500 --> 00:29:41,820
Says you still stand
to gain ยฃ100,000.
387
00:29:41,900 --> 00:29:44,740
A comparatively small sum
when put alongside
388
00:29:44,820 --> 00:29:47,180
Mrs Foyle's own private assets.
389
00:29:50,460 --> 00:29:51,500
Wouldn't you agree?
390
00:29:53,700 --> 00:29:57,340
Why would you consent
to be written out of the will?
391
00:29:57,420 --> 00:29:59,780
My client wanted
to avoid any conflict with
392
00:29:59,860 --> 00:30:01,420
the children of Colin Foyle
393
00:30:01,500 --> 00:30:04,540
and agreed that her husband's estate
should be split down the middle
394
00:30:04,620 --> 00:30:05,900
and shared between them.
395
00:30:08,500 --> 00:30:10,900
You're unusually quiet.
396
00:30:10,980 --> 00:30:13,340
I've done more than enough talking
in this room.
397
00:30:13,420 --> 00:30:17,780
I think it's time for my lawyer
to do what I pay him to do.
398
00:30:17,860 --> 00:30:19,620
I also have in my possession
399
00:30:19,700 --> 00:30:23,740
a payment order from Noel Timoney
to a Robert Dardis
400
00:30:23,820 --> 00:30:27,020
which Mr Timoney paid
on his client's behalf.
401
00:30:27,100 --> 00:30:29,580
You'll see that Colin
had Timoney pay Dardis
402
00:30:29,660 --> 00:30:34,180
a considerable sum
of money two days before he died.
403
00:30:34,260 --> 00:30:37,100
Again, it's ยฃ100,000.
404
00:30:37,180 --> 00:30:39,460
I thought you said that
wasn't a lot of money.
405
00:30:39,540 --> 00:30:42,700
I said it was a comparatively
small amount for my client,
406
00:30:42,780 --> 00:30:45,260
but for a man like
Robert Dardis, well,
407
00:30:45,340 --> 00:30:48,340
I can only imagine
it was life-changing.
408
00:30:50,380 --> 00:30:52,620
Can I ask how you got hold
of this information?
409
00:30:53,820 --> 00:30:59,340
No. You were right, though.
I don't want to speculate,
410
00:30:59,420 --> 00:31:04,340
but perhaps Mr Dardis looked
at the ยฃ100,000 bequeathed
411
00:31:04,420 --> 00:31:06,180
to him by my client's late husband
412
00:31:06,260 --> 00:31:10,420
and thought he could
take more by force.
413
00:31:10,500 --> 00:31:14,060
For someone who doesn't want to
speculate, that's very specific.
414
00:31:14,140 --> 00:31:15,540
The clear inference is that
415
00:31:15,620 --> 00:31:19,220
Mr Dardis got greedy
and wanted more.
416
00:31:20,700 --> 00:31:23,220
We have evidence to suggest
that a considerable amount
417
00:31:23,300 --> 00:31:25,460
of illegal gold was in
Colin Foyle's possession at
418
00:31:25,540 --> 00:31:27,100
the time of his death.
419
00:31:27,180 --> 00:31:28,820
The fact that it was illegal
420
00:31:28,900 --> 00:31:31,740
and kept secret would mean
that it wasn't covered by
421
00:31:31,820 --> 00:31:32,860
the will. Is that right?
422
00:31:32,940 --> 00:31:35,180
This is the first that
we've heard of any gold.
423
00:31:35,260 --> 00:31:36,940
Am I right?
424
00:31:37,020 --> 00:31:40,300
If it's illegal then, yes,
425
00:31:40,380 --> 00:31:44,140
it would be outside
the parameters of the will.
426
00:31:44,220 --> 00:31:46,940
So your client still has
a substantial motive.
427
00:31:48,660 --> 00:31:52,660
Unless you have ยฃ4.5 million
in another account
428
00:31:52,740 --> 00:31:54,100
that you want to show us?
429
00:31:54,180 --> 00:31:57,100
But you're assuming that my client
knew about this gold,
430
00:31:57,180 --> 00:31:59,780
which we've just established
she did not.
431
00:32:03,100 --> 00:32:05,060
This document is more
than enough to make
432
00:32:05,140 --> 00:32:06,900
a compelling case for my client
433
00:32:06,980 --> 00:32:12,620
and remove any motive you might
otherwise seek to furnish her with.
434
00:32:12,700 --> 00:32:14,220
Why are we only seeing it now?
435
00:32:16,140 --> 00:32:19,500
Up until recently,
the idea that I was
436
00:32:19,580 --> 00:32:22,340
a suspect has been laughable,
437
00:32:22,420 --> 00:32:26,180
but now I realise no-one here
has a sense of humour.
438
00:32:27,860 --> 00:32:29,860
Where were you last night?
439
00:32:29,940 --> 00:32:34,140
I was at Mr Boyd's house.
Can you prove it?
440
00:32:34,220 --> 00:32:37,380
Yes. I have a taxi receipt
there and back.
441
00:32:37,460 --> 00:32:39,780
Why do you ask?
442
00:32:39,860 --> 00:32:42,660
Because one
of our officers is missing,
443
00:32:42,740 --> 00:32:45,100
and his car was found beside
St Theresa's Church
444
00:32:45,180 --> 00:32:48,500
with six bullet holes
in the windscreen.
445
00:32:48,580 --> 00:32:49,980
Oh, my God!
446
00:32:50,060 --> 00:32:52,580
Surely you don't suspect my client?
447
00:32:52,660 --> 00:32:53,620
Your client has been
448
00:32:53,700 --> 00:32:56,060
a person of interest since
her husband's murder.
449
00:32:56,140 --> 00:32:58,860
He's buried at St Theresa's Church.
450
00:32:58,940 --> 00:33:00,780
What was your officer doing there?
451
00:33:03,180 --> 00:33:04,980
We don't know that.
452
00:33:05,060 --> 00:33:07,900
Could this be Dardis? Am I safe?
453
00:33:11,300 --> 00:33:12,300
It's hard to say.
454
00:33:15,020 --> 00:33:17,660
Why did you go see him last night?
455
00:33:17,740 --> 00:33:22,700
To supply him with the documents
and to discuss my case.
456
00:33:24,140 --> 00:33:25,140
Your case?
457
00:33:25,220 --> 00:33:28,900
I'm considering taking out a
harassment case against the PSNI.
458
00:33:30,100 --> 00:33:31,460
I think the courts would be
459
00:33:31,540 --> 00:33:33,380
interested to hear
what I have to say.
460
00:33:46,460 --> 00:33:48,100
Er, can you wait for me outside?
461
00:33:52,420 --> 00:33:54,740
That's enough, isn't it?
To keep the suspicion off me?
462
00:33:54,820 --> 00:33:56,860
Maybe. Do we have a deal?
463
00:33:58,420 --> 00:33:59,780
Fine.
464
00:33:59,860 --> 00:34:00,820
What's going on?
465
00:34:02,180 --> 00:34:04,940
Just make sure your lot
stop investigating me.
466
00:34:11,860 --> 00:34:14,660
So forensics have recovered
fingerprints belonging
467
00:34:14,740 --> 00:34:17,420
to Robert Dardis from the M24 rifle.
468
00:34:18,420 --> 00:34:21,620
But even with the utmost speed,
ballistics will still need time
469
00:34:21,700 --> 00:34:22,780
to come back with anything.
470
00:34:22,860 --> 00:34:27,660
But now Leah is pretty confident
that the rifle matches
471
00:34:27,740 --> 00:34:30,140
the bullet from Foyle's murder.
472
00:34:30,220 --> 00:34:32,740
Olivia Foyle is
entirely self-serving.
473
00:34:32,820 --> 00:34:35,220
Oh? What happened
to being misunderstood?
474
00:34:35,300 --> 00:34:37,500
Yeah, but I still don't know
if she's guilty.
475
00:34:37,580 --> 00:34:40,140
When the evidence is stacked up,
what have we got?
476
00:34:40,220 --> 00:34:42,900
What's her motive?
She's no inheritance.
477
00:34:42,980 --> 00:34:46,820
Her husband's driver double-crossed
him and did a runner with the gold.
478
00:34:46,900 --> 00:34:48,380
Look at how she's behaved, though.
479
00:34:48,460 --> 00:34:49,660
Like I say, I don't like her.
480
00:34:49,740 --> 00:34:53,620
But a fucking harassment case?
She's some neck.
481
00:34:53,700 --> 00:34:56,500
Yeah, well, knowing her, I'm
not surprised by it. Jesus, no.
482
00:34:56,580 --> 00:34:57,740
We have to stop treating her as
483
00:34:57,820 --> 00:35:00,300
a person of suspicion in
her husband's murder.
484
00:35:00,380 --> 00:35:04,140
But she has proved beyond doubt
that she cannot be trusted.
485
00:35:04,220 --> 00:35:05,740
I'm inclined to agree with Niamh.
486
00:35:05,820 --> 00:35:08,220
Yeah, and I don't disagree,
but you're the one who's always on
487
00:35:08,300 --> 00:35:09,740
to me about treading carefully.
488
00:35:09,820 --> 00:35:11,300
You know that the right thing
to do now is
489
00:35:11,380 --> 00:35:13,260
to say that we're not looking
for anyone else,
490
00:35:13,340 --> 00:35:15,100
that we only suspect Robert Dardis.
491
00:35:15,180 --> 00:35:16,420
You can't be serious!
492
00:35:16,500 --> 00:35:18,820
She's coming after us
with a harassment case.
493
00:35:18,900 --> 00:35:20,500
And if we step out of line,
it'll give her
494
00:35:20,580 --> 00:35:22,700
even more fucking rope
to hang us with.
495
00:35:22,780 --> 00:35:25,180
Short of checking with Noel Timoney
that all this is legit,
496
00:35:25,260 --> 00:35:28,740
there's nothing we can do.
But we will check with Timoney.
497
00:35:28,820 --> 00:35:29,820
OK.
498
00:35:29,900 --> 00:35:31,660
I cannot be the only one...
499
00:35:31,740 --> 00:35:34,900
What we say and what we do are two
entirely different things, Niamh.
500
00:35:34,980 --> 00:35:37,020
There's no way we're
going to lay off her if there's
501
00:35:37,100 --> 00:35:39,060
the slightest chance
that she's involved.
502
00:35:39,140 --> 00:35:43,420
We just have to be smarter about
how we go about it. Agreed?
503
00:35:45,660 --> 00:35:47,500
Sir.
504
00:35:47,580 --> 00:35:48,580
Niamh?
505
00:35:50,060 --> 00:35:51,060
Sir.
506
00:36:21,220 --> 00:36:22,500
Leah. Sir.
507
00:36:22,580 --> 00:36:23,980
What's going on? As we searched
508
00:36:24,060 --> 00:36:27,300
the graveyard, it became clear
that this grave had been disturbed.
509
00:36:27,380 --> 00:36:29,300
It belongs to Michelle Foyle.
510
00:36:29,380 --> 00:36:30,380
Disturbed?
511
00:36:30,460 --> 00:36:33,180
The top had been removed
and something hidden underneath.
512
00:36:33,260 --> 00:36:34,820
Judging by the pressure
marks left on
513
00:36:34,900 --> 00:36:36,780
the top layer of soil,
I'd say we're looking at
514
00:36:36,860 --> 00:36:40,700
the place your missing gold bars
were hidden - at least for a time.
515
00:36:40,780 --> 00:36:42,180
Birdy was on to it.
516
00:36:49,180 --> 00:36:51,540
Sir? Where do you get
517
00:36:51,620 --> 00:36:53,580
to if you keep driving
past this church?
518
00:36:56,380 --> 00:36:57,780
The yacht club.
519
00:36:57,860 --> 00:37:01,340
Dardis and Colin Foyle weren't
going to the yacht club
520
00:37:01,420 --> 00:37:04,660
to sail the gold out.
They didn't make it that far.
521
00:37:04,740 --> 00:37:06,300
They were coming here to hide it.
522
00:37:06,380 --> 00:37:07,660
Then Dardis shot Foyle.
523
00:37:09,460 --> 00:37:12,420
Yeah. I mean,
there was no rush to move the gold.
524
00:37:12,500 --> 00:37:14,900
Dardis was the only one that knew
of its whereabouts.
525
00:37:14,980 --> 00:37:17,300
Birdy must have stumbled
on him as he was trying
526
00:37:17,380 --> 00:37:18,660
to recover it last night.
527
00:37:21,820 --> 00:37:22,780
Niamh?
528
00:37:37,100 --> 00:37:39,660
If Dardis hadn't have gotten away,
this wouldn't have happened.
529
00:37:39,740 --> 00:37:43,500
You don't know that.
This isn't your fault.
530
00:37:43,580 --> 00:37:45,100
Birdy was taking
a risk being here alone.
531
00:37:45,180 --> 00:37:46,820
He should have let us know
what he was up to.
532
00:37:46,900 --> 00:37:50,100
Then why didn't he?
Birdy's no eejit.
533
00:37:50,180 --> 00:37:52,820
Maybe he didn't know
what he was on to.
534
00:37:52,900 --> 00:37:57,300
Birdy's good at his job.
I mightn't have told him that,
535
00:37:57,380 --> 00:37:59,380
but why didn't he let us know?!
536
00:38:12,220 --> 00:38:13,860
Izzy, this isn't a good time.
537
00:38:13,940 --> 00:38:15,660
I called her. Why did you do that?
538
00:38:15,740 --> 00:38:17,820
Have yous found Birdy yet?
539
00:38:17,900 --> 00:38:21,420
We're looking for him.
How do you know about Birdy?
540
00:38:21,500 --> 00:38:23,900
I'll give you two some privacy.
541
00:38:23,980 --> 00:38:25,220
Has she not told you?
542
00:38:25,300 --> 00:38:27,140
Told me what?
543
00:38:27,220 --> 00:38:28,220
Sir.
544
00:38:32,020 --> 00:38:34,020
Me and Birdy,
we've been seeing each other.
545
00:38:34,100 --> 00:38:37,940
It hasn't been long,
but it's serious, you know.
546
00:38:38,020 --> 00:38:38,940
What?
547
00:38:39,020 --> 00:38:40,900
We both felt like...
We wouldn't have done it
548
00:38:40,980 --> 00:38:42,700
if we both didn't feel something.
549
00:38:44,700 --> 00:38:46,740
I'm sorry that you had
to find out like this.
550
00:38:49,580 --> 00:38:51,420
Why didn't you tell me?
551
00:38:51,500 --> 00:38:53,260
Well, we were going to,
at dinner last night,
552
00:38:53,340 --> 00:38:57,220
but then Birdy cancelled.
What is it, Daddy?
553
00:38:57,300 --> 00:38:58,460
Why didn't you tell me?
554
00:39:01,980 --> 00:39:02,980
Daddy?
555
00:39:04,380 --> 00:39:07,500
Birdy's car was discovered
a few hours ago
556
00:39:07,580 --> 00:39:09,460
with bullet holes in the windscreen.
557
00:39:11,300 --> 00:39:14,220
There's no sign of
Birdy himself, but...
558
00:39:16,180 --> 00:39:17,500
..it doesn't look good.
559
00:39:17,580 --> 00:39:19,180
No... No.
560
00:39:19,260 --> 00:39:20,180
Izzy, I'm so sorry.
561
00:39:20,260 --> 00:39:22,220
No, I'm not going to...
This is not going to happen.
562
00:39:22,300 --> 00:39:23,340
Izzy! No, no, no.
563
00:39:26,540 --> 00:39:28,860
Izzy! Birdy should
have been with me!
564
00:39:28,940 --> 00:39:30,940
We should have been together,
telling you about us,
565
00:39:31,020 --> 00:39:32,740
hoping that you would
be happy for us,
566
00:39:32,820 --> 00:39:35,940
but he felt like he couldn't
because of this fucking job!
567
00:39:36,020 --> 00:39:37,020
Izzy, I didn't...
568
00:39:37,100 --> 00:39:38,860
How can you keep doing
this when it takes
569
00:39:38,940 --> 00:39:40,140
so much from you?
570
00:39:41,980 --> 00:39:44,980
I need you to swear to me
that you will find Birdy.
571
00:39:45,060 --> 00:39:47,580
Darling, I can't...
Yes, you can. Swear it.
572
00:39:48,740 --> 00:39:50,860
I am not going to lose every person
that means something
573
00:39:50,940 --> 00:39:53,020
to me. I need you
574
00:39:53,100 --> 00:39:56,020
to promise me that you're
going to find Birdy
575
00:39:56,100 --> 00:39:57,780
and you'll bring him home to me.
576
00:40:56,100 --> 00:40:57,460
It's my fault.
577
00:40:57,540 --> 00:40:59,060
Don't be stupid.
578
00:40:59,140 --> 00:41:00,460
You said so yourself...
579
00:41:02,220 --> 00:41:04,820
..after Dardis disappeared,
I let it happen.
580
00:41:04,900 --> 00:41:06,820
I... I spoke out of turn.
581
00:41:06,900 --> 00:41:09,740
It looks like Dardis shot at Birdy.
582
00:41:11,020 --> 00:41:14,340
If we still had him in custody,
that wouldn't have happened.
583
00:41:14,420 --> 00:41:16,660
Well, there were many
contributing factors.
584
00:41:20,340 --> 00:41:21,340
I think...
585
00:41:23,580 --> 00:41:26,380
..I'm responsible for Birdy
being in the wrong place.
586
00:41:30,220 --> 00:41:33,060
I was working on something
on my own...
587
00:41:34,460 --> 00:41:36,100
..in an office in the basement.
588
00:41:40,500 --> 00:41:42,140
Goliath.
589
00:41:42,220 --> 00:41:44,220
I found Birdy looking at my work.
590
00:41:45,420 --> 00:41:48,620
Why? I don't know, but I...
591
00:41:48,700 --> 00:41:50,700
I'm well aware
of how you feel about it
592
00:41:50,780 --> 00:41:52,380
and I told him to leave it alone.
593
00:41:54,940 --> 00:41:56,620
Do you think he was
on to something?
594
00:41:59,020 --> 00:41:59,980
I didn't ask.
595
00:42:03,460 --> 00:42:06,500
And you telling him to go away,
596
00:42:06,580 --> 00:42:08,700
you think that forced him
to go off on his own?
597
00:42:15,620 --> 00:42:18,220
Where does Goliath fit in
to Birdy's disappearance?
598
00:42:23,060 --> 00:42:24,580
The gold.
599
00:42:24,660 --> 00:42:27,300
So the likelihood is that
Dardis pulled the trigger?
600
00:42:31,380 --> 00:42:34,340
They've been working on
Birdy's computer for hours.
601
00:42:34,420 --> 00:42:37,420
They say there's nothing unusual
or out of place.
602
00:42:37,500 --> 00:42:40,780
They haven't found anything
that points to Goliath.
603
00:42:40,860 --> 00:42:43,060
Birdy was working the case.
604
00:42:43,140 --> 00:42:45,740
I'd say he turned up at that church,
605
00:42:45,820 --> 00:42:47,900
not realising that he
was in over his head.
606
00:42:49,580 --> 00:42:51,500
If he had suspected it,
607
00:42:51,580 --> 00:42:54,540
there's no way he wouldn't
have told us.
608
00:42:54,620 --> 00:43:00,340
I know that young man.
And if it was Dardis shot him,
609
00:43:00,420 --> 00:43:02,500
then it's our job to go
and find the bastard.
610
00:43:03,660 --> 00:43:04,660
Sir.
611
00:43:08,260 --> 00:43:13,380
Why is this happening?
Is it a case that Birdy's on?
612
00:43:13,460 --> 00:43:15,740
I can't say. Course you can.
613
00:43:15,820 --> 00:43:17,980
Izzy, it would be wrong of me
to draw conclusions with
614
00:43:18,060 --> 00:43:19,300
the little we have.
615
00:43:19,380 --> 00:43:20,460
So what do we do now?
616
00:43:22,380 --> 00:43:24,140
We keep going.
617
00:43:24,220 --> 00:43:26,020
Like you did when Mummy
went missing?
618
00:43:30,100 --> 00:43:31,860
Yeah.
619
00:43:31,940 --> 00:43:33,660
But I want to find Birdy.
620
00:43:33,740 --> 00:43:35,340
We all want to find Birdy, love.
621
00:43:37,140 --> 00:43:40,140
There's a lot of people
working on this.
622
00:43:40,220 --> 00:43:41,860
What about his house?
Have you been there?
623
00:43:41,940 --> 00:43:44,420
Well, we sent a unit round.
There was no response.
624
00:43:44,500 --> 00:43:45,660
And did they go in?
625
00:43:47,620 --> 00:43:49,660
Izzy, there was no need
for a forced entry.
626
00:43:49,740 --> 00:43:51,620
His belongings were found
with his car.
627
00:43:53,020 --> 00:43:57,300
And blood, too.
Darling, I'm so sorry.
628
00:44:00,620 --> 00:44:02,580
I want to go to his house.
Izzy. Please.
629
00:44:07,460 --> 00:44:09,020
Do you have a key?
630
00:44:09,100 --> 00:44:11,460
No. But he...
631
00:44:11,540 --> 00:44:13,740
He leaves one with his
next-door neighbour.
632
00:44:15,860 --> 00:44:17,700
Why do you want to go?
633
00:44:17,780 --> 00:44:19,180
I've got some stuff there,
634
00:44:19,260 --> 00:44:21,580
and what if he's come home?
635
00:44:23,700 --> 00:44:26,980
He might have come home.
Please, Daddy.
636
00:44:58,860 --> 00:44:59,860
Birdy?
637
00:45:05,140 --> 00:45:06,140
He's not here, love.
638
00:45:08,220 --> 00:45:10,020
Do you want to go
and grab your things?
639
00:46:31,660 --> 00:46:35,060
You have one saved message.
Saved message.
640
00:46:36,180 --> 00:46:38,740
I didn't, I didn't, I just didn't
want to do this in a message.
641
00:46:38,820 --> 00:46:43,340
Er, we can't...
I can't meet your dad tonight.
642
00:46:43,420 --> 00:46:44,580
We...
643
00:46:44,660 --> 00:46:47,420
Something's just come up at work
and it's just stressful,
644
00:46:47,500 --> 00:46:51,180
you know,
and it's just not the right time.
645
00:46:52,580 --> 00:46:56,700
I... I'm sorry.
I know you'll be upset,
646
00:46:56,780 --> 00:46:58,860
and I'll... I'll make it up to you.
647
00:47:00,500 --> 00:47:01,860
Look, I'll talk...
648
00:47:01,940 --> 00:47:04,580
I'll talk to you a bit later,
OK? All right, I love...
649
00:47:25,980 --> 00:47:28,700
Some of Birdy's work things.
I'm going to take them in.
650
00:47:28,780 --> 00:47:30,940
They might be important.
651
00:47:31,020 --> 00:47:33,700
Birdy's not a threat to anyone.
652
00:47:33,780 --> 00:47:35,620
I know.
653
00:47:35,700 --> 00:47:38,700
I mean, who would even...
Why would they...?
654
00:47:41,220 --> 00:47:42,700
Must be a hostage
or something, like,
655
00:47:42,780 --> 00:47:47,060
I just know it. And you just...
You have to find him.
656
00:47:47,140 --> 00:47:49,380
We're looking. Really?
657
00:47:49,460 --> 00:47:51,340
Because right now we're here.
658
00:47:51,420 --> 00:47:55,060
Well, like I say,
it's a big operation.
659
00:47:55,140 --> 00:47:56,180
Why aren't you on it?
660
00:47:58,020 --> 00:48:01,180
I'm here, with you,
making sure you're OK.
661
00:48:01,260 --> 00:48:02,540
Have you given up on him?
662
00:48:05,340 --> 00:48:06,740
No. Because you can't.
663
00:48:08,580 --> 00:48:10,660
I know. I won't let you. I know.
664
00:48:10,740 --> 00:48:12,980
And it just feels like
he's on your team
665
00:48:13,060 --> 00:48:16,220
and, if you're here,
then who's looking for him?
666
00:48:16,300 --> 00:48:18,860
Er, would you rather I got someone
else to come and look after you?
667
00:48:18,940 --> 00:48:22,340
Daddy, I would rather you
were tearing the place apart,
trying to find my boyfriend!
668
00:48:22,420 --> 00:48:23,740
Yeah, yeah, it'll be OK,
it'll be OK.
669
00:48:23,820 --> 00:48:25,200
But how do you know that?
670
00:48:28,220 --> 00:48:29,300
He loves you.
671
00:48:30,700 --> 00:48:32,020
What?
672
00:48:32,100 --> 00:48:35,540
He admires you.
Thinks you're the greatest.
673
00:48:37,660 --> 00:48:41,020
And when he talks about you,
674
00:48:41,100 --> 00:48:44,220
it's like a wee boy
talking about his hero.
675
00:48:44,300 --> 00:48:45,820
I love hearing that.
676
00:48:47,340 --> 00:48:51,620
Because I love you.
And you will find him.
677
00:49:03,340 --> 00:49:04,420
No, run me through it again.
678
00:49:04,500 --> 00:49:06,300
You're saying Birdy's
computer is clean?
679
00:49:06,380 --> 00:49:07,900
Yes, Sarge.
680
00:49:07,980 --> 00:49:10,020
So clean,
like he never worked on it?
681
00:49:10,100 --> 00:49:12,700
He probably used
an external hard drive, Sarge.
682
00:49:12,780 --> 00:49:13,780
Well, where's that?
683
00:49:21,540 --> 00:49:23,340
Take care of yourself now.
Thank you.
684
00:49:31,660 --> 00:49:32,660
Is that your camera?
685
00:49:34,060 --> 00:49:36,540
No, no, that belongs to work.
I need to take it back.
686
00:49:57,940 --> 00:49:59,700
Will I come up? What?
687
00:49:59,780 --> 00:50:02,340
Well, Jackie and Niamh have
everything under control, you know.
688
00:50:02,420 --> 00:50:04,540
They know I want to be with
you and make sure you're OK.
689
00:50:04,620 --> 00:50:05,660
I'll be OK.
690
00:50:05,740 --> 00:50:08,580
Look, I'll be back looking
for Birdy in the morning.
691
00:50:08,660 --> 00:50:10,220
It's important I'm with you now.
692
00:52:01,380 --> 00:52:03,620
The person you have dialled
is currently unavailable.
693
00:52:03,700 --> 00:52:05,140
Please leave a message.
694
00:52:05,220 --> 00:52:11,700
Davy, it's Olivia.
Where are you? Have you...
695
00:52:12,940 --> 00:52:15,780
Have you done it yet? Call me back.
696
00:52:55,380 --> 00:52:56,340
Hello, Olivia.
697
00:52:57,460 --> 00:52:58,420
Ryan.
698
00:53:00,100 --> 00:53:01,260
Have you opened the box?
699
00:53:03,340 --> 00:53:06,580
Problem with choosing
a body part is your being sure of
700
00:53:06,660 --> 00:53:08,740
the person it came from.
701
00:53:08,820 --> 00:53:11,500
I need you to take a careful look.
702
00:53:11,580 --> 00:53:14,300
I need you to recognise
the man you sent to kill me.
703
00:53:16,100 --> 00:53:18,500
I will do whatever you want.
704
00:53:18,580 --> 00:53:20,820
Oh, I know you will.
705
00:53:20,900 --> 00:53:24,140
And you'll start by telling me
everything about that cop of yours.
706
00:53:25,340 --> 00:53:28,860
I need to know. Tell me.
707
00:53:32,820 --> 00:53:34,420
I've been going to counselling.
708
00:53:37,020 --> 00:53:38,780
What?
709
00:53:38,860 --> 00:53:44,340
I talk to someone
an hour a week. It helps.
710
00:53:47,060 --> 00:53:48,500
We don't need to talk
about this now.
711
00:53:48,580 --> 00:53:49,660
I want to.
712
00:53:51,780 --> 00:53:52,820
I want you to know.
713
00:54:00,420 --> 00:54:01,500
Why?
714
00:54:04,020 --> 00:54:08,060
Because it means something to me.
Like Birdy does.
715
00:54:11,180 --> 00:54:13,780
And I don't want to keep
these things secret from you.
716
00:54:17,420 --> 00:54:18,900
Have I not been there for you?
717
00:54:21,620 --> 00:54:22,580
Always.
718
00:54:24,207 --> 00:54:29,520
It's just that there's some things
counselling can do that you can't.
719
00:54:32,406 --> 00:54:33,446
Like what?
720
00:54:36,307 --> 00:54:37,747
Help me understand my life...
721
00:54:40,420 --> 00:54:41,780
..what's going on in my head.
722
00:54:48,100 --> 00:54:50,140
Nearly everything good
has come from you.
723
00:54:52,500 --> 00:54:55,180
I know that in so many ways
I'm just like you.
724
00:54:58,060 --> 00:54:59,700
That means I have your darkness.
725
00:55:07,906 --> 00:55:09,266
I think Birdy can see that.
726
00:55:12,873 --> 00:55:14,513
But he makes everything better.
727
00:55:43,213 --> 00:55:46,580
If something's happened
to Birdy, I'll find who did it
728
00:55:46,720 --> 00:55:47,680
and I'll kill them.
729
00:56:09,172 --> 00:56:12,812
I need to know. Tell me.
730
00:56:12,893 --> 00:56:14,453
Well, he has a daughter.
85982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.